All language subtitles for Big.Sky.S02E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:06,207 [ Crying ] I can't believe someone took Max. 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,575 You guys should be looking for her. We need some help. 3 00:00:07,708 --> 00:00:08,942 You kidnapped T-Lock's girlfriend and her kid. 4 00:00:09,077 --> 00:00:10,778 Where are they? Beats me. 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,613 Please, please, let us go. If your boyfriend shows up 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,615 with what he's supposed to, then we can talk. 7 00:00:14,748 --> 00:00:15,783 Drop the money and walk. 8 00:00:17,085 --> 00:00:18,552 [ Gunshot ] Aah! 9 00:00:18,686 --> 00:00:24,692 *** 10 00:00:26,560 --> 00:00:27,661 Ren: Are we really pulling out of Canada? 11 00:00:27,795 --> 00:00:29,763 Things change. That's what life is. 12 00:00:29,897 --> 00:00:31,432 Of course, but why? 13 00:00:31,565 --> 00:00:33,601 Something Dad's not telling us? Alicia knows. 14 00:00:33,734 --> 00:00:35,069 What do you know about her? 15 00:00:35,203 --> 00:00:36,770 I'll do some digging. Yep. 16 00:00:36,904 --> 00:00:38,572 Cassie: How did you get Ronald in the first place? 17 00:00:38,706 --> 00:00:39,940 Made a deal with the syndicate. 18 00:00:41,209 --> 00:00:43,777 I am going to put him down. 19 00:00:43,911 --> 00:00:46,680 [ Gunshots ] [ Both grunt ] 20 00:00:46,814 --> 00:00:48,282 Ronald: Look what you made me do. 21 00:00:48,416 --> 00:00:49,950 You couldn't leave me alone. 22 00:00:50,084 --> 00:00:52,620 [ Grunts ] 23 00:00:52,753 --> 00:00:55,423 [ Thud ] 24 00:00:57,225 --> 00:00:59,593 [ Sirens wailing ] 25 00:00:59,727 --> 00:01:05,533 *** 26 00:01:05,666 --> 00:01:11,439 *** 27 00:01:11,572 --> 00:01:12,673 Hey. 28 00:01:12,806 --> 00:01:14,308 Hey. 29 00:01:17,077 --> 00:01:18,679 It's over. 30 00:01:18,812 --> 00:01:21,815 [ Sniffles ] 31 00:01:21,949 --> 00:01:23,317 Lindor? 32 00:01:23,451 --> 00:01:26,620 He's gonna be fine. 33 00:01:26,754 --> 00:01:28,956 What about Phoebe and Scarlet? 34 00:01:29,089 --> 00:01:32,360 Uh, they're gone. 35 00:01:32,493 --> 00:01:33,861 That's impossible. 36 00:01:33,994 --> 00:01:36,029 We'll find them, and as soon as we question Wolf, 37 00:01:36,164 --> 00:01:41,101 we'll get more information, but for you, it's over. 38 00:01:44,672 --> 00:01:45,939 Hey. 39 00:01:47,708 --> 00:01:50,444 You got him. 40 00:01:51,945 --> 00:01:53,681 I'm tired. 41 00:01:55,149 --> 00:01:57,585 Let's get you home. 42 00:01:57,718 --> 00:02:01,855 *** 43 00:02:01,989 --> 00:02:04,425 [ Siren wailing ] 44 00:02:04,558 --> 00:02:08,996 *** 45 00:02:09,129 --> 00:02:11,399 [ Gasps ] Just relax, sir. 46 00:02:11,532 --> 00:02:12,700 Y-You're gonna be okay. 47 00:02:12,833 --> 00:02:14,067 Where's Wolf Legarski? 48 00:02:14,202 --> 00:02:16,404 He's on his way to the hospital, okay? 49 00:02:16,537 --> 00:02:19,072 [ Wailing continues ] 50 00:02:20,674 --> 00:02:22,576 EMT: Can you hear me? 51 00:02:26,647 --> 00:02:29,383 Scarlet and the girl. 52 00:02:29,517 --> 00:02:31,719 Where are they? 53 00:02:31,852 --> 00:02:33,521 What? 54 00:02:34,655 --> 00:02:36,089 [ Banging on roof ] 55 00:02:36,224 --> 00:02:38,859 [ Wailing stops ] 56 00:02:38,992 --> 00:02:42,696 [ Train whistle blows, bell dinging ] 57 00:02:44,898 --> 00:02:46,033 [ Handcuffs clink ] 58 00:02:46,166 --> 00:02:47,668 What is this? 59 00:02:49,237 --> 00:02:50,804 We need to tidy your mess. 60 00:02:50,938 --> 00:02:52,139 My mess... 61 00:02:52,273 --> 00:02:54,942 Do you remember the deal you struck? 62 00:02:55,075 --> 00:02:56,877 [ Chuckles ] 63 00:02:57,010 --> 00:02:58,078 Yeah. 64 00:02:58,212 --> 00:03:01,048 Mistakes were made. 65 00:03:01,181 --> 00:03:05,118 Most of us were not on board for your little experiment. 66 00:03:05,253 --> 00:03:07,655 I didn't fail. I didn't fail. 67 00:03:07,788 --> 00:03:09,257 I t-- I tried. I really tried. 68 00:03:09,390 --> 00:03:11,459 Scarlet. 69 00:03:11,592 --> 00:03:13,727 Where is she? 70 00:03:14,595 --> 00:03:16,797 Huh? 71 00:03:16,930 --> 00:03:19,267 I don't know. 72 00:03:24,738 --> 00:03:26,940 You're lucky. 73 00:03:27,074 --> 00:03:31,144 The bullet missed all your vital organs. 74 00:03:33,080 --> 00:03:35,316 You would have survived. 75 00:03:36,717 --> 00:03:38,919 What now? 76 00:03:41,221 --> 00:03:45,092 John Milton sends his regards. 77 00:03:46,394 --> 00:03:47,961 No! No, no! 78 00:03:48,095 --> 00:03:49,630 No! No! 79 00:03:49,763 --> 00:03:52,933 [ Gasping ] 80 00:03:53,066 --> 00:03:55,436 [ Choking ] 81 00:03:55,569 --> 00:04:01,575 *** 82 00:04:04,512 --> 00:04:06,814 [ Banging on roof ] 83 00:04:06,947 --> 00:04:09,317 [ Wailing resumes ] 84 00:04:09,450 --> 00:04:15,456 *** 85 00:04:18,859 --> 00:04:24,865 *** 86 00:04:34,542 --> 00:04:35,809 Go on. 87 00:04:35,943 --> 00:04:37,144 I'll wait for you. 88 00:04:45,553 --> 00:04:47,655 [ Sighs ] 89 00:04:47,788 --> 00:04:50,223 Max, I am so sorry about everything that happened. 90 00:04:50,358 --> 00:04:52,092 Bridger: Yeah. 91 00:04:52,225 --> 00:04:53,827 Being kidnapped isn't nearly as fun as everyone says. 92 00:04:53,961 --> 00:04:55,162 Bridger. Not the time. 93 00:04:55,295 --> 00:04:56,730 Copy. 94 00:04:56,864 --> 00:04:58,499 You know, I keep thinking, if I hadn't wished 95 00:04:58,632 --> 00:05:00,033 for something to happen in this town 96 00:05:00,167 --> 00:05:01,769 when I threw that stone off the ridge... 97 00:05:01,902 --> 00:05:03,604 And I gave you the stone. 98 00:05:03,737 --> 00:05:05,773 And I took the bags. 99 00:05:05,906 --> 00:05:07,274 I basically did nothing wrong. 100 00:05:07,408 --> 00:05:08,409 Except drive the getaway car? 101 00:05:08,542 --> 00:05:09,943 Yeah, that. 102 00:05:10,077 --> 00:05:12,413 [ Chuckles ] 103 00:05:14,047 --> 00:05:16,884 It's never gonna be the same, is it? 104 00:05:19,219 --> 00:05:21,088 Well, maybe we'll see you guys this summer. 105 00:05:21,221 --> 00:05:23,357 We're being sent away to boarding school. 106 00:05:23,491 --> 00:05:26,527 Oh. Who knows? Maybe I'll meet some girls. 107 00:05:27,661 --> 00:05:29,096 Not that you guys aren't girls. 108 00:05:29,229 --> 00:05:30,398 You're, like, full-on girls. 109 00:05:30,531 --> 00:05:32,065 Like, women, for sure. 110 00:05:32,199 --> 00:05:33,434 But -- maybe the hottest I've ever seen, right? 111 00:05:33,567 --> 00:05:36,269 Bridger! You are such an incel. 112 00:05:36,404 --> 00:05:38,205 You're gonna, like, end up living in my basement, 113 00:05:38,338 --> 00:05:41,274 eating Spam and, like, owning people on your podcast. 114 00:05:41,409 --> 00:05:43,043 [ Chuckles ] That's great. Wow. 115 00:05:43,176 --> 00:05:45,078 Thank you for the faith. Love you too, sis. 116 00:05:45,212 --> 00:05:47,781 Um... 117 00:05:47,915 --> 00:05:49,917 I guess we'll see you guys around. 118 00:05:51,519 --> 00:05:55,423 *** 119 00:05:55,556 --> 00:05:57,925 Bridger, come on. Okay. 120 00:05:58,058 --> 00:06:04,064 *** 121 00:06:06,900 --> 00:06:08,168 See you guys. 122 00:06:08,301 --> 00:06:11,271 [ Sighs ] 123 00:06:11,405 --> 00:06:13,173 So... 124 00:06:13,306 --> 00:06:16,977 So... I should get going. 125 00:06:17,110 --> 00:06:18,011 My mom's waiting. 126 00:06:18,145 --> 00:06:19,480 Yeah. 127 00:06:19,613 --> 00:06:21,281 Hey, don't be a stranger. 128 00:06:21,415 --> 00:06:23,951 You know, I'm always here if you need me. 129 00:06:24,084 --> 00:06:29,623 *** 130 00:06:29,757 --> 00:06:35,295 *** 131 00:06:35,429 --> 00:06:37,130 I know you are. 132 00:06:41,068 --> 00:06:42,936 I could come with you. 133 00:06:43,070 --> 00:06:45,906 I mean, if your mom doesn't mind. 134 00:06:47,641 --> 00:06:49,443 Okay. 135 00:06:49,577 --> 00:06:54,815 *** 136 00:06:54,948 --> 00:06:57,951 [ Glass tinkling ] 137 00:06:58,085 --> 00:06:59,653 Tonya: Based on the test run, 138 00:06:59,787 --> 00:07:01,789 we should be able to produce about 4,000 pills an hour. 139 00:07:01,922 --> 00:07:03,356 Not too shabby. 140 00:07:03,491 --> 00:07:05,325 I got this operation on lock. 141 00:07:05,459 --> 00:07:07,561 Yeah, it's great watching Tonya do all the work. 142 00:07:07,695 --> 00:07:09,196 Ha. Funny. 143 00:07:09,329 --> 00:07:10,864 What's the ETA on the first shipment? 144 00:07:10,998 --> 00:07:12,399 Should be ready by tomorrow morning. 145 00:07:12,533 --> 00:07:13,834 Boom. 146 00:07:13,967 --> 00:07:15,435 You are doing such a good job. 147 00:07:19,006 --> 00:07:21,575 Dad's gonna want one of us to oversee, so... 148 00:07:21,709 --> 00:07:23,477 Yeah, that's gonna have to be you. 149 00:07:23,611 --> 00:07:26,146 Really? We might want to talk to Dad about that. 150 00:07:26,279 --> 00:07:27,548 You can, but he's got me setting up 151 00:07:27,681 --> 00:07:29,016 a sit-down with Dietrich, so... 152 00:07:30,117 --> 00:07:31,318 That's news to me. 153 00:07:31,451 --> 00:07:33,253 Well, I'm just doing what I'm told. 154 00:07:33,386 --> 00:07:36,256 Uh, you find anything on Alicia? 155 00:07:36,389 --> 00:07:37,558 Not yet, but I will. 156 00:07:37,691 --> 00:07:39,860 We're having lunch. How about you? 157 00:07:39,993 --> 00:07:42,429 I got my girl Priti building a file on her. 158 00:07:42,563 --> 00:07:44,031 Great. 159 00:07:44,164 --> 00:07:45,432 Look at us. 160 00:07:45,566 --> 00:07:48,902 We're like Kyle Lowry and Kawhi Leonard. 161 00:07:49,036 --> 00:07:50,504 Is that a sports boy thing? 162 00:07:50,638 --> 00:07:52,773 It's the only NBA championship in Canadian history. 163 00:07:52,906 --> 00:07:54,407 What kind of Canadian are you? 164 00:07:54,542 --> 00:07:56,209 I'm not just Canadian, I'm Desi. I'm part of the Diaspora. 165 00:07:56,343 --> 00:07:58,045 Okay, whatever. Just pass me the ball. 166 00:07:58,178 --> 00:07:59,412 More sports. I really don't care. Just pass, I'll catch it... 167 00:07:59,547 --> 00:08:00,548 [ Door opens ] ...shoot, make it, and boom. 168 00:08:00,681 --> 00:08:02,415 I don't care at all. What? 169 00:08:02,550 --> 00:08:03,751 I hate everything that you're saying. [ Door closes ] 170 00:08:03,884 --> 00:08:05,252 Found this one lurking outside. 171 00:08:05,385 --> 00:08:06,386 What do you mean "lurking"? 172 00:08:06,520 --> 00:08:08,221 How else would you describe it? 173 00:08:08,355 --> 00:08:09,723 Loitering, maybe. 174 00:08:09,857 --> 00:08:11,258 Okay, Ren, can I talk to you in private, please? 175 00:08:11,391 --> 00:08:12,893 Sure. 176 00:08:14,762 --> 00:08:16,597 That's my cowboy. 177 00:08:16,730 --> 00:08:18,899 Gross. 178 00:08:28,609 --> 00:08:30,110 Oh. Win-win. 179 00:08:30,243 --> 00:08:32,245 How did you get this? Don't worry. I got my ways. 180 00:08:32,379 --> 00:08:35,082 Well, that sounds kind of sexy. 181 00:08:35,215 --> 00:08:36,817 So what now? 182 00:08:36,950 --> 00:08:40,754 Well, you get a gold star and a smiley face. 183 00:08:42,222 --> 00:08:44,291 Okay. And in the, uh... 184 00:08:44,424 --> 00:08:45,458 In the meanwhile? 185 00:08:45,593 --> 00:08:47,127 Um, oh. 186 00:08:47,260 --> 00:08:48,762 Our first shipment's almost done. 187 00:08:48,896 --> 00:08:51,398 You can help Donno and Tonya make sure it goes smoothly. 188 00:08:53,433 --> 00:08:54,768 Yeah? 189 00:08:54,902 --> 00:09:00,974 *** 190 00:09:01,108 --> 00:09:03,310 I mean, don't get me wrong, I'm glad Cassie's okay. 191 00:09:03,443 --> 00:09:05,846 Cassie's far from okay. And I get it. 192 00:09:05,979 --> 00:09:07,748 And Ronald Pergman is dead, and that's a good thing. 193 00:09:07,881 --> 00:09:09,449 But you can't just up and leave like you did. 194 00:09:09,583 --> 00:09:10,684 This Bob is still on the loose. 195 00:09:10,818 --> 00:09:11,952 He's a kidnapper and a murderer. 196 00:09:12,085 --> 00:09:13,587 Cassie's my friend, 197 00:09:13,721 --> 00:09:15,188 and there was nothing else for me to do at the crime scene. 198 00:09:15,322 --> 00:09:17,591 But she is not your partner anymore, Jenny. 199 00:09:17,725 --> 00:09:19,326 Poppernak is. 200 00:09:22,562 --> 00:09:23,496 I know. 201 00:09:23,631 --> 00:09:24,965 Good. Don't forget it again, 202 00:09:25,098 --> 00:09:26,834 'cause right now the Bhullars are the focus. 203 00:09:26,967 --> 00:09:29,269 We don't get control of things, it reflects very badly on me. 204 00:09:29,402 --> 00:09:30,771 And me. 205 00:09:30,904 --> 00:09:33,306 [ Telephone rings ] 206 00:09:34,942 --> 00:09:36,443 This is Tubb. 207 00:09:39,179 --> 00:09:41,148 Okay, text her the address. She's on her way. 208 00:09:41,281 --> 00:09:42,515 That was your partner. 209 00:09:42,650 --> 00:09:44,017 He's got a location on your kidnapper. 210 00:09:44,151 --> 00:09:45,786 Call you later. 211 00:09:45,919 --> 00:09:47,855 [ Door opens ] 212 00:09:49,122 --> 00:09:50,223 How we looking, boys? 213 00:09:50,357 --> 00:09:52,826 Nix, Harris, do you read? 214 00:09:54,762 --> 00:09:56,163 Deputy Nix: First floor is clear. 215 00:09:56,296 --> 00:09:58,031 Looks like we got a basement. 216 00:09:58,165 --> 00:09:59,066 Heading down. 217 00:09:59,199 --> 00:10:02,836 *** 218 00:10:07,507 --> 00:10:10,043 [ Engine shuts off ] 219 00:10:11,945 --> 00:10:14,014 Hey. 220 00:10:14,147 --> 00:10:15,883 Heard Cassie got Pergman. 221 00:10:16,616 --> 00:10:17,751 I'll fill you in later. 222 00:10:17,885 --> 00:10:19,787 Got some of our people inside? 223 00:10:20,854 --> 00:10:22,656 Two. 224 00:10:22,790 --> 00:10:24,024 Deputy Nix: Oh, man. 225 00:10:24,157 --> 00:10:26,526 This is Hoyt. What is it? Are we clear? 226 00:10:26,660 --> 00:10:28,862 Yeah, but there's something you guys need to see. 227 00:10:28,996 --> 00:10:35,869 *** 228 00:10:36,003 --> 00:10:37,404 What's going on? 229 00:10:37,537 --> 00:10:39,106 [ Both laughing ] Did you guys find something? 230 00:10:39,239 --> 00:10:41,074 Uh, you could say that. 231 00:10:41,208 --> 00:10:43,576 You know how you've, uh, been looking for that special friend 232 00:10:43,711 --> 00:10:45,512 who will never get sick of all your stories? 233 00:10:45,645 --> 00:10:48,515 Guys. Here he is. 234 00:10:49,983 --> 00:10:51,885 Ha, ha. Ha. Yeah, very funny. 235 00:10:52,019 --> 00:10:53,687 [ Both laughing ] 236 00:10:53,821 --> 00:10:56,189 Deputy Nix: Bring him to poker night, yeah? 237 00:10:56,323 --> 00:10:59,793 Guys, alright, let's wrap it up and head back. 238 00:10:59,927 --> 00:11:01,194 Something's not right. 239 00:11:01,328 --> 00:11:03,764 What's up? What's the matter? 240 00:11:03,897 --> 00:11:05,899 Come on. We should go. 241 00:11:06,033 --> 00:11:07,735 Don't touch anything. Let's go. You heard her, fellas. Let's go. 242 00:11:07,868 --> 00:11:09,903 Come on. What about your new buddy, huh? 243 00:11:10,037 --> 00:11:11,071 Bye, Pop. 244 00:11:11,204 --> 00:11:12,773 I said don't -- [ Beeping ] 245 00:11:12,906 --> 00:11:14,374 Bomb! 246 00:11:18,912 --> 00:11:20,547 [ Groans ] 247 00:11:27,587 --> 00:11:29,222 [ Breathing heavily ] 248 00:11:29,356 --> 00:11:30,690 Hoyt. 249 00:11:32,793 --> 00:11:34,895 It's okay. Don't move. 250 00:11:35,028 --> 00:11:37,430 The others -- 251 00:11:37,564 --> 00:11:43,570 *** 252 00:11:45,238 --> 00:11:51,244 *** 253 00:11:52,913 --> 00:11:58,919 *** 254 00:12:02,589 --> 00:12:04,291 Stone! 255 00:12:06,426 --> 00:12:08,328 Yeah? 256 00:12:08,461 --> 00:12:09,462 [ Chuckles ] 257 00:12:09,596 --> 00:12:11,965 You don't write, you don't call... 258 00:12:12,099 --> 00:12:13,767 I've been busy. 259 00:12:13,901 --> 00:12:15,836 With the Bhullars, or, uh, bedtime stories with Blondie? 260 00:12:15,969 --> 00:12:20,273 [ Chuckles ] Yeah, that and trying to find your friend Bob. 261 00:12:20,407 --> 00:12:22,109 He's really messed things up, D. 262 00:12:22,242 --> 00:12:24,277 I've got bigger problems than Bob. 263 00:12:24,411 --> 00:12:26,013 Veer Bhullar reached out. 264 00:12:26,146 --> 00:12:27,447 He wants to talk. 265 00:12:27,580 --> 00:12:29,116 What about? 266 00:12:29,249 --> 00:12:31,318 Mm, I came here to ask you that. 267 00:12:32,419 --> 00:12:34,121 I got nothing for you, man. 268 00:12:36,589 --> 00:12:38,291 [ Sighs ] 269 00:12:38,425 --> 00:12:41,028 Well, maybe he wants to make things right. 270 00:12:41,161 --> 00:12:42,462 D, I got, uh... 271 00:12:42,595 --> 00:12:44,464 I got some advice for you. 272 00:12:46,433 --> 00:12:48,869 Okay, the Bhullars, they don't need you anymore. 273 00:12:49,002 --> 00:12:50,971 You're of no value to them, 274 00:12:51,104 --> 00:12:53,373 and I think you're walking into a trap right now. 275 00:12:54,374 --> 00:12:56,743 Maybe. 276 00:12:56,877 --> 00:12:59,546 But I'm as good as dead if I don't go. 277 00:13:00,881 --> 00:13:02,482 Feeling optimistic. 278 00:13:02,615 --> 00:13:05,385 Like I said, me and the old man, 279 00:13:05,518 --> 00:13:07,554 we've gotten along for a long time. 280 00:13:10,190 --> 00:13:12,225 [ Cellphone vibrating ] 281 00:13:12,359 --> 00:13:14,161 [ Cellphone beeps ] 282 00:13:14,294 --> 00:13:17,764 No. I do not need this in my life. 283 00:13:17,898 --> 00:13:18,899 I told you. 284 00:13:19,032 --> 00:13:20,834 And I hate you. 285 00:13:20,968 --> 00:13:22,535 [ Both chuckle ] 286 00:13:22,669 --> 00:13:25,605 You know, your father thinks you've gone native. 287 00:13:25,738 --> 00:13:27,174 I don't know about that. 288 00:13:27,307 --> 00:13:30,277 Well, you do have a real handle on the local culture. 289 00:13:30,410 --> 00:13:31,912 I don't know if you can call huckleberry pie "culture," 290 00:13:32,045 --> 00:13:34,614 but I will take the compliment. 291 00:13:34,747 --> 00:13:37,050 I mean, Montana. 292 00:13:38,351 --> 00:13:40,220 I am surprised my dad likes it. 293 00:13:40,353 --> 00:13:43,690 Mm, well, "like" is not how I would describe it. 294 00:13:43,823 --> 00:13:46,426 Well, how would he describe it? 295 00:13:47,427 --> 00:13:49,930 Your father is not one for sentiment. 296 00:13:50,063 --> 00:13:52,565 I know that. 297 00:13:52,699 --> 00:13:54,267 Especially after Mom... 298 00:13:54,401 --> 00:13:57,104 Okay, here we go. 299 00:13:57,237 --> 00:14:00,073 Did you think I wasn't gonna ask? 300 00:14:00,207 --> 00:14:02,742 I would have been disappointed if you hadn't. 301 00:14:02,876 --> 00:14:05,112 [ Chuckles ] 302 00:14:05,245 --> 00:14:06,779 What would you like to know? 303 00:14:06,914 --> 00:14:07,948 Everything. 304 00:14:08,081 --> 00:14:09,917 It doesn't work that way, honey. 305 00:14:10,050 --> 00:14:11,784 You gotta ask. 306 00:14:14,387 --> 00:14:15,622 Accountant. 307 00:14:15,755 --> 00:14:17,290 [ Sighs ] 308 00:14:17,424 --> 00:14:20,593 I was doing some work with your father 309 00:14:20,727 --> 00:14:23,463 and sparks flew. 310 00:14:23,596 --> 00:14:25,765 It's really that simple. 311 00:14:25,899 --> 00:14:29,302 And now you're just both here, and you're gonna stay? 312 00:14:29,436 --> 00:14:31,104 Simple? 313 00:14:31,238 --> 00:14:33,406 More like weird. Not like my dad. 314 00:14:34,407 --> 00:14:37,777 You know, I'm surprised you're not more happy about it. 315 00:14:37,911 --> 00:14:39,980 Wasn't Montana your idea? 316 00:14:43,216 --> 00:14:45,118 Do we have trouble in Canada? 317 00:14:45,252 --> 00:14:48,321 I think those are questions that you need to ask him. 318 00:14:49,222 --> 00:14:50,457 You don't know my dad. 319 00:14:50,590 --> 00:14:52,425 I kinda do. 320 00:14:57,730 --> 00:15:00,968 You do know that we don't have to do this, right? 321 00:15:01,101 --> 00:15:05,272 I like to think us girls could find a better way. 322 00:15:06,639 --> 00:15:08,441 I have no idea what you're talking about. 323 00:15:08,575 --> 00:15:11,144 Of course you do. 324 00:15:12,312 --> 00:15:15,949 It has been so great to get to know each other. 325 00:15:16,083 --> 00:15:17,184 [ Chuckles ] 326 00:15:17,317 --> 00:15:19,319 *** 327 00:15:19,452 --> 00:15:21,989 [ Siren wails in distance ] 328 00:15:25,993 --> 00:15:27,527 Hey, Jenny, Jenny. 329 00:15:27,660 --> 00:15:29,629 Hell. You okay? 330 00:15:29,762 --> 00:15:31,798 I'm fine. 331 00:15:31,931 --> 00:15:33,700 What the hell happened? 332 00:15:34,667 --> 00:15:37,137 Bob rigged the place. 333 00:15:37,270 --> 00:15:40,373 Killed two deputies, and Poppernak's in the hospital. 334 00:15:40,507 --> 00:15:42,375 Jesus. 335 00:15:48,948 --> 00:15:51,084 Robert MacIntyre. 336 00:15:51,218 --> 00:15:52,419 Well, at least we know who he is, 337 00:15:52,552 --> 00:15:54,854 so it's not gonna be so hard to find him now. 338 00:15:56,323 --> 00:15:58,425 Bob's probably already gone. 339 00:15:58,558 --> 00:16:01,828 Hey, hey. You don't know that, okay? 340 00:16:01,961 --> 00:16:06,066 All I know is I got two deputies that are dead, 341 00:16:06,199 --> 00:16:07,734 and I got to do something about it. 342 00:16:07,867 --> 00:16:09,602 [ Engine starts ] 343 00:16:09,736 --> 00:16:12,239 [ Tires squeal ] 344 00:16:14,407 --> 00:16:18,545 [ Watch winding ] Dietrich: I'm happy you're here, Veer. 345 00:16:18,678 --> 00:16:21,414 Hap-- Happy? H-How so? 346 00:16:21,548 --> 00:16:24,217 Well, things have been complicated for a bit. 347 00:16:24,351 --> 00:16:25,252 I'm aware. 348 00:16:25,385 --> 00:16:26,886 They weren't complicated. 349 00:16:27,020 --> 00:16:28,555 One of your men stole from us. 350 00:16:29,822 --> 00:16:32,259 He was acting on his own, 351 00:16:32,392 --> 00:16:34,094 and, uh, not getting my money back, 352 00:16:34,227 --> 00:16:35,562 I think, was a fair price to pay. 353 00:16:35,695 --> 00:16:37,597 It's not your money. You keep forgetting that. 354 00:16:37,730 --> 00:16:39,032 It's our money. 355 00:16:39,166 --> 00:16:42,369 Everything that you have is because of us. 356 00:16:42,502 --> 00:16:44,937 You bet. Sure. 357 00:16:46,906 --> 00:16:49,576 So what now? 358 00:16:51,744 --> 00:16:55,848 You and I, we've always had a good relationship. 359 00:16:56,883 --> 00:16:59,752 I'm hoping that there's a road back to normal. 360 00:17:01,054 --> 00:17:03,756 You've been useful to us in the past, 361 00:17:03,890 --> 00:17:05,092 and, you know, maybe you'll come up with a way 362 00:17:05,225 --> 00:17:06,826 of being useful to us in the future, 363 00:17:06,959 --> 00:17:11,098 but first, I need to make something very clear. 364 00:17:11,231 --> 00:17:13,266 Go on. I'm listening. 365 00:17:13,400 --> 00:17:16,603 We are not equals. 366 00:17:18,105 --> 00:17:22,542 I'm gonna give you one last chance to grasp this. 367 00:17:25,745 --> 00:17:26,946 What the hell is this? 368 00:17:27,080 --> 00:17:28,981 Son? 369 00:17:29,116 --> 00:17:31,118 With pleasure. 370 00:17:31,251 --> 00:17:32,785 No. 371 00:17:32,919 --> 00:17:34,787 No, you, beta. 372 00:17:34,921 --> 00:17:36,123 Not Dhruv. 373 00:17:36,256 --> 00:17:37,957 What? 374 00:17:38,091 --> 00:17:39,126 You. I want you to take care of this. 375 00:17:39,259 --> 00:17:41,661 I want you to get your hands dirty. 376 00:17:45,565 --> 00:17:48,835 [ Sighs ] 377 00:17:48,968 --> 00:17:50,603 This is a test. 378 00:17:52,639 --> 00:17:54,641 For both of you. 379 00:17:54,774 --> 00:18:00,780 *** 380 00:18:01,814 --> 00:18:07,820 *** 381 00:18:08,988 --> 00:18:12,325 [ Sighs ] 382 00:18:12,459 --> 00:18:14,827 Go on. 383 00:18:14,961 --> 00:18:20,967 *** 384 00:18:23,270 --> 00:18:25,805 [ Grunts ] 385 00:18:27,274 --> 00:18:28,975 Is that all you got? 386 00:18:31,110 --> 00:18:33,546 [ Both grunt ] That's enough. 387 00:18:33,680 --> 00:18:38,050 I will tell you when it's enough! 388 00:18:38,185 --> 00:18:40,753 This man threatened your sister, your blood. 389 00:18:40,887 --> 00:18:42,855 If you do not put him on the ground, 390 00:18:42,989 --> 00:18:46,326 I will have Dhruv do the same to you. 391 00:18:49,729 --> 00:18:52,399 [ Yelling ] 392 00:18:55,202 --> 00:18:58,070 [ Grunts ] 393 00:18:59,572 --> 00:19:01,408 [ Grunts ] 394 00:19:03,243 --> 00:19:05,278 [ Panting ] 395 00:19:05,412 --> 00:19:11,418 *** 396 00:19:14,887 --> 00:19:17,089 I believe this belongs to you. 397 00:19:17,224 --> 00:19:18,425 Consider it severance 398 00:19:18,558 --> 00:19:21,060 until you can prove yourself useful again. 399 00:19:21,194 --> 00:19:27,867 *** 400 00:19:33,005 --> 00:19:34,407 Hey, you shaved. 401 00:19:34,541 --> 00:19:35,575 Looks good, more professional. 402 00:19:35,708 --> 00:19:38,278 Yeah. How's all this gonna work? 403 00:19:38,411 --> 00:19:39,579 Simple. 404 00:19:39,712 --> 00:19:41,314 Donno's gonna give you one parcel each. 405 00:19:41,448 --> 00:19:42,915 You hide it with your legitimate cargo, 406 00:19:43,049 --> 00:19:44,317 and then you each make a side trip 407 00:19:44,451 --> 00:19:47,354 to a destination indicated in these envelopes. 408 00:19:50,423 --> 00:19:52,091 What if we're searched? 409 00:19:52,225 --> 00:19:54,794 You won't be, because you're not gonna give the cops a reason 410 00:19:54,927 --> 00:19:56,596 to pull you over in the first place. 411 00:19:56,729 --> 00:19:58,231 Once you deliver the parcel, 412 00:19:58,365 --> 00:19:59,966 we'll be notified by the receiver. 413 00:20:00,099 --> 00:20:02,101 Don't look like much. 414 00:20:02,235 --> 00:20:03,436 Why'd you need two of us? 415 00:20:03,570 --> 00:20:05,772 Split the risk. Okay? 416 00:20:05,905 --> 00:20:08,140 Let's go. [ Claps hands ] Clock's ticking. 417 00:20:09,909 --> 00:20:12,111 [ Sighs ] Is there a problem? 418 00:20:12,245 --> 00:20:14,614 You make it all sound so easy. 419 00:20:14,747 --> 00:20:16,115 What's the catch? 420 00:20:16,249 --> 00:20:18,618 There is none, if you follow the instructions. 421 00:20:18,751 --> 00:20:19,952 And if you don't want the gig, 422 00:20:20,086 --> 00:20:21,488 there's always another guy in line. 423 00:20:21,621 --> 00:20:22,922 Is that so? 424 00:20:23,055 --> 00:20:24,257 Just listen to her, okay? 425 00:20:24,391 --> 00:20:27,126 Leave it, J... 426 00:20:27,260 --> 00:20:28,361 You want to tread on me? 427 00:20:28,495 --> 00:20:29,796 W-W-What are you gonna do? 428 00:20:29,929 --> 00:20:31,698 I'll tread right back, friend. [ Chuckles ] 429 00:20:31,831 --> 00:20:34,100 Alright, enough of the cowboy crap, Jamison. 430 00:20:36,403 --> 00:20:37,370 Let's go. 431 00:20:37,504 --> 00:20:38,638 Pack it up. 432 00:20:38,771 --> 00:20:45,478 *** 433 00:20:45,612 --> 00:20:48,147 You trust them? 434 00:20:48,281 --> 00:20:49,649 I do. [ Door closes ] 435 00:20:49,782 --> 00:20:52,385 He's just got to let everybody know he's a tough guy. 436 00:20:52,519 --> 00:20:54,721 Yeah? Well, tough guys get killed. 437 00:20:54,854 --> 00:20:55,955 Tough guys get us killed. 438 00:20:56,088 --> 00:20:57,624 We paid him to drive, not to talk. 439 00:20:57,757 --> 00:20:59,726 You need to tell him to do just that. 440 00:20:59,859 --> 00:21:01,794 I hear you. 441 00:21:01,928 --> 00:21:04,230 You got a backup plan? 442 00:21:04,364 --> 00:21:07,199 No, but just to be safe, 443 00:21:07,334 --> 00:21:09,902 I'll follow Jamison till he makes the drop-off. 444 00:21:10,036 --> 00:21:12,339 That's a good idea. I'll do the same. 445 00:21:12,472 --> 00:21:14,140 Donno: That wasn't part of the plan. 446 00:21:14,273 --> 00:21:16,976 You need me to ride shotgun with you? 447 00:21:17,109 --> 00:21:19,546 No, thanks. I got this. 448 00:21:22,349 --> 00:21:25,217 Look what we have here. 449 00:21:25,352 --> 00:21:31,358 *** 450 00:21:32,992 --> 00:21:35,528 [ Monitor beeping ] 451 00:21:45,137 --> 00:21:47,106 Hey, Hoyt. 452 00:21:47,239 --> 00:21:48,841 How you doing? 453 00:21:48,975 --> 00:21:51,077 Think I should be the one asking you that. 454 00:21:53,012 --> 00:21:54,881 How you feeling? 455 00:21:55,014 --> 00:21:58,084 You know, cracked ribs, maybe a concussion. 456 00:21:58,217 --> 00:22:00,620 I'll be out of here as soon as they tell me my head is right. 457 00:22:00,753 --> 00:22:03,255 That could take a while. 458 00:22:03,390 --> 00:22:06,526 [ Both chuckle ] 459 00:22:06,659 --> 00:22:09,095 Ah, funny. 460 00:22:09,228 --> 00:22:11,263 [ Chuckles ] 461 00:22:13,533 --> 00:22:14,567 Yeah. 462 00:22:14,701 --> 00:22:16,703 We got lucky. 463 00:22:18,505 --> 00:22:19,939 Nix and Harris... 464 00:22:21,073 --> 00:22:23,209 I know. 465 00:22:25,845 --> 00:22:29,949 ATF is taking over the case, but I'm gonna get this guy. 466 00:22:30,082 --> 00:22:31,618 I promise you that. 467 00:22:33,553 --> 00:22:35,488 [ Exhales sharply ] 468 00:22:35,622 --> 00:22:37,757 [ Sighs ] 469 00:22:37,890 --> 00:22:39,559 What? 470 00:22:39,692 --> 00:22:41,861 You got no one to watch your back while I'm in here. 471 00:22:43,129 --> 00:22:45,331 Oh, I got Travis. 472 00:22:45,465 --> 00:22:46,833 Yeah, Mr. Undercover. 473 00:22:46,966 --> 00:22:48,735 It's... 474 00:22:48,868 --> 00:22:51,103 It's not much better, in my opinion. 475 00:22:51,237 --> 00:22:54,106 Not that you asked, 476 00:22:54,240 --> 00:22:58,778 but promise you'll watch your back with him, too. 477 00:22:58,911 --> 00:23:00,413 Noted. 478 00:23:04,150 --> 00:23:06,118 Rest up. Yeah. 479 00:23:06,252 --> 00:23:08,955 [ Chuckles ] "A World Without Email." 480 00:23:09,088 --> 00:23:11,090 [ Chuckles ] Yeah. 481 00:23:12,925 --> 00:23:14,661 Jenny? 482 00:23:18,130 --> 00:23:19,899 Thank you. 483 00:23:21,267 --> 00:23:23,570 Yeah. 484 00:23:27,574 --> 00:23:30,142 [ Car door closes ] [ Keys clacking ] 485 00:23:30,276 --> 00:23:31,811 Hey. 486 00:23:31,944 --> 00:23:34,847 Did your girl Priti find anything out about Alicia? 487 00:23:34,981 --> 00:23:36,282 I don't trust her. [ Message swoops ] 488 00:23:36,415 --> 00:23:38,618 She's not like Dad's other girlfriends. 489 00:23:39,919 --> 00:23:41,353 I mean, she told me if I wanted to know something, 490 00:23:41,488 --> 00:23:42,822 I should just ask Dad myself. 491 00:23:42,955 --> 00:23:45,157 Like that's ever worked. 492 00:23:45,291 --> 00:23:48,027 We got to figure out why he just suddenly wants to leave Canada. 493 00:23:48,160 --> 00:23:49,696 Ren, just leave it alone. 494 00:23:49,829 --> 00:23:51,197 No, we need to know everything, Jag. 495 00:23:51,330 --> 00:23:53,365 No, we don't need to know everything. 496 00:23:53,500 --> 00:23:54,801 You need to know everything, 497 00:23:54,934 --> 00:23:56,335 because you've got to be in control all the time, 498 00:23:56,469 --> 00:23:59,171 but I'm begging you, leave it alone! 499 00:24:02,441 --> 00:24:03,676 What happened? 500 00:24:05,645 --> 00:24:07,880 I don't want to talk about it. 501 00:24:08,014 --> 00:24:09,516 What did you do? 502 00:24:09,649 --> 00:24:11,584 What do you think? 503 00:24:11,718 --> 00:24:14,854 I did what Dad told me to do. 504 00:24:16,823 --> 00:24:18,190 Are you okay? 505 00:24:18,324 --> 00:24:23,162 *** 506 00:24:23,295 --> 00:24:25,698 Just be grateful you weren't there. 507 00:24:28,234 --> 00:24:33,506 [ Drive-By Truckers' "The Righteous Path" plays ] 508 00:24:33,640 --> 00:24:35,875 * Nah, nah, nah, nah, nah nah, nah, nah * 509 00:24:36,008 --> 00:24:38,545 * There's this friend of mine I've known all my life * What the hell? 510 00:24:38,678 --> 00:24:43,082 * Who can't get it right no matter how hard he tries * 511 00:24:43,215 --> 00:24:45,051 What are you doing? 512 00:24:45,184 --> 00:24:48,020 * Got kids he don't see and several ex-wives * 513 00:24:48,154 --> 00:24:50,022 Why are you stopping? 514 00:24:50,156 --> 00:24:52,424 The checkpoint's not for another five miles. 515 00:24:52,559 --> 00:24:53,926 I don't know. 516 00:24:54,060 --> 00:24:56,095 There's some horse on fire in the middle of the road. 517 00:24:56,228 --> 00:24:57,263 There's a what? 518 00:24:57,396 --> 00:24:59,298 Uh, a flaming horse! 519 00:24:59,431 --> 00:25:02,735 * He's a long way off, but if you was to ask * 520 00:25:02,869 --> 00:25:04,937 * He'd say he's trying to... * 521 00:25:05,071 --> 00:25:07,506 [ Birds cawing ] 522 00:25:10,910 --> 00:25:13,412 [ Gunshot ] [ Gasps ] 523 00:25:16,749 --> 00:25:18,918 [ Breathing shakily ] 524 00:25:19,051 --> 00:25:25,057 *** 525 00:25:27,727 --> 00:25:30,229 [ Keys jingle ] 526 00:25:33,532 --> 00:25:34,934 [ Gun clicks ] 527 00:25:35,067 --> 00:25:41,073 *** 528 00:25:42,408 --> 00:25:48,414 *** 529 00:25:49,749 --> 00:25:51,951 [ Breathing heavily ] [ Truck door clatters ] 530 00:25:52,084 --> 00:25:58,090 *** 531 00:26:00,593 --> 00:26:03,796 Guessing there's a side of drugs with all these steaks? 532 00:26:07,099 --> 00:26:09,602 Good answer. 533 00:26:09,736 --> 00:26:11,037 Means you get to live. 534 00:26:11,170 --> 00:26:16,776 *** 535 00:26:16,909 --> 00:26:22,481 *** 536 00:26:22,615 --> 00:26:25,151 [ Door opens, closes ] 537 00:26:25,284 --> 00:26:27,253 [ Breathing heavily ] 538 00:26:32,825 --> 00:26:35,161 So who is he? Cal Jamison. 539 00:26:35,294 --> 00:26:37,363 Works for a local trucking company. 540 00:26:38,931 --> 00:26:41,567 Well, then, where's his truck? 541 00:26:41,701 --> 00:26:44,070 Good question. 542 00:26:44,203 --> 00:26:46,538 You thinking this is cartel-related? 543 00:26:46,673 --> 00:26:47,940 Can't say I'd be shocked. 544 00:26:51,377 --> 00:26:52,912 [ Sighs ] 545 00:26:53,045 --> 00:26:56,883 I'm gonna run this for prints, see if we get lucky. 546 00:26:57,016 --> 00:26:58,985 Okay. 547 00:26:59,118 --> 00:27:02,188 *** 548 00:27:02,321 --> 00:27:04,891 [ Teapot whistles ] 549 00:27:09,061 --> 00:27:11,063 Any advice? 550 00:27:11,197 --> 00:27:12,899 On what? 551 00:27:13,032 --> 00:27:15,234 How to tell Ren we lost a shipment? 552 00:27:16,568 --> 00:27:18,104 "We" didn't lose anything. 553 00:27:18,237 --> 00:27:19,872 [ Sighs ] Donno. 554 00:27:20,006 --> 00:27:22,108 You need to take responsibility for your actions. 555 00:27:22,241 --> 00:27:24,076 There was nothing I could do. 556 00:27:24,210 --> 00:27:26,412 You could have killed the hijacker. 557 00:27:26,545 --> 00:27:28,414 [ Sighs ] That's what I would have done. 558 00:27:28,547 --> 00:27:30,182 I would have. 559 00:27:30,316 --> 00:27:31,751 Fine, next time I'll do that. 560 00:27:31,884 --> 00:27:32,852 Good. 561 00:27:32,985 --> 00:27:35,054 Learn from your mistakes. 562 00:27:36,989 --> 00:27:38,691 If there is a next time for you. 563 00:27:38,825 --> 00:27:40,727 What? 564 00:27:40,860 --> 00:27:44,596 Ren doesn't really do well with news like this. 565 00:27:44,731 --> 00:27:47,099 Well, that's why I'm asking you for advice. 566 00:27:47,233 --> 00:27:48,901 Mm. 567 00:27:49,035 --> 00:27:50,236 Good point. 568 00:27:52,671 --> 00:27:53,940 [ Gasps ] Thank you. 569 00:27:54,073 --> 00:27:56,909 How'd it go? 570 00:28:00,079 --> 00:28:02,214 We... 571 00:28:06,552 --> 00:28:07,820 I lost a shipment. 572 00:28:07,954 --> 00:28:09,789 The truck was hijacked. 573 00:28:10,957 --> 00:28:12,591 Where was Stone? 574 00:28:12,725 --> 00:28:15,161 Following the other truck. 575 00:28:15,294 --> 00:28:21,300 *** 576 00:28:22,902 --> 00:28:24,603 We're gonna fix it. 577 00:28:24,737 --> 00:28:26,105 We'll get the shipment back. 578 00:28:26,238 --> 00:28:28,307 You better. 579 00:28:28,440 --> 00:28:31,710 This is not the kind of thing that my father will tolerate. 580 00:28:34,613 --> 00:28:37,116 Neither will I. 581 00:28:39,451 --> 00:28:41,587 [ Coin clanks, rattle ] 582 00:28:45,091 --> 00:28:46,759 [ Tires squeak ] 583 00:28:46,893 --> 00:28:49,095 Hey. What's going on? 584 00:28:49,228 --> 00:28:50,997 Bob hijacked a truck. 585 00:28:51,130 --> 00:28:52,999 What? Yeah. 586 00:28:53,132 --> 00:28:54,934 And killed the driver. Wait a minute. 587 00:28:55,067 --> 00:28:57,103 How you know that? You got witnesses? 588 00:28:57,236 --> 00:28:59,471 No, but his prints were on a shell casing at the crime scene. 589 00:29:01,073 --> 00:29:02,608 What is this guy doing, Travis? 590 00:29:02,741 --> 00:29:05,011 He has to hijack a truck just to get out of town? 591 00:29:05,144 --> 00:29:07,646 H-He's got a big bag of money. It just doesn't add up. 592 00:29:08,680 --> 00:29:09,782 Ren just called. 593 00:29:09,916 --> 00:29:11,984 They had a shipment hijacked. 594 00:29:14,821 --> 00:29:16,688 It must have been the truck. 595 00:29:17,756 --> 00:29:19,458 [ Sighs ] 596 00:29:19,591 --> 00:29:21,193 Is Dietrich involved in this? 597 00:29:21,327 --> 00:29:23,062 I don't know. 598 00:29:23,195 --> 00:29:24,430 Maybe. 599 00:29:25,497 --> 00:29:26,833 Let's go ask him. 600 00:29:27,766 --> 00:29:29,535 Okay. 601 00:29:32,371 --> 00:29:37,543 *** 602 00:29:37,676 --> 00:29:40,646 I already told you, I've got nothing to do with Bob. 603 00:29:40,779 --> 00:29:42,014 Travis: Yeah, but it doesn't mean 604 00:29:42,148 --> 00:29:43,549 he's not gonna reach out with an offer, D. 605 00:29:43,682 --> 00:29:45,151 Jenny: Or that you won't take him up on it. 606 00:29:45,284 --> 00:29:46,318 And why would I do that? 607 00:29:46,452 --> 00:29:49,055 I don't know. 'Cause you like money. 608 00:29:50,489 --> 00:29:52,391 I'm pretty sure I'm not the only one. 609 00:29:52,524 --> 00:29:54,827 Helping Bob unload a stolen shipment 610 00:29:54,961 --> 00:29:56,896 would be a pretty sweet revenge. 611 00:29:58,497 --> 00:30:00,066 Yeah, you know, you're right. 612 00:30:00,199 --> 00:30:02,068 Now I'm hoping he reaches out. 613 00:30:02,201 --> 00:30:04,203 Yeah, well, that'd be a death sentence for you, D, 614 00:30:04,336 --> 00:30:06,072 'cause the Bhullars will find out. 615 00:30:06,205 --> 00:30:09,575 And guess what? If they don't, I'mma tell them. 616 00:30:09,708 --> 00:30:10,877 Oh, yeah. 617 00:30:11,010 --> 00:30:13,212 I imagine a rat like you would do that. 618 00:30:13,345 --> 00:30:15,114 * Hit all the joints around like a young boy do * 619 00:30:15,247 --> 00:30:16,849 You know, I'm hoping for one of you 620 00:30:16,983 --> 00:30:19,418 to start acting like a cop. 621 00:30:19,551 --> 00:30:22,021 If it was up to me, you'd be behind bars. 622 00:30:22,154 --> 00:30:25,757 Mm-hmm. But I'm not, and neither are the Bhullars. 623 00:30:25,892 --> 00:30:28,194 Hey, hey, hey, those options you were talking about, 624 00:30:28,327 --> 00:30:30,762 you don't have any, D, except with me. 625 00:30:30,897 --> 00:30:32,398 Okay? So just remember that. 626 00:30:32,531 --> 00:30:33,532 * When we got down to the park be actin' crazy * 627 00:30:33,665 --> 00:30:35,034 So is it his tough-guy act 628 00:30:35,167 --> 00:30:36,302 that gets you all hot and bothered? 629 00:30:36,435 --> 00:30:38,070 You have no idea. 630 00:30:38,204 --> 00:30:40,072 Call us if Bob reaches out. 631 00:30:40,206 --> 00:30:41,874 [ Pool balls thunk ] 632 00:30:42,008 --> 00:30:43,275 * When we got down to the park be actin' crazy * 633 00:30:43,409 --> 00:30:45,711 * As a lark like a young boy do * 634 00:30:45,844 --> 00:30:48,714 *** 635 00:30:48,847 --> 00:30:50,416 [ Pool balls clack ] [ Door closes ] 636 00:30:50,549 --> 00:30:53,152 * But you know I'll mean when I make love to you *** 637 00:30:53,285 --> 00:30:54,553 [ Suspenseful music plays ] 638 00:30:54,686 --> 00:30:56,722 Hell, I thought they'd never leave. 639 00:30:59,425 --> 00:31:00,893 What do you say? 640 00:31:02,028 --> 00:31:04,296 We friends again? 641 00:31:04,430 --> 00:31:06,798 No. 642 00:31:06,933 --> 00:31:09,401 But I am sick of people telling me what to do. 643 00:31:11,403 --> 00:31:14,907 Let's sell some drugs. 644 00:31:15,041 --> 00:31:17,109 *** 645 00:31:22,148 --> 00:31:26,252 Mm. Fascinating. Has a surprising sweet flavor. 646 00:31:26,385 --> 00:31:32,258 Mm-hmm. Plus, bison is leaner than other beef. 647 00:31:32,391 --> 00:31:34,793 I mean, not that I think you should be eating any red meat right now. 648 00:31:34,927 --> 00:31:37,930 Please, darling. I need some pleasures. 649 00:31:38,064 --> 00:31:40,732 Other than you. Mm. [ Chuckles ] 650 00:31:44,570 --> 00:31:48,640 [ Sighs ] Now, explain to me what happened. 651 00:31:48,774 --> 00:31:53,712 *** 652 00:31:53,845 --> 00:31:56,148 We lost a driver. 653 00:31:58,084 --> 00:32:00,652 And a shipment. 654 00:32:00,786 --> 00:32:03,522 But it's one of the hazards of this occupation. 655 00:32:03,655 --> 00:32:06,058 Yeah, I-I don't -- I don't want excuses. 656 00:32:06,192 --> 00:32:09,128 I want solutions. Who -- Who's responsible? 657 00:32:10,629 --> 00:32:13,465 We don't know yet, but we're gonna find out, 658 00:32:13,599 --> 00:32:17,836 and we're -- we're gonna get our stuff back. 659 00:32:19,338 --> 00:32:21,473 Well, perhaps Tonya can tell me. 660 00:32:21,607 --> 00:32:23,509 Tonya is solid. Leave her out of this. 661 00:32:24,676 --> 00:32:27,879 These, uh -- These things happen, darling. 662 00:32:28,014 --> 00:32:29,148 You remember the Hendricks account, 663 00:32:29,281 --> 00:32:30,983 when I misplaced the decimal -- 664 00:32:31,117 --> 00:32:33,519 You caught your mistake before it cost me anything. 665 00:32:33,652 --> 00:32:35,821 This is not the same. 666 00:32:37,223 --> 00:32:38,324 I have a question. 667 00:32:38,457 --> 00:32:40,492 I need to know what's going on. 668 00:32:40,626 --> 00:32:44,330 Why are we pulling out of Canada now? 669 00:32:44,463 --> 00:32:47,199 I know a good opportunity when I see one. 670 00:32:48,867 --> 00:32:51,670 I mean, this is your idea. 671 00:32:51,803 --> 00:32:53,239 B-Both of yours, right? 672 00:32:53,372 --> 00:32:56,042 Ren, maybe we talk about this later. 673 00:32:56,175 --> 00:32:57,509 No, we're doing this now. 674 00:32:57,643 --> 00:33:00,279 I've been trying to get us out of Canada for years. 675 00:33:00,412 --> 00:33:03,015 Why is it suddenly a good idea? 676 00:33:03,149 --> 00:33:05,684 Things change. 677 00:33:05,817 --> 00:33:06,752 Now, eat. 678 00:33:06,885 --> 00:33:08,087 Just tell us what's going on. 679 00:33:08,220 --> 00:33:10,856 Reenu, I said eat. 680 00:33:14,226 --> 00:33:15,761 Mr. Bhullar. 681 00:33:15,894 --> 00:33:16,928 You have a telephone call. 682 00:33:17,063 --> 00:33:18,930 Not during family dinner, Donno. 683 00:33:19,065 --> 00:33:20,599 Who is it? 684 00:33:20,732 --> 00:33:22,534 It's good. 685 00:33:22,668 --> 00:33:24,870 Might replace dessert. 686 00:33:29,875 --> 00:33:32,278 You really think Bob's gonna go to Dietrich? 687 00:33:32,411 --> 00:33:35,781 If he wants to move what he took, yeah, I do. 688 00:33:35,914 --> 00:33:37,883 And you trust him to tell you? 689 00:33:38,016 --> 00:33:41,153 Dietrich has no choice but to trust me. 690 00:33:41,287 --> 00:33:42,821 In the meantime, roadblocks are set up, 691 00:33:42,954 --> 00:33:44,723 and an APB on the truck. 692 00:33:46,225 --> 00:33:48,727 In with Dietrich, working the Bhullars. 693 00:33:50,028 --> 00:33:51,497 I got a question you're not gonna like. 694 00:33:51,630 --> 00:33:54,666 Oh, okay. Well, sure. It's a free country. 695 00:33:54,800 --> 00:33:56,168 Why haven't you made an arrest? 696 00:33:56,302 --> 00:33:58,104 I mean, it seems to me you got what you need 697 00:33:58,237 --> 00:34:00,272 to at least get the Bhullars out of my town. 698 00:34:01,573 --> 00:34:02,941 Uh, well, I've been on the case about half a year. 699 00:34:03,075 --> 00:34:04,610 I'm gonna make it stick. 700 00:34:04,743 --> 00:34:06,978 That means the Bhullars are in your town a little bit longer. 701 00:34:07,113 --> 00:34:08,447 I don't care. I don't give a damn. 702 00:34:08,580 --> 00:34:11,117 You, uh... 703 00:34:11,250 --> 00:34:12,784 You got any more questions, uh, Walt? 704 00:34:13,919 --> 00:34:15,654 No. Good. 705 00:34:15,787 --> 00:34:17,923 I'll call you, Jenny. Yeah. 706 00:34:32,938 --> 00:34:34,140 What you thinking? 707 00:34:34,273 --> 00:34:36,808 That you don't trust him, either. 708 00:34:36,942 --> 00:34:39,478 [ Sighs ] 709 00:34:41,079 --> 00:34:43,014 What time is this buyer getting here? 710 00:34:43,149 --> 00:34:44,950 Supposed to be here an hour ago. [ Sighs ] 711 00:34:45,083 --> 00:34:47,186 They're drug distributors, Bob, not Realtors. 712 00:34:48,487 --> 00:34:50,456 How do you know them again? 713 00:34:51,423 --> 00:34:53,459 You want every single detail? 714 00:34:55,461 --> 00:34:58,864 They're some guys from Texas who want to expand west. 715 00:34:58,997 --> 00:35:00,132 I didn't interview them. 716 00:35:00,266 --> 00:35:01,567 I let their money do the talking. 717 00:35:01,700 --> 00:35:04,136 Isn't that what you're here for? 718 00:35:04,270 --> 00:35:06,172 [ Door opens ] 719 00:35:06,305 --> 00:35:08,240 [ Gun clicks ] 720 00:35:08,374 --> 00:35:10,242 What the hell is this? 721 00:35:10,376 --> 00:35:11,677 Told you we weren't friends. 722 00:35:11,810 --> 00:35:17,816 *** 723 00:35:20,319 --> 00:35:23,054 Mr. Bhullar thanks you. He'll be in touch. 724 00:35:25,056 --> 00:35:28,260 [ Door opens, closes ] 725 00:35:28,394 --> 00:35:31,597 *** 726 00:35:31,730 --> 00:35:34,233 [ Acid splashing ] 727 00:35:40,071 --> 00:35:42,841 That should be good. He's got a little body. 728 00:35:42,974 --> 00:35:44,243 Gonna torture me, huh? 729 00:35:44,376 --> 00:35:47,579 Ooh, I'm shaking in my boots. 730 00:35:47,713 --> 00:35:48,747 No torture. We're just gonna kill you, 731 00:35:48,880 --> 00:35:50,549 then dissolve your body in acid. 732 00:35:50,682 --> 00:35:51,583 It was her idea. 733 00:35:51,717 --> 00:35:53,051 Oh. 734 00:35:53,185 --> 00:35:55,221 Well, it's easier than digging a hole. 735 00:35:55,354 --> 00:35:56,755 And, plus, it's better for his back. 736 00:35:56,888 --> 00:35:58,224 Yeah, the real question is, 737 00:35:58,357 --> 00:36:00,025 are we gonna chop him up into little pieces 738 00:36:00,158 --> 00:36:03,429 and dissolve those, or do we just chuck his whole body in? 739 00:36:03,562 --> 00:36:05,431 We could flip a coin. 740 00:36:06,598 --> 00:36:09,401 [ Chuckles ] 741 00:36:09,535 --> 00:36:11,437 Ask yourself before you die, are they in love? 742 00:36:11,570 --> 00:36:13,305 [ Chuckles ] 743 00:36:13,439 --> 00:36:14,906 Survivalist Bob: You let them kill me, 744 00:36:15,040 --> 00:36:16,975 you're never gonna figure out my secret. 745 00:36:17,108 --> 00:36:18,477 Really? A man like me could be of service 746 00:36:18,610 --> 00:36:20,279 to someone such as yourself. 747 00:36:20,412 --> 00:36:22,748 There's always a last-ditch effort. 748 00:36:22,881 --> 00:36:23,915 You'll learn this. Mm. 749 00:36:24,049 --> 00:36:25,251 Please, do tell us. 750 00:36:25,384 --> 00:36:27,919 What do you think is gonna save your life? 751 00:36:29,388 --> 00:36:31,923 Well, for starters, you have yourselves a mole. 752 00:36:32,057 --> 00:36:33,592 Really? Mm-hmm. 753 00:36:33,725 --> 00:36:36,061 Do I? 754 00:36:37,095 --> 00:36:38,730 A cop. 755 00:36:40,399 --> 00:36:42,268 Stone. 756 00:36:42,401 --> 00:36:45,437 Stone is a cop. 757 00:36:49,241 --> 00:36:51,977 [ Cellphone vibrates ] 758 00:36:52,110 --> 00:36:54,313 [ Cellphone beeps ] 759 00:36:54,446 --> 00:36:55,447 Hey. 760 00:36:55,581 --> 00:36:57,082 Ren: Hey, good looking. 761 00:36:57,215 --> 00:36:58,450 I'm gonna need you to stop by the house. 762 00:36:58,584 --> 00:37:00,586 We have something important to discuss. 763 00:37:00,719 --> 00:37:01,653 Okay, no problem. 764 00:37:01,787 --> 00:37:03,689 Great. 765 00:37:03,822 --> 00:37:05,491 See you soon. 766 00:37:05,624 --> 00:37:07,493 [ Cellphone clicks ] 767 00:37:12,631 --> 00:37:14,933 [ Sighs ] 768 00:37:19,471 --> 00:37:21,640 [ Sighs ] 769 00:37:21,773 --> 00:37:23,442 [ Knock on door ] 770 00:37:23,575 --> 00:37:26,144 Ms. Hoyt. 771 00:37:26,278 --> 00:37:27,613 Lila Dodge. 772 00:37:27,746 --> 00:37:29,981 I'm Travis' handler from State. 773 00:37:30,115 --> 00:37:31,950 [ Sighs ] I've been trying to reach you, 774 00:37:32,083 --> 00:37:35,186 but we could have done this over the phone. 775 00:37:35,321 --> 00:37:37,222 Something like this, I prefer to do face-to-face. 776 00:37:37,356 --> 00:37:40,392 You have concerns about Travis. 777 00:37:40,526 --> 00:37:41,827 So do I. 778 00:37:41,960 --> 00:37:44,330 So, how long have you been his handler? 779 00:37:44,463 --> 00:37:46,398 Oh, first things first. 780 00:37:46,532 --> 00:37:48,133 Can I get one of those? 781 00:37:49,468 --> 00:37:52,504 And you might need a refill yourself. 782 00:37:52,638 --> 00:37:58,644 *** 783 00:38:05,551 --> 00:38:06,585 Hi. 784 00:38:06,718 --> 00:38:08,887 Come on in. 785 00:38:10,389 --> 00:38:11,923 We have company. 786 00:38:12,057 --> 00:38:14,626 [ Door closes ] 787 00:38:19,898 --> 00:38:25,904 *** 788 00:38:27,706 --> 00:38:29,541 I believe you know Bob. 789 00:38:31,343 --> 00:38:32,744 Yeah. 790 00:38:33,879 --> 00:38:36,382 Howdy. 791 00:38:36,515 --> 00:38:39,184 He said some really interesting things about you. 792 00:38:40,519 --> 00:38:42,688 Such as? I suddenly don't remember. 793 00:38:42,821 --> 00:38:45,223 Donno, will you give us the highlights? 794 00:38:45,357 --> 00:38:46,858 He said you're a cop. 795 00:38:49,561 --> 00:38:50,896 Gun. 796 00:38:54,866 --> 00:38:57,102 The small of my back. 797 00:38:57,235 --> 00:39:03,542 *** 798 00:39:03,675 --> 00:39:08,046 So all this time, Travis still hasn't checked in with you? 799 00:39:08,179 --> 00:39:09,615 No. [ Sighs ] 800 00:39:09,748 --> 00:39:11,917 Why do you think that is? 801 00:39:14,453 --> 00:39:16,922 I know he doesn't like dealing with suits, 802 00:39:17,055 --> 00:39:18,824 thinks they get in the way. 803 00:39:18,957 --> 00:39:21,259 I used to work undercover. I can understand that. 804 00:39:21,393 --> 00:39:22,961 Plus, you're sleeping together, 805 00:39:23,094 --> 00:39:24,430 and I imagine that makes you... Ooh. 806 00:39:24,563 --> 00:39:26,432 ...much more understanding. 807 00:39:26,565 --> 00:39:28,834 Careful. Careful. 808 00:39:28,967 --> 00:39:31,570 We're long past "careful," Ms. Hoyt. 809 00:39:33,905 --> 00:39:36,575 What did Travis tell you about the Bhullars? 810 00:39:38,143 --> 00:39:40,779 He told me that they killed his partner, 811 00:39:40,912 --> 00:39:42,881 that the case was personal to him. 812 00:39:46,084 --> 00:39:47,453 Is that not true? 813 00:39:48,787 --> 00:39:51,089 The personal part is. 814 00:39:51,222 --> 00:39:57,228 *** 815 00:40:00,932 --> 00:40:02,501 She's beautiful. 816 00:40:02,634 --> 00:40:04,470 Who is she? 817 00:40:04,603 --> 00:40:06,772 Kate Garza. 818 00:40:06,905 --> 00:40:09,140 She was Veer's mistress. 819 00:40:09,274 --> 00:40:12,110 Travis turned her into his informant, 820 00:40:12,243 --> 00:40:14,446 and then he fell in love with her. 821 00:40:14,580 --> 00:40:19,985 *** 822 00:40:20,118 --> 00:40:21,653 [ Sighs ] 823 00:40:21,787 --> 00:40:23,522 So what happened to her? 824 00:40:23,655 --> 00:40:25,657 Where is she now? No one knows. 825 00:40:25,791 --> 00:40:28,293 One day, she just disappeared. 826 00:40:28,426 --> 00:40:30,295 The assumption was, and still is, 827 00:40:30,428 --> 00:40:34,800 that Veer discovered she was an informant 828 00:40:34,933 --> 00:40:36,401 and had her killed. 829 00:40:36,535 --> 00:40:38,637 And Travis is trying to find out? 830 00:40:39,471 --> 00:40:42,608 I believe he wants more than that. 831 00:40:46,377 --> 00:40:48,146 Okay, Stone -- 832 00:40:48,279 --> 00:40:50,015 if that's even your name... 833 00:40:50,148 --> 00:40:56,154 *** 834 00:40:57,989 --> 00:40:59,591 ...are you a cop? 835 00:40:59,725 --> 00:41:01,827 No! And he's a psychopath. 836 00:41:01,960 --> 00:41:04,029 He's just trying to save his own ass, Ren. 837 00:41:04,162 --> 00:41:05,430 Come on, you know me. 838 00:41:05,564 --> 00:41:07,432 Do I? 839 00:41:07,566 --> 00:41:09,868 You gonna believe him over me? 840 00:41:10,001 --> 00:41:12,337 Survivalist Bob: Of course she is. 841 00:41:12,470 --> 00:41:14,205 She's smart. 842 00:41:14,339 --> 00:41:16,174 And you know what? 843 00:41:16,307 --> 00:41:17,909 This was supposed to be my last meal, 844 00:41:18,043 --> 00:41:19,878 but, uh... 845 00:41:20,011 --> 00:41:21,379 now it's going to be yours. 846 00:41:21,513 --> 00:41:22,948 I made it. It's good. 847 00:41:23,081 --> 00:41:24,550 Okay. Okay. Okay. 848 00:41:24,683 --> 00:41:25,951 You want to kill me, then let me -- 849 00:41:26,084 --> 00:41:28,887 let me ask you a question before, then, alright? 850 00:41:29,020 --> 00:41:30,455 Would a cop do this? 851 00:41:30,589 --> 00:41:32,691 [ Gasping ] 852 00:41:32,824 --> 00:41:39,197 *** 853 00:41:39,330 --> 00:41:45,871 *** 854 00:41:53,879 --> 00:41:56,214 -- Captions by VITAC -- 855 00:41:56,347 --> 00:42:02,554 *** 856 00:42:02,688 --> 00:42:08,760 *** 857 00:42:08,894 --> 00:42:14,966 *** 858 00:42:15,100 --> 00:42:21,106 *** 53500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.