All language subtitles for Dangal.2016.BDRip.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,185 --> 00:01:43,903 Has it come on? 2 00:01:44,938 --> 00:01:46,110 No. 3 00:01:47,482 --> 00:01:49,029 Now? 4 00:01:49,860 --> 00:01:51,453 No. 5 00:01:52,738 --> 00:01:53,955 Now? 6 00:01:54,448 --> 00:01:56,200 No. 7 00:01:57,659 --> 00:01:58,876 Now? 8 00:01:59,870 --> 00:02:02,043 Turn the damn thing properly! 9 00:02:03,874 --> 00:02:06,923 Welcome to the wrestling area at the Seoul Olympics. 10 00:02:07,085 --> 00:02:08,928 Looking forward to an exciting match today. 11 00:02:09,004 --> 00:02:10,005 It's come on. 12 00:02:10,088 --> 00:02:11,465 Shall I come down? 13 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 No. 14 00:02:12,841 --> 00:02:14,388 Stand there holding it. 15 00:02:17,971 --> 00:02:21,191 The final match this Olympics... in the 72-kilo category, 16 00:02:21,350 --> 00:02:24,980 between wrestlers from Russia and America. 17 00:02:25,979 --> 00:02:27,356 It's really sad that, 18 00:02:27,439 --> 00:02:30,568 despite wrestling being such a popular sport in India 19 00:02:30,651 --> 00:02:34,997 Indian wrestlers have disappointed in the Olympics. 20 00:02:35,364 --> 00:02:37,958 Even our boys can bring home medals. 21 00:02:38,950 --> 00:02:41,499 But where is the support? 22 00:02:42,079 --> 00:02:44,377 Neither money, nor facilities. 23 00:02:45,040 --> 00:02:47,964 How will our boys win a medal? 24 00:02:48,960 --> 00:02:51,713 If a medal could be won with words, 25 00:02:52,881 --> 00:02:55,259 you would have won it a long time ago. 26 00:02:59,388 --> 00:03:00,810 Are you new here? 27 00:03:03,642 --> 00:03:05,940 That's what I thought. 28 00:03:07,813 --> 00:03:09,986 Try stepping into a wrestling arena someday, 29 00:03:10,774 --> 00:03:13,072 you'll run for your life before the match begins. 30 00:03:15,195 --> 00:03:17,323 Looks like you have done it many times. 31 00:03:19,700 --> 00:03:20,700 Run for your life. 32 00:03:21,660 --> 00:03:25,039 If this were an arena, then we'd see who would run. 33 00:03:25,706 --> 00:03:27,629 Why do we need an arena? 34 00:03:30,711 --> 00:03:33,260 Now, the moment we were all waiting for. 35 00:03:33,380 --> 00:03:35,883 The stage is all set for a big fight. 36 00:03:35,966 --> 00:03:38,845 There's palpable excitement in the air. 37 00:03:39,970 --> 00:03:41,893 Both the wrestlers are walking, 38 00:03:41,972 --> 00:03:43,690 for the fight. 39 00:03:43,932 --> 00:03:45,900 You are absolutely right, Tom. 40 00:03:46,017 --> 00:03:49,396 Looks like it's going to be an interesting bout. 41 00:03:49,813 --> 00:03:51,235 The crowd seems excited. 42 00:03:54,609 --> 00:03:57,704 The wrestlers come face to face. 43 00:03:58,321 --> 00:04:01,871 Let's see how it plays out. 44 00:04:02,576 --> 00:04:04,499 The customary handshake. 45 00:04:04,578 --> 00:04:07,502 The referee's whistle... and the match begins! 46 00:04:15,255 --> 00:04:18,054 He's down! 47 00:04:18,258 --> 00:04:21,307 An early thrashing for the Russian wrestler. 48 00:04:21,470 --> 00:04:25,065 Overconfidence can often prove fatal. 49 00:04:25,557 --> 00:04:29,232 Bro, you want to try once more? 50 00:04:37,652 --> 00:04:40,781 Now, the wrestlers are gearing up for the next round. 51 00:04:41,656 --> 00:04:47,129 Yes, Tom, this match doesn't look as easy as it had seemed. 52 00:04:47,913 --> 00:04:49,836 Let's see what happens now. 53 00:04:51,082 --> 00:04:53,756 Both wrestlers testing each other. 54 00:04:53,835 --> 00:04:56,429 A great attack! An equally superb defense. 55 00:04:59,049 --> 00:05:01,598 And that was a magnificent move! 56 00:05:02,177 --> 00:05:04,646 What an amazing move! 57 00:05:04,846 --> 00:05:07,224 He didn't know what hit him. 58 00:05:09,601 --> 00:05:11,319 Here's an attack. 59 00:05:11,853 --> 00:05:13,821 And that's a counter-attack! 60 00:05:14,856 --> 00:05:16,153 And it's over! 61 00:05:16,399 --> 00:05:17,776 It's all over. 62 00:05:18,527 --> 00:05:20,074 David has become Goliath, 63 00:05:20,153 --> 00:05:22,451 and Goliath has become David here. 64 00:05:22,739 --> 00:05:23,956 Well said, Tom. 65 00:05:24,074 --> 00:05:28,500 No one expected such a quick defeat for the Russian wrestler. 66 00:05:28,578 --> 00:05:29,670 What a match! 67 00:05:29,913 --> 00:05:31,711 This is top class wrestling. 68 00:05:34,334 --> 00:05:35,881 You are good. 69 00:05:36,962 --> 00:05:39,090 You've just defeated a state level champion. 70 00:05:39,965 --> 00:05:41,638 Don't be disheartened buddy, 71 00:05:42,676 --> 00:05:45,020 you've just lost to a national level champion. 72 00:05:54,771 --> 00:05:56,523 Meet my uncle. 73 00:05:57,190 --> 00:05:58,817 Mahavir Singh Phogat. 74 00:05:59,484 --> 00:06:01,907 He quit wrestling many years ago, 75 00:06:02,153 --> 00:06:05,783 but wrestling hasn't quit on him. 76 00:06:16,793 --> 00:06:19,262 ♪ I'm here to stay. ♪ 77 00:06:19,671 --> 00:06:22,140 ♪ Beat the best. ♪ 78 00:06:22,340 --> 00:06:24,718 ♪ I'm here to stay. ♪ 79 00:06:25,010 --> 00:06:27,388 ♪ Beat the best. ♪ 80 00:06:28,096 --> 00:06:33,227 ♪ From the mother's womb to the cemetery, your life is a wrestling bout. ♪ 81 00:06:33,310 --> 00:06:35,733 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 82 00:06:36,187 --> 00:06:38,406 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 83 00:06:38,857 --> 00:06:41,110 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 84 00:06:41,192 --> 00:06:44,116 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling, too. ♪ 85 00:06:44,195 --> 00:06:46,243 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 86 00:06:46,948 --> 00:06:49,417 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 87 00:06:50,201 --> 00:06:55,503 ♪ When your heart thumps with fear, ♪ 88 00:06:55,582 --> 00:06:56,959 ♪ pat your back, ♪ 89 00:06:57,042 --> 00:06:58,294 ♪ bring back courage, ♪ 90 00:06:58,376 --> 00:07:00,754 ♪ and you'll be fine. ♪ 91 00:07:01,004 --> 00:07:06,306 ♪ Every challenge is like a crazed elephant, ♪ 92 00:07:06,384 --> 00:07:07,636 ♪ standing in front of you, ♪ 93 00:07:07,719 --> 00:07:09,187 ♪ staring fierce, ♪ 94 00:07:09,262 --> 00:07:10,889 ♪ threatening you. ♪ 95 00:07:10,972 --> 00:07:13,976 ♪ So, take it head on, ♪ 96 00:07:14,059 --> 00:07:16,687 ♪ that's what you are born for! ♪ 97 00:07:16,770 --> 00:07:18,192 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 98 00:07:19,356 --> 00:07:21,450 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 99 00:07:21,942 --> 00:07:24,741 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 100 00:07:24,819 --> 00:07:27,368 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling, too. ♪ 101 00:07:27,447 --> 00:07:29,199 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 102 00:07:30,075 --> 00:07:31,918 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 103 00:07:49,761 --> 00:07:51,479 The smaller kid will win. 104 00:07:53,723 --> 00:07:55,100 There you go! 105 00:07:55,308 --> 00:07:58,562 Merely building a good body does not make a wrestler. 106 00:07:58,812 --> 00:08:00,155 Come here, kid. 107 00:08:01,564 --> 00:08:05,114 Wrestling runs in the blood, you have to be born with it. 108 00:08:05,777 --> 00:08:08,030 Here. Buy yourself some milk. 109 00:08:08,905 --> 00:08:10,031 Bless you. 110 00:08:45,650 --> 00:08:49,746 When there's no food on your plate what will you eat? Medals? 111 00:08:51,448 --> 00:08:53,871 No one gives a damn about wrestling. 112 00:08:53,950 --> 00:08:57,580 Just take up the job you are being offered. 113 00:09:03,877 --> 00:09:06,596 Why did you quit wrestling? 114 00:09:07,589 --> 00:09:09,808 I had no choice. 115 00:09:11,968 --> 00:09:14,471 Wrestling gave me respect, fame, 116 00:09:15,930 --> 00:09:17,398 but it couldn't give me money. 117 00:09:19,142 --> 00:09:20,268 So, I took up this job. 118 00:09:20,643 --> 00:09:23,988 Every wrestler dreams, 119 00:09:24,064 --> 00:09:26,408 of bringing honor and glory to the country. 120 00:09:28,485 --> 00:09:31,204 But if the country offers no support, 121 00:09:31,279 --> 00:09:33,907 how far can a wrestler go? 122 00:09:47,212 --> 00:09:52,764 It's not your fault that you couldn't win a medal for your country. 123 00:09:53,426 --> 00:09:57,522 How long will you let these memories depress you? 124 00:10:02,811 --> 00:10:07,942 What I couldn't do, our son will. 125 00:10:10,401 --> 00:10:13,075 He will win gold for our country. 126 00:10:15,281 --> 00:10:17,875 Our flag will fly the highest. 127 00:10:18,827 --> 00:10:20,249 Mark my words. 128 00:10:26,543 --> 00:10:29,467 That day uncle was as anxious as a student, 129 00:10:29,546 --> 00:10:31,969 whose high school results were due. 130 00:10:32,465 --> 00:10:34,183 Don't worry, brother. 131 00:10:34,259 --> 00:10:35,385 It's going to be alright. 132 00:10:47,397 --> 00:10:48,865 It's a girl. 133 00:10:55,864 --> 00:10:58,583 Uncle was hoping for a boy. 134 00:10:59,075 --> 00:11:00,292 But a girl was born. 135 00:11:00,368 --> 00:11:01,494 It's okay. 136 00:11:03,496 --> 00:11:05,965 You have a sister now, Omkar. 137 00:11:06,708 --> 00:11:08,460 I was genuinely happy. 138 00:11:09,043 --> 00:11:11,421 But uncle was faking it. 139 00:11:13,089 --> 00:11:14,932 And then it all started. 140 00:11:15,300 --> 00:11:18,270 Suddenly everyone in the village was an expert, 141 00:11:18,344 --> 00:11:22,565 in the art of conceiving a boy. 142 00:11:23,433 --> 00:11:26,562 Feed a black cow sweets made with white sesame seeds, 143 00:11:26,644 --> 00:11:29,523 wrapped in maize flatbreads, with your left hand, before sunrise. 144 00:11:29,606 --> 00:11:30,858 A son, for sure! 145 00:11:30,940 --> 00:11:34,365 Mahavir, here's a special prayer... for a son. 146 00:11:34,777 --> 00:11:37,326 Recite it daily. 147 00:11:39,157 --> 00:11:40,909 Here... eat this. 148 00:11:41,326 --> 00:11:42,748 Eat this! 149 00:11:43,328 --> 00:11:44,545 Stop, will you. 150 00:11:47,040 --> 00:11:48,132 Mahavir, 151 00:11:48,333 --> 00:11:50,756 make sure you try only on a Sunday. 152 00:11:51,586 --> 00:11:55,341 On all other days, reign in your urges. 153 00:11:56,883 --> 00:11:58,260 Got it? 154 00:11:59,344 --> 00:12:01,142 Neither did people stop giving their advice, 155 00:12:01,221 --> 00:12:02,689 Here you go, son. 156 00:12:02,931 --> 00:12:05,059 Nor did uncle and aunt stop acting on them. 157 00:12:05,808 --> 00:12:09,403 The day of the delivery arrived and so did half the village. 158 00:12:09,729 --> 00:12:11,527 To take credit for a son. 159 00:12:11,606 --> 00:12:13,734 Geeta, you are going to have a brother. 160 00:12:13,816 --> 00:12:15,033 You can play with him. 161 00:12:23,952 --> 00:12:25,454 It's a girl. 162 00:12:27,288 --> 00:12:29,507 But neither did uncle get a son, 163 00:12:29,749 --> 00:12:32,002 nor the villagers, credit. 164 00:12:32,877 --> 00:12:35,096 But, in all these "unfailing techniques", 165 00:12:35,171 --> 00:12:37,014 where did the fault lie? 166 00:12:39,300 --> 00:12:41,894 She must have fed a black buffalo instead of a black cow. 167 00:12:41,970 --> 00:12:44,519 Else, look at my cousin from Rohtak. 168 00:12:44,597 --> 00:12:46,520 She had three healthy boys in three years. 169 00:12:46,599 --> 00:12:48,977 If you say the prayer in reverse, 170 00:12:49,060 --> 00:12:51,984 the results will also be reversed. 171 00:12:52,063 --> 00:12:54,361 Self control is a virtue. 172 00:12:54,440 --> 00:12:58,490 I told him to try only on Sundays. 173 00:12:59,153 --> 00:13:02,327 He must have let the reins free every day. 174 00:13:05,535 --> 00:13:07,708 I couldn't give you a son... 175 00:13:12,166 --> 00:13:14,544 It's not your fault. 176 00:13:16,337 --> 00:13:17,839 And don't get me wrong. 177 00:13:19,841 --> 00:13:22,845 Both, Geeta and Babita are very dear to me. 178 00:13:25,555 --> 00:13:30,982 But only a boy can fulfill my dream. 179 00:13:46,784 --> 00:13:48,457 Years went by. 180 00:13:49,954 --> 00:13:51,877 Uncle remained adamant, 181 00:13:51,956 --> 00:13:53,629 he wanted a boy. 182 00:13:57,128 --> 00:13:59,972 But maybe God was adamant too. 183 00:14:00,214 --> 00:14:02,057 The third child was a girl, 184 00:14:03,259 --> 00:14:05,557 and so was the fourth. 185 00:14:14,562 --> 00:14:18,032 This time I too was dejected. 186 00:14:33,581 --> 00:14:36,460 Food is ready, papa. 187 00:14:51,724 --> 00:14:54,318 Turn it over or it'll burn. 188 00:15:05,071 --> 00:15:12,330 After that uncle gave up on his desire for a son, and on his dream too. 189 00:15:14,622 --> 00:15:16,545 Hey, Mahavir Singh-ji! 190 00:15:17,708 --> 00:15:19,676 What's wrong with him? 191 00:15:22,755 --> 00:15:25,474 Are you coming to watch the wrestling match this evening? 192 00:15:28,219 --> 00:15:30,221 No. You carry on. 193 00:15:32,890 --> 00:15:33,891 Hey, Mahavir! 194 00:15:35,977 --> 00:15:37,479 I've been blessed with a boy. 195 00:15:37,562 --> 00:15:39,235 Here... have some sweets. 196 00:16:25,860 --> 00:16:27,032 What happened? 197 00:16:27,236 --> 00:16:30,456 Look how badly they've been thrashed. 198 00:16:30,907 --> 00:16:31,703 Say something! 199 00:16:31,782 --> 00:16:34,035 Yes, look how badly they've been thrashed. 200 00:16:34,535 --> 00:16:35,815 They're all swollen and bruised. 201 00:16:35,870 --> 00:16:37,497 Yes, they're all swollen and bruised. 202 00:16:39,457 --> 00:16:40,959 Why did you beat them? 203 00:16:41,042 --> 00:16:42,259 I didn't, uncle. 204 00:16:42,919 --> 00:16:45,047 Geeta and Babita beat them up. 205 00:16:57,934 --> 00:16:59,857 They started it. 206 00:17:00,019 --> 00:17:02,693 He called me a loser and Babita a witch. 207 00:17:02,855 --> 00:17:04,607 So, we gave it to them. 208 00:17:04,982 --> 00:17:08,361 They beat them so badly? For such a trivial reason? 209 00:17:10,238 --> 00:17:12,616 Yes, shouldn't have beaten them so badly. 210 00:17:13,866 --> 00:17:15,664 Please forgive them... they're kids. 211 00:17:15,743 --> 00:17:20,249 We are letting go because they are your girls. 212 00:17:21,082 --> 00:17:22,174 Move! 213 00:17:22,250 --> 00:17:24,093 Got thrashed by girls! 214 00:17:29,215 --> 00:17:30,387 Come here. 215 00:17:32,885 --> 00:17:33,885 Come here! 216 00:17:37,765 --> 00:17:40,484 We won't fight again, papa. 217 00:17:41,143 --> 00:17:44,147 First tell me, how did you manage to do it? 218 00:17:47,650 --> 00:17:50,369 First, he called me a loser but I remained quiet. 219 00:17:50,444 --> 00:17:52,617 But then he called Babita a witch. 220 00:17:52,697 --> 00:17:53,289 That was it. 221 00:17:53,364 --> 00:17:56,038 I grabbed him and punched him like this. 222 00:17:57,034 --> 00:17:59,207 Then the other guy attacked. 223 00:17:59,287 --> 00:18:01,756 I caught his hair and shoved him down, 224 00:18:01,831 --> 00:18:04,084 and dug my elbow in his back. 225 00:18:22,893 --> 00:18:26,943 They say that a twig is enough to give hope to a drowning man. 226 00:18:27,273 --> 00:18:30,322 Here, uncle had found not one, but two lifeguards! 227 00:18:42,371 --> 00:18:45,170 All along, I was desperate for a son, 228 00:18:45,249 --> 00:18:48,298 so he could win a gold for the country. 229 00:18:50,588 --> 00:18:54,968 But what didn't occur to me is that gold is gold. 230 00:18:55,509 --> 00:18:57,887 Whether a boy wins it, or a girl. 231 00:18:59,513 --> 00:19:03,518 From now on, Geeta and Babita will do no household chores. 232 00:19:05,102 --> 00:19:08,402 Wrestling is in their blood. 233 00:19:08,939 --> 00:19:11,738 From now on they will only wrestle. 234 00:19:13,694 --> 00:19:16,243 Wrestling is for boys. 235 00:19:16,614 --> 00:19:18,537 You think our girls are any lesser than boys? 236 00:19:18,616 --> 00:19:21,665 I've never ever seen girls wrestle. 237 00:19:24,163 --> 00:19:26,257 What will the villagers say? 238 00:19:26,749 --> 00:19:29,002 For how long will they talk? 239 00:19:31,420 --> 00:19:34,344 What if the girls break their hands and legs? 240 00:19:35,383 --> 00:19:37,226 We'll fix them. 241 00:19:39,470 --> 00:19:41,814 Where will the money come from? 242 00:19:42,682 --> 00:19:44,480 I don't know. 243 00:19:48,062 --> 00:19:52,067 Don't ruin the girls' lives for your passion. 244 00:19:56,570 --> 00:19:59,119 Let me try for a year. 245 00:20:00,074 --> 00:20:02,748 For this one year, you bury your feelings. 246 00:20:05,538 --> 00:20:07,961 If I'm proven wrong, 247 00:20:08,207 --> 00:20:10,926 I'll bury my dream forever. 248 00:20:23,305 --> 00:20:25,228 Be ready at 5am tomorrow. 249 00:20:28,269 --> 00:20:29,441 Why, papa? 250 00:20:34,942 --> 00:20:37,161 I want to feed you your favourite snack, 'gol gappas'. 251 00:20:40,614 --> 00:20:41,706 5am. Okay? 252 00:20:44,869 --> 00:20:46,963 What did you do now? 253 00:20:47,079 --> 00:20:48,831 I thought you did something. 254 00:20:54,128 --> 00:20:55,129 Eat. 255 00:20:58,966 --> 00:21:00,639 How is it? 256 00:21:01,385 --> 00:21:03,353 It's a little less spicy, papa. 257 00:21:03,971 --> 00:21:05,598 Alright, make it spicier. 258 00:21:10,060 --> 00:21:11,983 Eat as much as you want right now. 259 00:21:13,522 --> 00:21:18,028 Because from today, you will both lead the life of a wrestler. 260 00:21:22,615 --> 00:21:25,960 And wrestlers are not allowed, 261 00:21:26,160 --> 00:21:28,458 pickled, oily and spicy food, 262 00:21:28,996 --> 00:21:31,966 in fact, all the food that you most love. 263 00:21:35,836 --> 00:21:37,964 Consider this your last treat. 264 00:21:48,015 --> 00:21:50,814 ♪ A messiah for the rest, ♪ 265 00:21:51,227 --> 00:21:53,321 ♪ a terror for your own. ♪ 266 00:21:53,395 --> 00:21:55,318 Come on, faster Babita! 267 00:21:55,397 --> 00:22:01,780 ♪ O Papa, don't put us through this torture! ♪ 268 00:22:02,613 --> 00:22:07,289 ♪ A messiah for the rest, a terror for your own. ♪ 269 00:22:07,368 --> 00:22:09,712 Papa, it's difficult to run in these clothes. 270 00:22:09,954 --> 00:22:14,710 ♪ O Papa, don't put us through this torture! ♪ 271 00:22:15,501 --> 00:22:20,052 ♪ Don't torture us! ♪ 272 00:22:25,261 --> 00:22:26,558 ♪ O Papa! ♪ 273 00:22:29,598 --> 00:22:30,850 ♪ O Papa! ♪ 274 00:22:42,778 --> 00:22:43,620 Don't you dare stop! 275 00:22:43,696 --> 00:22:51,696 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 276 00:22:53,414 --> 00:22:55,337 ♪ Have mercy on us, ♪ 277 00:22:55,416 --> 00:22:58,169 ♪ we are little children. ♪ 278 00:22:58,252 --> 00:23:00,175 ♪ Have mercy on us, ♪ 279 00:23:00,254 --> 00:23:01,972 ♪ we are little children. ♪ 280 00:23:02,047 --> 00:23:05,051 ♪ So much discipline... ♪ 281 00:23:06,468 --> 00:23:11,099 ♪ So much discipline makes us want to die. ♪ 282 00:23:11,181 --> 00:23:16,187 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 283 00:23:16,395 --> 00:23:18,238 ♪ Have mercy on us, ♪ 284 00:23:18,314 --> 00:23:20,442 ♪ we are little children. ♪ 285 00:23:20,941 --> 00:23:22,909 ♪ Have mercy on us, ♪ 286 00:23:22,985 --> 00:23:24,407 ♪ we are little children. ♪ 287 00:23:24,904 --> 00:23:28,124 ♪ So much discipline... ♪ 288 00:23:29,158 --> 00:23:33,789 ♪ So much discipline makes us want to die. ♪ 289 00:23:33,871 --> 00:23:38,798 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 290 00:23:39,168 --> 00:23:42,342 Nobody would've ever been punished so severely, 291 00:23:42,504 --> 00:23:45,474 for beating up a couple of boys. 292 00:23:46,216 --> 00:23:51,438 He abused me. Why did you have to beat him'? 293 00:23:52,848 --> 00:23:54,191 Now you tell me! 294 00:23:57,436 --> 00:24:01,316 ♪ You stopped our picnics and outings. ♪ 295 00:24:01,398 --> 00:24:03,321 ♪ This is torture, ♪ 296 00:24:03,400 --> 00:24:06,244 ♪ grave torture! ♪ 297 00:24:06,320 --> 00:24:10,370 ♪ To tell children, not to enjoy their childhood. ♪ 298 00:24:10,449 --> 00:24:12,577 ♪ This is torture, ♪ 299 00:24:12,660 --> 00:24:14,958 ♪ grave torture! ♪ 300 00:24:20,417 --> 00:24:22,636 ♪ Toffees, games and toys, ♪ 301 00:24:22,753 --> 00:24:24,926 ♪ scrumptious foods, ♪ 302 00:24:25,005 --> 00:24:27,178 ♪ have bid us adieu, ♪ 303 00:24:27,299 --> 00:24:29,427 ♪ since your scolding. ♪ 304 00:24:29,510 --> 00:24:33,811 ♪ This is our time for fun and games, ♪ 305 00:24:34,181 --> 00:24:38,561 ♪ why is it being measured by a stopwatch? ♪ 306 00:24:38,727 --> 00:24:42,573 ♪ Our luck is like a broken down car. ♪ 307 00:24:43,440 --> 00:24:47,035 ♪ Our luck is like a broken down car. ♪ 308 00:24:47,319 --> 00:24:50,368 ♪ And our papa... ♪ 309 00:24:51,865 --> 00:24:56,371 ♪ And our papa is the driver of that car. I' 310 00:24:56,453 --> 00:25:01,505 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 311 00:25:01,583 --> 00:25:05,383 ♪ You have forbidden us tasty and spicy food. ♪ 312 00:25:05,462 --> 00:25:07,806 ♪ This is torture, ♪ 313 00:25:07,881 --> 00:25:10,225 ♪ grave torture! ♪ 314 00:25:10,509 --> 00:25:14,514 ♪ You ask delicate dolls to toughen up. ♪ 315 00:25:14,596 --> 00:25:17,190 ♪ This is torture, ♪ 316 00:25:17,266 --> 00:25:19,314 ♪ grave torture! ♪ 317 00:25:20,310 --> 00:25:23,359 We'll obey your every command, mummy. 318 00:25:23,564 --> 00:25:25,532 Just save us from this wrestling. 319 00:25:25,607 --> 00:25:28,360 For one year forget that you have a mother. 320 00:25:30,029 --> 00:25:32,123 Hey! Forgot so quickly? 321 00:25:33,615 --> 00:25:35,663 How utterly absurd, Mahavir! 322 00:25:35,743 --> 00:25:37,211 Girls in the wrestling arena? 323 00:25:37,369 --> 00:25:39,963 Will you have me sin at this age? 324 00:25:42,708 --> 00:25:44,927 ♪ Our childhood has been thrown away, ♪ 325 00:25:45,002 --> 00:25:47,175 ♪ the garden has lost its blossoms, ♪ 326 00:25:47,254 --> 00:25:51,600 ♪ wonder what kind of war we prepare for? I' 327 00:25:51,675 --> 00:25:56,226 ♪ Day and night, we cry cascades of tears, ♪ 328 00:25:56,430 --> 00:26:00,981 ♪ you are still not happy, O dictator, we are your sacrifice. ♪ 329 00:26:01,101 --> 00:26:09,101 ♪ Do you think we are so hopeless? ♪ 330 00:26:09,276 --> 00:26:13,656 ♪ Better than you, are... ♪ 331 00:26:13,822 --> 00:26:18,168 ♪ Better than you, are Bollywood movie villains. ♪ 332 00:26:18,494 --> 00:26:23,591 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 333 00:26:23,665 --> 00:26:25,383 Babita... 334 00:26:29,421 --> 00:26:32,550 Will you press my legs please? 335 00:26:32,925 --> 00:26:36,600 I was going to ask you the same thing. 336 00:27:14,591 --> 00:27:17,344 Always respect Mother Earth. 337 00:27:18,262 --> 00:27:20,856 The more you respect it, 338 00:27:21,098 --> 00:27:23,271 the more respect you will get in return. 339 00:27:50,377 --> 00:27:53,847 Uncle had managed to bring Geeta and Babita to the wrestling pit, 340 00:27:54,047 --> 00:27:55,799 but there was something missing. 341 00:27:56,008 --> 00:27:59,057 In order for Geeta and Babita to train well, 342 00:27:59,303 --> 00:28:01,681 they needed to practice with good wrestlers. 343 00:28:05,559 --> 00:28:06,731 Omkar? 344 00:28:07,561 --> 00:28:08,608 Him? 345 00:28:09,771 --> 00:28:10,771 Yes. 346 00:28:10,939 --> 00:28:12,941 Isn't that too much, brother? 347 00:28:13,358 --> 00:28:15,907 It was bad enough that you were making the girls wrestle. 348 00:28:16,153 --> 00:28:18,406 Now you want them to fight boys? 349 00:28:19,740 --> 00:28:21,868 Yes or no? 350 00:28:24,870 --> 00:28:26,793 I don't have the heart to say yes. 351 00:28:27,873 --> 00:28:29,466 And, I don't have the courage to say no. 352 00:28:29,666 --> 00:28:31,794 Okay, then send him over. 353 00:28:38,383 --> 00:28:42,479 Because of you both I'm caught in the crossfire. 354 00:28:42,930 --> 00:28:44,557 Stop complaining! 355 00:28:44,765 --> 00:28:46,893 You are just caught in the crossfire. 356 00:28:46,975 --> 00:28:49,353 We've been pushed into war. 357 00:28:49,436 --> 00:28:50,436 Keep running! 358 00:28:51,104 --> 00:28:53,823 Why has papa got him to train with us? 359 00:28:53,899 --> 00:28:55,947 This pint-sized boy is no challenge. 360 00:28:56,068 --> 00:28:58,241 He looks like a 'TTSS' to me. 361 00:28:58,320 --> 00:28:59,412 What does that mean? 362 00:28:59,488 --> 00:29:01,490 Tall on Talk, Short on Strength. 363 00:29:06,286 --> 00:29:08,084 'TTSS'... is it? 364 00:29:24,596 --> 00:29:26,769 Go easy, I'm your little sister. 365 00:29:26,932 --> 00:29:27,932 Yes... yes! 366 00:29:37,567 --> 00:29:39,069 Don't mind me saying, 367 00:29:39,194 --> 00:29:40,696 but your girls are a little weak. 368 00:29:41,196 --> 00:29:43,119 Want to fight me? 369 00:29:43,365 --> 00:29:44,833 I'll be right back. 370 00:30:37,169 --> 00:30:39,342 I don't understand your ways. 371 00:30:45,969 --> 00:30:53,319 At one time, I can either be their coach or their father. 372 00:30:57,022 --> 00:30:59,116 When the coach is at work, 373 00:31:00,650 --> 00:31:02,527 the father has to take a backseat. 374 00:31:09,326 --> 00:31:11,454 Sorry for calling you 'TTSS'. 375 00:31:11,536 --> 00:31:12,958 Sorry. My foot! 376 00:31:17,626 --> 00:31:19,549 You think this is a joke? 377 00:31:20,087 --> 00:31:22,886 He is throwing you down and you are letting him? 378 00:31:23,632 --> 00:31:24,692 When he attacks from the left, 379 00:31:24,716 --> 00:31:27,720 why don't you stabilize yourself on the left and defend? 380 00:31:28,387 --> 00:31:29,387 Sorry, Papa- 381 00:31:29,554 --> 00:31:31,397 Child, this is wrestling, 382 00:31:31,556 --> 00:31:34,059 three sorrys and the game is over. 383 00:31:35,227 --> 00:31:36,023 Come on. 384 00:31:36,228 --> 00:31:37,571 Try again. 385 00:31:45,821 --> 00:31:47,789 Where's the strength in you? 386 00:31:51,868 --> 00:31:53,666 You are training the girls to wrestle, 387 00:31:53,995 --> 00:31:55,668 I didn't say anything. 388 00:31:55,747 --> 00:31:57,907 But I will not allow you to cook chicken in my kitchen! 389 00:31:57,958 --> 00:31:59,210 Try and understand. 390 00:31:59,626 --> 00:32:01,424 Wrestlers require protein. 391 00:32:01,670 --> 00:32:02,796 I don't care! 392 00:32:03,213 --> 00:32:04,965 If meat is cooked in my kitchen, 393 00:32:05,090 --> 00:32:06,387 I will stop eating. 394 00:32:06,466 --> 00:32:08,594 You want your girls to be weak wrestlers? 395 00:32:08,677 --> 00:32:10,179 I don't know anything. 396 00:32:10,262 --> 00:32:12,856 There's no way chicken will be cooked in my kitchen! 397 00:32:16,226 --> 00:32:17,944 Omkar! Yes. 398 00:32:18,145 --> 00:32:19,647 Do you know how to cook? 399 00:32:19,729 --> 00:32:20,400 No, uncle. 400 00:32:20,439 --> 00:32:21,941 Then learn. 401 00:32:23,150 --> 00:32:25,528 We don't have enough money for their current diet. 402 00:32:25,610 --> 00:32:27,658 How can we afford chicken now'? 403 00:32:27,737 --> 00:32:30,866 What? Sell you chicken worth 100 rupees for 20? 404 00:32:31,450 --> 00:32:32,827 And I will benefit from this deal? 405 00:32:33,785 --> 00:32:36,163 Why don't you explain the math? 406 00:32:37,414 --> 00:32:40,793 Look, Geeta and Babita will eventually become famous wrestlers. 407 00:32:41,960 --> 00:32:45,180 And when people will find out that they eat chicken from your shop, 408 00:32:45,255 --> 00:32:47,349 where do you think they'll buy chicken from? 409 00:32:47,674 --> 00:32:50,018 That makes sense. 410 00:32:50,260 --> 00:32:51,386 But just 20 rupees? 411 00:32:51,595 --> 00:32:52,642 There are other shops too. 412 00:32:52,721 --> 00:32:54,143 Wait... listen. 413 00:32:55,765 --> 00:32:57,563 Let's make it 40. 414 00:32:57,642 --> 00:33:00,145 I won't give a dime more than 25. 415 00:33:13,158 --> 00:33:14,876 I have browned the onions, 416 00:33:15,410 --> 00:33:18,129 and now this pot will not go back in my kitchen. 417 00:33:31,051 --> 00:33:33,554 Now, put the chicken in the pot. 418 00:33:40,352 --> 00:33:43,196 And let it cook on a slow flame. 419 00:33:54,032 --> 00:33:55,454 It's to be eaten with rice. 420 00:33:56,618 --> 00:33:59,087 But... it can also be eaten with bread. 421 00:34:08,797 --> 00:34:10,799 Uncle was fulfilling his duty, 422 00:34:10,966 --> 00:34:12,968 and the villagers, theirs. 423 00:34:13,051 --> 00:34:15,770 Girls are best suited for the kitchen, 424 00:34:15,845 --> 00:34:16,971 not for wrestling. 425 00:34:17,222 --> 00:34:18,690 Mahavir Singh has gone mad. 426 00:34:18,974 --> 00:34:19,896 Not mad, 427 00:34:19,975 --> 00:34:21,227 he's become shameless. 428 00:34:21,309 --> 00:34:25,610 He's getting the girls to wear shorts and fight boys. 429 00:34:25,855 --> 00:34:29,735 Since you all started wrestling, your walk has become very manly. 430 00:34:29,943 --> 00:34:31,741 Wonder what else will happen? 431 00:34:32,028 --> 00:34:35,623 Next, it'll be my fist and your face. 432 00:34:37,117 --> 00:34:40,621 If only you had given birth to a boy! 433 00:34:40,870 --> 00:34:43,248 Their mother doesn't protest either. 434 00:34:44,416 --> 00:34:46,760 The entire village is laughing at us. 435 00:34:46,876 --> 00:34:49,425 Who will marry our girls'? 436 00:34:50,505 --> 00:34:53,725 I will make our girls so capable, 437 00:34:53,842 --> 00:34:55,844 that boys will not choose them, 438 00:34:55,927 --> 00:34:57,395 they will choose boys! 439 00:35:00,098 --> 00:35:03,443 I'm going to tell papa today, this wrestling isn't working out. 440 00:35:03,518 --> 00:35:04,770 Me, too. 441 00:35:04,853 --> 00:35:07,572 B-O-Y... boy. 442 00:35:08,857 --> 00:35:11,610 C-A-T... cat. 443 00:35:12,694 --> 00:35:14,947 Papa, this wrestling isn't working out... 444 00:35:15,739 --> 00:35:16,740 for Babita. 445 00:35:18,742 --> 00:35:20,415 Yes, papa... and, 446 00:35:20,493 --> 00:35:24,418 Geeta gets so tired that she falls asleep in class. 447 00:35:25,081 --> 00:35:28,585 She can't concentrate on her studies at all. 448 00:35:29,628 --> 00:35:31,801 Babita's body aches terribly. 449 00:35:32,172 --> 00:35:34,516 She keeps tossing and turning all night. 450 00:35:34,591 --> 00:35:38,812 In school, girls tease Geeta by calling her a man. 451 00:35:39,179 --> 00:35:40,180 Sad, isn't it? 452 00:35:41,806 --> 00:35:44,400 None of these seem like a problem. 453 00:35:44,851 --> 00:35:46,853 Tell me if there is a real problem. 454 00:35:47,228 --> 00:35:47,820 Read. 455 00:35:47,896 --> 00:35:51,821 E-L-E-P-H-A-N-T 456 00:35:51,900 --> 00:35:55,370 Papa, our hair is getting ruined because of wrestling in the mud. 457 00:35:56,613 --> 00:35:58,160 She even has lice. 458 00:35:58,657 --> 00:36:00,785 I killed eight this evening. 459 00:36:05,538 --> 00:36:06,960 Now, that's a real problem. 460 00:36:08,917 --> 00:36:10,965 Okay, be ready tomorrow at 5am. 461 00:36:15,048 --> 00:36:16,048 Papa, please. 462 00:36:16,091 --> 00:36:17,308 We don't have any problem. 463 00:36:17,592 --> 00:36:19,515 In fact, we are enjoying it. 464 00:36:19,636 --> 00:36:21,354 Please don't cut our hair. 465 00:36:21,429 --> 00:36:23,523 We will do as you say. 466 00:36:23,848 --> 00:36:25,100 Ma, say something. 467 00:36:25,183 --> 00:36:26,810 Look what papa is doing. 468 00:36:26,893 --> 00:36:28,486 Please don't cut our hair, papa. 469 00:36:28,561 --> 00:36:30,689 We'll do whatever you say. 470 00:36:30,730 --> 00:36:32,732 We'll wake up in the morning! 471 00:36:32,816 --> 00:36:34,443 Do everything... won't ever complain. 472 00:36:34,526 --> 00:36:36,449 Just don't cut our hair, please. 473 00:36:36,528 --> 00:36:37,950 Please, papa. 474 00:36:39,531 --> 00:36:40,531 Cut it. 475 00:36:40,907 --> 00:36:41,907 Cut it? 476 00:36:42,701 --> 00:36:44,328 Can you grow it? 477 00:36:46,287 --> 00:36:47,287 Then cut it. 478 00:38:13,208 --> 00:38:14,835 Getting them to wrestle was still okay, 479 00:38:15,335 --> 00:38:17,929 but it's cruel to chop their hair off! 480 00:38:18,671 --> 00:38:20,139 They are girls, after all. 481 00:38:20,673 --> 00:38:23,517 Whatever I'm doing is for their best. 482 00:38:24,469 --> 00:38:27,348 Anything that distracts them from wrestling, 483 00:38:27,597 --> 00:38:28,689 I will get rid of! 484 00:38:30,683 --> 00:38:33,653 "Is that the full moon or the sun!" 485 00:38:33,728 --> 00:38:36,698 I'm confused... today both seem to have risen together. 486 00:38:38,399 --> 00:38:39,742 Let it go, Babita. 487 00:38:39,901 --> 00:38:42,245 Our stars are to blame. 488 00:38:47,700 --> 00:38:49,122 Enough of wrestling, 489 00:38:50,286 --> 00:38:51,913 now, it's time for a street-fight! 490 00:38:52,163 --> 00:38:56,464 And then, in a small village of Haryana called Balali, 491 00:38:56,668 --> 00:38:58,796 a grand rebellion began. 492 00:38:59,254 --> 00:39:04,385 Revolutionaries Geeta and Babita versus dictator Mahavir Singh. 493 00:39:05,426 --> 00:39:09,272 All of uncle's arsenal were neutralized one by one. 494 00:39:10,557 --> 00:39:13,982 The alarm clock was cleverly misguided. 495 00:39:28,533 --> 00:39:30,535 What happened, papa? 496 00:39:31,411 --> 00:39:33,004 You are late today. 497 00:39:33,454 --> 00:39:34,876 Age is catching up. 498 00:39:35,290 --> 00:39:36,291 No problem. 499 00:39:36,791 --> 00:39:38,589 We've finished today's training. 500 00:39:38,710 --> 00:39:40,178 Come, Babita. 501 00:39:46,217 --> 00:39:49,266 Countless light-bulbs were martyred. 502 00:39:51,139 --> 00:39:53,233 How come the bulb fuses everyday'? 503 00:39:53,391 --> 00:39:54,563 Quality... papa, 504 00:39:54,726 --> 00:39:56,023 quality! 505 00:39:56,477 --> 00:39:59,196 Injury was made an ally. 506 00:40:00,982 --> 00:40:05,032 In the battlefield, surrender was given without a fight. 507 00:40:07,280 --> 00:40:08,122 Should I give it to you? 508 00:40:08,197 --> 00:40:10,620 And uncle, despite having both hands, 509 00:40:10,783 --> 00:40:14,037 felt helpless like the armless character from the film 'Sholay'. 510 00:40:14,120 --> 00:40:15,212 Get out of here! 511 00:40:16,789 --> 00:40:21,044 I couldn't understand how I had suddenly become so strong. 512 00:40:21,336 --> 00:40:24,340 But uncle understood very well why Geeta and Babita, 513 00:40:24,422 --> 00:40:26,550 had suddenly become so weak. 514 00:40:27,800 --> 00:40:31,475 Geeta and Babita thought that they had won the war. 515 00:40:32,013 --> 00:40:33,139 Hey! 516 00:40:34,766 --> 00:40:36,689 Are you going to Sunita's wedding? 517 00:40:37,018 --> 00:40:38,645 M... mummy. 518 00:40:38,811 --> 00:40:40,859 Are you trying to embarrass me? 519 00:40:41,731 --> 00:40:43,358 Choose one. 520 00:40:43,566 --> 00:40:44,818 This one. 521 00:40:52,533 --> 00:40:54,206 Let me see. 522 00:40:56,454 --> 00:40:59,458 Finally, my girls are looking like girls. 523 00:41:03,044 --> 00:41:04,387 Don't tell papa. 524 00:41:05,380 --> 00:41:06,882 Come home before 8pm. 525 00:41:10,885 --> 00:41:18,360 ♪ I arrive, the blushing bride. ♪ 526 00:41:18,434 --> 00:41:22,280 ♪ Shy... nervous. ♪ 527 00:41:22,355 --> 00:41:25,905 ♪ I arrive, the blushing bride. ♪ 528 00:41:38,621 --> 00:41:42,171 ♪ I've seen many weird things in my life, ♪ 529 00:41:42,500 --> 00:41:46,380 ♪ but my groom is the weirdest of the lot. ♪ 530 00:41:50,258 --> 00:41:54,104 ♪ I've seen many weird things in my life, ♪ 531 00:41:54,178 --> 00:41:57,557 ♪ but my groom is the weirdest of the lot. ♪ 532 00:41:57,765 --> 00:42:04,114 ♪ Marrying me to him is like casting pearls before swine. ♪ 533 00:42:04,313 --> 00:42:07,943 ♪ My groom is such a loser. ♪ 534 00:42:08,109 --> 00:42:11,830 ♪ My groom is a loser. ♪ 535 00:42:11,988 --> 00:42:16,038 ♪ My groom is such a loser. ♪ 536 00:42:28,921 --> 00:42:32,846 ♪ I told my groom, help me freshen up, ♪ 537 00:42:32,925 --> 00:42:36,475 ♪ get me a toothbrush from the store. ♪ 538 00:42:36,554 --> 00:42:40,309 ♪ But instead of a toothbrush, ♪ 539 00:42:40,475 --> 00:42:42,898 ♪ he got me sugarcane from the fields. ♪ 540 00:42:42,977 --> 00:42:45,150 ♪ What a loser! ♪ 541 00:42:46,898 --> 00:42:48,400 ♪ Such a loser! ♪ 542 00:42:50,693 --> 00:42:54,539 ♪ My groom is such a loser. ♪ 543 00:42:54,614 --> 00:42:58,289 ♪ My groom is a loser. ♪ 544 00:42:58,451 --> 00:43:02,422 ♪ My groom is such a loser. ♪ 545 00:43:24,268 --> 00:43:25,941 Let it go, brother. 546 00:43:26,020 --> 00:43:27,613 He is crazy. 547 00:43:41,744 --> 00:43:44,418 We missed training just for a day. 548 00:43:44,914 --> 00:43:48,168 What was the need to create such a big scene? 549 00:43:50,586 --> 00:43:53,760 What kind of father forces his daughters to become wrestlers? 550 00:43:55,133 --> 00:43:57,352 Makes them wake up at 5am to run. 551 00:43:57,593 --> 00:43:59,561 Works them like slaves. 552 00:43:59,637 --> 00:44:01,264 Makes them fight boys. 553 00:44:01,347 --> 00:44:04,191 And if they protest, he cuts their hair. 554 00:44:05,268 --> 00:44:07,145 May God never give anyone such a father. 555 00:44:10,314 --> 00:44:12,817 I wish God had given me such a father. 556 00:44:19,031 --> 00:44:22,535 At least your father thinks about you. 557 00:44:24,871 --> 00:44:27,044 Otherwise, our reality is, 558 00:44:27,790 --> 00:44:29,667 the moment a girl is born, 559 00:44:29,750 --> 00:44:32,378 teach her to cook and clean, 560 00:44:32,545 --> 00:44:34,889 make her do all the household chores. 561 00:44:37,008 --> 00:44:39,010 And, once she turns 14, 562 00:44:40,303 --> 00:44:42,180 marry her off. 563 00:44:43,514 --> 00:44:45,437 Get rid of the "burden"! 564 00:44:46,767 --> 00:44:49,361 And hand her over to a man, 565 00:44:50,354 --> 00:44:52,402 whom she has never seen before. 566 00:44:54,066 --> 00:44:56,410 Make her bear children and raise them. 567 00:44:57,570 --> 00:44:59,163 That's all she's good for. 568 00:44:59,447 --> 00:45:02,917 At least your father considers you his child. 569 00:45:03,242 --> 00:45:04,960 He is fighting against the whole world. 570 00:45:05,119 --> 00:45:07,872 He is silently tolerating their taunts. 571 00:45:08,039 --> 00:45:09,211 Why? 572 00:45:10,875 --> 00:45:13,754 So that the two of you can have a future... a life. 573 00:45:15,171 --> 00:45:17,594 What is he doing wrong? 574 00:46:24,240 --> 00:46:26,663 ♪ I'm here to stay. ♪ 575 00:46:26,742 --> 00:46:29,291 ♪ Beat the best. ♪ 576 00:46:29,370 --> 00:46:32,123 ♪ I'm here to stay. ♪ 577 00:46:32,206 --> 00:46:34,129 ♪ Beat the best. ♪ 578 00:46:34,292 --> 00:46:39,549 ♪ When fortune gives you a chance to prove yourself, ♪ 579 00:46:39,630 --> 00:46:44,887 ♪ You have barely a handful of days to prepare. ♪ 580 00:46:44,969 --> 00:46:50,396 ♪ It asks in exchange every drop of your sweat. ♪ 581 00:46:50,474 --> 00:46:56,106 ♪ Know for sure you gain so much more. ♪ 582 00:47:01,694 --> 00:47:07,451 ♪ Fortune bows before your intense effort. ♪ 583 00:47:07,533 --> 00:47:09,661 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 584 00:47:10,161 --> 00:47:12,289 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 585 00:47:13,289 --> 00:47:16,509 That day, one fact became clear to me. 586 00:47:16,584 --> 00:47:18,507 Don't know about Geeta and Babita, 587 00:47:18,919 --> 00:47:21,672 but I sure didn't have wrestling in my blood. 588 00:47:23,674 --> 00:47:25,802 Look at him sulk. 589 00:47:27,261 --> 00:47:28,808 Give him some butter, ma. 590 00:47:28,929 --> 00:47:30,897 He's become so weak. 591 00:47:33,142 --> 00:47:35,486 I lost intentionally to make you happy. 592 00:47:35,561 --> 00:47:36,858 Get lost... 'TTSS'! 593 00:47:36,937 --> 00:47:38,939 "Lost intentionally..." 594 00:47:39,857 --> 00:47:40,949 Don't worry. 595 00:47:41,108 --> 00:47:42,735 It'll remain between us. 596 00:47:42,818 --> 00:47:44,365 After all, you are family. 597 00:47:44,487 --> 00:47:46,535 Your reputation is ours, too. 598 00:47:46,614 --> 00:47:47,957 Don't get so cocky. 599 00:47:48,074 --> 00:47:48,950 Watch me tomorrow. 600 00:47:49,075 --> 00:47:51,169 You won't be able to tomorrow. 601 00:47:52,286 --> 00:47:55,085 No, uncle. Tomorrow, I will definitely put up a tough fight. 602 00:47:55,247 --> 00:47:56,715 We are going to Rohtak tomorrow. 603 00:47:57,792 --> 00:47:58,912 For a wrestling competition. 604 00:48:04,215 --> 00:48:07,515 But, I am not ready for a wrestling competition yet. 605 00:48:07,885 --> 00:48:10,058 Who is talking about you? 606 00:48:16,560 --> 00:48:17,982 She will fight boys? 607 00:48:18,521 --> 00:48:20,398 She won't last two minutes, uncle. 608 00:48:20,481 --> 00:48:21,573 Why? 609 00:48:21,857 --> 00:48:23,154 Aren't you a boy? 610 00:48:24,276 --> 00:48:25,653 She thrashed you. 611 00:48:34,912 --> 00:48:37,665 I had seen a lot of wrestling competitions in my life. 612 00:48:38,040 --> 00:48:40,259 But today I was going to witness a bout, 613 00:48:40,709 --> 00:48:43,303 the likes of which, had never been seen before in Haryana. 614 00:48:44,630 --> 00:48:46,507 A riot was inevitable. 615 00:48:50,344 --> 00:48:53,473 Mr. Mahavir Singh Phogat... welcome! 616 00:48:53,556 --> 00:48:56,105 It's an honor that you have come to watch the competition. 617 00:48:56,267 --> 00:48:57,985 I've got a wrestler with me too. 618 00:48:58,102 --> 00:48:59,102 Name, please. 619 00:48:59,186 --> 00:49:00,984 Geeta Kumari Phogat. 620 00:49:02,731 --> 00:49:03,823 What? 621 00:49:04,024 --> 00:49:06,573 Geeta Kumari Phogat. 622 00:49:10,448 --> 00:49:12,041 You'll make a girl wrestle? 623 00:49:12,199 --> 00:49:13,246 Yes. So? 624 00:49:19,665 --> 00:49:20,665 Write. 625 00:49:22,626 --> 00:49:26,722 Sir, the day I organize a cooking competition, 626 00:49:26,922 --> 00:49:28,595 that day get Ms. Geeta along. 627 00:49:29,341 --> 00:49:30,934 This is a wrestling competition! 628 00:49:32,928 --> 00:49:35,147 We have come from very far. 629 00:49:35,473 --> 00:49:37,350 We won't return without a fight. 630 00:49:38,434 --> 00:49:40,687 Either Geeta will fight, 631 00:49:40,895 --> 00:49:41,895 or you and I. 632 00:49:42,021 --> 00:49:45,070 First, you utter nonsense, and then you are being stubborn too! 633 00:49:45,149 --> 00:49:46,492 What do you mean? 634 00:49:46,567 --> 00:49:48,114 You want a girl to wrestle with boys? 635 00:49:48,194 --> 00:49:51,619 You may not be bothered about your honor, but we are. 636 00:49:51,697 --> 00:49:53,495 I will have your honor laid out now! 637 00:49:54,492 --> 00:49:56,119 Please... sir. 638 00:49:56,410 --> 00:50:00,040 Please... we really respect you, sir. 639 00:50:00,289 --> 00:50:03,259 But what you ask for, can't happen. 640 00:50:05,961 --> 00:50:07,588 We can't do this, brother. 641 00:50:20,059 --> 00:50:21,059 Let's go. 642 00:50:22,186 --> 00:50:23,859 How dare he... 643 00:50:26,148 --> 00:50:28,446 You are getting a chance to play the game, 644 00:50:28,526 --> 00:50:30,574 and you are giving a walkover? 645 00:50:31,779 --> 00:50:32,530 Meaning? 646 00:50:32,613 --> 00:50:35,116 How many years have we been holding wrestling competitions? 647 00:50:35,533 --> 00:50:36,034 Five. 648 00:50:36,200 --> 00:50:38,498 How many people come to see? 649 00:50:38,661 --> 00:50:40,083 Just a handful. 650 00:50:40,538 --> 00:50:41,084 SQ? 651 00:50:41,330 --> 00:50:43,082 Dimwit, think about it. 652 00:50:43,290 --> 00:50:46,043 In a town that has never seen a girl wrestle, 653 00:50:46,252 --> 00:50:49,256 when a girl wrestles a boy, 654 00:50:49,338 --> 00:50:51,511 how many people will come to watch? 655 00:50:52,466 --> 00:50:54,719 Our competition will go through the roof! 656 00:50:54,969 --> 00:50:56,729 But what if the girl breaks her arms or legs? 657 00:50:56,762 --> 00:50:58,480 Let them break. 658 00:50:58,722 --> 00:51:00,816 You bandage your broken competition. 659 00:51:01,183 --> 00:51:02,856 Even if you charge two rupees per ticket, 660 00:51:03,018 --> 00:51:05,897 your wrestlers will eat for months. 661 00:51:08,983 --> 00:51:10,735 Mahavir-ji! 662 00:51:12,278 --> 00:51:15,748 Ladies and gentlemen, boys and girls! 663 00:51:15,823 --> 00:51:21,830 You must have seen a girl walk on fire, eat a snake. 664 00:51:21,912 --> 00:51:24,916 But today, for the first time in the history of Rohtak, 665 00:51:24,999 --> 00:51:27,843 see a girl wrestling a boy in a competition, 666 00:51:27,918 --> 00:51:30,592 in half-an-hour, at Lal Chowk. 667 00:51:30,671 --> 00:51:31,968 Tickets - two rupees. 668 00:51:32,047 --> 00:51:34,049 A wrestling girl for two rupees! 669 00:51:35,634 --> 00:51:36,931 You have to win! 670 00:51:40,055 --> 00:51:43,150 Even if you were to pit your boys against a lion, 671 00:51:43,225 --> 00:51:45,068 there still wouldn't have been such a crowd. 672 00:51:52,860 --> 00:51:54,328 What do you think? 673 00:51:54,403 --> 00:51:56,076 How many seconds will she last? 674 00:51:56,322 --> 00:51:57,915 S... s... s... 675 00:51:57,990 --> 00:52:00,618 Mate, by the time you finish she'll be done and dusted. 676 00:52:03,037 --> 00:52:05,165 Will she fight in trunks like these? 677 00:52:06,707 --> 00:52:07,253 Get lost! 678 00:52:07,333 --> 00:52:09,927 I was just hoping. 679 00:52:11,629 --> 00:52:12,629 Where is she? 680 00:52:14,256 --> 00:52:16,054 She looks hot. 681 00:52:16,133 --> 00:52:18,135 Hope her t-shirt doesn't tear. 682 00:52:18,218 --> 00:52:20,471 I hope it does! 683 00:52:29,813 --> 00:52:31,156 Go, Geeta! 684 00:52:35,027 --> 00:52:37,121 Her father has lost it! 685 00:52:38,864 --> 00:52:41,037 Do you know the rules of mud-wrestling? 686 00:52:42,034 --> 00:52:44,583 Then choose who you want to lose to. 687 00:52:50,000 --> 00:52:51,752 Who do you think she'll pick? 688 00:52:51,835 --> 00:52:54,179 Our Scrawny Spider. 689 00:52:55,381 --> 00:52:57,975 He will win for the first time. 690 00:53:10,104 --> 00:53:13,449 Gosh, Jassi will beat her to pulp! 691 00:53:13,524 --> 00:53:16,027 Three of you, out of here. 692 00:53:17,444 --> 00:53:19,947 Your girl has lost it. 693 00:53:20,447 --> 00:53:22,666 There is still time, stop her. 694 00:53:23,117 --> 00:53:25,870 Or she'll go back on a stretcher. 695 00:53:26,745 --> 00:53:30,170 Before you fight a bout you have to fight fear. 696 00:53:31,542 --> 00:53:33,761 At least, my girl has conquered fear. 697 00:53:33,836 --> 00:53:36,385 Go easy, she's a girl. 698 00:53:36,964 --> 00:53:39,262 Don't make that mistake. 699 00:54:14,209 --> 00:54:16,553 Will you embarrass us? 700 00:54:18,130 --> 00:54:19,803 Geeta, great going! 701 00:54:52,581 --> 00:54:54,003 W... wow! 702 00:55:08,347 --> 00:55:09,599 She's gone. 703 00:55:11,725 --> 00:55:13,773 Wh... wh... what a save! 704 00:55:48,470 --> 00:55:49,596 You fought well. 705 00:55:49,972 --> 00:55:51,224 Excellent! 706 00:55:51,807 --> 00:55:55,607 The committee awards the winning wrestler, Jassi, 707 00:55:55,686 --> 00:55:58,485 with a cash prize of 20 rupees. 708 00:55:59,231 --> 00:56:02,451 And from our patron, Kartar Singh, 709 00:56:02,526 --> 00:56:06,281 a special prize for Geeta Kumari of 50 rupees! 710 00:56:15,622 --> 00:56:17,124 Sorry, Papa- 711 00:56:20,085 --> 00:56:21,211 It's okay. 712 00:56:21,587 --> 00:56:22,713 Come on. 713 00:56:29,595 --> 00:56:33,020 You got lucky, or you'd have gone home on a stretcher. 714 00:56:44,276 --> 00:56:45,276 Papa, 715 00:56:49,531 --> 00:56:51,204 when is the next fight? 716 00:57:21,647 --> 00:57:25,868 ♪ Dressed in shorts and a ♪-shirt arrives a cyclone. ♪ 717 00:57:26,151 --> 00:57:30,406 ♪ Dressed in shorts and a ♪-shirt arrives a cyclone. ♪ 718 00:57:30,489 --> 00:57:32,787 ♪ Make the calls, tell everyone, ♪ 719 00:57:32,866 --> 00:57:35,335 ♪ watch out for the wild cat. ♪ 720 00:57:35,410 --> 00:57:37,663 ♪ Whether you are from Chandigarh or Delhi, ♪ 721 00:57:37,746 --> 00:57:39,840 ♪ she will flatten you out. ♪ 722 00:57:39,915 --> 00:57:43,010 ♪ She will relocate your limbs. ♪ 723 00:57:43,085 --> 00:57:46,339 ♪ Your attack will be met with a counter-attack. ♪ 724 00:57:46,421 --> 00:57:48,719 ♪ She will flatten you, flatten you out. ♪ 725 00:57:48,799 --> 00:57:50,972 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 726 00:57:51,093 --> 00:57:53,187 ♪ A force! ♪ 727 00:57:53,303 --> 00:57:55,476 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 728 00:57:55,555 --> 00:57:57,774 ♪ A force! ♪ 729 00:57:58,976 --> 00:58:01,900 From tomorrow you'll have to bless her as well. 730 00:58:07,192 --> 00:58:08,910 ♪ What a girl! ♪ 731 00:58:11,655 --> 00:58:13,749 ♪ What a girl! ♪ 732 00:58:15,450 --> 00:58:18,750 ♪ Hark, O Wrestler! Your ego will go up in flames, ♪ 733 00:58:18,829 --> 00:58:20,752 ♪ her grip has such fire. ♪ 734 00:58:20,831 --> 00:58:22,959 ♪ She will measure your self-worth, ♪ 735 00:58:23,041 --> 00:58:25,089 ♪ in tiny millimeters. ♪ 736 00:58:25,168 --> 00:58:27,136 ♪ Your breath will run out, ♪ 737 00:58:27,379 --> 00:58:29,381 ♪ she will slam you so hard. ♪ 738 00:58:29,715 --> 00:58:31,558 ♪ She will flatten you out. ♪ 739 00:58:31,925 --> 00:58:34,895 ♪ She will relocate your limbs. ♪ 740 00:58:34,970 --> 00:58:38,565 ♪ Your attack will be met with a counter-attack. ♪ 741 00:58:38,640 --> 00:58:40,893 ♪ She will flatten you, flatten you out. ♪ 742 00:58:40,976 --> 00:58:42,978 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 743 00:58:43,186 --> 00:58:45,063 ♪ A force! ♪ 744 00:58:45,147 --> 00:58:47,491 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 745 00:58:47,566 --> 00:58:49,443 ♪ A force! ♪ 746 00:58:58,744 --> 00:59:03,466 Once again people had started talking about Geeta and Babita. 747 00:59:03,540 --> 00:59:07,761 These two girls come from Balali and thrash boys. 748 00:59:07,919 --> 00:59:10,263 This fellow lost to a girl. 749 00:59:10,338 --> 00:59:12,136 Why don't you fight her'? 750 00:59:12,215 --> 00:59:15,890 But this time the heckles were replaced with applause! 751 00:59:16,845 --> 00:59:19,439 Some did not want to wrestle with the girls. 752 00:59:22,142 --> 00:59:25,021 And some didn't allow them to wrestle. 753 00:59:25,103 --> 00:59:26,571 Please leave! 754 00:59:28,815 --> 00:59:30,752 Geeta and Babita were winning not just wrestling competitions, 755 00:59:30,776 --> 00:59:32,778 but hearts, too. 756 00:59:46,792 --> 00:59:52,219 14,900... 15,000... 15,150. 757 00:59:54,174 --> 00:59:57,144 You've become a senior wrestler! 758 00:59:58,595 --> 01:00:01,565 By getting selected to the Haryana state team, 759 01:00:01,640 --> 01:00:03,576 Geeta Kumari has brought fame not only to our school, 760 01:00:03,600 --> 01:00:04,952 but to the entire district of Bhiwani. 761 01:00:04,976 --> 01:00:06,728 And we are sure that, 762 01:00:06,812 --> 01:00:10,487 she will make our town proud in the National Sub-Juniors, too. 763 01:00:15,862 --> 01:00:18,661 Leave? For two months? 764 01:00:19,032 --> 01:00:21,080 Is your daughter getting married? 765 01:00:21,743 --> 01:00:24,872 I have to prepare Geeta for the Nationals, sir. 766 01:00:26,957 --> 01:00:29,756 Forget about it. 767 01:00:30,669 --> 01:00:33,548 If she was getting married, I might have considered. 768 01:00:37,050 --> 01:00:39,974 I don't understand your decisions. 769 01:00:40,178 --> 01:00:42,476 I didn't have a choice. 770 01:00:43,306 --> 01:00:45,274 I couldn't let go of my dream, 771 01:00:45,350 --> 01:00:47,023 so, I let go of the job. 772 01:00:47,727 --> 01:00:49,570 What will you do now? 773 01:00:50,897 --> 01:00:53,741 I'll start farming on our own plot of land. 774 01:00:54,442 --> 01:00:56,115 It's hard work, 775 01:00:56,194 --> 01:00:58,868 but at least I will be able to give the girls time. 776 01:01:06,371 --> 01:01:09,170 Titu... put this in the car. 777 01:01:10,834 --> 01:01:12,632 Wait... go... 778 01:01:15,046 --> 01:01:16,889 Yes, Mahavir Singh-ji, what were you saying? 779 01:01:18,508 --> 01:01:21,307 If I could get some funds, it would help a lot. 780 01:01:22,387 --> 01:01:24,435 My girl has now reached the state level. 781 01:01:25,432 --> 01:01:25,898 So... 782 01:01:25,974 --> 01:01:28,193 What is the big deal in reaching state level? 783 01:01:28,435 --> 01:01:30,358 That too in ladies wrestling? 784 01:01:30,604 --> 01:01:34,074 Your daughter ran alone, and came first. 785 01:01:36,651 --> 01:01:38,028 What do you need the funds for? 786 01:01:41,406 --> 01:01:43,625 Sir, I want to buy a mat for her to train on. 787 01:01:45,869 --> 01:01:46,869 She's playing well. 788 01:01:47,829 --> 01:01:49,081 If you support her today, 789 01:01:49,164 --> 01:01:50,962 then one day, she will make the nation proud. 790 01:01:51,166 --> 01:01:52,713 Look, Mahavir Singh-ji, 791 01:01:53,126 --> 01:01:55,595 we get this much funding for sports. 792 01:01:56,129 --> 01:01:58,097 Wrestling gets this much. 793 01:01:58,256 --> 01:01:59,599 Keep aside gents wrestling, 794 01:01:59,674 --> 01:02:03,178 then remove coaching, dieting, traveling, equipment, etc. 795 01:02:03,261 --> 01:02:05,514 All that remains for ladies wrestling is this much. 796 01:02:06,598 --> 01:02:09,272 And for this much, you bought me a box of sweets. 797 01:02:11,186 --> 01:02:12,529 But you have our complete support. 798 01:02:19,319 --> 01:02:21,413 The reason India doesn't win medals, 799 01:02:22,405 --> 01:02:24,908 is because officers like you are warming these seats. 800 01:02:25,742 --> 01:02:27,744 Alright. I'll get up. 801 01:02:28,203 --> 01:02:30,456 Titu, serve me lunch. 802 01:02:32,749 --> 01:02:34,922 Mahavir Singh-ji, care to join me for lunch? 803 01:02:41,633 --> 01:02:44,352 The Federation is a breeding ground for such termites. 804 01:02:46,263 --> 01:02:48,982 They have ruined sports. 805 01:02:54,271 --> 01:02:57,024 There is no support for sports persons, 806 01:02:58,441 --> 01:03:01,661 only abuses when you don't win. 807 01:03:02,904 --> 01:03:06,033 Medalists don't grow on trees. 808 01:03:06,408 --> 01:03:08,661 You have to nurture them. 809 01:03:09,411 --> 01:03:12,335 With love, with hard work, with passion. 810 01:03:16,418 --> 01:03:19,638 And here, the scoundrels don't give money for even a mat. 811 01:03:21,631 --> 01:03:23,599 What is a mat, brother? 812 01:03:23,800 --> 01:03:27,475 Synthetic mattresses on which wrestlers fight. 813 01:03:29,055 --> 01:03:32,184 A mattress is a mattress! 814 01:03:34,686 --> 01:03:35,858 No? 815 01:03:37,022 --> 01:03:38,399 Did I say something wrong? 816 01:03:48,325 --> 01:03:51,374 Uncle had already ruined our sleep, figuratively speaking. 817 01:03:51,578 --> 01:03:55,173 Now he was hell bent on doing it literally, too. 818 01:04:09,471 --> 01:04:12,975 Wrestling on a mat is different from mud-wrestling. 819 01:04:13,308 --> 01:04:15,436 Now we have to wrestle on the mat. 820 01:04:15,518 --> 01:04:18,362 And in mat-wrestling you have to score points. 821 01:04:18,646 --> 01:04:23,698 You can score one, two, three or five points. 822 01:04:24,611 --> 01:04:25,828 Omkar... 823 01:04:29,908 --> 01:04:32,206 If you hold the opponent by the waist, 824 01:04:32,410 --> 01:04:34,287 and drop him to his knees, 825 01:04:34,537 --> 01:04:36,665 then you score one point. 826 01:04:36,748 --> 01:04:41,049 And from the ground position if you roll him on to his back, 827 01:04:41,336 --> 01:04:42,804 then you score two points. 828 01:04:43,004 --> 01:04:44,597 There are different ways to do this. 829 01:04:44,964 --> 01:04:45,964 Uncle! 830 01:04:46,007 --> 01:04:47,930 Like this. 831 01:04:48,802 --> 01:04:52,272 Or from the ground position, like this! 832 01:04:54,933 --> 01:05:01,066 If you flip your opponent on his back from a standing position, 833 01:05:01,272 --> 01:05:03,525 then you will score three points. 834 01:05:04,734 --> 01:05:06,202 Please, uncle! 835 01:05:06,361 --> 01:05:07,988 Like this... three points. 836 01:05:08,071 --> 01:05:11,450 Like this... from standing position... on to his back. 837 01:05:11,533 --> 01:05:15,663 To score five points is difficult, but it can be done. 838 01:05:16,329 --> 01:05:18,752 If you flip your opponent from a standing position, 839 01:05:19,082 --> 01:05:21,926 above your head in a rainbow-like arc, 840 01:05:22,001 --> 01:05:23,594 and have him fall on his back, 841 01:05:23,670 --> 01:05:25,593 then you score five points! 842 01:05:25,755 --> 01:05:26,506 Watch. 843 01:05:26,589 --> 01:05:27,340 No... no, please, uncle! 844 01:05:27,424 --> 01:05:29,051 Come here. No, please. 845 01:05:33,596 --> 01:05:35,314 A real wrestling mat is not like this. 846 01:05:37,517 --> 01:05:39,144 It's like this. 847 01:05:56,244 --> 01:05:59,043 We have to fight in the yellow area. 848 01:06:07,422 --> 01:06:10,050 The red zone is a danger area. 849 01:06:11,176 --> 01:06:14,555 If you step out of it, you lose a point. 850 01:06:21,769 --> 01:06:25,069 There are three rounds of two minutes each. 851 01:06:25,607 --> 01:06:28,531 Three rounds of two minutes each. 852 01:06:29,736 --> 01:06:33,957 Whoever wins two out of three rounds, wins the match. 853 01:06:38,953 --> 01:06:41,752 Sir, your daughter is underweight. 854 01:06:42,540 --> 01:06:43,540 SQ? 855 01:06:43,625 --> 01:06:44,968 Take my advice. Go back. 856 01:06:45,251 --> 01:06:47,299 Feed her, 857 01:06:47,545 --> 01:06:49,968 fatten her and come back next year. 858 01:06:50,423 --> 01:06:53,393 If she fights like this, she will break her bones. 859 01:06:54,219 --> 01:06:57,018 You just tell me whether she is allowed to wrestle or not. 860 01:06:58,056 --> 01:07:00,479 Yes... she is. 861 01:07:00,725 --> 01:07:02,272 Sign up. 862 01:07:05,230 --> 01:07:08,734 "Sub-Junior Nationals" 863 01:07:11,694 --> 01:07:12,694 Good move! 864 01:07:26,251 --> 01:07:29,175 Geeta had defeated beefy boys, 865 01:07:29,462 --> 01:07:32,181 how long could these girls survive? 866 01:07:35,260 --> 01:07:36,637 Is that a girl or a storm? 867 01:07:43,434 --> 01:07:47,905 "Sub-Junior National Champion" 868 01:07:48,439 --> 01:07:50,362 "Junior Nationals" 869 01:07:50,525 --> 01:07:51,526 Is she underweight? 870 01:07:51,734 --> 01:07:54,613 Yes... but how does it matter? 871 01:08:18,261 --> 01:08:24,689 "Junior National Champion" 872 01:08:38,906 --> 01:08:42,331 Time flew by. 873 01:08:44,495 --> 01:08:46,839 Geeta went from junior to senior. 874 01:08:48,750 --> 01:08:49,750 And uncle, 875 01:08:49,959 --> 01:08:52,633 from senior to senior-citizen. 876 01:08:56,466 --> 01:08:57,934 Go... Geeta! 877 01:08:59,844 --> 01:09:03,599 Babita and I, went from shorts to full length pants! 878 01:09:27,622 --> 01:09:29,670 Push... push her down! 879 01:09:32,460 --> 01:09:34,087 Side throw! 880 01:09:47,934 --> 01:09:50,437 Victory to Haryana! 881 01:10:12,583 --> 01:10:14,301 "National Champion" 882 01:10:33,146 --> 01:10:35,569 Finally uncle's dream has been achieved. 883 01:10:35,773 --> 01:10:38,572 Now we can all relax. 884 01:10:38,860 --> 01:10:39,860 No. 885 01:10:41,696 --> 01:10:43,323 My dream remains to be fulfilled. 886 01:10:45,032 --> 01:10:48,627 Every year sees a National champion. 887 01:10:48,953 --> 01:10:51,706 My dream will be fulfilled, 888 01:10:51,789 --> 01:10:53,791 when you win gold, not for yourself, 889 01:10:54,125 --> 01:10:56,219 but for your country. 890 01:11:00,173 --> 01:11:02,346 You can celebrate today. 891 01:11:02,425 --> 01:11:05,599 From tomorrow we start preparing further. 892 01:11:11,267 --> 01:11:12,644 Papa... 893 01:11:15,772 --> 01:11:17,945 Need to speak to you. 894 01:11:18,524 --> 01:11:19,741 Tell me. 895 01:11:20,151 --> 01:11:21,448 Papa, 896 01:11:21,944 --> 01:11:26,120 now that I am a National champion, so... 897 01:11:27,533 --> 01:11:28,409 SQ? 898 01:11:28,493 --> 01:11:29,870 No, I mean, 899 01:11:29,952 --> 01:11:34,423 all National champions need to go to Patiala, 900 01:11:34,499 --> 01:11:36,126 for further training. 901 01:11:36,542 --> 01:11:38,010 To the National Sports Academy. 902 01:11:38,085 --> 01:11:39,553 What are you getting at'? 903 01:11:39,629 --> 01:11:41,131 Tell me clearly. 904 01:11:41,964 --> 01:11:44,342 I will have to go too, papa. 905 01:11:45,510 --> 01:11:48,980 From now, I'll have to train there, 906 01:11:51,057 --> 01:11:53,560 under the national coach. 907 01:12:07,782 --> 01:12:09,329 Geeta Kumari Phogat. 908 01:12:09,408 --> 01:12:10,955 Wrestling. 909 01:12:29,512 --> 01:12:31,310 The place looks good. 910 01:12:33,432 --> 01:12:34,854 Let's hope the coach is good too. 911 01:12:39,981 --> 01:12:41,904 Girls, come on. 912 01:12:46,737 --> 01:12:49,411 You all must be rejoicing, 913 01:12:49,490 --> 01:12:52,334 at the thought of advanced training. 914 01:12:54,954 --> 01:12:56,501 Well, forget about learning, 915 01:12:56,914 --> 01:12:58,382 first you have to learn to forget! 916 01:12:59,375 --> 01:13:01,503 Forget the wrong training you've received. 917 01:13:01,836 --> 01:13:03,964 Wrong diet, wrong exercise, wrong technique. 918 01:13:04,171 --> 01:13:06,845 And after forgetting all that, 919 01:13:06,924 --> 01:13:08,801 your real training will begin, 920 01:13:08,968 --> 01:13:11,517 with National Coach, Pramod Kadam. 921 01:13:12,471 --> 01:13:16,396 And you will only learn what I teach you. 922 01:13:17,768 --> 01:13:22,319 Is that clear? Yes, sir! 923 01:13:22,398 --> 01:13:23,490 Good. 924 01:13:24,191 --> 01:13:25,191 Warm up. 925 01:13:25,693 --> 01:13:26,693 Get me tea! 926 01:13:29,780 --> 01:13:30,872 Come on, girls. 927 01:13:30,948 --> 01:13:33,792 Energy... more energy! 928 01:13:34,035 --> 01:13:35,708 Yes, that's the way. 929 01:13:35,786 --> 01:13:36,786 Keep it UP! 930 01:13:37,622 --> 01:13:38,214 Good. 931 01:13:38,289 --> 01:13:39,632 Namaste, sir. 932 01:13:40,499 --> 01:13:42,672 Sir, I'm Mahavir Singh Phogat. 933 01:13:42,835 --> 01:13:44,428 Geeta's father. 934 01:13:45,588 --> 01:13:46,259 Okay- 935 01:13:46,547 --> 01:13:48,470 I'm the one who has trained her. 936 01:13:48,633 --> 01:13:50,806 Yes... good. 937 01:13:52,678 --> 01:13:53,678 She's good. 938 01:13:53,721 --> 01:13:56,565 Very strong, with a lot of stamina. 939 01:13:59,727 --> 01:14:01,855 Where's my tea? 940 01:14:03,439 --> 01:14:04,907 Come on... move it! 941 01:14:12,657 --> 01:14:13,909 Sir... one request. 942 01:14:15,534 --> 01:14:17,957 If Geeta gets the right coaching, 943 01:14:18,120 --> 01:14:20,543 she will definitely win an international medal. 944 01:14:22,708 --> 01:14:23,755 Geeta! 945 01:14:26,420 --> 01:14:30,550 There should be a 9O degree angle between your calf and thigh. 946 01:14:30,925 --> 01:14:32,973 Who has taught you? 947 01:14:34,679 --> 01:14:36,977 Is this how you will win an international medal? 948 01:14:41,852 --> 01:14:44,230 You came to drop her, right? 949 01:14:44,563 --> 01:14:46,065 You've done that. 950 01:14:47,525 --> 01:14:48,947 Now leave the rest to me. 951 01:14:50,861 --> 01:14:52,488 Don't waste my time! 952 01:15:31,110 --> 01:15:32,327 Is Geeta happy? 953 01:15:35,156 --> 01:15:37,659 The institute must be very big, isn't it? 954 01:15:40,494 --> 01:15:43,418 Everyone there must be a champion, isn't it? 955 01:15:45,207 --> 01:15:47,019 And the facilities there must be amazing, right? 956 01:15:47,043 --> 01:15:48,169 Have you trained today? 957 01:15:48,377 --> 01:15:50,471 Yes. And the coach must be top notch? 958 01:15:50,713 --> 01:15:52,431 You seem very eager to go there. 959 01:15:54,925 --> 01:15:56,768 Remember, I'm still your coach. 960 01:15:59,221 --> 01:16:01,064 Your first time away from home? 961 01:16:02,725 --> 01:16:06,070 Just you wait... we'll have a blast. 962 01:16:07,938 --> 01:16:10,282 Girls, 'DDLJ' is showing on TV. 963 01:16:10,566 --> 01:16:11,566 Wow! 964 01:16:11,859 --> 01:16:13,236 Let's watch. 965 01:16:13,444 --> 01:16:14,616 I'm going to sleep. 966 01:16:14,695 --> 01:16:17,164 You can't say no to Shah Rukh Khan. 967 01:16:17,448 --> 01:16:18,791 It's a sin. 968 01:16:18,949 --> 01:16:19,949 Come. 969 01:16:23,370 --> 01:16:28,217 "Raj, if this girl loves you, she will turn to look at you." 970 01:16:29,210 --> 01:16:30,210 Please turn. 971 01:16:32,046 --> 01:16:33,047 "Turn." 972 01:16:33,464 --> 01:16:34,464 Turn. 973 01:16:37,843 --> 01:16:38,935 Turn. 974 01:16:39,804 --> 01:16:40,804 "Turn." 975 01:16:41,680 --> 01:16:44,183 She turned! 976 01:16:55,861 --> 01:16:59,456 Just grow your hair. You will kill it. 977 01:17:00,157 --> 01:17:01,784 A rhino uses strength, 978 01:17:01,951 --> 01:17:05,125 but the tiger uses both strength and technique. 979 01:17:05,454 --> 01:17:07,548 Be a tiger, not a rhino. 980 01:17:07,748 --> 01:17:08,748 Clear? 981 01:17:18,175 --> 01:17:19,855 ♪ These new colours, these sweet sounds, ♪ 982 01:17:19,927 --> 01:17:22,976 ♪ why do my days suddenly seem different? ♪ 983 01:17:24,306 --> 01:17:26,525 ♪ I know not. ♪ 984 01:17:26,600 --> 01:17:29,103 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 985 01:17:29,186 --> 01:17:31,689 ♪ like a squirrel? ♪ 986 01:17:32,565 --> 01:17:34,567 ♪ I know not. ♪ 987 01:17:34,650 --> 01:17:36,330 ♪ These new colours, these sweet sounds, ♪ 988 01:17:36,402 --> 01:17:39,576 ♪ why do my days suddenly seem different? ♪ 989 01:17:40,906 --> 01:17:43,000 ♪ I know not. ♪ 990 01:17:43,075 --> 01:17:45,498 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 991 01:17:45,578 --> 01:17:47,751 ♪ like a squirrel? ♪ 992 01:17:47,830 --> 01:17:49,298 Shall we go out later tonight? 993 01:17:50,291 --> 01:17:53,295 ♪ Is the weather a little wild, ♪ 994 01:17:53,377 --> 01:17:55,971 ♪ or is my spirit soaring? ♪ 995 01:17:56,046 --> 01:17:58,265 Just one won't make a difference. 996 01:17:58,966 --> 01:18:01,594 ♪ The taste of free will, ♪ 997 01:18:01,677 --> 01:18:05,352 ♪ is so juicy. ♪ 998 01:18:05,764 --> 01:18:07,391 ♪ I know not, ♪ 999 01:18:07,474 --> 01:18:09,693 ♪ why the branches of my desire, ♪ 1000 01:18:09,768 --> 01:18:12,897 ♪ are suddenly blooming with flaming flowers? ♪ 1001 01:18:13,939 --> 01:18:16,033 ♪ I know not, ♪ 1002 01:18:16,108 --> 01:18:18,577 ♪ why is my heart leaping, ♪ 1003 01:18:18,652 --> 01:18:21,531 ♪ like a squirrel? ♪ 1004 01:18:22,198 --> 01:18:24,872 ♪ I know not. ♪ 1005 01:18:28,245 --> 01:18:30,543 Yes, that's the way! 1006 01:18:30,623 --> 01:18:32,921 Remember one mistake can cost you the medal. 1007 01:18:40,466 --> 01:18:44,312 ♪ A new friendship is forming, ♪ 1008 01:18:44,553 --> 01:18:47,727 ♪ with the limitless open skies. ♪ 1009 01:18:48,015 --> 01:18:50,313 ♪ That's making the earth jealous, ♪ 1010 01:18:50,392 --> 01:18:56,195 ♪ she's complaining I'm getting spoilt. ♪ 1011 01:18:57,024 --> 01:19:00,824 ♪ Life too, now-a-days, ♪ 1012 01:19:01,070 --> 01:19:04,540 ♪ seems bored of counting, ♪ 1013 01:19:04,615 --> 01:19:06,788 ♪ it's reciting couplets, ♪ 1014 01:19:06,867 --> 01:19:09,962 ♪ among math equations. ♪ 1015 01:19:10,037 --> 01:19:12,415 Yes papa, training is going well. 1016 01:19:12,623 --> 01:19:13,966 I'm going. Coach-sir is waiting. 1017 01:19:14,041 --> 01:19:15,088 Bye! 1018 01:19:15,167 --> 01:19:20,094 ♪ I've left behind the arguments of right and wrong, ♪ 1019 01:19:20,172 --> 01:19:22,391 ♪ I've moved on. ♪ 1020 01:19:22,466 --> 01:19:24,969 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 1021 01:19:25,052 --> 01:19:27,521 ♪ like a squirrel? ♪ 1022 01:19:28,597 --> 01:19:29,689 Geeta! 1023 01:19:30,516 --> 01:19:31,517 Come here. 1024 01:19:33,769 --> 01:19:35,942 Forget your papa's technique. 1025 01:19:36,188 --> 01:19:38,190 Learn only what I teach you. 1026 01:19:38,274 --> 01:19:39,274 Got that? 1027 01:19:40,859 --> 01:19:41,859 Hello! 1028 01:19:42,236 --> 01:19:44,489 Sorry, Geeta has gone out. 1029 01:19:48,534 --> 01:19:51,788 For years I have been losing to both of you intentionally. 1030 01:19:53,539 --> 01:19:55,007 It is the truth! 1031 01:19:56,834 --> 01:19:59,178 That's it! You see? 1032 01:19:59,712 --> 01:20:02,591 Wrestlers shine only when the technique is right. 1033 01:20:03,299 --> 01:20:04,926 Win the Nationals soon. 1034 01:20:05,175 --> 01:20:06,427 You too will be sorted. 1035 01:20:06,802 --> 01:20:09,021 Yes... when are you coming home? 1036 01:20:09,096 --> 01:20:10,814 I'm coming next week. 1037 01:20:11,140 --> 01:20:12,016 Need something? 1038 01:20:12,099 --> 01:20:13,567 Nothing. You get here. 1039 01:20:14,059 --> 01:20:15,059 Okay- 1040 01:20:22,943 --> 01:20:24,160 Did you like it? 1041 01:20:24,403 --> 01:20:25,245 Really? 1042 01:20:25,321 --> 01:20:26,743 You grew out your hair. 1043 01:20:26,989 --> 01:20:28,536 It's looking good. 1044 01:20:29,742 --> 01:20:31,710 Your papa won't like it. 1045 01:20:34,747 --> 01:20:37,250 Now everything can't work the way papa wants. 1046 01:20:37,541 --> 01:20:38,884 Coach-sir didn't say anything. 1047 01:20:39,126 --> 01:20:40,799 And he is such an accomplished coach. 1048 01:20:42,504 --> 01:20:44,757 You do as you please over there. 1049 01:20:45,424 --> 01:20:46,721 Just be a little careful here. 1050 01:20:46,800 --> 01:20:47,517 Mummy. 1051 01:20:47,676 --> 01:20:49,849 Real training happens with a lot of freedom. 1052 01:20:49,970 --> 01:20:51,392 Not with so many restrictions. 1053 01:20:51,597 --> 01:20:54,726 We watch movies, television, eat out, too. 1054 01:20:54,892 --> 01:20:57,236 My performance hasn't suffered. 1055 01:20:57,394 --> 01:20:59,317 I am the topmost wrestler at the NSA. 1056 01:21:00,439 --> 01:21:02,282 You home, wrestler? 1057 01:21:10,699 --> 01:21:12,576 How are you? I am fine, papa. 1058 01:21:14,161 --> 01:21:15,538 How's your training going? 1059 01:21:15,621 --> 01:21:17,874 She's going to Sydney for a fight. 1060 01:21:20,084 --> 01:21:21,552 How's your training going? 1061 01:21:21,627 --> 01:21:23,300 It's going very well, papa. 1062 01:21:23,379 --> 01:21:24,756 You've seen... 1063 01:21:24,838 --> 01:21:26,840 I'm learning a lot of new things. 1064 01:21:26,924 --> 01:21:29,268 New strategy, moves, technique... 1065 01:21:29,343 --> 01:21:30,344 very good. 1066 01:21:30,552 --> 01:21:33,681 I have thought that I will teach her some things, too. 1067 01:21:34,640 --> 01:21:36,768 After all, she too has to win the Nationals. 1068 01:21:39,228 --> 01:21:40,821 You've grown your hair. 1069 01:21:43,607 --> 01:21:44,950 Papa... No. 1070 01:21:46,819 --> 01:21:47,819 It's good. 1071 01:21:53,784 --> 01:21:56,503 Don't just attack, you've to defend, too. 1072 01:21:56,578 --> 01:21:57,704 Hold me. 1073 01:21:57,996 --> 01:21:59,669 Now, how will you free yourself? 1074 01:21:59,873 --> 01:22:02,717 Hold this way, break and attack. 1075 01:22:02,960 --> 01:22:03,552 Got that? 1076 01:22:03,627 --> 01:22:05,721 That's an old technique. 1077 01:22:06,630 --> 01:22:07,630 Let me... 1078 01:22:09,299 --> 01:22:10,471 Hold me. 1079 01:22:11,510 --> 01:22:12,762 Tight. 1080 01:22:13,720 --> 01:22:16,143 Push your thumbs in this way, 1081 01:22:16,306 --> 01:22:17,306 and move it to the side. 1082 01:22:17,724 --> 01:22:20,102 Not in the front... but to the side. Break and attack. 1083 01:22:20,185 --> 01:22:22,233 What's wrong with my technique? 1084 01:22:23,230 --> 01:22:24,230 What's wrong? 1085 01:22:24,273 --> 01:22:25,946 No, papa. It's not wrong. 1086 01:22:26,150 --> 01:22:29,154 This is more correct. Coach-sir has taught it. 1087 01:22:29,319 --> 01:22:31,117 So now you are an expert? 1088 01:22:31,363 --> 01:22:32,956 International? 1089 01:22:33,740 --> 01:22:35,117 Papa, I was... 1090 01:22:35,325 --> 01:22:38,955 I'd like to know, what is it that your coach-sir has taught you, 1091 01:22:39,288 --> 01:22:40,790 that your father couldn't. 1092 01:22:44,126 --> 01:22:46,220 Not her, show me. 1093 01:22:47,379 --> 01:22:48,505 Come on. 1094 01:22:51,383 --> 01:22:53,181 Push your thumbs in this way... 1095 01:22:58,015 --> 01:23:00,234 So, this is what your coach-sir has taught you! 1096 01:23:00,559 --> 01:23:03,108 Is this how you'll win an international medal? 1097 01:23:10,861 --> 01:23:11,908 I wasn't ready, papa. 1098 01:23:12,946 --> 01:23:14,198 So, get ready. 1099 01:25:55,651 --> 01:25:57,779 This is what I was saying, papa. 1100 01:26:00,530 --> 01:26:02,032 Isn't there a difference? 1101 01:26:47,744 --> 01:26:49,621 What happened today wasn't right. 1102 01:26:50,330 --> 01:26:52,003 What wasn't right'? 1103 01:26:52,791 --> 01:26:54,384 This was bound to happen. 1104 01:26:54,459 --> 01:26:57,303 Someone had to tell papa that his techniques are weak. 1105 01:26:57,379 --> 01:26:59,757 His techniques aren't weak. 1106 01:26:59,840 --> 01:27:01,842 He's become a little weak. 1107 01:27:02,008 --> 01:27:03,653 And don't forget that you've won the Nationals, 1108 01:27:03,677 --> 01:27:05,771 based on his "weak“ techniques. 1109 01:27:05,971 --> 01:27:09,726 You can win the Nationals with these techniques, Babita, 1110 01:27:10,350 --> 01:27:11,727 not international matches. 1111 01:27:11,810 --> 01:27:15,155 And the sooner you realize this, the better. 1112 01:27:20,193 --> 01:27:21,536 Alright. 1113 01:27:22,028 --> 01:27:24,406 You keep faith in your techniques. 1114 01:27:24,823 --> 01:27:27,246 I still put my faith in papa. 1115 01:27:28,076 --> 01:27:32,673 I pray to God that you fight well at the Nationals. 1116 01:27:34,082 --> 01:27:37,712 And I pray that you do well in your international tournament. 1117 01:27:38,336 --> 01:27:46,336 ♪ This world is a lie. ♪ 1118 01:27:47,512 --> 01:27:53,940 ♪ True is my pain. ♪ 1119 01:27:54,227 --> 01:27:59,609 ♪ Mirage-like, my beloved, ♪ 1120 01:28:00,317 --> 01:28:05,039 ♪ is our bond. ♪ 1121 01:28:05,197 --> 01:28:07,916 ♪ Those eyes, ♪ 1122 01:28:08,116 --> 01:28:13,589 ♪ that dreamt beautiful dreams together, ♪ 1123 01:28:14,164 --> 01:28:19,091 ♪ they tear up in separation now. ♪ 1124 01:28:20,253 --> 01:28:22,881 ♪ Those eyes, ♪ 1125 01:28:23,173 --> 01:28:28,646 ♪ that stayed awake nights together, ♪ 1126 01:28:29,095 --> 01:28:33,601 ♪ refuse to awaken even in the mornings. ♪ 1127 01:28:33,683 --> 01:28:37,779 ♪ Separated are the paths, ♪ 1128 01:28:38,104 --> 01:28:43,861 ♪ of those who pledged, ♪ 1129 01:28:43,944 --> 01:28:46,788 ♪ to walk together always, ♪ 1130 01:28:46,947 --> 01:28:49,700 ♪ now they share only sorrow. ♪ 1131 01:28:49,783 --> 01:28:52,627 ♪ Those misty eyes, ♪ 1132 01:28:53,161 --> 01:28:58,383 ♪ that peered through windows with hope, ♪ 1133 01:28:59,167 --> 01:29:04,469 ♪ are now suffocated with despair. ♪ 1134 01:29:28,655 --> 01:29:31,454 ♪ The breath is unsettled, ♪ 1135 01:29:31,783 --> 01:29:34,787 ♪ with thoughts that torment. ♪ 1136 01:29:34,870 --> 01:29:40,593 ♪ Why is this soul in disarray? ♪ 1137 01:29:40,834 --> 01:29:43,428 ♪ Why this despair? ♪ 1138 01:29:43,795 --> 01:29:46,765 ♪ This disheartenment? ♪ 1139 01:29:46,840 --> 01:29:53,098 ♪ Why is the heart filled with the storm of a million questions? ♪ 1140 01:29:53,263 --> 01:29:55,686 ♪ Those eyes, ♪ 1141 01:29:56,099 --> 01:30:01,526 ♪ that shone brightly like stars in the sky, ♪ 1142 01:30:02,147 --> 01:30:07,779 ♪ have now disappeared in the dark night. ♪ 1143 01:30:08,278 --> 01:30:10,497 ♪ Those eyes, ♪ 1144 01:30:11,197 --> 01:30:16,419 ♪ that used to feast on the warmth of the sun, ♪ 1145 01:30:17,203 --> 01:30:21,208 ♪ tired, now seek the shade. ♪ 1146 01:30:21,541 --> 01:30:25,717 ♪ Separated are the paths, ♪ 1147 01:30:26,004 --> 01:30:31,761 ♪ of those who pledged, ♪ 1148 01:30:32,010 --> 01:30:34,889 ♪ to walk together always, ♪ 1149 01:30:35,055 --> 01:30:37,558 ♪ now they share only sorrow. ♪ 1150 01:30:37,641 --> 01:30:40,770 ♪ Those misty eyes, ♪ 1151 01:30:41,144 --> 01:30:46,492 ♪ that peered through windows with hope, ♪ 1152 01:30:47,150 --> 01:30:52,782 ♪ are now suffocated with despair. ♪ 1153 01:30:53,615 --> 01:30:57,336 "World Championship, Sydney" 1154 01:31:01,414 --> 01:31:05,214 "National Games, New Delhi" 1155 01:31:21,851 --> 01:31:23,023 Go... Babita! 1156 01:31:25,522 --> 01:31:26,774 Throw her. 1157 01:31:44,290 --> 01:31:46,042 What are you doing, Geeta? 1158 01:31:54,843 --> 01:31:55,861 What are you doing, Geeta? 1159 01:31:55,885 --> 01:31:57,102 Defend! 1160 01:31:59,723 --> 01:32:01,100 Attack! 1161 01:32:03,518 --> 01:32:04,518 Good one! 1162 01:32:09,274 --> 01:32:10,321 Is this how you defend? 1163 01:32:10,608 --> 01:32:13,236 The next round, too, play attacking. 1164 01:32:58,323 --> 01:33:00,291 You don't look happy, papa. 1165 01:33:02,243 --> 01:33:03,540 Didn't I fight properly? 1166 01:33:05,163 --> 01:33:06,506 No, my dear. 1167 01:33:06,790 --> 01:33:09,043 You fought exactly as I expected. 1168 01:33:12,504 --> 01:33:17,431 But, I never imagined Geeta would fight like this. 1169 01:33:22,013 --> 01:33:24,436 And now, you too, have won the Nationals. 1170 01:33:24,766 --> 01:33:26,234 You too, will go to NSA. 1171 01:33:26,976 --> 01:33:28,649 You'll have a new coach. 1172 01:33:30,188 --> 01:33:33,613 And your papa once again will become old. 1173 01:33:37,612 --> 01:33:38,612 [No] papa. 1174 01:33:45,328 --> 01:33:47,626 Never forget, 1175 01:33:49,999 --> 01:33:52,548 how you got till here. 1176 01:34:09,686 --> 01:34:11,188 Hey, champion. 1177 01:34:12,689 --> 01:34:13,689 Hello, sis. 1178 01:34:17,235 --> 01:34:18,737 Still upset? 1179 01:34:21,906 --> 01:34:22,906 Come. 1180 01:34:23,241 --> 01:34:25,460 What did you fill in the bag? Let me get it. 1181 01:34:25,535 --> 01:34:26,582 It's so heavy. 1182 01:34:27,453 --> 01:34:28,670 Hi, Jasmeet! 1183 01:34:29,873 --> 01:34:32,547 This is my younger sister, Babita. 1184 01:34:32,625 --> 01:34:35,504 Whoa! A family of wrestlers! 1185 01:34:36,963 --> 01:34:38,215 Here is the mess. 1186 01:34:38,423 --> 01:34:40,050 This is were we hog. 1187 01:34:44,637 --> 01:34:46,184 This is the lounge. 1188 01:34:46,431 --> 01:34:49,059 Here we chill and watch TV. 1189 01:34:49,976 --> 01:34:51,944 Where is the training center? 1190 01:34:54,355 --> 01:34:56,357 My, aren't you eager! 1191 01:34:56,983 --> 01:34:59,486 See it tomorrow. Rest today. 1192 01:35:04,240 --> 01:35:05,867 Can I say something? 1193 01:35:05,992 --> 01:35:07,244 Don't feel offended. 1194 01:35:08,536 --> 01:35:09,708 Tell me. 1195 01:35:10,246 --> 01:35:12,340 You've changed a lot. 1196 01:35:14,834 --> 01:35:19,089 I remember the first time you lost a match. 1197 01:35:19,923 --> 01:35:21,891 You couldn't sleep all night. 1198 01:35:22,342 --> 01:35:26,347 And now, in spite of losing an international fight you are... 1199 01:35:26,804 --> 01:35:31,150 I mean, it doesn't show at all on your face. 1200 01:35:33,228 --> 01:35:35,481 Has papa trained you to say this? 1201 01:35:36,439 --> 01:35:39,283 I remember papa's training very well. 1202 01:35:40,151 --> 01:35:41,653 It seems you've forgotten. 1203 01:35:41,945 --> 01:35:44,664 You focus on your training. 1204 01:35:44,948 --> 01:35:46,541 I will manage mine. 1205 01:35:47,450 --> 01:35:49,077 And why are you lecturing me? 1206 01:35:49,285 --> 01:35:51,037 I've only lost one match. 1207 01:35:55,959 --> 01:35:57,006 "Moscow" 1208 01:35:57,085 --> 01:35:59,508 Geeta Kumari is trailing in the second round as well. 1209 01:35:59,587 --> 01:36:02,636 She's fought well, but hasn't managed much. 1210 01:36:02,715 --> 01:36:04,183 Geeta tries, 1211 01:36:05,009 --> 01:36:06,932 but Kasha scores one point. 1212 01:36:07,595 --> 01:36:09,313 And that's it! 1213 01:36:09,806 --> 01:36:13,356 Geeta Kumari makes an early exit from the world championship. 1214 01:36:14,185 --> 01:36:16,688 What a disappointment! 1215 01:36:17,313 --> 01:36:21,363 Yet another defeat for India's Geeta Kumari Phogat. 1216 01:36:24,237 --> 01:36:27,741 In Jakarta too, Geeta exits in the first round. 1217 01:36:29,075 --> 01:36:36,004 A humiliating defeat for Geeta in the Istanbul World Championship! 1218 01:36:46,801 --> 01:36:48,348 Geeta, don't lose hope. 1219 01:36:48,469 --> 01:36:50,346 We've worked very hard. And you played well. 1220 01:36:50,513 --> 01:36:51,730 You just couldn't win. 1221 01:36:52,181 --> 01:36:54,309 It doesn't mean you are a bad wrestler. 1222 01:36:55,226 --> 01:36:56,226 It happens. 1223 01:36:56,269 --> 01:36:58,269 Some people are not made for international victory. 1224 01:37:25,048 --> 01:37:26,846 Do you feel too, 1225 01:37:28,801 --> 01:37:30,974 that I'm not cut out for an international medal? 1226 01:37:35,058 --> 01:37:37,311 I don't know about that. 1227 01:37:38,394 --> 01:37:40,362 All I know, 1228 01:37:41,105 --> 01:37:42,778 is that you are the girl, 1229 01:37:43,024 --> 01:37:45,277 who thrashed boys in mud-wrestling. 1230 01:37:47,111 --> 01:37:48,488 You are the girl, 1231 01:37:48,696 --> 01:37:51,666 who in spite of being underweight, won sub-juniors. 1232 01:37:53,743 --> 01:37:56,963 You beat everyone at the Nationals for three straight years. 1233 01:37:59,957 --> 01:38:02,585 If you are not cut out for international victory, 1234 01:38:02,835 --> 01:38:06,806 then I don't know which girl in India is. 1235 01:38:13,679 --> 01:38:16,478 I have a lot of faith in you, 1236 01:38:17,683 --> 01:38:21,859 but it's nothing compared to the faith that papa has in you. 1237 01:38:23,815 --> 01:38:25,738 Talk to him once. 1238 01:38:28,736 --> 01:38:30,704 How do I face him? 1239 01:38:30,947 --> 01:38:32,949 He's our papa. 1240 01:38:34,617 --> 01:38:36,415 At worst, what will happen? 1241 01:38:36,828 --> 01:38:38,250 He will give you an earful. 1242 01:38:38,538 --> 01:38:39,835 Take it. 1243 01:38:40,748 --> 01:38:43,467 His reprimands have always helped us, haven't they? 1244 01:38:51,592 --> 01:38:52,969 Your medicine. 1245 01:38:57,974 --> 01:38:59,647 I spoke to Babita. 1246 01:38:59,851 --> 01:39:02,445 She said the training was going well. 1247 01:39:06,983 --> 01:39:08,030 And? 1248 01:39:10,862 --> 01:39:12,580 Geeta is not okay. 1249 01:39:14,157 --> 01:39:15,909 Please talk to her once. 1250 01:39:32,842 --> 01:39:33,934 Hello. 1251 01:39:35,511 --> 01:39:36,511 Geeta? 1252 01:39:38,181 --> 01:39:40,104 Okay, wait. 1253 01:39:41,934 --> 01:39:42,934 Geeta... 1254 01:40:30,191 --> 01:40:31,818 Sorry, Papa- 1255 01:40:58,386 --> 01:41:02,562 Only six months remain for the 19th Commonwealth Games, 1256 01:41:02,640 --> 01:41:05,234 the biggest sporting event in India. 1257 01:41:05,685 --> 01:41:11,112 What remains to be seen is how the Indian players hold up, 1258 01:41:11,357 --> 01:41:14,452 against the world's best. 1259 01:41:33,546 --> 01:41:37,301 This time in the Commonwealth games, I want three medals. 1260 01:41:37,592 --> 01:41:39,027 Now, whether they come from you three, 1261 01:41:39,051 --> 01:41:40,348 you three or you three! 1262 01:41:40,553 --> 01:41:41,553 I don't care. 1263 01:41:41,596 --> 01:41:42,813 There are six months left. 1264 01:41:42,972 --> 01:41:44,394 Give your best. 1265 01:41:44,765 --> 01:41:45,765 Got that? 1266 01:41:46,100 --> 01:41:47,100 Get cracking! 1267 01:41:47,351 --> 01:41:48,227 Geeta. 1268 01:41:48,352 --> 01:41:49,352 Come here. 1269 01:41:52,648 --> 01:41:54,150 You will get one medal. 1270 01:41:54,233 --> 01:41:54,825 Yes, sir. 1271 01:41:54,900 --> 01:41:57,198 Not in the category that you are losing in, 1272 01:41:57,278 --> 01:41:59,906 but in the category in which you can win. 1273 01:42:00,156 --> 01:42:01,156 Got me? 1274 01:42:02,325 --> 01:42:05,545 It's difficult for you to survive in the 55-kilo category. 1275 01:42:05,786 --> 01:42:08,289 You too must have realised that by now. 1276 01:42:08,539 --> 01:42:09,882 In the 51-kilo category, 1277 01:42:09,957 --> 01:42:12,881 you can hold your own, and maybe win. 1278 01:42:14,128 --> 01:42:16,256 Monitor everyone's diet strictly. 1279 01:42:16,464 --> 01:42:17,807 No mess ups. Sir! 1280 01:42:19,967 --> 01:42:22,061 Sir, I want to fight in the 55-kilo category! 1281 01:42:23,971 --> 01:42:26,815 If you fight in the 55-kilo category you'll get no where! 1282 01:42:30,519 --> 01:42:32,237 She has to lose four kilos. 1283 01:42:32,313 --> 01:42:33,735 Change her diet. 1284 01:42:33,939 --> 01:42:36,499 From tomorrow we'll start your training for the 51-kilo category. 1285 01:42:37,401 --> 01:42:38,698 Come on, girls. 1286 01:42:42,448 --> 01:42:44,576 Why won't you win in the 55-kilo category? 1287 01:42:44,867 --> 01:42:46,869 No need for you to lose weight! 1288 01:42:47,119 --> 01:42:49,747 You will fight in the 55-kilo category, and win! 1289 01:42:50,122 --> 01:42:51,999 I'm coming to Patiala. 1290 01:42:59,340 --> 01:43:01,809 We don't know anyone in Patiala. 1291 01:43:02,134 --> 01:43:04,102 How will you stay for six months? 1292 01:43:04,387 --> 01:43:05,513 On rent. 1293 01:43:05,680 --> 01:43:06,806 And food? 1294 01:43:07,056 --> 01:43:08,057 I'll cook. 1295 01:43:08,140 --> 01:43:09,767 I'll cook, uncle! 1296 01:43:11,060 --> 01:43:13,062 I was thinking that I too could come along. 1297 01:43:14,063 --> 01:43:15,155 What will you do there? 1298 01:43:15,564 --> 01:43:18,909 Well, in the past they did well when they trained with me. 1299 01:43:19,068 --> 01:43:21,196 So, if they train with me in the future too... 1300 01:43:21,445 --> 01:43:23,493 Honestly, I think I am their good luck charm. 1301 01:43:24,699 --> 01:43:26,201 I mean... that's what I think. 1302 01:43:27,827 --> 01:43:31,422 And, I will buy vegetables for you, chop them for you, 1303 01:43:31,622 --> 01:43:34,045 run errands for you, press your feet. 1304 01:43:34,417 --> 01:43:35,885 I'll make sure you are stress-free. 1305 01:43:36,043 --> 01:43:37,920 You see... it's the Commonwealth Games. 1306 01:43:38,170 --> 01:43:39,638 We can't take any chances. 1307 01:43:44,802 --> 01:43:46,679 Start preparing for gold! 1308 01:43:46,887 --> 01:43:49,606 "Patiala" 1309 01:43:52,977 --> 01:43:54,729 The room is on top. 1310 01:43:55,771 --> 01:43:56,771 Come. 1311 01:43:59,900 --> 01:44:01,948 Is there no other room, in the same budget? 1312 01:44:02,236 --> 01:44:03,283 It's nice. 1313 01:44:03,362 --> 01:44:04,534 Yes! 1314 01:44:04,613 --> 01:44:05,830 It's nice, indeed. 1315 01:44:06,198 --> 01:44:07,198 I have to admit! 1316 01:44:12,329 --> 01:44:13,329 Yes? 1317 01:44:13,372 --> 01:44:17,593 Geeta and Babita Kumari's father and close cousin. 1318 01:44:22,381 --> 01:44:24,509 Holy cow! 1319 01:44:32,516 --> 01:44:34,860 Uncle, doesn't this place seem lovely? 1320 01:44:52,870 --> 01:44:54,087 How are you, champ? 1321 01:44:58,667 --> 01:44:59,384 And you? 1322 01:44:59,585 --> 01:45:00,757 I'm good, Papa- 1323 01:45:02,338 --> 01:45:03,338 Why are you here? 1324 01:45:03,422 --> 01:45:04,969 Uncle insisted that I come. 1325 01:45:05,090 --> 01:45:07,450 He said it's the Commonwealth Games. We can't take a chance. 1326 01:45:07,510 --> 01:45:08,727 Shut up, 'TTSS'! 1327 01:45:11,180 --> 01:45:13,558 Geeta's 51-kilo category training has started, 1328 01:45:13,682 --> 01:45:14,979 and the diet too. 1329 01:45:16,977 --> 01:45:19,105 You continue their diet and training, 1330 01:45:19,563 --> 01:45:21,941 I'll supplement the rest. 1331 01:45:24,401 --> 01:45:26,324 What time does your training start? 1332 01:45:26,695 --> 01:45:27,695 7am. 1333 01:45:28,531 --> 01:45:29,578 Okay- 1334 01:45:29,782 --> 01:45:31,284 Be ready at 5am tomorrow. 1335 01:45:43,963 --> 01:45:46,307 ♪ I'm here to stay. ♪ 1336 01:45:46,382 --> 01:45:49,056 ♪ Beat the best. ♪ 1337 01:45:49,134 --> 01:45:51,808 ♪ I'm here to stay. ♪ 1338 01:45:51,887 --> 01:45:53,981 ♪ Beat the best. ♪ 1339 01:45:54,056 --> 01:45:59,233 ♪ Hold on firmly to your dreams. ♪ 1340 01:45:59,395 --> 01:46:04,652 ♪ Don't pay heed to what naysayers and cynics say. ♪ 1341 01:46:04,733 --> 01:46:09,955 ♪ It's their turn today, let them have their say. ♪ 1342 01:46:10,072 --> 01:46:16,500 ♪ Your turn will come too; Prove your point then! ♪ 1343 01:46:21,333 --> 01:46:27,056 ♪ One roar of the lion silences the bleating of a thousand sheep. ♪ 1344 01:46:27,131 --> 01:46:29,008 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 1345 01:46:29,800 --> 01:46:31,643 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 1346 01:46:32,428 --> 01:46:34,977 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 1347 01:46:35,055 --> 01:46:37,649 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling too. ♪ 1348 01:46:37,725 --> 01:46:39,568 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 1349 01:46:40,644 --> 01:46:42,396 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 1350 01:47:00,205 --> 01:47:01,457 Stop... stop. 1351 01:47:02,207 --> 01:47:03,709 Straight attacks won't do. 1352 01:47:04,084 --> 01:47:06,132 You have to play with the opponent's mind. 1353 01:47:07,254 --> 01:47:11,430 Fake a move... but make another. 1354 01:47:27,107 --> 01:47:28,654 Sir, I had put her on a diet, 1355 01:47:28,734 --> 01:47:30,862 but, I don't know why it hasn't reduced. 1356 01:47:32,947 --> 01:47:34,620 What have you been up to, Geeta? 1357 01:47:36,951 --> 01:47:39,795 Will you say something or just keep crying? 1358 01:47:49,338 --> 01:47:53,514 Sir, judging by their actions I feel they don't need NSA. 1359 01:47:54,718 --> 01:47:56,686 The rest is up to you. 1360 01:48:00,474 --> 01:48:02,272 Do you all have anything to say? 1361 01:48:05,980 --> 01:48:08,278 So you admit you are at fault. 1362 01:48:08,816 --> 01:48:11,035 Sir, they have just one fault. 1363 01:48:11,443 --> 01:48:12,990 That their father is crazy. 1364 01:48:15,406 --> 01:48:18,956 He is so crazy about getting a gold for the country, 1365 01:48:19,952 --> 01:48:22,580 that in their childhood itself he snatched away their toys, 1366 01:48:22,913 --> 01:48:24,540 and made them wrestle. 1367 01:48:25,874 --> 01:48:28,172 When they resisted, he cut their hair off. 1368 01:48:28,669 --> 01:48:31,718 In order to prepare them, he made them wrestle boys. 1369 01:48:32,089 --> 01:48:34,558 Took the taunts and abuses of the entire village, 1370 01:48:35,592 --> 01:48:37,890 just so that one day they would make the country proud. 1371 01:48:47,438 --> 01:48:48,564 Look, sir. 1372 01:48:48,897 --> 01:48:49,568 Look. 1373 01:48:49,898 --> 01:48:51,775 These 50 rupees she won at Rohtak. 1374 01:48:52,067 --> 01:48:53,444 This in Hisar. 1375 01:48:54,862 --> 01:48:56,079 This in Chandigarh. 1376 01:48:56,739 --> 01:49:00,664 This... this, all this... sir. 1377 01:49:01,410 --> 01:49:04,835 These girls have traveled a long way to reach here, sir. 1378 01:49:05,289 --> 01:49:07,963 Now don't tell them to turn back. 1379 01:49:08,542 --> 01:49:09,885 It's all my fault. 1380 01:49:10,169 --> 01:49:11,796 I humbly apologise. 1381 01:49:20,179 --> 01:49:22,557 Coach-sir is just concerned with getting three medals. 1382 01:49:22,765 --> 01:49:24,608 No matter if they are bronze. 1383 01:49:25,267 --> 01:49:27,941 But I want our country to win gold. 1384 01:49:28,729 --> 01:49:30,823 And this girl can do it, sir. 1385 01:49:42,701 --> 01:49:44,374 All of you, please wait outside. 1386 01:49:54,088 --> 01:49:56,511 You've made a mistake by wasting time. 1387 01:49:57,925 --> 01:50:00,895 In 55-kilos, Geeta won't even get selected for India. 1388 01:50:02,054 --> 01:50:04,603 If she had fought in the 51-kilos she could've won a medal. 1389 01:50:05,390 --> 01:50:09,987 She should've won a medal much earlier, in 55-kilos itself. 1390 01:50:10,479 --> 01:50:12,026 You are responsible for that! 1391 01:50:12,314 --> 01:50:13,314 What did I do wrong? 1392 01:50:13,482 --> 01:50:15,860 Geeta's natural game is attacking. 1393 01:50:16,652 --> 01:50:20,748 By putting technique above instinct, you've changed her game. 1394 01:50:21,281 --> 01:50:24,376 It's like telling a tiger to fight like an elephant. 1395 01:50:25,869 --> 01:50:28,793 You'll be left with neither a tiger nor an elephant. 1396 01:50:28,956 --> 01:50:30,208 So, why don't you tell me, 1397 01:50:30,499 --> 01:50:32,797 how to fight to win a medal! 1398 01:50:33,043 --> 01:50:37,219 With your permission, I would like to demonstrate it here and now. 1399 01:50:37,589 --> 01:50:38,932 They're calling you inside. 1400 01:50:43,345 --> 01:50:44,722 What happened was wrong. 1401 01:50:44,972 --> 01:50:47,566 But the committee has decided to give them another chance. 1402 01:50:47,724 --> 01:50:48,566 Thank you, sir. 1403 01:50:48,684 --> 01:50:50,982 But, from today, 1404 01:50:51,645 --> 01:50:53,898 neither are you allowed to enter the NSA premises, 1405 01:50:54,314 --> 01:50:57,318 nor are they allowed to step out. 1406 01:51:01,238 --> 01:51:02,238 Okay, sir. 1407 01:51:08,579 --> 01:51:11,128 Today, make one for me too, uncle. 1408 01:51:14,126 --> 01:51:15,173 Sorry. 1409 01:51:21,592 --> 01:51:22,639 Thank you. 1410 01:51:27,806 --> 01:51:29,524 We had come to play the lead role, 1411 01:51:29,600 --> 01:51:32,274 NSA made ours a guest appearance. 1412 01:51:32,811 --> 01:51:34,609 Let's head back now. 1413 01:51:35,230 --> 01:51:36,607 No, Omkar. 1414 01:51:37,191 --> 01:51:39,944 They can stop me from going inside, 1415 01:51:41,195 --> 01:51:44,540 but no one can stop me from coaching Geeta. 1416 01:51:45,991 --> 01:51:46,991 Cheers, uncle. 1417 01:51:49,328 --> 01:51:51,251 Against three of them I held my own. 1418 01:51:51,413 --> 01:51:53,836 But the one who took me to the cleaners... 1419 01:51:53,916 --> 01:51:57,420 she was smaller than me and not that strong either. 1420 01:51:57,586 --> 01:51:59,259 Do you have a recording of this match? 1421 01:51:59,421 --> 01:52:01,549 Yes papa, in the library. 1422 01:52:01,632 --> 01:52:03,726 Courier me a copy of all. 1423 01:52:10,349 --> 01:52:13,523 Only three months remain for the Delhi Commonwealth Games. 1424 01:52:13,602 --> 01:52:17,778 And the fervor can be sensed at the National Sports Academy in Patiala. 1425 01:52:20,359 --> 01:52:22,361 Where are we going, uncle? 1426 01:52:23,904 --> 01:52:26,748 The one thing I disliked about uncle, 1427 01:52:27,115 --> 01:52:29,459 was his constant air of suspense. 1428 01:52:29,576 --> 01:52:31,874 It could kill you! 1429 01:52:35,374 --> 01:52:37,547 "CrazyCougar.com" 1430 01:52:37,793 --> 01:52:39,670 "The Lustful Aunt" 1431 01:52:41,546 --> 01:52:44,390 If you want to watch a movie, let's go to Amar Mahal. 1432 01:52:44,508 --> 01:52:46,181 They don't show decent films here. 1433 01:52:46,593 --> 01:52:47,685 Get off. 1434 01:52:50,347 --> 01:52:51,690 "Wild Daughter" 1435 01:52:52,766 --> 01:52:53,232 Yes? 1436 01:52:53,308 --> 01:52:55,936 How much for all the tickets of the next show? 1437 01:52:56,770 --> 01:52:59,023 Which film do you want to watch? 1438 01:52:59,439 --> 01:53:00,691 We've brought it with us. 1439 01:53:04,653 --> 01:53:05,905 Pause. 1440 01:53:10,200 --> 01:53:11,452 Play- 1441 01:53:24,798 --> 01:53:25,674 Are you done? 1442 01:53:25,757 --> 01:53:26,883 Be happy- 1443 01:53:26,967 --> 01:53:28,685 Your next show is sold-out too. 1444 01:53:28,885 --> 01:53:31,934 What are you guys up to? 1445 01:53:32,139 --> 01:53:34,233 I mean, where is the movie from? 1446 01:53:34,391 --> 01:53:37,440 Atlanta... Indonesia. 1447 01:53:37,519 --> 01:53:38,771 Imported? Yes. 1448 01:53:38,854 --> 01:53:40,948 Listen, can I make a copy? 1449 01:53:41,023 --> 01:53:42,946 Give me 50 rupees less. 1450 01:53:47,612 --> 01:53:50,491 How will she win if she fights like this? 1451 01:53:51,158 --> 01:53:52,455 Uncle! 1452 01:53:53,535 --> 01:53:57,540 Uncle, you've gathered the knowledge, 1453 01:53:57,831 --> 01:53:59,458 but how will you pass it on? 1454 01:53:59,541 --> 01:54:02,385 NSA has issued a 'shoot-at-sight' order against you. 1455 01:54:05,088 --> 01:54:06,088 Sit. 1456 01:54:07,090 --> 01:54:08,558 Again... suspense! 1457 01:54:09,301 --> 01:54:10,894 Is this how you fight? 1458 01:54:10,969 --> 01:54:12,767 Like a quivering kitten? 1459 01:54:13,430 --> 01:54:15,649 If this is how you want to fight, then don't. 1460 01:54:15,724 --> 01:54:16,816 What happened, papa? 1461 01:54:16,892 --> 01:54:19,190 I saw all your matches. 1462 01:54:19,811 --> 01:54:22,064 You weren't wrestling, that's for sure! 1463 01:54:23,148 --> 01:54:26,118 Do you have copies of the DVDs that you gave me? 1464 01:54:26,485 --> 01:54:27,485 Yes, papa. 1465 01:54:27,611 --> 01:54:30,034 Can you arrange to watch them alone? 1466 01:54:30,322 --> 01:54:31,790 I'll borrow a laptop. 1467 01:54:32,491 --> 01:54:33,491 Alright. 1468 01:54:33,533 --> 01:54:35,206 Be ready at 5am tomorrow. 1469 01:54:40,749 --> 01:54:42,672 It's been a while since papa gave me an earful. 1470 01:54:44,461 --> 01:54:45,461 Felt good. 1471 01:54:47,464 --> 01:54:49,808 Play the Jakarta fight, round one. 1472 01:54:50,217 --> 01:54:51,218 I have, papa. 1473 01:54:51,385 --> 01:54:53,387 Go to three minutes 58 seconds. 1474 01:54:54,971 --> 01:54:56,894 You have a lead of two points, 1475 01:54:56,973 --> 01:54:58,725 and you started playing defensive. 1476 01:55:00,394 --> 01:55:01,862 Play. Look. 1477 01:55:04,439 --> 01:55:05,986 Threw away the lead, didn't you? 1478 01:55:07,901 --> 01:55:10,871 When the opponent is trailing, go for the jugular! 1479 01:55:18,286 --> 01:55:19,458 How did you do that? 1480 01:55:20,914 --> 01:55:24,509 Alternately, when you should be defending, you are attacking and giving away points. 1481 01:55:24,876 --> 01:55:27,504 You will gain nothing by desperately chasing after points. 1482 01:55:27,838 --> 01:55:29,966 You'll have to apply your mind. 1483 01:55:30,215 --> 01:55:32,638 You've lost matches that were yours to win! 1484 01:55:40,725 --> 01:55:41,772 Go... Geeta! 1485 01:55:41,977 --> 01:55:44,696 "National Trials, Patiala" 1486 01:55:58,994 --> 01:56:01,838 Each round consists of two minutes. 1487 01:56:02,539 --> 01:56:07,386 However, there are 120 seconds in those two minutes. 1488 01:56:07,752 --> 01:56:12,349 Wait for that one second when the opponent makes a mistake. 1489 01:56:16,761 --> 01:56:18,809 She's good. Isn't she? 1490 01:56:19,764 --> 01:56:20,811 Yes, sir. 1491 01:56:22,392 --> 01:56:23,484 Very good! 1492 01:56:27,814 --> 01:56:30,158 Now you look ready, sis. 1493 01:56:31,193 --> 01:56:32,570 Did you tell papa? 1494 01:56:33,361 --> 01:56:34,361 What did he say? 1495 01:56:35,363 --> 01:56:37,536 "There's no need to get too happy!" 1496 01:56:43,955 --> 01:56:47,801 A grand opening ceremony to the 2010 Commonwealth Games! 1497 01:56:50,086 --> 01:56:53,966 Host nation, India, displaying her ancient culture. 1498 01:56:54,257 --> 01:56:56,851 A proud moment indeed! 1499 01:57:01,306 --> 01:57:04,355 And here comes the Indian contingent! 1500 01:57:09,606 --> 01:57:12,951 A huge welcome for them. 1501 01:57:16,071 --> 01:57:19,450 Let us remind you that the finest athletes, 1502 01:57:19,533 --> 01:57:22,252 from 72 countries are participating. 1503 01:57:22,827 --> 01:57:26,422 We'll be back tomorrow to start off the events. 1504 01:57:26,790 --> 01:57:28,884 Until then... goodnight! 1505 01:57:34,673 --> 01:57:38,303 Geeta was quite nervous before her first bout. 1506 01:57:38,760 --> 01:57:40,387 And that was expected. 1507 01:57:40,595 --> 01:57:44,896 So far her performance in international events had been poor. 1508 01:57:45,725 --> 01:57:50,026 However little... the nation still had hope on her. 1509 01:57:51,064 --> 01:57:53,863 And this was probably Geeta's last opportunity, 1510 01:57:53,942 --> 01:57:55,410 to prove herself. 1511 01:58:01,199 --> 01:58:04,419 The first match in women's wrestling, 55-kilo category, is between, 1512 01:58:04,578 --> 01:58:08,299 India's Geeta Kumari and Melissa Anderson from Wales. 1513 01:58:08,707 --> 01:58:09,924 Go, Geeta! 1514 01:58:10,333 --> 01:58:12,176 Geeta seems quite nervous. 1515 01:58:12,335 --> 01:58:14,804 Now, let's see if she can break her jinx, 1516 01:58:14,879 --> 01:58:18,804 of losing in the first couple of rounds. 1517 01:58:19,467 --> 01:58:21,094 We would like to remind our spectators, 1518 01:58:21,177 --> 01:58:23,555 that there will be three rounds of two minutes each. 1519 01:58:24,306 --> 01:58:27,435 Whoever wins two rounds, wins the match. 1520 01:58:30,478 --> 01:58:32,526 With that the match begins. 1521 01:58:34,691 --> 01:58:36,568 Both the wrestlers are quite alert. 1522 01:58:44,784 --> 01:58:46,331 1 point to Melissa. 1523 01:58:46,411 --> 01:58:48,880 Melissa - 1; Geeta - 0. 1524 01:58:54,252 --> 01:58:56,971 Melissa seems stronger. 1525 01:58:58,715 --> 01:59:00,262 3 more points to Melissa! 1526 01:59:00,342 --> 01:59:01,514 What are you doing, Geeta? 1527 01:59:02,844 --> 01:59:04,642 Melissa - 4; Geeta - 0. 1528 01:59:04,721 --> 01:59:06,974 If Geeta gives away 2 more points, 1529 01:59:07,057 --> 01:59:10,357 Melissa will win this round on technical superiority. 1530 01:59:16,524 --> 01:59:18,652 And Melissa gets 2 points! 1531 01:59:20,862 --> 01:59:22,956 Exactly as we feared. 1532 01:59:23,490 --> 01:59:28,371 Melissa has won the first round on technical superiority; 6-0. 1533 01:59:29,329 --> 01:59:30,376 What are you doing, Geeta? 1534 01:59:30,955 --> 01:59:32,798 Don't lose so badly! 1535 01:59:33,500 --> 01:59:36,720 We now need to see that after losing the first round badly, 1536 01:59:36,795 --> 01:59:39,639 is Geeta capable of making a comeback in round two. 1537 01:59:48,181 --> 01:59:49,979 2 points to Melissa. 1538 01:59:51,643 --> 01:59:53,395 1 more point to Melissa. 1539 01:59:53,937 --> 01:59:57,532 The match seems to be slipping out of Geetefs hands. 1540 01:59:59,025 --> 02:00:00,777 You are not to lose, Geeta! 1541 02:00:08,493 --> 02:00:09,870 Come on, Geeta. 1542 02:00:13,790 --> 02:00:15,508 Geeta, lagging by 3 points. 1543 02:00:15,875 --> 02:00:17,673 She'll have to score real quick. 1544 02:00:26,344 --> 02:00:28,096 2 points to Geeta! 1545 02:00:28,680 --> 02:00:31,274 Melissa - 3; Geeta - 2. 1546 02:00:31,725 --> 02:00:33,898 Geeta tries to score some more, 1547 02:00:34,436 --> 02:00:35,983 but the referee blows the whistle. 1548 02:00:36,479 --> 02:00:38,356 The round is nearing completion. 1549 02:00:38,440 --> 02:00:40,488 Geeta is still behind by a point. 1550 02:00:47,490 --> 02:00:50,243 Geeta in trouble! 1551 02:00:53,037 --> 02:00:54,960 Geeta gets 3 points! 1552 02:00:55,206 --> 02:00:57,629 Geeta - 5; Melissa - 3. 1553 02:00:58,626 --> 02:01:03,132 Just four seconds to go. 1554 02:01:04,507 --> 02:01:05,759 Yes, Geeta! 1555 02:01:08,803 --> 02:01:11,306 Geeta's back in the match! 1556 02:01:11,389 --> 02:01:13,517 It's one round each. 1557 02:01:13,725 --> 02:01:19,027 Geeta has shown that she is not going to accept defeat so easily. 1558 02:01:19,522 --> 02:01:22,321 It's the last round. 1559 02:01:22,776 --> 02:01:24,574 Play defensive. 1560 02:01:26,905 --> 02:01:27,906 Got it? 1561 02:01:28,406 --> 02:01:29,828 Play attacking! 1562 02:01:38,625 --> 02:01:40,127 And the last round begins. 1563 02:01:41,252 --> 02:01:43,095 Geeta on the attack. 1564 02:01:46,633 --> 02:01:48,055 1 point for Geeta. 1565 02:01:48,510 --> 02:01:51,013 Geeta - 1; Melissa - 0. 1566 02:02:00,522 --> 02:02:02,320 2 more points in Geeta's kitty. 1567 02:02:02,690 --> 02:02:04,909 Geeta-3; Melissa - 0. 1568 02:02:05,527 --> 02:02:08,371 Will she manage to keep her lead? 1569 02:02:09,823 --> 02:02:11,370 Very good. Defend now. 1570 02:02:19,916 --> 02:02:21,589 3 points for Melissa! 1571 02:02:21,751 --> 02:02:23,003 I told you to defend. 1572 02:02:23,211 --> 02:02:25,009 No problem. Keep attacking! 1573 02:02:25,088 --> 02:02:27,056 The score is equal at 3-3. 1574 02:02:29,467 --> 02:02:31,469 Go for it, Geeta! 1575 02:02:31,970 --> 02:02:34,268 This match can tilt either way. 1576 02:02:34,639 --> 02:02:39,019 Geeta was poised to win but lost her lead. 1577 02:02:41,896 --> 02:02:43,569 Geeta's in danger. 1578 02:02:44,566 --> 02:02:45,692 Wow! What a move! 1579 02:02:45,775 --> 02:02:47,118 3 points to Geeta! 1580 02:02:47,193 --> 02:02:48,820 Keep her down, Geeta. 1581 02:02:54,826 --> 02:02:58,376 Geeta has won this match! 1582 02:03:00,290 --> 02:03:03,385 India's Geeta Kumari Phogat, 1583 02:03:03,459 --> 02:03:09,262 has proven her critics wrong. 1584 02:03:10,925 --> 02:03:16,807 A proud moment for Geeta's father, Mahavir Singh Phogat! 1585 02:03:26,107 --> 02:03:27,609 So far India has won, 1586 02:03:27,692 --> 02:03:30,992 five gold, 13 silver and seven bronze medals. 1587 02:03:31,446 --> 02:03:33,790 In women's wrestling, India's Geeta Kumari Phogat, 1588 02:03:33,948 --> 02:03:37,578 has entered the semi-finals of the 55-kilo category. 1589 02:03:37,952 --> 02:03:42,298 Geeta will now face Nigeria's Naomi Edwards, 1590 02:03:42,373 --> 02:03:44,421 two time world champion. 1591 02:03:45,043 --> 02:03:45,885 What do you think? 1592 02:03:45,960 --> 02:03:48,509 Naomi is a very strong wrestler. 1593 02:03:48,588 --> 02:03:50,966 Extremely aggressive and attacking. 1594 02:03:51,507 --> 02:03:56,263 She doesn't give any opportunity to her opponent. 1595 02:04:00,558 --> 02:04:04,028 It's not going to be easy for Geeta this time. 1596 02:04:09,233 --> 02:04:11,327 Today, you played as per your will. 1597 02:04:11,527 --> 02:04:13,905 Now, do as I say. 1598 02:04:14,489 --> 02:04:16,162 Or it's impossible to win. 1599 02:04:16,240 --> 02:04:18,743 It's a difficult one, 1600 02:04:19,160 --> 02:04:20,628 but not impossible. 1601 02:04:21,788 --> 02:04:24,291 You'll have to play offensive! 1602 02:04:24,415 --> 02:04:26,292 You have to play defensive. 1603 02:04:26,376 --> 02:04:27,923 Just go for the points! 1604 02:04:28,002 --> 02:04:30,380 Don't go for the points. 1605 02:04:30,463 --> 02:04:32,386 You'll get a lot of opportunities. 1606 02:04:32,465 --> 02:04:35,935 Don't give her any opportunities because she won't give you any. 1607 02:04:36,260 --> 02:04:38,433 Force a lock-jam each time. 1608 02:04:39,222 --> 02:04:41,520 If she doesn't get to score, she'll get frustrated, 1609 02:04:41,849 --> 02:04:43,226 and will give you an opportunity. 1610 02:04:43,393 --> 02:04:46,317 That's the moment we should grab! 1611 02:04:47,397 --> 02:04:50,651 The first semi-final match in the 55-kilo category. 1612 02:04:50,900 --> 02:04:54,905 India's Geeta Kumari versus Nigeria's Naomi Edwards. 1613 02:04:58,825 --> 02:05:01,203 Naomi attacking from the start. 1614 02:05:02,120 --> 02:05:04,964 And against her nature, Geeta playing defensive. 1615 02:05:06,624 --> 02:05:08,217 Naomi attacks! 1616 02:05:08,292 --> 02:05:10,260 Geeta in trouble. 1617 02:05:10,336 --> 02:05:13,215 Geeta putting up a strong defense. 1618 02:05:13,506 --> 02:05:15,508 Geeta holding her back. 1619 02:05:20,888 --> 02:05:22,936 Naomi made a strong attempt. 1620 02:05:23,182 --> 02:05:25,230 But Geeta held her own. 1621 02:05:25,893 --> 02:05:27,145 Go on the attack! 1622 02:05:27,895 --> 02:05:29,147 Go easy. 1623 02:05:30,648 --> 02:05:32,025 Naomi gets rough. 1624 02:05:32,400 --> 02:05:34,198 She seems frustrated. 1625 02:05:35,653 --> 02:05:38,076 Naomi twisting Geeta's wrist. 1626 02:05:44,078 --> 02:05:48,299 Naomi is being given a warning. 1627 02:05:48,374 --> 02:05:50,047 Hang in there, Geeta! 1628 02:06:02,305 --> 02:06:03,978 That's 3 points for Naomi! 1629 02:06:04,891 --> 02:06:07,144 Geeta had been holding her off well. 1630 02:06:07,226 --> 02:06:08,352 A really good effort, 1631 02:06:08,436 --> 02:06:10,484 but Naomi's broken through her defense. 1632 02:06:12,607 --> 02:06:15,406 Geeta has to act fast. 1633 02:06:21,824 --> 02:06:23,326 Geeta takes Naomi down. 1634 02:06:23,409 --> 02:06:24,501 1 point to Geeta! 1635 02:06:24,577 --> 02:06:26,079 She's still trying. 1636 02:06:32,168 --> 02:06:33,841 And time's up! 1637 02:06:34,128 --> 02:06:37,507 Geeta played well, but she's lost this first round. 1638 02:06:38,257 --> 02:06:39,349 What are you doing, Geeta? 1639 02:06:39,801 --> 02:06:41,144 Why don't you attack? 1640 02:06:48,351 --> 02:06:50,695 The second round begins. 1641 02:06:58,402 --> 02:06:59,574 Naomi attacks. 1642 02:07:16,462 --> 02:07:18,339 Naomi tries to flip Geeta. 1643 02:07:18,422 --> 02:07:20,845 But Geeta defends well. 1644 02:07:24,554 --> 02:07:26,306 Naomi puts all her strength, 1645 02:07:26,597 --> 02:07:29,476 but Geeta isn't giving her a chance. 1646 02:07:30,351 --> 02:07:32,695 This is an exciting match. 1647 02:07:34,147 --> 02:07:36,320 Naomi trying hard, 1648 02:07:36,691 --> 02:07:38,944 but Geeta not giving her space. 1649 02:07:40,236 --> 02:07:42,659 Naomi attacks again. 1650 02:07:43,072 --> 02:07:44,619 Geeta defends. 1651 02:07:52,290 --> 02:07:54,463 A nice defense by Geeta. 1652 02:08:07,763 --> 02:08:09,765 The referee breaks the fight. 1653 02:08:09,849 --> 02:08:12,193 Second round is still O-O. 1654 02:08:12,894 --> 02:08:18,526 Naomi must be wondering how to break Geeta's defense. 1655 02:08:22,153 --> 02:08:25,032 "If she doesn't get to score, she'll get frustrated, 1656 02:08:25,323 --> 02:08:26,425 and will give you an opportunity." 1657 02:08:26,449 --> 02:08:27,951 Naomi attacks. 1658 02:08:29,160 --> 02:08:31,208 "That's the moment we should grab!" 1659 02:08:34,707 --> 02:08:36,550 3 Points! 1660 02:08:36,959 --> 02:08:40,714 And Geeta wins this round, 3-0. 1661 02:08:43,174 --> 02:08:44,426 Naomi, look at me. 1662 02:08:45,092 --> 02:08:46,093 That girl, she's smart. 1663 02:08:46,177 --> 02:08:47,224 But you are double smart. 1664 02:08:47,595 --> 02:08:48,595 Okay? 1665 02:08:48,638 --> 02:08:50,390 Don't allow her to turn you easily. 1666 02:08:50,556 --> 02:08:51,648 How are you fighting? 1667 02:08:51,933 --> 02:08:55,437 Sir, I am fighting as I have learnt. 1668 02:08:58,105 --> 02:09:00,233 The third and final round has started. 1669 02:09:02,360 --> 02:09:03,782 It's interesting to see, 1670 02:09:03,861 --> 02:09:07,161 that Naomi is now playing cautiously. 1671 02:09:26,259 --> 02:09:28,136 Naomi trying real hard. 1672 02:09:28,344 --> 02:09:30,472 But Geeta holding her back. 1673 02:09:31,097 --> 02:09:32,849 It's a lock position again. 1674 02:09:40,147 --> 02:09:41,364 Naomi attacks again. 1675 02:09:41,857 --> 02:09:43,484 Geeta holds her back. 1676 02:09:46,153 --> 02:09:48,076 Will Naomi score? 1677 02:09:49,323 --> 02:09:51,371 Hold on, Geeta! 1678 02:09:57,331 --> 02:09:59,959 The score stands at O-O. 1679 02:10:00,376 --> 02:10:02,094 Naomi tries harder. 1680 02:10:05,006 --> 02:10:07,805 Geeta is exposed here but holds her back. 1681 02:10:22,732 --> 02:10:25,076 Geeta hanging on by the skin of her teeth. 1682 02:10:25,192 --> 02:10:27,615 Only 12 seconds left. 1683 02:10:28,404 --> 02:10:30,532 The score still 0-0. 1684 02:10:32,241 --> 02:10:33,663 Geeta attacks! 1685 02:10:40,958 --> 02:10:45,054 With that this round is tied at 0-0. 1686 02:10:45,463 --> 02:10:47,215 She could have scored. 1687 02:10:47,715 --> 02:10:48,967 Now there'll be a toss. 1688 02:10:49,383 --> 02:10:51,556 Now there will be a toss. 1689 02:10:51,761 --> 02:10:54,355 This is known as a 'clinch'. 1690 02:10:54,764 --> 02:10:58,940 The wrestler who wins the toss gets to choose a grip, 1691 02:10:59,477 --> 02:11:02,651 and gets 30 seconds to score. 1692 02:11:03,356 --> 02:11:06,109 If the red side falls up, Naomi gets to attack, 1693 02:11:06,484 --> 02:11:09,078 if it's blue, Geeta gets to attack. 1694 02:11:09,445 --> 02:11:11,994 In 99 percent of the cases the one who wins the toss, 1695 02:11:12,073 --> 02:11:13,541 wins the match. 1696 02:11:26,504 --> 02:11:27,801 Oh! 1697 02:11:27,880 --> 02:11:31,259 Maybe even destiny doesn't want Geeta to win. 1698 02:11:32,802 --> 02:11:36,306 It's next to impossible to defend against Naomi for 30 seconds. 1699 02:11:38,516 --> 02:11:40,189 Which leg do you choose? Right. 1700 02:11:40,393 --> 02:11:43,112 Naomi has chosen Geeta's right leg. 1701 02:11:43,771 --> 02:11:46,024 Geeta takes a defensive position. 1702 02:11:47,149 --> 02:11:49,527 Naomi takes her grip of choice. 1703 02:11:50,528 --> 02:11:52,075 Now, Geeta has two options. 1704 02:11:52,947 --> 02:11:55,041 Not allow Naomi to score for 30 seconds, 1705 02:11:55,116 --> 02:11:57,460 or score herself, and win the match. 1706 02:11:58,577 --> 02:12:02,957 In this position against Naomi, both are almost impossible. 1707 02:12:19,140 --> 02:12:21,563 She lifts Geeta! 1708 02:12:25,813 --> 02:12:28,737 And Geeta scores a point! 1709 02:12:34,029 --> 02:12:37,533 No one expected Geeta to win this match. 1710 02:12:38,367 --> 02:12:42,964 She has beaten the number one contender for gold, 1711 02:12:43,038 --> 02:12:46,167 in this very exciting clinch, 1712 02:12:46,250 --> 02:12:49,220 and entered the finals! 1713 02:12:50,087 --> 02:12:53,011 And let's hope that Geeta Phogat, 1714 02:12:53,299 --> 02:12:56,724 maintains her wonderful form in the finals too. 1715 02:13:16,405 --> 02:13:17,907 Shall we go, uncle? 1716 02:13:18,199 --> 02:13:19,872 Let's see the next match. 1717 02:13:20,242 --> 02:13:22,870 Let's find out whether Geeta's finals is against the Australian, 1718 02:13:23,078 --> 02:13:24,295 or the Scottish wrestler. 1719 02:13:24,955 --> 02:13:26,628 I'm very proud of Geeta. 1720 02:13:27,166 --> 02:13:30,136 She followed my strategy to the ♪. 1721 02:13:30,544 --> 02:13:32,296 The result is in front of you. 1722 02:13:33,255 --> 02:13:34,677 Here she comes. 1723 02:13:36,884 --> 02:13:38,557 She looks good. 1724 02:13:39,887 --> 02:13:41,514 I mean... as a wrestler. 1725 02:13:43,390 --> 02:13:46,735 Uncle, isn't she the same one from the DVD? 1726 02:13:48,562 --> 02:13:49,984 Angelina Watson. 1727 02:13:50,439 --> 02:13:52,407 She's defeated Geeta twice. 1728 02:13:54,193 --> 02:13:56,287 She's played well till now. 1729 02:13:56,946 --> 02:13:58,698 And she'll play well in the finals too. 1730 02:14:03,827 --> 02:14:06,876 I've always had faith in Geeta. 1731 02:14:07,331 --> 02:14:10,801 Sooner or later she had to win an international medal. 1732 02:14:15,756 --> 02:14:17,554 A silver is guaranteed now! 1733 02:14:24,056 --> 02:14:25,603 The final won't be so easy. 1734 02:14:26,475 --> 02:14:27,475 Geeta-ji, 1735 02:14:27,851 --> 02:14:29,649 your game has changed dramatically. 1736 02:14:29,853 --> 02:14:31,150 How did this happen? 1737 02:14:36,360 --> 02:14:39,409 The entire credit for this, 1738 02:14:39,613 --> 02:14:41,081 goes to my father. 1739 02:14:44,660 --> 02:14:47,379 He never stopped believing in me. 1740 02:14:56,922 --> 02:14:57,922 Mahavir-ji! 1741 02:14:58,799 --> 02:15:00,301 Hello, Mr. Shamim. 1742 02:15:00,426 --> 02:15:02,099 Congratulations, Mahavir-ji! 1743 02:15:02,177 --> 02:15:03,770 Geeta fought very well. 1744 02:15:03,887 --> 02:15:06,436 All of Balali is proud. 1745 02:15:06,640 --> 02:15:07,983 And these girls insisted, 1746 02:15:08,100 --> 02:15:10,319 on watching Geeta's match in the stadium, 1747 02:15:10,394 --> 02:15:11,611 or they won't eat. 1748 02:15:13,939 --> 02:15:15,019 How did you like the match? 1749 02:15:15,065 --> 02:15:16,282 Loved it! 1750 02:15:16,358 --> 02:15:18,452 Give this to her. 1751 02:15:19,862 --> 02:15:20,658 What is this? 1752 02:15:20,821 --> 02:15:21,913 I prayed for her. 1753 02:15:22,031 --> 02:15:23,783 Tomorrow is the final. 1754 02:15:26,910 --> 02:15:27,910 Bless you! 1755 02:15:28,120 --> 02:15:29,747 How can we allow this, sir? 1756 02:15:30,164 --> 02:15:32,838 Mahavir Singh is shouting instructions to Geeta from the audience. 1757 02:15:33,083 --> 02:15:35,757 The poor thing is getting confused whether to listen to him or me. 1758 02:15:37,838 --> 02:15:41,092 From her game, it sure doesn't seem like she's confused. 1759 02:15:43,010 --> 02:15:46,355 Besides, how can we ask the audience to remain silent? 1760 02:15:47,348 --> 02:15:48,395 Aren't you the coach'? 1761 02:15:49,892 --> 02:15:51,439 She should be listening to you. 1762 02:15:51,727 --> 02:15:53,775 No, sir... she is listening to me. 1763 02:15:54,438 --> 02:15:56,736 That's why she's winning. Then what's the problem? 1764 02:15:59,151 --> 02:16:00,903 You wanted a bronze, right? 1765 02:16:02,404 --> 02:16:05,453 It's quite possible that tomorrow she may win gold. 1766 02:16:06,533 --> 02:16:07,533 No? 1767 02:16:09,370 --> 02:16:13,716 I'm surprised she's made it so far but I am happy for her. 1768 02:16:13,999 --> 02:16:16,548 It should be an interesting final tomorrow. 1769 02:16:16,627 --> 02:16:19,676 Playing an Indian in front of an Indian crowd. 1770 02:16:19,963 --> 02:16:21,681 Beating her, of course! 1771 02:16:21,799 --> 02:16:24,348 Angelina, any pressure before the finals? 1772 02:16:24,468 --> 02:16:28,223 Yeah, I'm sure she must be under tremendous pressure. 1773 02:16:28,972 --> 02:16:30,645 I've beaten her twice. 1774 02:16:30,933 --> 02:16:32,105 First round? Yeah. 1775 02:16:32,184 --> 02:16:33,686 Yeah, first round. 1776 02:16:34,353 --> 02:16:36,276 So, thank you and, 1777 02:16:36,355 --> 02:16:37,447 Namaste! 1778 02:16:43,445 --> 02:16:45,413 What's the strategy for tomorrow, papa? 1779 02:16:53,414 --> 02:16:56,338 There is only one strategy for tomorrow, child. 1780 02:16:57,459 --> 02:17:01,305 You have to fight in a way that people remember you. 1781 02:17:04,508 --> 02:17:06,260 If you win silver, 1782 02:17:06,844 --> 02:17:09,472 sooner or later you'll be forgotten. 1783 02:17:11,348 --> 02:17:15,319 If you win gold, you will become an example. 1784 02:17:16,979 --> 02:17:20,825 And examples are given, child... not forgotten. 1785 02:17:26,071 --> 02:17:28,165 See those girls? 1786 02:17:30,117 --> 02:17:32,666 If you win tomorrow, you will not win alone. 1787 02:17:33,412 --> 02:17:37,133 Millions of girls like them will win along with you. 1788 02:17:39,668 --> 02:17:43,969 It'll be a victory for every girl who is considered inferior to boys; 1789 02:17:44,506 --> 02:17:47,055 Who is forced into household chores, 1790 02:17:47,134 --> 02:17:50,058 who is married off to just raise children. 1791 02:17:52,681 --> 02:17:56,356 Tomorrow's match is the most important one. 1792 02:17:59,021 --> 02:18:02,150 Because tomorrow you won't be fighting just that Australian 1793 02:18:02,524 --> 02:18:07,075 but all those people who think less of girls. 1794 02:18:14,912 --> 02:18:17,665 The finals of the women's wrestling, Commonwealth Games 2010, 1795 02:18:17,915 --> 02:18:20,759 55-kilo category, is about to begin. 1796 02:18:21,084 --> 02:18:25,806 India's Geeta Kumari versus Australia's Angelina Watson. 1797 02:18:26,882 --> 02:18:29,305 We'd like to remind you all, 1798 02:18:29,384 --> 02:18:32,934 that never before has an Indian female wrestler, 1799 02:18:33,472 --> 02:18:36,476 ever won gold in the Commonwealth Games. 1800 02:18:37,267 --> 02:18:39,486 In this crowd, we see, 1801 02:18:40,103 --> 02:18:43,653 a lot of hope, enthusiasm and the Indian flag. 1802 02:19:01,041 --> 02:19:02,384 Hello, sir! 1803 02:19:02,459 --> 02:19:04,052 Aren't you Mahavir Singh-ji? 1804 02:19:04,127 --> 02:19:05,549 Geeta's father? Yes. 1805 02:19:05,629 --> 02:19:06,629 A moment please. 1806 02:19:06,839 --> 02:19:10,389 The chairman of the Wrestling Federation wants to meet you. 1807 02:19:10,467 --> 02:19:11,844 Some important matter. 1808 02:19:12,636 --> 02:19:15,139 I'll meet him later. It's my daughter's match. 1809 02:19:15,264 --> 02:19:17,483 He's a big man. He might get offended. 1810 02:19:17,558 --> 02:19:19,856 Just two minutes. 1811 02:19:23,355 --> 02:19:24,652 You carry on. I'll be there. 1812 02:19:30,195 --> 02:19:33,165 "The entire credit for this goes to my father." 1813 02:19:34,032 --> 02:19:35,955 Go... take the credit. 1814 02:19:46,670 --> 02:19:47,967 How much further is it'? 1815 02:19:48,046 --> 02:19:49,468 We are almost there, sir. 1816 02:19:57,055 --> 02:19:58,682 Where have you got me? 1817 02:20:00,142 --> 02:20:02,236 Hey, brother! 1818 02:20:02,519 --> 02:20:04,817 What are you doing, brother? 1819 02:20:06,940 --> 02:20:11,446 A thunderous applause for Geeta as she walks in. 1820 02:20:12,279 --> 02:20:13,826 Is anyone there? 1821 02:20:16,366 --> 02:20:17,538 Hello! 1822 02:20:18,285 --> 02:20:19,878 Anyone there? 1823 02:20:20,537 --> 02:20:22,005 This is the final. 1824 02:20:22,247 --> 02:20:23,590 Play carefully. 1825 02:20:54,196 --> 02:20:58,042 Angelina Watson enters the stadium. 1826 02:21:09,211 --> 02:21:12,590 And the final match begins. 1827 02:21:12,673 --> 02:21:14,425 Go for gold, Geeta! 1828 02:21:20,639 --> 02:21:23,893 Angelina, aggressive from the start. 1829 02:21:24,643 --> 02:21:26,236 She attacks. 1830 02:21:30,107 --> 02:21:31,199 Geeta defends. 1831 02:21:35,946 --> 02:21:38,074 And 3 points for Geeta! 1832 02:21:38,281 --> 02:21:41,535 Geeta takes a big lead right from the start. 1833 02:21:42,077 --> 02:21:44,921 Geeta - 3; Angelina - 0. 1834 02:21:45,539 --> 02:21:46,539 Good... good! 1835 02:22:01,888 --> 02:22:03,640 Another point for Geeta. 1836 02:22:04,891 --> 02:22:08,236 Geeta - 4; Angelina - 0. 1837 02:22:08,770 --> 02:22:11,068 Geeta playing very well. 1838 02:22:18,363 --> 02:22:20,206 Angelina will need to act fast. 1839 02:22:30,167 --> 02:22:32,044 1 point to Angelina. 1840 02:22:33,420 --> 02:22:35,969 Angelina looks for a takedown. 1841 02:22:38,175 --> 02:22:39,893 Geeta defends we... 1842 02:22:40,343 --> 02:22:41,765 Referee whistles. 1843 02:22:41,887 --> 02:22:44,686 Geeta leads, 4-1. 1844 02:22:50,145 --> 02:22:54,525 1 point to Geeta. Geeta-5; Angelina -1. 1845 02:22:55,025 --> 02:22:58,746 And with this, Geeta Kumari wins the first round quite easily. 1846 02:22:58,820 --> 02:23:01,289 Perhaps Angelina is realizing, 1847 02:23:01,698 --> 02:23:03,200 that this is not the same Geeta, 1848 02:23:03,283 --> 02:23:05,536 whom she had defeated easily in the past. 1849 02:23:35,232 --> 02:23:37,075 And the second round starts. 1850 02:23:37,234 --> 02:23:40,033 Will Geeta win this round and create history? 1851 02:23:44,741 --> 02:23:46,664 An excellent takedown! 1 point to Geeta. 1852 02:23:46,952 --> 02:23:50,081 Geeta - 1; Angelina - 0. 1853 02:23:51,790 --> 02:23:53,508 Go... Geeta, go! 1854 02:24:02,467 --> 02:24:04,219 2 more points for Geeta! 1855 02:24:04,302 --> 02:24:07,272 Geeta - 3; Angelina - 0. 1856 02:24:07,347 --> 02:24:10,317 Geeta bearing down on Angelina. 1857 02:24:14,479 --> 02:24:15,981 Geeta attacks! 1858 02:24:16,773 --> 02:24:18,696 1 point for Geeta. 1859 02:24:19,943 --> 02:24:20,785 Two more points, 1860 02:24:20,861 --> 02:24:22,861 and she'll win this round by technical superiority, 1861 02:24:22,904 --> 02:24:24,497 and the championship! 1862 02:24:25,115 --> 02:24:27,288 Geeta bearing down with all her might. 1863 02:24:27,534 --> 02:24:29,411 Will Geeta win? 1864 02:24:31,037 --> 02:24:33,381 The referee's whistle saves Angelina! 1865 02:24:33,456 --> 02:24:35,049 No problem... Geeta! 1866 02:24:39,754 --> 02:24:41,722 Angelina seems furious. 1867 02:24:46,678 --> 02:24:50,433 1 point for Angelina. Angelina - 1; Geeta - 4. 1868 02:24:50,515 --> 02:24:52,358 Geeta is still in danger. 1869 02:24:53,560 --> 02:24:55,403 2 more points for Angelina. 1870 02:24:56,521 --> 02:24:58,899 Geeta - 4; Angelina - 3. 1871 02:25:02,861 --> 02:25:04,454 No problem... come on! 1872 02:25:04,529 --> 02:25:06,907 Gee-ta still leads by 1 point. 1873 02:25:07,157 --> 02:25:09,956 She needs to hold on to it a little longer. 1874 02:25:11,369 --> 02:25:13,542 Will Geeta retain this lead? 1875 02:25:15,874 --> 02:25:17,342 Time is running out. 1876 02:25:17,584 --> 02:25:19,086 Geeta defends we... 1877 02:25:19,377 --> 02:25:21,425 Angelina going all out. 1878 02:25:23,131 --> 02:25:25,133 3 points to Angelina! 1879 02:25:25,383 --> 02:25:28,011 Angelina - 6; Geeta - 4. 1880 02:25:32,766 --> 02:25:35,064 And this round comes to an end. 1881 02:25:36,978 --> 02:25:41,108 And Angelina has shown what a true champion is made of! 1882 02:25:41,816 --> 02:25:44,444 What are you doing? You could've won the match! 1883 02:25:53,536 --> 02:25:56,210 Angelina, with renewed enthusiasm. 1884 02:25:58,500 --> 02:26:02,880 It's not going to be easy for Geeta. 1885 02:26:03,380 --> 02:26:05,758 Angelina aggressive from the start. 1886 02:26:13,181 --> 02:26:16,355 3 points for Angelina! 1887 02:26:16,977 --> 02:26:20,277 A 3-point lead in the final round! 1888 02:26:21,523 --> 02:26:24,447 Angelina - 3; Geeta - O. 1889 02:26:36,538 --> 02:26:38,711 1 point more to Angelina. 1890 02:26:39,332 --> 02:26:42,381 Angelina - 4; Geeta - O. 1891 02:26:42,836 --> 02:26:46,682 And this match leaning in favour of Angelina. 1892 02:26:46,965 --> 02:26:52,313 If Geeta has to get back, she needs to score fast. 1893 02:26:58,393 --> 02:27:00,361 A clever move by Geeta. 1894 02:27:03,064 --> 02:27:05,362 1 point to Geeta! 1895 02:27:07,694 --> 02:27:10,823 Angelina - 4; Geeta - 1. 1896 02:27:11,448 --> 02:27:13,416 Time... running out. 1897 02:27:13,658 --> 02:27:15,752 Geeta needs to keep at it. 1898 02:27:15,952 --> 02:27:18,796 But carefully, because if Angelina scores again, 1899 02:27:18,955 --> 02:27:21,378 it'll be impossible to make a come back. 1900 02:27:27,422 --> 02:27:28,423 Geeta attacks, 1901 02:27:28,506 --> 02:27:30,600 but Angelina scores a point! 1902 02:27:32,635 --> 02:27:35,559 Angelina - 5; Geeta - 1. 1903 02:27:37,057 --> 02:27:42,735 It's almost impossible now for Geeta to make a comeback! 1904 02:27:51,863 --> 02:27:53,991 "Remember!" 1905 02:27:55,533 --> 02:27:58,503 "Your papa won't be there to save you every time." 1906 02:27:59,162 --> 02:28:00,960 "I can only teach you to fight." 1907 02:28:01,081 --> 02:28:02,583 "But you have to fight yourself." 1908 02:28:02,749 --> 02:28:05,172 "Make the effort... save yourself." 1909 02:28:12,175 --> 02:28:14,303 Only 22 seconds left. 1910 02:28:15,011 --> 02:28:18,311 And Geeta is trailing by 4 points. 1911 02:28:19,307 --> 02:28:27,067 At this level, it's almost impossible to cover this lead in such short time. 1912 02:28:38,451 --> 02:28:41,830 "To score five points is difficult, 1913 02:28:43,289 --> 02:28:45,132 but it can be done." 1914 02:28:47,293 --> 02:28:49,170 Geeta trying. 1915 02:28:49,504 --> 02:28:51,472 But Angelina stalling for time. 1916 02:28:54,676 --> 02:28:57,395 Just a few seconds left. 1917 02:28:57,720 --> 02:29:01,975 And India might have to settle for a silver. 1918 02:29:26,624 --> 02:29:29,298 "You have to play with the opponent's mind." 1919 02:29:31,713 --> 02:29:33,715 "Fake a move, 1920 02:29:33,798 --> 02:29:35,095 but make another." 1921 02:29:42,724 --> 02:29:45,318 And a fantastic move by Geeta. 1922 02:29:47,437 --> 02:29:50,111 Will time be on her side? 1923 02:30:30,522 --> 02:30:32,445 It's a gold for Geeta! 1924 02:30:35,944 --> 02:30:41,121 Geeta has achieved the impossible! 1925 02:30:41,533 --> 02:30:44,127 She is the first ever female Indian wrestler, 1926 02:30:44,202 --> 02:30:46,830 to win gold at the Commonwealth Games! 1927 02:30:48,122 --> 02:30:51,877 Who would have thought that a girl from a small village in India, 1928 02:30:52,252 --> 02:30:55,597 is capable of leaving her mark on the whole world! 1929 02:30:57,173 --> 02:30:58,173 Well done, Geeta! 1930 02:30:58,841 --> 02:31:01,765 A proud moment for India indeed! 1931 02:31:47,432 --> 02:31:48,649 Champion! 1932 02:31:48,766 --> 02:31:49,983 Where's Papa? 1933 02:31:50,685 --> 02:31:51,685 I don't know. 1934 02:31:51,728 --> 02:31:53,150 We came together though. 1935 02:32:06,618 --> 02:32:08,416 And now the gold medal, 1936 02:32:08,745 --> 02:32:11,589 for India's Geeta Kumari Phogat. 1937 02:32:17,170 --> 02:32:19,389 And now, as per tradition, 1938 02:32:19,964 --> 02:32:23,343 the national anthem of the winning country will play. 1939 02:33:24,987 --> 02:33:28,207 Victory to India! 1940 02:33:33,871 --> 02:33:35,794 Hey! What are you doing here? 1941 02:33:59,731 --> 02:34:03,156 Geeta, come... the media is waiting. 1942 02:34:03,651 --> 02:34:04,651 Come. 1943 02:34:06,112 --> 02:34:07,659 Come. Everyone is waiting. 1944 02:34:09,949 --> 02:34:10,950 Come... come. 1945 02:35:11,969 --> 02:35:16,224 And finally uncle uttered those golden words, 1946 02:35:16,557 --> 02:35:21,028 that we had been pining to hear for the past 10 years. 1947 02:35:23,022 --> 02:35:24,865 I'm proud of you! 142337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.