All language subtitles for Baraj Episode 39 -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,166 --> 00:00:29,165 -Where do you think you're going? -Let's talk first then you can go. 2 00:00:29,166 --> 00:00:33,165 I know who you are -Sister... 3 00:00:33,166 --> 00:00:37,165 -What are you talking about? You're not my sister, you're a damn swindler! 4 00:00:37,166 --> 00:00:41,165 -listen to me! -Demir! 5 00:00:41,166 --> 00:00:45,165 -You can't get away so easily. -Demir stop. 6 00:00:45,166 --> 00:00:49,165 -Your money or you life If you want to live... -Please don't... 7 00:00:49,166 --> 00:00:53,165 8 00:00:53,166 --> 00:00:55,874 -Come here! 9 00:00:55,875 --> 00:00:57,165 Come here! 10 00:00:57,166 --> 00:00:59,624 -Demir? 11 00:00:59,625 --> 00:00:59,957 -Demir? 12 00:00:59,958 --> 00:01:01,165 -Demir? 13 00:01:01,166 --> 00:01:05,165 -What have you done? 14 00:01:09,166 --> 00:01:13,165 -What have you done? 15 00:01:21,166 --> 00:01:25,165 -Azra we're going! Now! 16 00:01:29,166 --> 00:01:41,165 17 00:01:49,166 --> 00:01:53,165 -Bahar! 18 00:01:53,166 --> 00:01:57,165 -Bahar are you alright? Look at me. 19 00:02:01,875 --> 00:02:05,165 20 00:02:05,166 --> 00:02:05,790 -Hello... 21 00:02:05,791 --> 00:02:08,165 -Hello... 22 00:02:08,208 --> 00:02:09,165 23 00:02:09,166 --> 00:02:12,082 -Officer, I'd like to make a report. 24 00:02:12,083 --> 00:02:12,540 -Officer, I'd like to make a report. 25 00:02:12,541 --> 00:02:13,165 -Officer, I'd like to make a report. 26 00:02:13,166 --> 00:02:17,165 -I think there is a problem between a husband and wife, the woman is screaming. 27 00:02:17,166 --> 00:02:21,165 -She's asking for-hel^ Canyon come? -It's alright. 28 00:02:21,166 --> 00:02:22,665 -You'll be fine, look at me. 29 00:02:22,666 --> 00:02:25,165 -You'll be fine, look at me. 30 00:02:25,166 --> 00:02:25,832 -Wait, I'll call the ambulance. 31 00:02:25,833 --> 00:02:28,749 -Wait, I'll call the ambulance. 32 00:02:28,791 --> 00:02:29,165  33 00:02:29,166 --> 00:02:33,165 -Wait',(B’ahar..l fHelld^send us an ambulance, there is a wounded woman! 34 00:02:33,166 --> 00:02:37,165 -She's losing blood, hurry up. I'll send the location right now. 35 00:02:37,166 --> 00:02:41,124 -Okay... 36 00:02:41,166 --> 00:02:45,165 -I'm here Bahar, I'm sending the location. 37 00:02:45,166 --> 00:02:49,165 -Look at me, you'll be fine. I'm here, open your eyes. 38 00:02:49,166 --> 00:02:53,165 I'm here. 39 00:02:53,166 --> 00:02:57,165 -Nehir... -Nazim, where are you? We're waiting for you. 40 00:02:57,166 --> 00:02:59,124 -Nehir, Bahar is stabbed, I'm in front of the house! -What? 41 00:02:59,125 --> 00:03:01,165 -Nehir, Bahar is stabbed, I'm in front of the house! -What? 42 00:03:01,166 --> 00:03:05,165 -Okay, coming right now! 43 00:03:09,166 --> 00:03:13,165 I'm here Bahar. No don't touch it! 44 00:03:17,166 --> 00:03:21,165 I’m right here, calm down. 45 00:03:21,166 --> 00:03:25,165 -Drop that knife or we'll shoot. Drop the knife! 46 00:03:25,166 --> 00:03:29,165 -Get your hands off her! Stay away from her! 47 00:03:29,166 --> 00:03:33,165 -Put your hands up! -Wait a minute... 48 00:03:41,166 --> 00:03:45,165 -Cuff him! -You got this wrong, I didn't do anything. 49 00:03:45,166 --> 00:03:49,165 -You got this wrong, I didn't do anything. 50 00:03:49,166 --> 00:03:53,165 -Nehir I didn't do anything. -Send here an ambulance now. 51 00:03:53,166 --> 00:03:57,165 -Nazim... -I swear I didn't do anything! You got me wrong. 52 00:03:57,166 --> 00:04:01,165 really didn't do anything! Nehir! 53 00:04:01,166 --> 00:04:05,165 -Nehir... 54 00:04:05,166 --> 00:04:09,165 -Nehir I'm innocent. Do you believe in me? 55 00:04:09,166 --> 00:04:13,165 -I'm innocent Nehir. -I was trapped. 56 00:04:13,166 --> 00:04:17,165 -But who would do this and why? -I don't know and I don't understand Nehir. 57 00:04:17,166 --> 00:04:21,165 -Even if I wanted, I can't believe in you. -Nehir... 58 00:04:21,166 --> 00:04:25,165 -Nehir don’t do this. 59 00:04:25,166 --> 00:04:28,582 -Nehir! 60 00:04:28,583 --> 00:04:29,165 -Nehir! 61 00:04:33,166 --> 00:04:37,165 -Bahar! 62 00:04:37,166 --> 00:04:41,165 -Bahar are you alright? 63 00:04:41,166 --> 00:04:45,165 -What are you saying? 64 00:04:45,166 --> 00:04:49,165 I really don't understand. 65 00:04:49,166 --> 00:04:53,165 -Okay fine, don't get tired, don't talk! 66 00:04:53,166 --> 00:04:57,165 -Please hurry up! Bahar the ambulance is here. 67 00:04:57,166 --> 00:05:01,165 -They'll save you, you'll be fine. 68 00:05:01,166 --> 00:05:05,165 -Bahar! Bahar! -Get out of the way please. 69 00:05:05,166 --> 00:05:09,165 -Bahar! -A bed over here! 70 00:05:33,166 --> 00:05:37,165 I'm coming my love. 71 00:05:38,708 --> 00:05:41,165  72 00:05:41,166 --> 00:05:45,165 -Ibrahim, is that you? 73 00:05:45,166 --> 00:05:49,165 -Don't you see it Zahra? Hello. 74 00:05:49,166 --> 00:05:53,165 -Welcome. -You know what? I even missed you during this illness. 75 00:05:53,166 --> 00:05:57,165 -Thanks. How do you feel now? 76 00:05:57,166 --> 00:06:01,165 -Well, illness is a terrible thing. I felt like dying, I'm barely standing. 77 00:06:01,166 --> 00:06:05,165 -You see? Barely. Blondie told me that there will be delicious food, I came. 78 00:06:05,166 --> 00:06:09,165 -Get well soon. -Thanks. 79 00:06:09,166 --> 00:06:13,165 -Thanks but... 80 00:06:13,166 --> 00:06:17,165 -What is all this? You set up a romantic atmosphere. 81 00:06:17,166 --> 00:06:21,165 -You? Were you going to hang out alone? 82 00:06:21,166 --> 00:06:25,165 -Yes we had a plan but that's fine. -Oh... 83 00:06:25,166 --> 00:06:29,165 -I ruined the plan, right? I wouldn't have come if I knew. 84 00:06:29,166 --> 00:06:33,165 -Oh no that's fine, you're here now. 85 00:06:33,166 --> 00:06:37,165 -Anyway... 86 00:06:37,166 --> 00:06:41,165 -I wasn’t around for two days and you got yourself in trouble again. 87 00:06:41,166 --> 00:06:45,165 -Excuse me? Is that what Tarik told you? 88 00:06:45,166 --> 00:06:49,165 -Oh well, no. You were getting married and everything... 89 00:06:49,166 --> 00:06:53,165 -That's what I'm talking about. -Oh yes, we're getting married. 90 00:06:53,166 --> 00:06:57,165 -That's good. You finally did it Zahra. 91 00:06:57,166 --> 00:07:01,165 I wish you a long life together. -Look! 92 00:07:01,166 --> 00:07:05,165 -No, you need to take my eye out with it. I can see it. 93 00:07:05,166 --> 00:07:09,165 -You're making a big deal of it. -Tarik is here. 94 00:07:09,166 --> 00:07:13,165 -Just as we were talking about him. 95 00:07:17,166 --> 00:07:21,165 -Welcome my love. -Hello. 96 00:07:21,166 --> 00:07:25,165 -Uh, why did you call Ibrahim. Can't we be alone? 97 00:07:25,166 --> 00:07:29,165 I don't know, he was complaining. 98 00:07:29,166 --> 00:07:33,165 -He said no one even makes soup for him and that we never worry about him. What could I do? 99 00:07:33,166 --> 00:07:37,165 -Okay. 100 00:07:37,166 --> 00:07:41,165 -What's up Ibrahim. -Blondie, I'm fine. 101 00:07:41,166 --> 00:07:45,165 -How are you? -I'm fine. Oh the table looks amazing. 102 00:07:45,166 --> 00:07:49,165 -I'm starving, let's eat. -Have a seat, I'll warm the soup, it must have gotten cold. 103 00:07:51,625 --> 00:07:51,957  104 00:07:53,166 --> 00:07:57,165 -Zahra got upset after seeing me. Look she lit up the candles and set a romantic mood. 105 00:07:57,166 --> 00:08:01,165 -Why did you invite me? -I can't stand seeing her even a second. 106 00:08:01,166 --> 00:08:05,165 -What's my fault in this? -My love? 107 00:08:05,166 --> 00:08:09,165 -What are you whispering? 108 00:08:09,166 --> 00:08:13,165 -He was telling me how he realized how much he loves you these days. 109 00:08:13,166 --> 00:08:17,165 -Oh yeah... 110 00:08:17,166 --> 00:08:21,165 -Ibrahim, I have an idea. We've been through a lot. Would you be our wedding witness? 111 00:08:25,166 --> 00:08:29,165 -Of course, why not? What can I say? 112 00:08:29,166 --> 00:08:33,165 -Well, when is this wedding? 113 00:08:33,166 --> 00:08:37,165 -When Nehir lets go of Tarik we'll get married. My wedding dress is ready. 114 00:08:37,166 --> 00:08:41,165 -Right my love? -Yeah. 115 00:08:41,166 --> 00:08:45,165 -Yes my love. 116 00:09:09,166 --> 00:09:13,165 -Nehir... 117 00:09:17,166 --> 00:09:21,165 -How are you? 118 00:09:21,166 --> 00:09:25,165 -How can I be? As you can see... 119 00:09:29,166 --> 00:09:33,165 Bahar? 120 00:09:33,166 --> 00:09:37,165 -How is she? -She's fine, the doctor said that the surgery went well. 121 00:09:41,166 --> 00:09:45,165 -Thank god. -We were scared too but there is no danger anymore. 122 00:09:45,166 --> 00:09:49,165 -Zerrin is with her right now. -Good. 123 00:09:49,166 --> 00:09:53,165 -That's good to hear. 124 00:09:53,166 --> 00:09:57,165 -Did she wake up? 125 00:09:57,166 --> 00:10:01,165 -Did she talk? -No, not yet. 126 00:10:09,166 --> 00:10:17,165 -Nehir... I didn't do anything. 127 00:10:17,166 --> 00:10:21,165 -When I went home... -Nazim. 128 00:10:21,166 --> 00:10:25,165 I know. I know that you didn't do anything. 129 00:10:25,166 --> 00:10:29,165 -How? 130 00:10:29,166 --> 00:10:33,165 -So you believe in me? -Of course. 131 00:10:37,166 --> 00:10:41,165 Nehir I was so scared. 132 00:10:42,583 --> 00:10:43,040  133 00:10:45,166 --> 00:10:49,165 I thought you wouldn't believe me again. 134 00:10:49,166 --> 00:10:53,165 It was even scarier than prison. 135 00:10:53,166 --> 00:10:57,165 -Nazim, don't be ridiculous. You're not going to prison. 136 00:10:57,166 --> 00:11:01,165 -We’ll find who did this and when Bahar wakes up... -I know. 137 00:11:01,166 --> 00:11:05,165 I know who did this. Demir did it. 138 00:11:05,166 --> 00:11:09,165 -Are you sure? -Yes I am. 139 00:11:09,166 --> 00:11:13,165 -Bahar called me on my way home. 140 00:11:13,166 --> 00:11:17,165 -She said Demir was at home and asked for my help. That's why I went home. 141 00:11:17,166 --> 00:11:21,165 -When I arrived, Bahar was laying on the ground. 142 00:11:24,125 --> 00:11:24,457  143 00:11:25,166 --> 00:11:29,165 -He couldn't get the blackmail money, I guess that's why he came. 144 00:11:29,166 --> 00:11:33,165 -And if Bahar didn't give him the money, then... 145 00:11:33,166 --> 00:11:37,165 ...they might have argued for this reason. -Did you tell the police? 146 00:11:37,166 --> 00:11:41,165 -Yes of course. But they may not believe me. 147 00:11:41,166 --> 00:11:45,165 -You know, we were about to get divorced. 148 00:11:45,166 --> 00:11:49,165 -When police came, they saw the knife in my hands. 149 00:11:49,166 --> 00:11:53,165 I mean, everything is against me. 150 00:11:57,166 --> 00:12:01,165 -But you're on my side Nehir. 151 00:12:01,166 --> 00:12:05,165 I mean, knowing this... 152 00:12:09,166 --> 00:12:13,165 -I thought you would leave again, that you wouldn’t believe me when you saw me like that. 153 00:12:13,166 --> 00:12:17,165 -I was so scared. -Where would I go? 154 00:12:17,166 --> 00:12:21,165 -Do you think I could do that? 155 00:12:21,166 --> 00:12:25,165 -Those days I was stupid, I didn't believe in you. 156 00:12:25,166 --> 00:12:29,165 -We were played by the others. 157 00:12:29,166 --> 00:12:33,165 -You know... I made a mistake. 158 00:12:33,166 --> 00:12:37,165 -But it won't happen again. 159 00:12:37,166 --> 00:12:41,165 I can't be away from you anymore. 160 00:12:43,083 --> 00:12:43,415  161 00:12:44,166 --> 00:12:44,582  162 00:12:45,166 --> 00:12:49,165 -Because... 163 00:12:49,166 --> 00:12:53,165 -Because you are the most precious thing for me in this world Nazim. 164 00:12:53,166 --> 00:12:57,165 -You're my first love. 165 00:12:57,166 --> 00:13:01,165 I mean my only love. -Nehir... 166 00:13:01,166 --> 00:13:05,165 -You're the father of my child. 167 00:13:05,166 --> 00:13:09,165 -How can I leave you? 168 00:13:09,166 --> 00:13:13,165 -Nehir... 169 00:13:13,166 --> 00:13:17,165 -Listen... 170 00:13:17,166 --> 00:13:21,165 -No matter what happens... 171 00:13:21,166 --> 00:13:25,165 I'm with you. Okay? -Okay. 172 00:13:25,166 --> 00:13:29,165 -You can't escape from me Nazim Guney. 173 00:13:33,166 --> 00:13:34,790 -Mam, your time is up. 174 00:13:34,791 --> 00:13:36,165 -Mam, your time is up. 175 00:13:36,166 --> 00:13:37,165 -Mam, your time is up. 176 00:13:37,166 --> 00:13:41,165 -Okay, I'm coming. 177 00:13:41,166 --> 00:13:45,165 -Everything will be alright, the truth will be revealed. 178 00:13:45,166 --> 00:13:49,165 -You'll get out of here. -Okay. 179 00:13:49,166 --> 00:13:53,165 -I'll go to the hospital again. -Okay Nehir. 180 00:13:53,166 --> 00:13:57,165 -Be careful, you may never know what he’ll do. 181 00:13:57,166 --> 00:14:01,165 I don't want to worry about you here. -Okay don't worry. 182 00:14:01,166 --> 00:14:05,165 ”ijue /\ - 183 00:14:05,166 --> 00:14:09,165 I'm coming. 184 00:14:13,166 --> 00:14:17,165 -See you Nehir. -See you. 185 00:14:17,166 --> 00:14:17,707  186 00:14:17,708 --> 00:14:18,124  187 00:14:59,166 --> 00:15:00,207  188 00:15:57,166 --> 00:16:01,165 -My dear... -Didn't she wake up yet? 189 00:16:01,166 --> 00:16:02,457 -Not yet, sadly no. How is Nazim? 190 00:16:02,458 --> 00:16:05,165 -Not yet, sadly no. How is Nazim? 191 00:16:05,166 --> 00:16:09,165 -He will be better if his innocence is proven. 192 00:16:09,166 --> 00:16:13,165 I hope so. 193 00:16:13,166 --> 00:16:17,165 -Oh god... Troubles come one after the other. 194 00:16:17,166 --> 00:16:21,165 Can you see it? Your condition and Nazim's condition. 195 00:16:21,166 --> 00:16:25,165 -You got married with Tarik, that's horrible too. 196 00:16:25,166 --> 00:16:29,165 -Oh god please I want all these troubles to go away. 197 00:16:29,166 --> 00:16:33,165 I want this to be over. -I hope so. 198 00:16:33,166 --> 00:16:37,165 I really hope so. If Bahar woke up... -Yes. 199 00:16:37,166 --> 00:16:41,165 -Nazim will be released once she wakes up and tells the truth. -Nehir! 200 00:16:41,375 --> 00:16:45,165 -Tarik? What are you doing here? 201 00:16:49,166 --> 00:16:53,165 -I just heard about it. How is she? -The surgery is over, she'll wake up soon. 202 00:16:53,166 --> 00:16:57,165 -We're waiting for her to wake up. -Let's go Nehir. 203 00:16:57,166 --> 00:17:01,165 -We'll come back when she wakes up. -I'm staying. 204 00:17:01,166 --> 00:17:05,165 -No way... We should leave together. -Don't insist. 205 00:17:05,166 --> 00:17:09,165 I'm going to stay, don't worry about me. 206 00:17:09,166 --> 00:17:13,165 -And M^is alone at home, you'll take care of him, you can go. 207 00:17:13,166 --> 00:17:17,165 -Okay then. As you please. 208 00:17:17,166 --> 00:17:21,165 -Call me if anything happens. 209 00:17:25,166 --> 00:17:26,790 -Zerrin, wait... 210 00:17:26,791 --> 00:17:29,165 -Zerrin, wait... 211 00:17:29,166 --> 00:17:33,165 -If Mert asks about us, make something up, don't tell him. -Why would I? Don't worry. 212 00:17:33,166 --> 00:17:37,165 -Okay, I'll spoil him with his favorites. 213 00:17:37,166 --> 00:17:39,624 -Okay. I'll call you. -Call me if anything happens. 214 00:17:39,625 --> 00:17:41,165 -Okay. I'll call you. -Call me if anything happens. 215 00:17:49,166 --> 00:17:53,165 -I got rid of you forever this time Nazim. -Did you say something? 216 00:17:53,166 --> 00:17:57,165 -Oh no... 217 00:17:57,166 --> 00:18:01,165 -You see? Nazim was caught with a knife. 218 00:18:01,166 --> 00:18:05,165 -You didn't believe me though. -But he didn't do this. 219 00:18:09,166 --> 00:18:09,749 -You're lying to yourself Nehir, he did it. 220 00:18:09,750 --> 00:18:13,165 -You're lying to yourself Nehir, he did it. 221 00:18:13,166 --> 00:18:17,165 -I told you, he can't control his anger and you can't predict his movements in times like this. 222 00:18:17,166 --> 00:18:21,165 -He loses control. -Tarik it wasn't him, don't even try. 223 00:18:21,166 --> 00:18:25,165 -Demir stabbed Bahar. 224 00:18:25,166 --> 00:18:29,165 -Who told this to you? Nazim? 225 00:18:29,166 --> 00:18:33,165 -What was he going to tell you? That he did it? 226 00:18:33,166 --> 00:18:37,165 -You're so naive. 227 00:18:37,166 --> 00:18:41,165 -The truth will be revealed once Bahar wakes up! -He was caught with a knife in his hands. 228 00:18:41,166 --> 00:18:45,165 -And you're still defending him? Stop it. 229 00:18:45,166 --> 00:18:49,165 -But when it comes to me, you believe in everyone and you try... 230 00:18:49,166 --> 00:18:50,040 ...to divorce me for the things Zahra made up. And I was innocent! -That's not the time for this! 231 00:18:50,041 --> 00:18:53,165 ...to divorce me for the things Zahra made up. And I was innocent! -That's not the time for this! 232 00:18:57,166 --> 00:19:01,165 I know that but what can I do? 233 00:19:01,166 --> 00:19:05,165 -I couldn't stop myself when you kept defending Nazim. 234 00:19:05,166 --> 00:19:09,165 -Okay you don't need to be here, go. 235 00:19:09,166 --> 00:19:13,165 -No. How can I go? 236 00:19:13,166 --> 00:19:14,415 -You may need something, you're alone. -No thanks! 237 00:19:14,416 --> 00:19:15,749 -You may need something, you're alone. -No thanks! 238 00:19:15,750 --> 00:19:17,165 -You may need something, you're alone. -No thanks! 239 00:19:17,166 --> 00:19:21,165 -Oh no Nehir, I'm here with you. I'm your husband. 240 00:19:25,166 --> 00:19:29,165 I’ll sit over there, I’m tired. 241 00:20:29,166 --> 00:20:33,165 -You were still here? 242 00:20:33,166 --> 00:20:37,165 -Yes... I told you I'd stay. 243 00:20:37,166 --> 00:20:41,165 -Bahar? -She's still the same. 244 00:20:41,166 --> 00:20:45,165 -You didn't need to give this. 245 00:20:45,166 --> 00:20:49,165 I thought you may get cold. 246 00:20:49,166 --> 00:20:53,165 -What's wrong? What are you angry at Nehir? 247 00:20:53,166 --> 00:20:57,165 -What's happening to you Tarik? Why are you flirting? Why can't you leave me alone? 248 00:20:57,166 --> 00:21:01,165 -Can't I explain myself to you? 249 00:21:01,166 --> 00:21:05,165 -We were never a thing and it will never happen. Please don't insist anymore, it's over. 250 00:21:05,166 --> 00:21:09,165 -Nehir... 251 00:21:09,166 --> 00:21:13,165 -You’re telling me to die. -Don't be ridiculous! Why don't you want to understand me? 252 00:21:13,166 --> 00:21:17,165 -Nehir... I'm telling you, I'll die without you. 253 00:21:17,166 --> 00:21:21,165 -Why don’t you want to understand me. 254 00:21:21,166 --> 00:21:25,165 -The doctor is coming. I'm going to Bahar. 255 00:21:25,166 --> 00:21:29,165 -Then we'll get divorced and everyone will go their own way. 256 00:21:29,166 --> 00:21:33,165 -Good morning doctor. -Good morning. 257 00:21:37,500 --> 00:21:37,874  258 00:21:37,875 --> 00:21:38,290  259 00:21:47,625 --> 00:21:49,082  260 00:21:49,375 --> 00:21:50,082  261 00:21:53,166 --> 00:21:57,165 -How is Bahar doing doctor? -Our patient is sleeping now. 262 00:21:57,166 --> 00:22:01,165 -But we're not giving her medicine anymore and she'll wake up in two hours. She's doing well. 263 00:22:01,166 --> 00:22:05,165 I'm happy to hear that. 264 00:22:05,166 --> 00:22:09,165 -Bahar needs to give statement very soon, I told you about it. We need this for Nazim's freedom. 265 00:22:09,166 --> 00:22:13,165 -You told me before, we'll decide when Mrs. Bahar wakes up. 266 00:22:13,166 --> 00:22:17,165 -Okay. 267 00:22:17,166 --> 00:22:21,165 -Uh I need to answer this. 268 00:22:21,166 --> 00:22:25,165 -Of course. -Thank you. 269 00:22:29,166 --> 00:22:33,165 -Where are you Zahra? -I'm outside, what happened? 270 00:22:33,166 --> 00:22:37,165 -Oh I didn't^hear you leaving, I wish you told me. -I didn't want to wake you up. 271 00:22:37,166 --> 00:22:41,165 -You were sleeping so peacefully. -Are you going to come home late? 272 00:22:41,166 --> 00:22:45,165 -Uh, it may take some time but I'll try to finish it earlier. 273 00:22:45,166 --> 00:22:49,165 I need to get in the bank now, love you. 274 00:22:49,166 --> 00:22:53,165 -We'll talk. -Okay see you my love. 275 00:22:53,166 --> 00:22:57,165 -Thank you, I understand. 276 00:22:57,166 --> 00:23:01,165 -What do they say? -She didn't wake up yet, they're waiting. 277 00:23:01,166 --> 00:23:05,165 -Good, we s’till have a chance Azra Polat. 278 00:23:05,166 --> 00:23:09,165 Be smart, girl. 279 00:23:09,166 --> 00:23:13,165 -The trial is over and if your sister dies, everything will be yours. 280 00:23:13,166 --> 00:23:17,165 -Come on Azra. 281 00:23:17,166 --> 00:23:21,165 -Go and take care of her. -What? 282 00:23:21,166 --> 00:23:25,165 -I'm not you, do it if it's easy to be done. -Are you crazy? 283 00:23:25,166 --> 00:23:29,165 -No one will suspect of you. Do you expect me to go? I'm wanted. 284 00:23:29,166 --> 00:23:33,165 -Do you want me to get caught? What’s wrong? 285 00:23:33,166 --> 00:23:37,165 -Just do whatever you can, take care of her. 286 00:23:37,166 --> 00:23:41,165 -No I can't do it! 287 00:23:41,166 --> 00:23:45,165 -Okay fine I'll do it. 288 00:23:45,166 --> 00:23:49,165 -Go and arrange the scene, I'll be waiting here. 289 00:23:53,166 --> 00:23:53,749 -Azra just go! What are you waiting for? 290 00:23:53,750 --> 00:23:57,165 -Azra just go! What are you waiting for? 291 00:23:57,166 --> 00:24:01,165 -You're not doing anything, at least help! Call me when it's clear. 292 00:24:01,166 --> 00:24:04,165 -Call me when you areiayailable! Some on, Azra! Come on! 293 00:24:04,166 --> 00:24:08,165 -Gosh! 294 00:24:11,000 --> 00:24:12,332  295 00:24:12,708 --> 00:24:13,165  296 00:24:20,166 --> 00:24:21,165 -Come on, Bahar. 297 00:24:21,166 --> 00:24:24,165 -Come on, Bahar. 298 00:24:24,166 --> 00:24:28,165 -You need to open your eyes. 299 00:24:32,166 --> 00:24:36,165 -Not just because to save Nazim. 300 00:24:36,166 --> 00:24:40,165 -For yourself. 301 00:24:44,166 --> 00:24:48,165 -For Mert. 302 00:24:52,166 --> 00:24:56,165 -You are my son's aunt Bahar. 303 00:24:56,166 --> 00:25:00,165 -No matter what happened between us, 304 00:25:04,166 --> 00:25:08,165 've forgiven you, Bahar. 305 00:25:20,166 --> 00:25:24,165 -Bahar? 306 00:25:24,166 --> 00:25:28,165 -Can you hear me, Bahar? 307 00:25:28,166 --> 00:25:32,165 -Bahar... 308 00:25:40,166 --> 00:25:44,165 -Alright, get some more rest. 309 00:25:44,166 --> 00:25:48,165 -How is my sister, Nehir? Is she awake? 310 00:25:48,166 --> 00:25:52,165 -Where have you been? You weren't here last night either! -I've just found out! 311 00:25:52,166 --> 00:25:56,165 -I was with a friend last night. I found out when I came back home this morning. 312 00:25:56,166 --> 00:26:00,165 -How is my sister? Is she awake? She's out of surgery? 313 00:26:00,166 --> 00:26:04,165 -Yes, she is! We are waiting for her to wake up! Look at me. 314 00:26:04,166 --> 00:26:08,165 -Where is Demir? Do you know where he is? 315 00:26:08,166 --> 00:26:12,165 -How can I? Demir and I don't see each other. 316 00:26:12,166 --> 00:26:16,165 -Why did you ask? -Because Demir did this to your sister! 317 00:26:16,166 --> 00:26:20,165 -How? 318 00:26:20,166 --> 00:26:24,165 He did it? Demir did it? 319 00:26:24,166 --> 00:26:28,165 -Who said that? Did Bahar say that? -Yes! She called Nazim last night. 320 00:26:28,166 --> 00:26:32,165 -She said Demir was there and asked Nazim to come. Nazim found her like this when he arrived. 321 00:26:32,166 --> 00:26:36,165 I can’t believe this! Did they catch him? 322 00:26:36,166 --> 00:26:40,165 -No. He ran away. 323 00:26:40,166 --> 00:26:44,165 -Alright. 324 00:26:44,166 --> 00:26:48,165 -Nehir? I'll stay with my sister. You can go if you want. 325 00:26:48,166 --> 00:26:52,165 -You’ve been here all night. Besides, you must have missed Mert. 326 00:26:52,166 --> 00:26:56,165 -No need. Zerrin is with him. I talked to them, Mert is fine. 327 00:26:56,166 --> 00:27:00,165 -I'll be here until Bahar wakes up and gets testified. 328 00:27:00,166 --> 00:27:04,165 -I'll call you when she wakes up. You can come. Not everyone has to wait here. 329 00:27:04,166 --> 00:27:08,165 -No need, Azra! I said I'll be here! 330 00:27:08,166 --> 00:27:12,165 -Since you are here I'll go get some water or tea. 331 00:27:12,166 --> 00:27:16,165 -Call me immediately if she wakes up! -Okay. Okay. 332 00:27:16,166 --> 00:27:20,165 -Don't worry. I'll call you. Fine. 333 00:27:32,166 --> 00:27:36,165 -Hello, Demir? Nehir has left. No one is here. Come right now! -I'm coming. 334 00:27:52,708 --> 00:27:53,165  335 00:27:53,166 --> 00:27:53,874  336 00:28:12,166 --> 00:28:14,499 -Mrs. Nehir? -Pele. 337 00:28:14,500 --> 00:28:16,165 -Mrs. Nehir? -Pele. 338 00:28:16,166 --> 00:28:20,165 -How is Nazim? Is he okay? Any progress? 339 00:28:20,166 --> 00:28:24,165 -No. He's still at the station. 340 00:28:24,166 --> 00:28:28,165 -They are taking him to the attorney's office. How is Mrs. Bahar? 341 00:28:28,166 --> 00:28:32,165 Is she awake? -No, not yet. 342 00:28:32,166 --> 00:28:36,165 I went to talk to her Doctor but, 343 00:28:36,166 --> 00:28:40,165 -I couldn't see him. I'll check again. -Pele! 344 00:28:40,166 --> 00:28:44,165 -I know that it doesn't make any sense for him to come here but I think I saw Demir. 345 00:28:44,166 --> 00:28:48,165 -Demir? -Yes. Should we check on Bahar? 346 00:28:48,166 --> 00:28:52,165 -I don't think that he can be here but let's go check. -Let's go. 347 00:30:12,166 --> 00:30:16,165 -What's going on? 348 00:30:16,166 --> 00:30:20,165 -Something's going on Pele! Something's going on! 349 00:30:20,166 --> 00:30:24,165 -Let go of me! -Come here! 350 00:30:24,166 --> 00:30:25,874 -Demir? 351 00:30:25,875 --> 00:30:28,165 Demir? 352 00:30:28,166 --> 00:30:32,165 -What are you doing? Demir! Demir! 353 00:30:32,416 --> 00:30:36,165 -Hold him Tarik! 354 00:30:36,166 --> 00:30:40,165 -Bahar! Come here! Bahar is dying! 355 00:30:40,166 --> 00:30:44,165 -Bahar is dying! Come here! Bahar! 356 00:30:44,166 --> 00:30:48,165 -Bahar? Bahar? -Check the serum. 357 00:30:48,166 --> 00:30:52,165 -Check the saturation and pulse! 358 00:30:52,166 --> 00:30:56,165 -\Ne are checking. -She's alive, right? Say something Doctor! 359 00:31:56,166 --> 00:32:00,165 -Defendant's testimony. 360 00:32:12,166 --> 00:32:16,165 -Nehir... -You are okay, Nazim! 361 00:32:20,166 --> 00:32:24,165 -How? 362 00:32:24,166 --> 00:32:28,165 -Really? -Yes. You will be released by the, court pending a trial. 363 00:32:32,166 --> 00:32:33,249 -Untie him. 364 00:32:33,250 --> 00:32:36,165 -Untie him. 365 00:32:44,166 --> 00:32:45,999 -Am I really free now? 366 00:32:46,000 --> 00:32:47,707 -Am I really free now? 367 00:32:47,708 --> 00:32:48,165 -Am I really free now? 368 00:32:48,166 --> 00:32:52,165 -You are free, Nazim! You are free! 369 00:33:04,166 --> 00:33:08,165 -How did this happen? 370 00:33:08,166 --> 00:33:12,165 -Did Bahar get testified? -No, not Bahar. 371 00:33:12,166 --> 00:33:16,165 -Demir got caught. I just talked to Pele. Bahar is awake now. 372 00:33:16,166 --> 00:33:20,165 -This trial will be over completely after she gets testified. 373 00:33:20,166 --> 00:33:24,165 I'll explain everything. 374 00:33:24,166 --> 00:33:28,165 -I told you! I told you that the truth would come out. This nightmare is over. 375 00:33:28,166 --> 00:33:32,165 -It's over! -Thank God! 376 00:33:32,166 --> 00:33:32,540 -Thank God, Nehir! 377 00:33:32,541 --> 00:33:35,082 -Thank God, Nehir! 378 00:33:35,083 --> 00:33:36,165 -Thank God, Nehir! 379 00:33:36,166 --> 00:33:40,165 -Thank God. 380 00:33:40,166 --> 00:33:44,165 -Shall we take care of the releasing process? 381 00:33:44,166 --> 00:33:48,165  382 00:34:36,166 --> 00:34:40,165 I still can't believe this. 383 00:34:40,166 --> 00:34:44,165 -But I told you there too! The truth would come out! 384 00:34:44,166 --> 00:34:48,165 -They've come out! -Thank God! 385 00:34:48,166 --> 00:34:56,165 -Here? 386 00:34:57,708 --> 00:34:58,665  387 00:35:08,166 --> 00:35:12,165 -Nazim? -Bahar. Stop, stop, stop! 388 00:35:12,166 --> 00:35:16,165 -Wait. -Let me do it. 389 00:35:16,166 --> 00:35:20,165 -Is this fine? -Thanks Nehir. 390 00:35:20,166 --> 00:35:24,165 -You are released. 391 00:35:24,166 --> 00:35:28,165 It happened because of me. I'm sorry. 392 00:35:28,166 --> 00:35:32,165 -Not at all, Bahar. As long as you are okay. 393 00:35:34,250 --> 00:35:35,499  394 00:35:36,166 --> 00:35:40,165 I actually wanted to get testified but, 395 00:35:40,166 --> 00:35:44,165 -They said there's no need to rush since you are released. 396 00:35:48,166 --> 00:35:52,165 -Nehir caught Demir. 397 00:35:52,166 --> 00:35:56,165 -While he was trying to kill me. 398 00:35:56,166 --> 00:35:57,582 -Actually, 399 00:35:57,583 --> 00:36:00,165 -Actually, 400 00:36:00,166 --> 00:36:04,165 -You are released thanks to her. 401 00:36:06,833 --> 00:36:08,165  402 00:36:08,166 --> 00:36:12,165 I'm alive thanks to you. 403 00:36:12,166 --> 00:36:16,165 If it weren't for you... 404 00:36:16,166 --> 00:36:20,165 I wouldn't be with you right now. 405 00:36:20,166 --> 00:36:24,165 -You actually saved both mine and, 406 00:36:24,166 --> 00:36:28,165 -Nazim's life, Nehir. 407 00:36:28,166 --> 00:36:29,540 I owe you a lot. 408 00:36:29,541 --> 00:36:32,165 I owe you a lot. 409 00:36:36,166 --> 00:36:40,165 It was a bit of luck. 410 00:36:42,333 --> 00:36:42,749  411 00:36:42,791 --> 00:36:43,540  412 00:36:44,958 --> 00:36:45,290  413 00:36:48,166 --> 00:36:52,165 I should go. I can ask the doctor, 414 00:36:52,166 --> 00:36:56,165 -About your condition. -Nehir. 415 00:36:56,541 --> 00:36:57,165  416 00:36:57,166 --> 00:36:57,499 417 00:36:57,958 --> 00:36:58,624  418 00:36:58,625 --> 00:36:58,999  419 00:37:00,166 --> 00:37:04,165 -The things you said when I was sleeping. 420 00:37:08,166 --> 00:37:12,165 -I couldn't understand how you are such a good person. 421 00:37:16,166 --> 00:37:20,165 -Thank you. -You... 422 00:37:20,166 --> 00:37:24,165 -You heard what I said? 423 00:37:24,166 --> 00:37:25,582 -Yes. 424 00:37:25,583 --> 00:37:28,165 -Yes. 425 00:37:28,166 --> 00:37:32,165 -And what I liked the most was, 426 00:37:32,166 --> 00:37:36,165 -That you said I am your son’s aunt Bahar. 427 00:37:40,166 --> 00:37:44,165 -I wanted to open my eyes at that moment but, 428 00:37:44,166 --> 00:37:48,165 I didn't have the strength. 429 00:38:12,166 --> 00:38:14,540 -How are you feeling? 430 00:38:14,541 --> 00:38:16,165 -How are you feeling? 431 00:38:16,166 --> 00:38:20,165 Better. 432 00:38:20,166 --> 00:38:24,165 It aches a bit. 433 00:38:24,166 --> 00:38:24,582 It's okay. 434 00:38:24,583 --> 00:38:28,165 It's okay. 435 00:38:28,166 --> 00:38:28,624  436 00:38:32,166 --> 00:38:33,665 Nazim. 437 00:38:33,666 --> 00:38:36,165 Nazim. 438 00:38:36,166 --> 00:38:36,499  439 00:38:40,166 --> 00:38:44,165 -We couldn't talk after, 440 00:38:44,166 --> 00:38:48,165 -That situation. But... 441 00:38:48,166 --> 00:38:50,707 I want you to know. 442 00:38:50,708 --> 00:38:52,165 I want you to know. 443 00:38:52,166 --> 00:38:56,165 I would have given my kidney to you, 444 00:38:56,166 --> 00:39:00,165 -Even if Nehir and Tarik didn't get married. 445 00:39:00,166 --> 00:39:04,165 -Without expecting something in return. 446 00:39:04,166 --> 00:39:07,999 Nazim. 447 00:39:08,166 --> 00:39:12,165 I would even give my life for you. 448 00:39:15,125 --> 00:39:15,707  449 00:39:15,750 --> 00:39:16,165  450 00:39:16,166 --> 00:39:20,165 -You believe me, right? -Don't tire yourself. 451 00:39:20,166 --> 00:39:22,790 I'm already grateful to you. 452 00:39:22,791 --> 00:39:24,165 I'm already grateful to you. 453 00:39:24,166 --> 00:39:28,332 I can't thank you enough but... -But? 454 00:39:32,166 --> 00:39:34,582 -But you don't love me, right? 455 00:39:34,583 --> 00:39:36,165 -But you don't love me, right? 456 00:39:40,166 --> 00:39:44,165 I understand now, Nazim. 457 00:39:44,166 --> 00:39:48,165 -These things don’t happen one-sided. 458 00:39:48,541 --> 00:39:49,124  459 00:39:52,166 --> 00:39:56,165 I love you. I love you so much. 460 00:39:56,166 --> 00:40:00,165 -But... 461 00:40:00,166 --> 00:40:02,415 -You feel the same things towards someone else. 462 00:40:02,416 --> 00:40:04,165 -You feel the same things towards someone else. 463 00:40:04,166 --> 00:40:08,165 -You love Nehir. 464 00:40:12,166 --> 00:40:16,165 -One can't choose, 465 00:40:16,166 --> 00:40:20,165 -Whom they love. 466 00:40:24,166 --> 00:40:28,165 -You two be happy. 467 00:40:32,166 --> 00:40:36,165 -With Nehir? 468 00:40:36,166 --> 00:40:40,165 -With Nehir. 469 00:40:48,166 --> 00:40:52,165 -I will never forget all the good things you did for me, Bahar. 470 00:40:52,166 --> 00:40:56,165 -You saved my life twice. 471 00:40:56,166 --> 00:41:00,165 -You were there for me at my hardest times. 472 00:41:00,166 --> 00:41:03,165 I can't thank you enough. 473 00:41:03,166 --> 00:41:04,165 I can't thank you enough. 474 00:41:08,166 --> 00:41:12,165 I will do all of it again. I will. 475 00:41:16,166 --> 00:41:20,165 -You don't owe me anything. 476 00:41:24,166 --> 00:41:28,165 -Come on. Go to the woman you love. 477 00:41:28,166 --> 00:41:30,374 I hope you two have a good life. 478 00:41:30,375 --> 00:41:32,165 I hope you two have a good life. 479 00:41:54,041 --> 00:41:55,082  480 00:42:32,166 --> 00:42:34,207 -What did the doctor say? 481 00:42:34,208 --> 00:42:36,165 -What did the doctor say? 482 00:42:36,166 --> 00:42:40,165 -She's going to be discharged tomorrow. 483 00:42:40,166 --> 00:42:44,165 -Okay. So Bahar is okay. What about us? 484 00:42:44,166 --> 00:42:48,165 -Us what? -Us. You and I 485 00:42:48,166 --> 00:42:52,165 -There is no such thing as us, Tarik! It has ended before even it started! 486 00:42:52,166 --> 00:42:56,165 -But Nehir... There's no big deal between us. 487 00:42:56,166 --> 00:43:00,165 -Besides, we can talk and figure it out. 488 00:43:00,166 --> 00:43:04,165 -Please stop with the divorce. Give me another chance. 489 00:43:04,166 --> 00:43:08,165 -It's too late now. -Nehir! Does it not matter at all? 490 00:43:08,166 --> 00:43:12,165 -Do my emotions not matter at all? Do you not think about me at all? 491 00:43:12,166 --> 00:43:16,165 -Go away, Tarik! If Nazim sees you here a fight will break out! 492 00:43:16,166 --> 00:43:20,165 It can break out! You are my wife! 493 00:43:20,166 --> 00:43:24,165 -You should stand next to me, not him! -This marriage will end even if you want or not! 494 00:43:24,166 --> 00:43:28,165 -I just want it to end without any troubles! 495 00:43:28,166 --> 00:43:32,165 -Go away! We will talk some other time and end this matter! 496 00:43:32,166 --> 00:43:36,165 -We'll talk some other time. 497 00:43:36,166 --> 00:43:40,165 -It's not over, okay? Don't make a decision too fast. 498 00:43:48,166 --> 00:43:52,165 -Nazim? -You look so pale. 499 00:43:52,166 --> 00:43:56,165 -Did the doctor say something bad? 500 00:43:56,166 --> 00:44:00,165 -No. Everything is fine. She will be discharged tomorrow. 501 00:44:00,166 --> 00:44:04,165 -Good. Are you okay? 502 00:44:04,166 --> 00:44:08,165 I'm okay, it's nothing. I think I'm just tired. 503 00:44:08,166 --> 00:44:12,165 -Shall we go now, Nazim? Mert must be waiting for us at home. -Of course. 504 00:44:12,166 --> 00:44:16,165 -I’ve missed my son too. But let's not go empty-handed. 505 00:44:16,166 --> 00:44:20,165 -Let's buy some gifts. -Okay. He'll be happy. -Good. 506 00:44:44,166 --> 00:44:48,165 -Yes, Zahra? -I was wondering about you, love. Where have you been? 507 00:44:48,166 --> 00:44:52,165 -Aren't you coming? -No. Remember the friend who is in hospital? 508 00:44:52,166 --> 00:44:56,165 -Yes. What happened? Is he dead? 509 00:44:56,166 --> 00:45:00,165 No. His condition has worsened. 510 00:45:00,166 --> 00:45:04,165 -They called me and I just arrived at hospital. 511 00:45:04,166 --> 00:45:08,165 -I'll stay as a companion. -There's no one else but you? 512 00:45:08,166 --> 00:45:12,165 -Does he have no one? -Yes, Zahra. 513 00:45:12,166 --> 00:45:16,165 -They a re, a family from Izmir. His wife asked me to. 514 00:45:16,166 --> 00:45:20,165 -I can't turn it down. -Fine then. Be careful. 515 00:45:20,166 --> 00:45:24,165 -You'll be miserable at the hospital. 516 00:45:24,166 --> 00:45:28,165 -I'm sure that you didn't eat anything either. -Don't worry about me. 517 00:45:28,166 --> 00:45:32,165 -I can take care of myself. I need to hang up. Doctor is here, okay? 518 00:45:32,166 --> 00:45:36,165 I’ll call you in the morning. -Okay, love. I love you. 519 00:46:04,166 --> 00:46:08,165 It took a long to, 520 00:46:08,166 --> 00:46:12,165 -Get the car out of the river and, 521 00:46:12,166 --> 00:46:16,165 -Push it until home. -When will mom come back? 522 00:46:16,166 --> 00:46:20,165 -You talked to your mother, sweetie. 523 00:46:20,166 --> 00:46:24,165 -She'll be back after she's done with work. While pushing it... -Will my dad come too? 524 00:46:24,166 --> 00:46:28,165 -Yes, he will. 525 00:46:28,166 --> 00:46:32,165 -Dad doesn’t come here lately. Why? 526 00:46:32,166 --> 00:46:36,165 -Your mom is here! 527 00:46:36,166 --> 00:46:40,165 -There she is! 528 00:46:40,166 --> 00:46:44,165 -Your mother is here! Run! 529 00:46:44,166 --> 00:46:48,165 -Sweetie! 530 00:46:48,166 --> 00:46:52,165 -Son? -Dad is here too! -My good son! 531 00:46:52,166 --> 00:46:56,165 I missed you so much, son! 532 00:46:56,166 --> 00:47:00,165 -He missed you too! 533 00:47:00,166 --> 00:47:04,165 -Is that so? -Yes. -Did you miss dad? Yes. 534 00:47:04,166 --> 00:47:08,165 -My good son! 535 00:47:08,166 --> 00:47:12,165 -Can I tell you something? 536 00:47:12,166 --> 00:47:16,165 -I have a beautiful surprise for you. -Surprise? -Yes. 537 00:47:16,166 --> 00:47:20,165 -Wait here and I'll bring it here, okay? -Okay. -Good. 538 00:47:20,166 --> 00:47:21,999 -Wait here. -What is it? 539 00:47:22,000 --> 00:47:24,165 -Wait here. -What is it? 540 00:47:24,166 --> 00:47:28,165 -I wonder what dad has brought. -Close your eyes. 541 00:47:32,166 --> 00:47:36,165 -Alright. Turn around. 542 00:47:36,166 --> 00:47:40,165 -Dad bought me a gift, mom! 543 00:47:40,166 --> 00:47:44,165 -No. I didn't buy lit alonb. We bought it together. 544 00:47:44,166 --> 00:47:47,207 -Both of you? -Yes. 545 00:47:47,208 --> 00:47:48,165 -Both of you? -Yes. 546 00:47:48,166 --> 00:47:52,165 I will kiss my mother too. 547 00:47:52,166 --> 00:47:56,165 -Kiss me, then! 548 00:47:56,166 --> 00:48:00,165 -Alright. Let's open your gift. 549 00:48:00,166 --> 00:48:04,165 - Lets open it. - You go ahead open it, I will bring the other one. 550 00:48:04,166 --> 00:48:08,165 - Did you hear him, there is another one... - Yes. 551 00:48:12,166 --> 00:48:16,165 - Open it. 552 00:48:16,166 --> 00:48:20,165 - What is this? 553 00:48:20,166 --> 00:48:24,165 - Pull it... 554 00:48:24,166 --> 00:48:28,165 - What is this? - It's a basket. 555 00:48:28,166 --> 00:48:32,165 - Come on, lets set it up outside. Give it to me. 556 00:48:32,166 --> 00:48:36,165 - Take it. - Come on son. 557 00:48:42,750 --> 00:48:46,749 - Shame on you Nehir. Why didn't you tell me that his father was released. 558 00:48:46,750 --> 00:48:50,749 - He is has been looking for his father since morning. - I know. 559 00:48:50,750 --> 00:48:54,749 - You are right. I forgot about it. 560 00:48:54,750 --> 00:48:58,749 - After he got out, we went to the hospital. 561 00:48:58,750 --> 00:49:02,749 - Bahar accepted to divorce him. 562 00:49:02,750 --> 00:49:06,749 - Finally. 563 00:49:09,375 --> 00:49:12,582 I have to convince Tarik. 564 00:49:12,583 --> 00:49:16,582 - Now that we have the trial date coming, I hope he won't cause problems. 565 00:49:16,583 --> 00:49:20,582 It will happen too, don’t worry. I don't know, 566 00:49:20,583 --> 00:49:24,582 - he has begun to act strangely. I hope I will convince him. 567 00:49:24,583 --> 00:49:28,582 - That's not hard. He knows that you didn't marry him because you loved him. 568 00:49:28,583 --> 00:49:32,582 - He won't take it more far than it is. 569 00:49:32,583 --> 00:49:36,582 I think so too. I hope so. 570 00:49:36,583 --> 00:49:40,582 - Look at this. 571 00:49:40,583 --> 00:49:44,582 - So good. 572 00:49:52,583 --> 00:49:56,582 - Ibrahim... 573 00:49:56,583 --> 00:50:00,582 - Halit, did your surveillance period end? - What do you think? 574 00:50:00,583 --> 00:50:04,582 - Close it. Walk. - Okay. 575 00:50:04,583 --> 00:50:08,582 - Okay we are walking. 576 00:50:08,583 --> 00:50:12,582 - Wh'at is my sin? You told me to come and I came, what's my fault? 577 00:50:12,583 --> 00:50:16,582 - Stop it dude, you also knew about these two. 578 00:50:16,583 --> 00:50:20,582 - And you deceived me... anyway. 579 00:50:20,583 --> 00:50:24,582 It's a bit late, but here we are. 580 00:50:24,583 --> 00:50:28,582 You deceived me and my deceased brother. 581 00:50:28,583 --> 00:50:32,582 I will keep you all accountable. 582 00:50:32,583 --> 00:50:36,582 - Where is he? -1 went to the house of that dude named Tarik, 583 00:50:36,583 --> 00:50:40,582 - and there was security at the door, 584 00:50:40,583 --> 00:50:44,582 - his car was not there too, I couldn't find him... 585 00:50:44,583 --> 00:50:48,582 - The moment I find him, 586 00:50:48,583 --> 00:50:52,582 I will kill him in front of your eyes. 587 00:50:52,583 --> 00:50:56,582 I will make you see him die. - He is not my boyfriend. 588 00:50:56,583 --> 00:51:00,582 - That happened in the past, it's over now. - Don't lie. 589 00:51:00,583 --> 00:51:04,582 -1 know the truth now, you can't deceive me now. 590 00:51:04,583 --> 00:51:08,582 It's not a lie Halit. 591 00:51:08,583 --> 00:51:12,582 - When he was alive, 592 00:51:12,583 --> 00:51:16,582 he would make me suffer a lot. He would despise me, contempt me 593 00:51:16,583 --> 00:51:20,582 - would crush me. That time, Tarik was the complete opposite of him. 594 00:51:20,583 --> 00:51:23,332 - My pride of woman was ruined. 595 00:51:23,333 --> 00:51:27,332 If you only knew what Halil did to me, 596 00:51:27,333 --> 00:51:31,332 - that's why I went to Tarik. - Is it true? 597 00:51:31,333 --> 00:51:35,332 - She is telling the truth. 598 00:51:35,333 --> 00:51:39,332 I won't talk for a man who has died but your dead brother was a bit... 599 00:51:39,333 --> 00:51:43,332 He behaved a little bit... you know... 600 00:51:43,333 --> 00:51:47,332 - How did he behave? - He behaved badly, don't get me started now. 601 00:51:47,333 --> 00:51:48,124 - He did a lot of things to her at the dam, I have witnessed it myself. 602 00:51:48,125 --> 00:51:51,332 - He did a lot of things to her at the dam, I have witnessed it myself. 603 00:51:51,333 --> 00:51:55,332 - My God. He would run after her in the beginning... 604 00:51:58,250 --> 00:52:02,249 I didn't like them together. 605 00:52:02,250 --> 00:52:06,249 - God forbid. Alright about that, lets say you betrayed him. 606 00:52:06,250 --> 00:52:10,249 - What about me? How could you betray me? 607 00:52:10,250 --> 00:52:14,249 - No, I didn't betray you. That's why I threw the ring. 608 00:52:14,250 --> 00:52:18,249 - So I wouldn't betray you. I was confused. 609 00:52:18,250 --> 00:52:22,249 -1 was afraid. I kept remembering the old days. 610 00:52:22,250 --> 00:52:26,249 - If you would be like Halil, then I thought about Tarik. 611 00:52:26,250 --> 00:52:30,249 - But I regret it. I left him anyway. 612 00:52:30,250 --> 00:52:34,249 -1 won't go back at him. - You won't, he fooled you anyway. 613 00:52:34,250 --> 00:52:38,249 - One side he was going to deal with you, the other side he had his wife. 614 00:52:38,250 --> 00:52:42,249 - But I didn't accept that. - Of course you wouldn't, well done. 615 00:52:42,250 --> 00:52:46,249 - Not you, I will keep him accountable. 616 00:52:46,250 --> 00:52:50,249 I will kill in such a way that... - Great. 617 00:52:50,250 --> 00:52:54,249 - It's great, you have solved this issue between you two. 618 00:52:54,250 --> 00:52:58,249 - Excuse me. - Sit down dude. 619 00:52:58,250 --> 00:53:02,249 - No one can leave this place until that dude is found. 620 00:53:02,250 --> 00:53:06,249 I will kill him. 621 00:53:06,250 --> 00:53:10,249 - Dear Halit, calm down. You are becoming red, something might happen. 622 00:53:10,250 --> 00:53:14,249 - Okay, I am getting angry, I can't stop Zahra. 623 00:53:14,250 --> 00:53:18,249 - Okay, let me make you some tea, calm down. 624 00:53:18,250 --> 00:53:22,249 - Okay. Sit down. Then do whatever you have to. 625 00:53:22,250 --> 00:53:26,249 - Okay, make me some tea. 626 00:53:26,250 --> 00:53:30,249 - Drinkfhat tea, get yourself together. 627 00:53:30,250 --> 00:53:34,249 You are angry now. 628 00:53:34,250 --> 00:53:38,249 - Sit down dude. - I wil brother. 629 00:53:52,916 --> 00:53:54,540 - Yes. Tarik Yilmaz? - It's me. 630 00:53:54,541 --> 00:53:56,915 - Yes. - Tarik Yilmaz? - It's me. 631 00:53:56,916 --> 00:54:00,915 - A document. 632 00:54:04,041 --> 00:54:08,040 - Sign here please. 633 00:54:08,041 --> 00:54:10,040 - Good afternoon. 634 00:54:10,041 --> 00:54:12,040 - Good afternoon. 635 00:54:26,333 --> 00:54:30,332 - Divorce trial. 636 00:55:04,791 --> 00:55:05,165  637 00:55:36,958 --> 00:55:40,957 - Nehir... - Nazim, welcome. 638 00:55:40,958 --> 00:55:44,957 - These are gorgeous, thank you. -Good, 639 00:55:44,958 --> 00:55:47,999 I am glad you like them. - Of course I did. 640 00:55:50,666 --> 00:55:54,665 - Come sit here. 641 00:55:54,666 --> 00:55:58,665 - What are you doing? Work? - Yes, but it can wait. 642 00:55:58,666 --> 00:56:02,665 - And you are here. 643 00:56:04,416 --> 00:56:08,415 - It's great seeing you by my side all the time. 644 00:56:08,416 --> 00:56:11,374 - Then you have to get used to it. 645 00:56:11,375 --> 00:56:15,374 - Because from now on, you will always see me. 646 00:56:15,375 --> 00:56:19,374 - In fact you will get bored of me? -1 will get bored of you? 647 00:56:19,375 --> 00:56:23,374 I won't. And what did I tell you at the surveillance? 648 00:56:23,375 --> 00:56:27,374 - You can't escape from me, Nazim Guney. 649 00:56:27,375 --> 00:56:31,374 - Who wants to escape anyway? 650 00:56:43,375 --> 00:56:47,374 - What happened? - Nazim... 651 00:56:53,833 --> 00:56:57,832 - Mert come here son. 652 00:56:57,833 --> 00:57:01,832 - When did you come here, I didn't see you. I thought you were with your sister. 653 00:57:01,833 --> 00:57:05,790 I just came. 654 00:57:05,833 --> 00:57:09,832 - You did good. - Lets have a seat. 655 00:57:09,833 --> 00:57:13,832 - Dad, from now on you will be staying with us? 656 00:57:13,833 --> 00:57:17,832 - Yes. From now on, we will always be together. 657 00:57:17,833 --> 00:57:21,832 - We won't separate. 658 00:57:21,833 --> 00:57:25,832 - But not here, somewhere else. - Are we moving? 659 00:57:25,833 --> 00:57:28,457 - Yes. We will move out. 660 00:57:28,458 --> 00:57:29,832 - Yes. We will move out. 661 00:57:29,833 --> 00:57:33,832 - We will go somewhere with a big garden, like a farm. 662 00:57:33,833 --> 00:57:36,124 If you want, we can get you a horse. 663 00:57:36,125 --> 00:57:37,749 If you want, we can get you a horse. 664 00:57:37,833 --> 00:57:41,832 - Do you want to do that? - Yes. 665 00:57:41,833 --> 00:57:45,832 - Good. Then we will get you a pony. 666 00:57:45,833 --> 00:57:49,832 - A very pretty one, okay? - Okay. 667 00:57:49,833 --> 00:57:53,832 - My lion. - Excuse me, what should I prepare for tonight, Mrs. Nehir? 668 00:57:56,166 --> 00:58:00,165 I want barbecue. 669 00:58:00,166 --> 00:58:04,165 - You know what barbecue is? 670 00:58:04,166 --> 00:58:08,165 - Okay then, lets eat barbecue for tonight, but I will get the meat, okay? 671 00:58:08,166 --> 00:58:12,165 - I will cook it with my oWn hands for my son. - Me too. 672 00:58:12,166 --> 00:58:16,165 - Okay, you will be my assistant. - Okay. 673 00:58:16,166 --> 00:58:20,165 I will come to the ktichen after a while, 674 00:58:20,166 --> 00:58:21,874 - you put these in the vase. 675 00:58:21,875 --> 00:58:24,165 - you put these in the vase. 676 00:58:32,166 --> 00:58:36,165 - Who is that? - Not important, they are calling from the company. 677 00:58:36,166 --> 00:58:39,082 I won't deal with it now. 678 00:58:39,083 --> 00:58:43,082 - Then you continue your father-son conversation, 679 00:58:43,083 --> 00:58:47,082 -1 am going to the kitchen, to check if we have ingredients for the salad. 680 00:58:47,083 --> 00:58:51,082 - Should we play basketball? - Sure. 681 00:58:51,083 --> 00:58:55,082 - Come on lion. 682 00:58:59,083 --> 00:59:03,082 - Neslihan, prepare the mixer, I got the rest, okay? - Ozkay. 683 00:59:19,083 --> 00:59:23,082 - Nehir, where is Mert, I am preparing a frozen cake as a surprise for him. 684 00:59:23,083 --> 00:59:27,082 - He is at the garden sister, one minute. - What is going on? 685 00:59:31,083 --> 00:59:35,082 - Yes, Tarik. - Well done Nehir, you didn't Waste time at all. 686 00:59:35,083 --> 00:59:39,082 I didn't get it, what are you talking about? 687 00:59:39,083 --> 00:59:43,082 -1 am talking about the divorce trial. I just received the notification. I don't understand why you are in such a hurry? 688 00:59:43,083 --> 00:59:47,082 - Nothing would change if we waited. 689 00:59:48,875 --> 00:59:52,040 - So, just like that right? 690 00:59:52,041 --> 00:59:54,999 - Tell Tarik come, he comes. Tell him go, he goes... 691 00:59:55,000 --> 00:59:58,999 - Am I a toy to you? - I don’t get it, why are you mad at me now? 692 00:59:59,000 --> 01:00:02,999 - It's not something you didn't know. I told you we Will divorce. 693 01:00:03,000 --> 01:00:06,999 - What is the difference between now or later, in the end it would happen. 694 01:00:07,000 --> 01:00:09,790 - No, it won't happen, I don’t accept it. I won't divorce you. 695 01:00:09,791 --> 01:00:13,790 - Tarik, why do you do this? - Nehir, I love you. 696 01:00:13,791 --> 01:00:17,790 - I love you. Any better reason than this? 697 01:00:17,791 --> 01:00:21,790 - Tarik please, don't make this anymore harder. 698 01:00:21,791 --> 01:00:25,790 - then come here, talk to me and convince me. 699 01:00:28,000 --> 01:00:31,999 - Okay, if you want, then lets talk. 700 01:00:32,000 --> 01:00:35,999 - Okay, then I am sending you a location, 701 01:00:36,000 --> 01:00:39,999 - lets meet there, okay? - Okay. 702 01:00:40,000 --> 01:00:43,999 - What is going on? - Tarik... 703 01:00:44,000 --> 01:00:47,999 - he received the notification. He got upset and wants to talk. 704 01:00:51,041 --> 01:00:55,040 - What are you going to do? Will you go? - I don't want to, but I have to. 705 01:00:55,041 --> 01:00:59,040 - He said I won’t divorce you. - Then lets go together. 706 01:00:59,041 --> 01:01:03,040 - No, I can go by myself. I won't leave you alone Nehir. 707 01:01:03,041 --> 01:01:07,040 - We don't even know if he is a murderer or not. 708 01:01:07,041 --> 01:01:11,040 - Sister, don't worry, he wouldn't hurt me. - Okay then. 709 01:01:11,041 --> 01:01:11,749 - Alright. 710 01:01:11,750 --> 01:01:15,040 - Alright. 711 01:01:15,041 --> 01:01:19,040 - Don't tell Nazim, I went to the company. - Okay. 712 01:01:19,041 --> 01:01:23,040 - See you. 713 01:01:26,458 --> 01:01:30,415 - Get inside lion. 714 01:01:33,750 --> 01:01:37,749 - Weren't you going to play basketball? - I beat him. 715 01:01:37,750 --> 01:01:40,124 Well he won mommy. I can't say a word to him now. 716 01:01:40,125 --> 01:01:41,749 Well he won mommy. I can't say a word to him now. 717 01:01:41,750 --> 01:01:45,749 - Come. 718 01:01:45,750 --> 01:01:48,624 - Then you keep playing, I have to go to the company. 719 01:01:48,625 --> 01:01:52,624 -1 though that you wouldn't deal with work now. 720 01:01:52,625 --> 01:01:56,624 -1 did, but they insisted. I had an important meeting today. I forgot. 721 01:01:56,625 --> 01:02:00,624 In fact I have to go to the company too. 722 01:02:00,625 --> 01:02:04,624 -1 have to sign some documents. - Dad, I want to come to the company with you. 723 01:02:04,625 --> 01:02:08,624 - Of course son, lets go together. 724 01:02:08,625 --> 01:02:12,624 - Lets go there like father and son. 725 01:02:12,625 --> 01:02:16,624 Fine then, I am going. See you tonight. 726 01:02:16,625 --> 01:02:20,624 - Lets leave together. We will drop you at the company, and we will pick you up when we get back. 727 01:02:20,625 --> 01:02:24,624 - But... 728 01:02:24,625 --> 01:02:28,624 -1 have to go to dry cleaning first, Mert might get bored. Don't let me make you wait. 729 01:02:28,625 --> 01:02:30,040 - Okay then, we are going alone then. 730 01:02:30,041 --> 01:02:31,582 - Okay then, we are going alone then. 731 01:02:31,583 --> 01:02:32,624 - Okay then, we are going alone then. 732 01:02:32,625 --> 01:02:36,624 - When we come back, we will get the meat too. 733 01:02:36,625 --> 01:02:38,999 - Ingredients for salad? 734 01:02:39,000 --> 01:02:42,999 - You said you were going to check that in the kitchen. - Yes, that's right. 735 01:02:43,000 --> 01:02:46,999 I will get those, you buy the meat. 736 01:02:48,541 --> 01:02:52,540 -1 am going to get dressed then. See you dear. 737 01:02:52,541 --> 01:02:56,540 - See you tonight. 738 01:02:56,541 --> 01:02:58,415 - Lets go. 739 01:02:58,416 --> 01:03:00,540 - Lets go. 740 01:03:15,333 --> 01:03:19,332 - Bro, what happened, do you want to sleep? 741 01:03:19,333 --> 01:03:19,915 I don't know. 742 01:03:19,916 --> 01:03:21,540 I don't know. 743 01:03:21,541 --> 01:03:23,332 I don't know. 744 01:03:27,333 --> 01:03:31,332 - Won’t this dude come? - He will, 745 01:03:31,333 --> 01:03:35,332 -1 told you he had some work to do. When he finishes that, he will be back. 746 01:03:38,625 --> 01:03:42,624 - Go ahead and sleep, if you want I can wake you up when he arrives here. 747 01:03:46,625 --> 01:03:50,624 - Really? 748 01:04:18,041 --> 01:04:22,040 Finally. - Why do you say that? 749 01:04:22,041 --> 01:04:26,040 -1 put a lot of sleeping pills in his tea, he barely fell asleep. 750 01:04:26,041 --> 01:04:30,040 - Are you crazy? What if something happens to him? 751 01:04:30,041 --> 01:04:34,040 - Nothing will happen to him, he is very strong. 752 01:04:34,041 --> 01:04:38,040 but lets meet somewhere else. - Okay. 753 01:04:39,916 --> 01:04:43,915 - You will kill him here now. 754 01:04:51,375 --> 01:04:54,082 - Something will happen to me too... 755 01:04:54,083 --> 01:04:58,082 - He won't answer. - Oh Tarik. Come on, walk. 756 01:04:58,083 --> 01:05:02,082 - Wait, where to? - To Tarik. 757 01:05:02,083 --> 01:05:06,082 - We have to find Tarik before he wakes up, or he will kill him. 758 01:05:06,083 --> 01:05:10,082 - Why do I care? Enough. 759 01:05:10,083 --> 01:05:14,082 - Look Zahra, because of you I was about to get messed up, so keep me out of this. 760 01:05:14,083 --> 01:05:18,082 - Do whatever you want. - Ibrahim stop it, what are you saying? 761 01:05:18,083 --> 01:05:22,082 -1 am saying enough dear. I can't bare this stress now. 762 01:05:22,083 --> 01:05:25,582 - From now on, everyone on his own path. 763 01:05:25,583 --> 01:05:26,082 - From now on, everyone on his own path. 764 01:05:26,083 --> 01:05:30,082 - He seriously left. 765 01:05:34,083 --> 01:05:38,082 - Ibrahim wait. 766 01:05:40,375 --> 01:05:44,249 - Bye bye Zahra. 767 01:05:44,375 --> 01:05:48,374 -In fact, farewell. 768 01:05:48,375 --> 01:05:56,374 - Farewell Zahra. 769 01:06:08,125 --> 01:06:09,415  770 01:06:35,458 --> 01:06:39,457 - What's wrong Zahra? - My dear, something terrible happened, don't come home. 771 01:06:39,458 --> 01:06:43,457 - Lets meet somewhere else. - What are you talking about, I won't go anywhere. 772 01:06:43,458 --> 01:06:47,457 - This is more important, Halit came here. - It doesn't matter. 773 01:06:47,458 --> 01:06:51,457 - Why do I care? - He is looking for you, if he finds you, he will kill you. 774 01:06:51,458 --> 01:06:55,457 - Let him burn to hell. Enough, 775 01:06:55,458 --> 01:06:59,457 - leave me alone. - Why are you shouting at me? 776 01:06:59,458 --> 01:07:03,457 -1 gave him sleeping pills only so he couldn't hurt you. - You did good. 777 01:07:03,458 --> 01:07:04,540 - I wish you had some too, so you could leave me alone. 778 01:07:04,541 --> 01:07:07,457 -1 wish you had some too, so you could leave me alone. 779 01:07:07,458 --> 01:07:11,457 - Look Zahra, I am telling you for the last time, don't call me anymore. 780 01:07:14,083 --> 01:07:18,082 - What happened to him, why is he mad at me? 781 01:07:18,083 --> 01:07:22,082 - Or maybe his friend died? Anyway, lets find him first, then I will find out what happened. 782 01:07:24,833 --> 01:07:25,832 - Welcome. Oh, our little boss is here. 783 01:07:25,833 --> 01:07:28,832 - Welcome. Oh, our little boss is here. 784 01:07:28,833 --> 01:07:30,290 - Welcome Mert. - Hello. 785 01:07:30,291 --> 01:07:31,957 - Welcome Mert. - Hello. 786 01:07:31,958 --> 01:07:32,832 - Welcome Mert. - Hello. 787 01:07:32,833 --> 01:07:36,832 - Hello, I am Dilay. - I am Mert. 788 01:07:36,833 --> 01:07:40,832 - How sweet are you. - Brother, we postponed every meeting today. 789 01:07:40,833 --> 01:07:44,832 I know. I came here for the documents. 790 01:07:44,833 --> 01:07:48,832 He wanted to see the company. Come on lion. 791 01:07:48,833 --> 01:07:52,832 - Come on. 792 01:07:56,833 --> 01:08:00,832 - Is this your work place? - Yes, do you like it? - I do. 793 01:08:00,833 --> 01:08:04,832 Fine then. Sit here. 794 01:08:04,833 --> 01:08:08,832 - You are the boss today. 795 01:08:11,708 --> 01:08:12,457  796 01:08:12,458 --> 01:08:15,707 - Hello... 797 01:08:15,708 --> 01:08:16,415 He seized the chair brother. - Apparently. 798 01:08:16,416 --> 01:08:18,374 He seized the chair brother. - Apparently. 799 01:08:18,375 --> 01:08:22,374 - Dil'ay, you told me that I had documents to sign. I came to deal with that. 800 01:08:22,375 --> 01:08:26,374 - Okay sir. Mr. Mert, can I take these? - Yes. 801 01:08:26,875 --> 01:08:27,332  802 01:08:27,333 --> 01:08:28,540  803 01:08:30,375 --> 01:08:31,165 - Thank you. 804 01:08:31,166 --> 01:08:32,249 - Thank you. 805 01:08:32,250 --> 01:08:32,665 - Thank you. 806 01:08:32,666 --> 01:08:34,374 - Thank you. 807 01:08:34,375 --> 01:08:38,374 - Mr. Mert, if you want we can show you the company, sir. 808 01:08:38,375 --> 01:08:42,374 - Okay. - Do you want some ice cream, we have some in the fridge. 809 01:08:42,500 --> 01:08:44,165 - I do. - He sold you. 810 01:08:44,166 --> 01:08:46,374 - I do. - He sold you. 811 01:08:46,375 --> 01:08:50,374 - Bro, it wasn't worth for just an ice cream. 812 01:08:50,375 --> 01:08:54,374 - Brother, you should come up with better propositions. -1 know how to get him. 813 01:08:54,375 --> 01:08:58,374 - Come on, lets go. 814 01:09:02,375 --> 01:09:14,374 815 01:09:14,375 --> 01:09:18,374 - Hello... - Nehir, Mert is touring the company. I thought to call you. 816 01:09:18,375 --> 01:09:22,374 -1 will be out after a while, I don't have much work. What about you? 817 01:09:22,375 --> 01:09:26,374 I just arrived at the company. 818 01:09:26,375 --> 01:09:30,374 -I told you, I had to go to other places before, I was there. 819 01:09:30,375 --> 01:09:34,374 I miss you so much already. 820 01:09:42,375 --> 01:09:45,165 - Nehir, are you there? 821 01:09:45,166 --> 01:09:46,374 - Nehir, are you there? 822 01:09:46,375 --> 01:09:50,374 - I am here. Nazim, lets talk later. See you tonight. 823 01:09:52,833 --> 01:09:56,832 - Okay, see you. 824 01:10:04,833 --> 01:10:05,707 - What's up? - Not bad. 825 01:10:05,708 --> 01:10:07,582 - What's up? - Not bad. 826 01:10:07,583 --> 01:10:08,832 - What's up? - Not bad. 827 01:10:08,833 --> 01:10:12,832 Is this your place? 828 01:10:12,833 --> 01:10:16,832 - No, it belongs to a friend of mine who is abroad, but I have the keys. 829 01:10:16,833 --> 01:10:20,832 - I come here sometimes to clear my mind. - Why did we meet here? 830 01:10:20,833 --> 01:10:24,832 - I don't know, I thought we will be more comfortable here. 831 01:10:24,833 --> 01:10:28,832 - No one can bother us. 832 01:10:28,833 --> 01:10:32,832 -1 don't have much time, they are waiting for me at home. 833 01:10:32,833 --> 01:10:36,832 - Who? Nazim? 834 01:10:36,833 --> 01:10:40,832 - Tarik, say whatever you have to. I have to go, I am in a hurry. 835 01:10:43,333 --> 01:10:47,332 - Nehir, what I have to say, can't be said like this. 836 01:10:47,333 --> 01:10:48,707 - Lets go inside, lets talk there. 837 01:10:48,708 --> 01:10:52,707 In fact, we don't have much to talk about. 838 01:10:55,416 --> 01:10:59,415 - Maybe you don't have, but I do.p 839 01:10:59,416 --> 01:11:03,415 - Some. 840 01:11:09,791 --> 01:11:12,082 - Have a seat. 841 01:11:20,083 --> 01:11:24,082 - Yes, I am listening. 842 01:11:32,083 --> 01:11:36,082 - Nehir I know. You are done with hearing this. 843 01:11:40,083 --> 01:11:44,082 - But I am not done with saying it, I won't be. 844 01:11:48,083 --> 01:11:49,374 - Nehir... 845 01:11:52,833 --> 01:11:55,540 I love you so much. 846 01:11:55,541 --> 01:11:58,165 - Tarik, this won't change anything. 847 01:12:00,166 --> 01:12:04,165 -I don’t love you, it was a big mistake to marry you. 848 01:12:04,166 --> 01:12:08,165 I wish I had not done. 849 01:12:08,916 --> 01:12:12,249 -But you know the situations. I had to. I'm very regretful. 850 01:12:14,875 --> 01:12:16,624 -Please understand me. 851 01:12:20,625 --> 01:12:24,624 -I love Nazim and I have always loved him. 852 01:12:26,958 --> 01:12:29,832 I will marry him after divorce from you. 853 01:12:29,833 --> 01:12:33,832 -So we can’t be together 854 01:12:33,833 --> 01:12:37,832 -This is an impossible thing. 855 01:12:37,833 --> 01:12:41,832 -How can I explain this more clearly? 856 01:12:53,000 --> 01:12:56,832 -I love you, while you love Nazim, I cannot have a fake marriage with you. 857 01:12:56,833 --> 01:13:00,832 -Then it will come true. 858 01:13:00,833 --> 01:13:04,832 -We really will get married. 859 01:13:04,833 --> 01:13:08,832 I will be your wife and I will love you. 860 01:13:08,833 --> 01:13:12,832 I will love one day even if not now. 861 01:13:20,833 --> 01:13:24,832 -You promised me. 862 01:13:26,083 --> 01:13:27,790 -You promised me. 863 01:13:27,791 --> 01:13:31,790 -You said I will love you. You promised me. 864 01:13:34,125 --> 01:13:40,707 -I promised yes I apologize for not keeping my promise. 865 01:13:40,708 --> 01:13:43,874 -But I can't, Tarik. 866 01:13:43,875 --> 01:13:46,999 -Bespoke love does not come true. 867 01:13:47,000 --> 01:13:48,165 -No it is not. 868 01:13:48,166 --> 01:13:50,790 -No it is not. 869 01:13:51,000 --> 01:13:54,124 -You never tried. -What I haven't tried? 870 01:13:54,125 --> 01:13:57,499 -You didn't try to love me. 871 01:13:57,500 --> 01:13:58,124 -You didn't try .to love me. 872 01:13:58,125 --> 01:13:59,915 -This is not something to try. 873 01:13:59,916 --> 01:14:03,915 -Please don't do that I don't want it to be unpleasant. 874 01:14:03,916 --> 01:14:07,915 Let's handle this issue well. 875 01:14:15,916 --> 01:14:19,915 -No you don't understand no. 876 01:14:19,916 --> 01:14:23,915 -No no I can't do without you. 877 01:14:23,916 --> 01:14:27,915 It is not like that, you don't understand. 878 01:14:27,916 --> 01:14:31,915 I can not divorce you. 879 01:14:34,708 --> 01:14:37,082  880 01:14:39,916 --> 01:14:43,915 -Did you understand? 881 01:14:57,916 --> 01:15:01,165 -Okay, is there anything else? -No sir. 882 01:15:01,166 --> 01:15:05,165 -Thank you Dilay. 883 01:15:05,166 --> 01:15:09,165 -I guess this is your pen. -Yes brother thanks. 884 01:15:09,166 --> 01:15:13,165 -Did you like ice cream? 885 01:15:13,166 --> 01:15:14,374 -I liked. -Good. 886 01:15:14,375 --> 01:15:17,165 -I liked. -Good. 887 01:15:17,166 --> 01:15:21,165 -But everywhere is ice cream, let me see my son. 888 01:15:21,416 --> 01:15:23,790 -My son clean now. 889 01:15:23,791 --> 01:15:25,165 -My son clean now. 890 01:15:25,166 --> 01:15:29,165 -I'll take it. -Thanks Pele. 891 01:15:29,166 --> 01:15:32,582 -Shall we go? -Are we going home? 892 01:15:32,583 --> 01:15:36,582 -Yeah but first let’s surprise your mommy. 893 01:15:36,583 --> 01:15:39,790 -Okay. I'll call first. 894 01:15:39,791 --> 01:15:40,582 -Okay. I'll call first. 895 01:15:40,583 --> 01:15:42,665 -She didn't go out to surprise us either. 896 01:15:42,666 --> 01:15:46,249 -Goodbye Mert Next time I will serve you strawberry ice cream. 897 01:15:46,250 --> 01:15:47,707 -Do you like? 898 01:15:47,708 --> 01:15:48,540 -Do you like? 899 01:15:48,541 --> 01:15:52,540 -With your permission. -Thanks Dilay. 900 01:15:52,541 --> 01:15:56,540 -Hello Aylin, I'm Nazim. Nehirfestill in the.company isn't it 901 01:16:00,541 --> 01:16:02,665 I just spoke she said I’m in the company. 902 01:16:02,666 --> 01:16:04,540 -1 just spoke she said I'm in the company,. 903 01:16:06,708 --> 01:16:07,624 -Well... 904 01:16:11,625 --> 01:16:15,624 -Gee very strange. -What happened brother? 905 01:16:16,750 --> 01:16:20,332 -Nehir said she would go to the company but she never went to the company today. 906 01:16:20,333 --> 01:16:20,749 -Nehir said she would go to the company but she never went to the company today. 907 01:16:20,750 --> 01:16:24,749 -Maybe while saying company, she went to meet with another company:.. 908 01:16:24,750 --> 01:16:28,749 -No I'm sure she said company. 909 01:16:28,750 --> 01:16:32,749 -Gee. -We will understand now, let's see. 910 01:16:36,750 --> 01:16:40,749 -Look Nehir. 911 01:16:40,750 --> 01:16:41,957  912 01:16:43,625 --> 01:16:44,832 -Who is calling? 913 01:16:48,208 --> 01:16:49,165 -Is he calling? 914 01:16:49,166 --> 01:16:53,165 -Isn't that guy calling? 915 01:16:53,166 --> 01:16:57,165 -We came too far so the man wouldn't bother us but he still does. 916 01:16:57,166 --> 01:17:01,165 -You see don't you? 917 01:17:01,166 --> 01:17:04,165 -Does not give you the opportunity to love me. 918 01:17:04,166 --> 01:17:08,165 -Tarik, this has nothing to do with him. -How not? Look at that. 919 01:17:08,833 --> 01:17:11,499 -I'm telling you if there is no Nazim. You would love me. 920 01:17:11,500 --> 01:17:15,499 -You're wrong. You're wrong. 921 01:17:15,500 --> 01:17:19,499 -This is not such a thing. 922 01:17:19,500 --> 01:17:22,040 -Tarik, you’ve never been like that for me. 923 01:17:22,041 --> 01:17:26,040 -You know I tried but I could not love you. 924 01:17:26,041 --> 01:17:27,582 I can not do it by force. 925 01:17:27,583 --> 01:17:31,582 -No no Nehir. 926 01:17:31,583 --> 01:17:35,582 -You loved me, you fell in love with me at the dam. 927 01:17:51,583 --> 01:17:54,165 I thought you were Nazim. 928 01:17:54,166 --> 01:17:58,165 -No you are messing up. Not Nazim. 929 01:17:58,166 --> 01:18:02,165 -You loved me. 930 01:18:02,166 --> 01:18:06,165 I can understand from your gaze. 931 01:18:07,458 --> 01:18:09,249 -Our experiences. 932 01:18:09,250 --> 01:18:13,249 -Will you marry me? -What? 933 01:18:13,250 --> 01:18:17,249 -I know it's so sudden but you don't have to answer right away. 934 01:18:19,291 --> 01:18:20,749 -Yes. 935 01:18:20,750 --> 01:18:24,749 -Yes. Yes. I marry.. 936 01:18:24,750 --> 01:18:28,749 -Please don't deny. 937 01:18:28,750 --> 01:18:32,749 -No, Tarik, I'm telling you. I loved Nazim, not you... 938 01:18:32,750 --> 01:18:36,749 -All this is because of him. 939 01:18:36,750 --> 01:18:40,749 -I wish he died when he was shot. -Do not talk foolishly. 940 01:18:40,750 --> 01:18:44,749 -I did everything because I love you, I did it to win you. 941 01:18:44,750 --> 01:18:48,749 -If it wasn't there, I'm sure you'd love me. 942 01:18:48,750 --> 01:18:53,082 -Enough is now Tarik. 943 01:18:53,083 --> 01:18:57,082 -What you don't want to understand? 944 01:18:57,083 --> 01:19:01,082 -I love Nazim, I always loved him and I will love this will not change. 945 01:19:03,125 --> 01:19:06,374 -You are tiring us right now in vain. 946 01:19:06,375 --> 01:19:10,374 -We are talking here. 947 01:19:10,375 --> 01:19:14,665 -Come on please. If you say yes, this will be over in one session. 948 01:19:19,916 --> 01:19:20,665 -No. 949 01:19:20,666 --> 01:19:24,665 I don't understand why you insist? 950 01:19:25,791 --> 01:19:28,915 -This marriage is not even real. 951 01:19:35,458 --> 01:19:36,457 -Okay. 952 01:19:37,666 --> 01:19:39,165 -Come true then. 953 01:19:39,166 --> 01:19:43,165 -You keep your promise. You promised me. 954 01:19:45,333 --> 01:19:48,124 -No, it will not happen. We will divorce. 955 01:19:48,125 --> 01:19:52,749 -We will divorce. -We will not. 956 01:19:52,750 --> 01:19:56,749 -Nehir, I can't let you go. 957 01:19:56,750 --> 01:20:00,749 -I can't lose you. -You already lost me. 958 01:20:02,541 --> 01:20:04,207 It is understood. 959 01:20:04,208 --> 01:20:08,499 -It won't happen with beauty. It would be otherwise, but it would be somehow. 960 01:20:08,500 --> 01:20:10,915 I don't want to see you anymore. 961 01:20:10,916 --> 01:20:14,915 -What are you doing? -I will die if I leave you. 962 01:20:14,916 --> 01:20:18,915 -Don't be silly Tarik let me go. 963 01:20:18,916 --> 01:20:22,915 -I do not send you to that man with my own hands. -Let me go what are you doing? 964 01:20:22,916 --> 01:20:26,915 -This does not solve anything. Let me go. 965 01:20:26,916 --> 01:20:30,915 -Let me go. No Tarik what are you doing? 966 01:20:30,916 --> 01:20:34,915 -Tarik get me out of here. 967 01:20:34,916 --> 01:20:37,332 -Tarik open that door. 968 01:20:37,333 --> 01:20:40,124 -No I can't, I love you so much. 969 01:20:40,125 --> 01:20:44,124 -I will not give you with my own hands to Nazim. -I will go. 970 01:20:44,125 --> 01:20:48,124 -I will go. You can't stop me you can't keep me here 971 01:20:48,125 --> 01:20:51,124 I love him not you. 972 01:20:55,125 --> 01:20:59,124 -Tarik open that door. Open that door. Open! 973 01:21:47,125 --> 01:21:51,124 -Neslihan. 974 01:21:51,125 --> 01:21:51,582  975 01:21:52,125 --> 01:21:52,790  976 01:21:55,125 --> 01:21:58,415 -Oh my god, who came., 977 01:21:58,583 --> 01:22:02,582 -My love came. 978 01:22:02,583 --> 01:22:06,874 -Welcome too Nazim. -Hello, boy come on, go to your room. 979 01:22:08,916 --> 01:22:10,874 -Can you take Mert upstairs? 980 01:22:10,875 --> 01:22:14,457 -Won't you come? -I'll come. 981 01:22:14,458 --> 01:22:17,957 -But I have some work. -Come dear. 982 01:22:17,958 --> 01:22:20,124 -Are you going to the company? 983 01:22:20,125 --> 01:22:24,124 -Nehir... -Yes Nehir? 984 01:22:25,000 --> 01:22:28,915 -The river is not at home and she went to the company. 985 01:22:28,916 --> 01:22:32,915 -No, she hasn't. I called the company, she never went there today... 986 01:22:36,291 --> 01:22:37,290 -Gee. 987 01:22:37,291 --> 01:22:41,290 -She does not answer my phones. 988 01:22:43,166 --> 01:22:45,707 -Why doesn’t she answer? 989 01:22:45,708 --> 01:22:48,874 -Mrs. Zerrin I think you know. 990 01:22:48,875 --> 01:22:52,874 -I wonder where is Nehir. Look, I am very curious about her. 991 01:22:52,875 --> 01:22:56,124 -Please say if you know. 992 01:22:57,041 --> 01:22:59,082 -Nehir will meet Tarik. 993 01:22:59,083 --> 01:23:04,082 -So she would go to an agreement to deal with the divorce. 994 01:23:06,291 --> 01:23:12,749 -Where? Did she go to his house? -No, Tarik sent the location Nehir would go there. 995 01:23:12,750 --> 01:23:16,749 -I didn’t think to ask either, she didn’t say it anyway. 996 01:23:18,458 --> 01:23:25,832 -Tank... -Now I'm starting to wonder 'cause she should have come already. 997 01:23:28,000 --> 01:23:31,290 -Call me if she calls or returns calls... -Okay. 998 01:23:44,208 --> 01:23:45,874 -Why is he calling me? 999 01:23:45,875 --> 01:23:49,874 I can't deal with you now. 1000 01:23:52,916 --> 01:23:54,915 -God damn it. 1001 01:23:58,916 --> 01:24:02,915 -Yes brother. -Pele. Nehir disappeared. 1002 01:24:14,916 --> 01:24:18,915 -What happened here? 1003 01:24:22,916 --> 01:24:26,915 -Gee. 1004 01:24:29,666 --> 01:24:31,290 -Tarik. 1005 01:24:31,291 --> 01:24:35,290 -My love, open the door. 1006 01:24:35,291 --> 01:24:38,707 -Tarik. 1007 01:24:38,708 --> 01:24:39,290 -Tarik. 1008 01:24:39,291 --> 01:24:43,290 -Gee. 1009 01:24:47,291 --> 01:24:51,290 -I couldn't stand it when she persisted like that. 1010 01:24:51,291 --> 01:24:55,290 -I locked the door and went out. -Did you imprison the girl in the room now? 1011 01:24:55,291 --> 01:24:56,915 -Are you crazy son what are you saying? 1012 01:24:56,916 --> 01:25:00,915 -Yeah I'm freaked out. Because of Zahra. 1013 01:25:04,916 --> 01:25:08,915 -Look shes still calling I'm going crazy. I'll throw the phone into the sea now 1014 01:25:08,916 --> 01:25:12,915 I can't stand it now I'm going crazy. 1015 01:25:12,916 --> 01:25:15,374 -Okay calm down now. 1016 01:25:15,375 --> 01:25:19,374 -I wish Nehir and Zahra were replaced. 1017 01:25:21,750 --> 01:25:24,957 If Nehir loved me like that. 1018 01:25:24,958 --> 01:25:29,374 -All because of that Nazim. 1019 01:25:30,333 --> 01:25:31,957 -It wouldn't be like this if he wasn't there. 1020 01:25:31,958 --> 01:25:35,957 -Nehir would love me we would be like in the dam. 1021 01:25:35,958 --> 01:25:39,499 -Don't talk crazy! Gather your mind 1022 01:25:39,500 --> 01:25:41,124 -These things are not like this. 1023 01:25:41,125 --> 01:25:45,832 -I mean, if the woman wants to divorce, you will divorce. There is nothing to do. You cannot force yourself to love... 1024 01:25:45,833 --> 01:25:49,832 -She promised me that she would love. 1025 01:25:49,833 --> 01:25:54,165 -So she can't love. 1026 01:25:54,166 --> 01:25:54,624 -So she can't love. 1027 01:25:54,625 --> 01:25:58,457 -I'm telling you go get the woman out of the place you locked down. 1028 01:25:58,458 --> 01:26:02,124 -Apologize after that. Or it will end at the police station.. 1029 01:26:03,375 --> 01:26:06,957 -No I can't get it out of there. 1030 01:26:06,958 --> 01:26:10,957 I can't lose Nehir. She will go Nazim 1031 01:26:10,958 --> 01:26:14,957 -Boy why are you so obsessed with women? 1032 01:26:14,958 --> 01:26:19,457 -Don't you ever look in the mirror, you are a handsome man, you find a lot of women anyway. 1033 01:26:19,458 --> 01:26:25,332 -I don't want anyone. I don't want anyone. I just want Nehir. 1034 01:26:25,333 --> 01:26:29,332 -Is it worth it? 1035 01:26:29,333 --> 01:26:33,040 -Is it worth it for a woman who doesn't love you? Will you burn yourself for Nehir? 1036 01:26:33,041 --> 01:26:37,040 -Don't you understand me? 1037 01:26:37,041 --> 01:26:40,040 -If I get divorced, I'll lose forever. Don't you understand this? 1038 01:26:40,041 --> 01:26:42,999 -Okay brother I am not saying anything. 1039 01:26:43,000 --> 01:26:47,457 -You are already a psychopath, do whatever you are doing, don't talk to me, go talk to the doctor. 1040 01:26:47,458 --> 01:26:51,457 -Hang up the phone. Do not talk foolishly. 1041 01:26:51,458 --> 01:26:55,457 I will think a little and decide what to do. 1042 01:27:19,458 --> 01:27:23,457 -What is happening? 1043 01:27:23,458 --> 01:27:26,082 -Open that door, Zahra. 1044 01:27:26,083 --> 01:27:27,457 -Open that door, Zahra. 1045 01:27:30,791 --> 01:27:33,457 -Do you think Tarik is here? 1046 01:27:33,458 --> 01:27:37,457 -Even if he’s not here, Zahra knows where he is. 1047 01:27:37,458 --> 01:27:40,999 -Zahra! 1048 01:27:41,000 --> 01:27:41,457 -Zahra! 1049 01:27:53,458 --> 01:27:58,874 -No let's go, not here. 1050 01:28:16,083 --> 01:28:19,249 -Wait, I'll come right now. 1051 01:28:20,083 --> 01:28:22,124 -What is Nehir doing here? 1052 01:28:22,125 --> 01:28:26,540 -Look at this guy. Still meeting with this woman. 1053 01:28:26,541 --> 01:28:30,540 -You're done, Tarik. You're done. 1054 01:28:39,166 --> 01:28:41,124  1055 01:29:06,541 --> 01:29:10,540 -Tarik. Open that door, please. 1056 01:29:10,541 --> 01:29:14,540 -Understand I don't love you anymore, you will divorce with me. 1057 01:29:14,541 --> 01:29:18,874 -Tarik open that door, you can’t keep me here by force. 1058 01:29:18,875 --> 01:29:22,874 -Open that door. 1059 01:29:50,875 --> 01:29:54,874 -So everything was a lie. 1060 01:29:55,375 --> 01:29:57,957 -He loved Nehir, not me. 1061 01:29:57,958 --> 01:30:01,957 -He fooled me again. 1062 01:30:05,958 --> 01:30:09,957 -You will see, Tank. I know what to do toiyod. 1063 01:30:17,958 --> 01:30:21,957 -Yes Nazim Usta. 1064 01:30:21,958 --> 01:30:27,249 -Zahra, I can't reach Nehir, last time she met with Tarik... 1065 01:30:27,250 --> 01:30:31,249 -Do you know where they are? I know. 1066 01:30:31,250 --> 01:30:34,207 -You know? Where are they? 1067 01:30:34,208 --> 01:30:35,249 -You know? Where are they? 1068 01:30:42,666 --> 01:30:45,790 -Yes Ibrahim. -What are you doing blonde are you okay? 1069 01:30:45,791 --> 01:30:48,915 -Same. -Good. 1070 01:30:48,916 --> 01:30:52,915 -Did you decide what to do? -I'm on my way. 1071 01:30:52,916 --> 01:30:55,582 -You are going to Nehir aren't you? -Yes. 1072 01:30:55,583 --> 01:30:58,457 -You will get her out. -Yes. 1073 01:30:58,458 --> 01:31:02,457 -Okay okay but be careful. 1074 01:31:02,458 --> 01:31:06,165 -Take it easy now she's angry... Try to be gentle on her 1075 01:31:06,166 --> 01:31:09,290 -Somehow take her heart. 1076 01:31:09,291 --> 01:31:14,249 I'll take care of it somehow okay. 1077 01:31:14,250 --> 01:31:18,249 -Maybe she understands how much I love her. 1078 01:31:18,250 --> 01:31:22,249 -She can't leave me easily, I won't leave her. 1079 01:31:22,250 --> 01:31:26,249 -He still says I won't. 1080 01:31:26,250 --> 01:31:30,249 -Wait a minute Ibrahim, I hang up the phone. We’ll talk later.. 1081 01:31:53,708 --> 01:31:55,999 -Hello there. -Thanks. 1082 01:31:56,000 --> 01:31:58,999 -Can you prepare me such a beautiful bouquet of flowers? 1083 01:31:59,000 --> 01:32:01,707 -What would you like? Rose? 1084 01:32:01,708 --> 01:32:05,707 -No not rose. 1085 01:32:07,291 --> 01:32:10,915 -It could be a wild flower, for example. -I'm preparing right now. 1086 01:32:10,916 --> 01:32:14,915 -Prepare. 1087 01:32:26,916 --> 01:32:30,915 -The door is open. 1088 01:32:42,916 --> 01:32:48,790 -Nazim, I'm here. 1089 01:32:52,791 --> 01:32:56,790 -Nazim, I’m here. I'm here. -Okay calm down Nehir. 1090 01:32:56,791 --> 01:32:59,707 I will save you. 1091 01:32:59,708 --> 01:33:03,707 -The door is locked. 1092 01:33:03,708 --> 01:33:07,707 -Get out from behind the door. -Okay okay. 1093 01:33:07,708 --> 01:33:11,707 -You stand back too. 1094 01:33:13,791 --> 01:33:16,832 -Okay I am here okay. Don't worry I am here. 1095 01:33:16,833 --> 01:33:20,832 -Are you okay? I'm fine. I'm fine. 1096 01:33:20,833 --> 01:33:24,832 -Did that man lock you up here? -Yes. 1097 01:33:24,833 --> 01:33:26,749 -Did she do anything to you tell me right? 1098 01:33:26,750 --> 01:33:28,457 -I'm fine. -Did it hurt you? 1099 01:33:28,458 --> 01:33:31,707 I'm fine. I'm really good. 1100 01:33:31,708 --> 01:33:33,999 -I was so scared that something will happen to you. 1101 01:33:34,000 --> 01:33:38,707 I come after checking around. -Okay. 1102 01:33:38,708 --> 01:33:42,707 -Where did you learn I was here? -Zahra said. 1103 01:33:42,708 --> 01:33:44,915 -Where is that guy? 1104 01:33:44,916 --> 01:33:47,499 I don't know, he locked the door then he left. 1105 01:33:47,500 --> 01:33:49,457 -When I find him I will kill him. 1106 01:33:49,458 --> 01:33:53,457 -Let me take my bag now, let's get out of here as soon as possible. 1107 01:34:01,458 --> 01:34:05,457 -No there. -Okay let's get out. 1108 01:34:09,458 --> 01:34:12,165 -I am informing the police. 1109 01:34:12,166 --> 01:34:16,165 -No I can't deal with the police now. 1110 01:34:16,166 --> 01:34:19,415 -The man closed you here, won't he account for it. 1111 01:34:19,416 --> 01:34:23,415 -I'm so nervous Please don't insist Let's go home as soon as possible. 1112 01:34:23,416 --> 01:34:26,832 -OK let’s go. Give me car keys. 1113 01:34:26,833 --> 01:34:30,832 -Here. -You take Nehir's car. 1114 01:34:30,833 --> 01:34:34,832 Here. Come on. 1115 01:34:41,000 --> 01:34:41,457  1116 01:35:10,833 --> 01:35:14,832 -Halit. 1117 01:35:14,833 --> 01:35:18,832 -Halit wake up 1118 01:35:18,833 --> 01:35:22,832 I say wake up. 1119 01:35:22,833 --> 01:35:24,457 -Let me sleep a little more. 1120 01:35:24,458 --> 01:35:28,457 -Get up. -Why don't you let me sleep? 1121 01:35:28,458 --> 01:35:32,457 -What is happening? -I have something to tell. 1122 01:35:36,458 --> 01:35:38,165 -What will you tell? 1123 01:35:38,166 --> 01:35:42,165 -About Tarik. Come on, wake up. -About Tarik? 1124 01:35:42,791 --> 01:35:44,499 -Did he come here? 1125 01:35:44,500 --> 01:35:47,874 -No, I don't think he will come here. Come on, get up. 1126 01:35:47,875 --> 01:35:51,874 -Halit are you listening to me? 1127 01:35:51,875 --> 01:35:56,290 -Yes I'm listening very well. 1128 01:35:56,291 --> 01:36:00,499 -There are a lot of things you don't know, I'll tell you everything. 1129 01:36:02,625 --> 01:36:04,999 -Do you remember I said Tarik tricked me? 1130 01:36:05,000 --> 01:36:08,249 -Yes, you did. It's more than that. 1131 01:36:10,250 --> 01:36:13,124 -He killed Halil deliberately. 1132 01:36:13,791 --> 01:36:15,665 -Deliberately? 1133 01:36:17,666 --> 01:36:19,665 -Wasn't it an accident? 1134 01:36:19,666 --> 01:36:21,665 -No. 1135 01:36:21,666 --> 01:36:23,665 -Because he had an eye on me. 1136 01:36:25,666 --> 01:36:27,665 -Zahra? 1137 01:36:27,666 --> 01:36:31,374 -What are you talking about? -He threatened me. He forced me. 1138 01:36:31,375 --> 01:36:33,374 -What? 1139 01:36:33,375 --> 01:36:34,582 -Damn pervert. 1140 01:36:34,583 --> 01:36:35,374 -Damn pervert. 1141 01:36:35,375 --> 01:36:37,374 I didn't tell this to anyone till today. 1142 01:36:37,375 --> 01:36:39,374 -For the first time, I'm telling you. 1143 01:36:39,375 --> 01:36:42,290 -Halit, I'm so ashamed. 1144 01:36:42,291 --> 01:36:44,290 -Girl... 1145 01:36:44,916 --> 01:36:47,332 ...why are you ashamed? 1146 01:36:47,333 --> 01:36:49,332 -Let that pervert be ashamed. 1147 01:36:51,333 --> 01:36:54,332 -Halit, do you love me? 1148 01:36:54,458 --> 01:36:57,957 -How couldn't I love you? I'm dying for you. 1149 01:36:57,958 --> 01:37:01,165 -Then, kill him. Protect my honor. 1150 01:37:01,166 --> 01:37:03,165 -Right away. 1151 01:37:03,416 --> 01:37:07,374 -This matter can only be solved with blood anyway. 1152 01:37:11,083 --> 01:37:13,790 -But let me sleep a bit first. 1153 01:37:13,791 --> 01:37:15,790 -Then I'll end him. 1154 01:37:15,791 --> 01:37:17,790 -What are you talking about? 1155 01:37:17,791 --> 01:37:19,790 -What are you talking about? Get up. 1156 01:37:19,791 --> 01:37:23,790 -Halit, get up. 1157 01:37:25,291 --> 01:37:28,832 -It's not going to work. I should make him a coffee first. 1158 01:37:32,583 --> 01:37:32,999  1159 01:37:33,750 --> 01:37:34,165 -Tarik would do anything if he did this. 1160 01:37:34,166 --> 01:37:37,165 -Tarik would do anything if he did this. 1161 01:37:37,166 --> 01:37:39,165 I wouldn't be surprised. 1162 01:37:39,166 --> 01:37:42,332 -What does this mean? Imprisoning someone? 1163 01:37:43,250 --> 01:37:46,165 I wish it could be dealt with bullying. 1164 01:37:47,541 --> 01:37:51,165 -He should have been in jail now. Whatever. 1165 01:37:51,166 --> 01:37:53,165 -Nazim, please. 1166 01:37:53,166 --> 01:37:55,165 -Nazim is right, Nehir. 1167 01:37:55,708 --> 01:37:57,707 -Why are you being stubborn? 1168 01:37:58,166 --> 01:38:01,582 -Why don't you go to police? Why don't you give your testimony? 1169 01:38:02,333 --> 01:38:05,707 -You have your trial tomorrow. It would be useful for you. 1170 01:38:07,208 --> 01:38:08,624 -Wouldn’t it, Nazim? 1171 01:38:09,166 --> 01:38:11,415 I think the same but. 1172 01:38:12,333 --> 01:38:15,665 -If we involve police in it, he'll be more stubborn. 1173 01:38:15,666 --> 01:38:17,665 I don't want to deal with it. 1174 01:38:18,541 --> 01:38:20,207 -Everything will end tomorrow. 1175 01:38:21,875 --> 01:38:25,540 I think you're being very optimistic, Nehir. 1176 01:38:25,541 --> 01:38:28,165 I don’t think it will end so easily. 1177 01:38:30,166 --> 01:38:32,165 I think Mrs. Zerrin is right. 1178 01:38:32,166 --> 01:38:34,165 I don't think he will give up. 1179 01:38:34,791 --> 01:38:37,415 -He can't do anything to you anyway. I will not let him. 1180 01:38:38,250 --> 01:38:42,249 -But if we had gone to police, it would make thing easier for your divorce. 1181 01:38:43,666 --> 01:38:46,957 -I told him clearly. We are getting divorced, I said. 1182 01:38:46,958 --> 01:38:48,957 -He knows it's not going to work anymore. 1183 01:38:50,958 --> 01:38:54,124 -When he puts some logic in it, he'll understand. 1184 01:38:54,958 --> 01:38:58,415 -After what happened today, he won't have the courage to act like that. 1185 01:39:00,416 --> 01:39:01,999 -Mom 1186 01:39:02,000 --> 01:39:02,415 -Mom. 1187 01:39:03,541 --> 01:39:06,707 -He wanted some onions but I'll take them. 1188 01:39:08,708 --> 01:39:12,165 -Okay. Let me give them to you and you take them. 1189 01:39:14,166 --> 01:39:16,957 -Come on. -Let me look at them. 1190 01:39:16,958 --> 01:39:18,957 -How are the preparations going? 1191 01:39:18,958 --> 01:39:21,874 -Come here. Come. -Neslihan. 1192 01:39:25,875 --> 01:39:28,582 -Have your heard from Tarik? 1193 01:39:28,583 --> 01:39:31,832 -I have just talked to our men. He hasn't arrived home yer. 1194 01:39:32,500 --> 01:39:34,332 I'm sure he ran away. 1195 01:39:34,750 --> 01:39:36,582 -He knows what's going to happen to him. 1196 01:39:37,291 --> 01:39:40,957 -He’ll go there eventually. We'll catch him. Don't worry. 1197 01:39:43,125 --> 01:39:46,957 -Tell your men to not to do anything to him. I'm going to make him pay for that. 1198 01:39:46,958 --> 01:39:48,957 I'll beat him this time. 1199 01:39:48,958 --> 01:39:50,957 -Brother... 1200 01:39:50,958 --> 01:39:54,332 ...Don't get your hand dirty. Let our men deal with it. -Pele. 1201 01:39:54,333 --> 01:39:56,874 -Nobody will touch him but me. 1202 01:39:57,625 --> 01:39:58,999 -Did you get it? 1203 01:39:59,833 --> 01:40:00,999 -Okay, brother. 1204 01:40:07,541 --> 01:40:09,540 -Nobody will know about it. 1205 01:40:09,541 --> 01:40:12,040 -Especially Nehir. I don't want hereto worry about that. 1206 01:40:14,041 --> 01:40:16,915 Be careful. Don't say a word. Okay? 1207 01:40:16,916 --> 01:40:19,540 -Okay, brother. I won't, of course. -Come, baby. 1208 01:40:21,541 --> 01:40:23,540 -Come here. Help me. 1209 01:40:24,166 --> 01:40:26,790 -Tell your father that you brought the onions. 1210 01:40:26,791 --> 01:40:29,832 -Dad, I brought the onions. -Well-done, my son. Come here. 1211 01:40:29,833 --> 01:40:32,082 -Come‘here. -Pele, look. 1212 01:40:32,083 --> 01:40:35,957 -Mert brought the onions. Give them to your chef. 1213 01:40:35,958 --> 01:40:37,957 -Chef Junior. Give me. 1214 01:40:38,833 --> 01:40:41,540 -Yes. -My lion. 1215 01:40:44,083 --> 01:40:45,540 -Are you cold, Mert? 1216 01:40:58,833 --> 01:41:00,332 -Yes. 1217 01:41:00,333 --> 01:41:03,915 -This is the best tea in the world. -She destroyed me. 1218 01:41:03,916 --> 01:41:05,915 -She ended my life. 1219 01:41:05,916 --> 01:41:07,915 I was married to Nehir. 1220 01:41:07,916 --> 01:41:09,915 -Everything was perfect. 1221 01:41:13,916 --> 01:41:17,915 -Nehir sees me so little right now. 1222 01:41:17,916 --> 01:41:20,624 -Everyone is attacking me at the same time. 1223 01:41:21,541 --> 01:41:23,749 -Zahra is on one side, Nazim is on the other. 1224 01:41:25,750 --> 01:41:28,332 -How could Nehir trust that guy? 1225 01:41:29,166 --> 01:41:30,582 -He told all the lies. 1226 01:41:30,583 --> 01:41:33,207 -How could she trust him? Who is he? 1227 01:41:34,791 --> 01:41:37,832 -No way. No. 1228 01:41:37,833 --> 01:41:39,832 It's not going to work. 1229 01:41:41,208 --> 01:41:43,665 I need to destroy him first. 1230 01:41:45,666 --> 01:41:48,415 -Who's that? 1231 01:41:48,416 --> 01:41:51,415 -Calm down. It must be the concierge. He's here for the garbage. Wait. 1232 01:41:51,416 --> 01:41:53,415 -Are you sure? 1233 01:41:53,708 --> 01:41:57,332 I'm sure. Calm down. Wait. 1234 01:41:59,958 --> 01:42:04,082 -Yes, Mr. Hasan. Well. -Get out. 1235 01:42:06,083 --> 01:42:08,082 -You're here then. 1236 01:42:08,083 --> 01:42:10,082 -You pervert. 1237 01:42:12,083 --> 01:42:14,082 Is it Zahra, again? -Stop. 1238 01:42:15,291 --> 01:42:17,499 -Don't move or I'll shoot you. 1239 01:42:19,500 --> 01:42:22,165 -Did you call them here, Ibrahim? -Are you crazy? 1240 01:42:22,166 --> 01:42:24,165 -What do I have to do with them? Why should I call them? 1241 01:42:24,166 --> 01:42:24,707 -Zahra took me here. 1242 01:42:24,708 --> 01:42:26,165 -Zahra took me here. 1243 01:42:26,166 --> 01:42:28,165 -She could find you so easily. 1244 01:42:28,166 --> 01:42:33,165 -You destroyed me. 1245 01:42:33,166 --> 01:42:35,165 -You’ll pay for tricking me. 1246 01:42:35,166 --> 01:42:37,165 I am anyway. 1247 01:42:37,166 --> 01:42:39,999 -I'm getting divorce. What else do you want from me? 1248 01:42:40,000 --> 01:42:43,332 -I didn't want that. You know what I wanted. 1249 01:42:44,166 --> 01:42:47,415 -What do you want from this man? -I want him dead. 1250 01:42:47,416 --> 01:42:49,415 -Now you're talking. 1251 01:42:49,416 --> 01:42:51,415 -Pray for the last time. -Brother, stop. 1252 01:42:51,416 --> 01:42:53,415 -Ibrahim, do something. 1253 01:42:53,416 --> 01:42:56,915 -What should I do? He has a gun. Should I attack him? 1254 01:42:56,916 --> 01:42:58,915 -Brother. 1255 01:42:58,916 --> 01:43:00,915 -Brother, please. -Die. 1256 01:43:00,916 --> 01:43:02,915 -Please, stop. Listen to me for this once. 1257 01:43:02,916 --> 01:43:05,582 -Please. You only listened to her. 1258 01:43:05,583 --> 01:43:07,582 -Let me tell you for once. 1259 01:43:07,583 --> 01:43:09,582 I'm not the only guilty one here. 1260 01:43:09,583 --> 01:43:11,582 I am not. 1261 01:43:11,583 --> 01:43:14,415 -There are a lot of thing you don't know. Just for this once. 1262 01:43:15,750 --> 01:43:16,165 -Tell me. 1263 01:43:16,166 --> 01:43:17,999 -Tell me. 1264 01:43:20,000 --> 01:43:22,457 -Halit, don't listen to him. 1265 01:43:22,458 --> 01:43:24,457 -You know Halil. 1266 01:43:24,458 --> 01:43:26,457 -Halil's death was an accident. 1267 01:43:26,458 --> 01:43:29,499 -His death was an accident, I swear. Nobody killed him. 1268 01:43:29,500 --> 01:43:31,499 -Halil fell and hit his head. And he died.v 1269 01:43:32,250 --> 01:43:35,165 -But your sister, Meryem... 1270 01:43:35,166 --> 01:43:37,165 ...Zahra killed her. 1271 01:43:37,791 --> 01:43:40,999 -She killed her in her own house. -Zahra? 1272 01:43:41,000 --> 01:43:42,999 Is this true? 1273 01:43:43,000 --> 01:43:45,332 -No. 1274 01:43:45,333 --> 01:43:47,332 -Meryem was in the village. I had nothing to with that. -Don't lie. 1275 01:43:47,333 --> 01:43:50,832 -She wasn't. We took her there. We went there before you did. 1276 01:43:50,833 --> 01:43:52,832 I swear I'm telling the truth. 1277 01:43:52,833 --> 01:43:54,832 -Ibrahim was there too. 1278 01:43:54,833 --> 01:43:56,832 -Ibrahim, tell him. -What are you doing? 1279 01:43:56,833 --> 01:43:58,832 -He's going to kill all of us. Are you crazy? -Tell him. 1280 01:43:58,833 --> 01:44:02,290 -Did you kill my sister? -We didn't. 1281 01:44:02,291 --> 01:44:04,749 swear, we didn't. 1282 01:44:04,750 --> 01:44:06,749 -Zahra did it. 1283 01:44:06,750 --> 01:44:08,749 -Of course, she did. 1284 01:44:08,833 --> 01:44:11,957 -She killed her in the house. Then she called us. 1285 01:44:11,958 --> 01:44:15,332 -\Ne couldn't bury her for weeks. We put her in the freezer. 1286 01:44:15,333 --> 01:44:17,749 -We didn't want her to smell. He's right. 1287 01:44:17,750 --> 01:44:19,749 -We took her to the village. Then we hurried her. 1288 01:44:19,750 --> 01:44:21,749 -You did, I mean. But Zahra killed her. 1289 01:44:21,750 --> 01:44:24,624 -Then... 1290 01:44:24,625 --> 01:44:28,082 ...what I saw was true. 1291 01:44:28,083 --> 01:44:30,082 It was Meryem. 1292 01:44:30,083 --> 01:44:33,749 -What happened now? 1293 01:44:33,750 --> 01:44:35,749 -Are you scared? 1294 01:44:35,750 --> 01:44:37,749 -Are you scared? -Stop. 1295 01:44:37,750 --> 01:44:40,624 -How does it feel now? -Stop. 1296 01:44:40,625 --> 01:44:42,624 -Should I shoot him, ibo? -Don't do it. 1297 01:44:42,625 --> 01:44:44,624 -Stop. Don’t. -Let him. Stop. 1298 01:44:44,625 --> 01:44:46,915 -Please stop. Don't. 1299 01:44:46,916 --> 01:44:48,915 -Do you pity him? 1300 01:44:48,916 --> 01:44:52,207 -Take him. 1301 01:44:53,166 --> 01:44:56,540 -Don't move or I'll kill you. 1302 01:44:56,541 --> 01:44:58,457 -Don't move, too. 1303 01:44:58,541 --> 01:45:00,957 -Okay. Put it down. 1304 01:45:04,958 --> 01:45:06,957 -Nobody should move. 1305 01:45:08,958 --> 01:45:11,957 -You made him crazy. 1306 01:45:11,958 --> 01:45:13,957 -He's lying. 1307 01:45:13,958 --> 01:45:16,499 -He's lying to save himself. 1308 01:45:16,500 --> 01:45:18,499 I swear, I didn't kill her. 1309 01:45:18,500 --> 01:45:20,499 -She fell down the stairs. It was an accident. 1310 01:45:20,500 --> 01:45:23,707 -I swear. -Shut up. Shut up. 1311 01:45:25,708 --> 01:45:27,707 -You'll tell this to police. 1312 01:45:27,708 --> 01:45:30,499 -Walk. -Police? 1313 01:45:30,500 --> 01:45:33,207 -What will happen to Tarik? He's the real guilty. 1314 01:45:35,208 --> 01:45:37,207 -Then I'll be done with him first. 1315 01:45:37,208 --> 01:45:40,040 -Then it's your turn. 1316 01:45:42,041 --> 01:45:44,040 -I have another gun in the car. Let me take that. 1317 01:45:44,041 --> 01:45:46,040 -Walk, Zahra. Walk. 1318 01:45:46,041 --> 01:45:48,874 -Walk. Walk. 1319 01:45:49,541 --> 01:45:51,957 -Get out. 1320 01:45:59,958 --> 01:46:01,957 -You're all crazy. 1321 01:46:01,958 --> 01:46:04,332 -Tarik wants Nehir. Zahra wants Tank. 1322 01:46:04,333 --> 01:46:08,249 -Halit wants Zahra. What’s my fault? God please save me. 1323 01:46:19,250 --> 01:46:22,915 I hope everything goes well and... 1324 01:46:22,916 --> 01:46:25,790 ...you'll get rid of it all at once. 1325 01:46:25,791 --> 01:46:27,790 I hope, sister. 1326 01:46:27,791 --> 01:46:29,790 -Did you take your ID card? 1327 01:46:29,791 --> 01:46:31,415 I did. Don't worry. 1328 01:46:31,416 --> 01:46:31,790 1329 01:46:31,791 --> 01:46:33,790 -Check it anyway. 1330 01:46:33,791 --> 01:46:35,790 -Okay. 1331 01:46:37,791 --> 01:46:41,540 Nazim is here. 1332 01:46:43,541 --> 01:46:45,540 I'm here. I'm here. 1333 01:46:45,541 --> 01:46:47,540 -Let's leave if you're ready. 1334 01:46:47,541 --> 01:46:49,540 I'm ready. 1335 01:46:50,875 --> 01:46:54,165 I'm waiting for your great news. 1336 01:46:54,166 --> 01:46:57,540 -Okay, see you. -Come, dear. See you. 1337 01:47:04,416 --> 01:47:06,332 -We'll see. 1338 01:47:18,875 --> 01:47:20,165 -Nazim! 1339 01:47:20,166 --> 01:47:20,582 -Nazim! 1340 01:47:24,583 --> 01:47:25,040 -Tarik? 1341 01:47:25,041 --> 01:47:26,582 -Tarik? 1342 01:47:26,583 --> 01:47:28,582 -Nehir. 1343 01:47:28,583 --> 01:47:30,582 I told you. 1344 01:47:30,583 --> 01:47:32,582 I am not going to leave you. 1345 01:47:34,583 --> 01:47:37,749 -Tarik don't do it. Let's settle this for good. 1346 01:47:38,166 --> 01:47:41,124 It's not going to happen. 1347 01:47:41,125 --> 01:47:43,124 -Tarik, what are you doing? -Nehir, stop. 1348 01:47:43,125 --> 01:47:44,707 -Nazim. -Nehir stop. 1349 01:47:44,708 --> 01:47:47,915 -Everything is because of him. If it weren't him, you would love me. 1350 01:47:47,916 --> 01:47:50,749 -Tarik, don't do it. -He won't be around anymore. 1351 01:47:50,750 --> 01:47:52,749 -You'll love me. 1352 01:47:52,750 --> 01:47:55,415 -Nehir, -stop. -Nazim! 1353 01:48:19,416 --> 01:48:21,415 -Zahra? 1354 01:48:24,291 --> 01:48:26,999 -Zahra, stop. 1355 01:48:29,000 --> 01:48:30,999 -Zahra. 1356 01:48:33,000 --> 01:48:33,540 -Tarik? -Give it to me. 1357 01:48:33,541 --> 01:48:35,957 -Tarik? -Give it to me. 1358 01:48:35,958 --> 01:48:36,790 Run away. I'll take it on. Run. -Drop your gun. 1359 01:48:36,791 --> 01:48:37,790 Run away. I'll take it on. Run. -Drop your gun. 1360 01:48:37,958 --> 01:48:40,790 -Stop. Okay. -Drop your gun. 1361 01:48:40,791 --> 01:48:42,790 -Okay. 1362 01:48:44,791 --> 01:48:46,332 -We need an ambulance here. 1363 01:48:46,333 --> 01:48:46,790 -\Ne need an ambulance here. 4 1364 01:48:46,791 --> 01:48:48,790 I'm .Ifere. 1365 01:48:48,791 --> 01:48:50,790 -Nehir, are you okay? 1366 01:48:50,791 --> 01:48:52,790 -Okay. Okay. That's fine. Okay. 1367 01:49:00,791 --> 01:49:03,415 -Zahra, I'm here. 1368 01:49:03,416 --> 01:49:04,457 -Okay. 1369 01:49:05,333 --> 01:49:08,707 -Don’t worry. I'm here. Don't worry. -Halit. 1370 01:49:08,708 --> 01:49:11,290 I'll find you. Don't worry. 1371 01:49:47,291 --> 01:49:49,499 I wish you were here right now. 1372 01:50:03,500 --> 01:50:05,499 Be patient a little bit more. 1373 01:50:13,500 --> 01:50:15,499 I'm here now. 1374 01:50:18,916 --> 01:50:20,707 -You're here then. 1375 01:50:20,708 --> 01:50:22,707 -Yes. -Welcome. 1376 01:50:27,375 --> 01:50:29,332 I'm happy you're here. 1377 01:50:32,416 --> 01:50:33,332 -What happened? 1378 01:50:35,625 --> 01:50:37,624 -The baby kicked. 1379 01:50:43,625 --> 01:50:45,624 -Can you feel it? 1380 01:50:45,625 --> 01:50:47,624 -Yes. 1381 01:50:49,625 --> 01:50:51,165 -My princess. 1382 01:50:51,166 --> 01:50:53,165 -She’s already so active. 1383 01:50:55,166 --> 01:50:59,040 -See. They're here. -Come here my boy. 1384 01:50:59,041 --> 01:51:01,040 -Come to me. 1385 01:51:01,833 --> 01:51:03,874 -\Ne were looking for you. 1386 01:51:03,875 --> 01:51:06,499 -What are you waiting for? Let's go to the garden. 1387 01:51:06,500 --> 01:51:08,499 -The breakfast is ready. -Come on, Nehir. 1388 01:51:09,166 --> 01:51:10,499 -My precious boy. 1389 01:51:10,500 --> 01:51:12,499 -Are you okay? I am. 1390 01:51:13,166 --> 01:51:16,457 -Nehir, let me help me. -Wait. I got her. 1391 01:51:16,458 --> 01:51:18,457 Be careful. 1392 01:51:20,458 --> 01:51:24,165 -Where is my dad? Where is my mom? See, we found them. 1393 01:51:24,166 --> 01:51:27,124 -My precious boy. 1394 01:51:28,000 --> 01:51:31,207 I’m starving. 1395 01:51:31,208 --> 01:51:33,207 I'd be schoked if you weren't. 1396 01:51:33,208 --> 01:51:35,207 -Come here. 1397 01:51:35,208 --> 01:51:37,207 -My girl is hungry. My son is too. 1398 01:51:37,208 --> 01:51:39,207 -Aren't you, my dear? 1399 01:51:39,208 --> 01:51:41,207 -Come here. -My baby. 1400 01:51:41,208 --> 01:51:43,207 -Such a beautiful weather. 1401 01:51:43,208 --> 01:51:45,207 -Come on, my dear. 1402 01:51:45,208 --> 01:51:47,207 -Come on. 1403 01:51:47,875 --> 01:51:51,832 -What do you want to eat? Pardon me. What does she want to eat? 1404 01:51:52,750 --> 01:51:55,790 -Nehir, let me help you. -We shouldn't waste time. Pardon me. 1405 01:51:55,791 --> 01:51:57,790 -Are you comfortable? -I am, love. Thank you. 1406 01:51:57,791 --> 01:51:59,790 -What do you want? -I want some honey. 1407 01:51:59,791 --> 01:52:02,207 -But you don't want it. Your daughter wants it. 1408 01:52:02,208 --> 01:52:04,207 -Yes, she does. Is it wrong? 1409 01:52:04,208 --> 01:52:07,415 -Come on, son. Who'll crack it today? Let's see. 1410 01:52:07,416 --> 01:52:08,790 -Hit it. 1411 01:52:10,791 --> 01:52:12,790 -Well-done, my boy. 1412 01:52:12,791 --> 01:52:14,790 -You won again. 1413 01:52:14,791 --> 01:52:16,790 -My lion. 1414 01:52:19,625 --> 01:52:23,624 -"They lived happily ever after" they would say about our story. 1415 01:52:24,125 --> 01:52:27,957 But someone decided to come at that exact moment. 1416 01:52:27,958 --> 01:52:30,790 -Nehir, what happened? -Nehir? 1417 01:52:30,791 --> 01:52:32,790 -Nehir? 1418 01:52:33,708 --> 01:52:35,290 -Nehir, are you okay? 1419 01:52:35,291 --> 01:52:37,290 -She's coming. 1420 01:52:37,291 --> 01:52:39,290 -Who's coming? Who? -She's coming. Who could it be? 1421 01:52:39,291 --> 01:52:41,290 -The baby is coming? -The baby? 1422 01:52:43,291 --> 01:52:45,290 -Your water hasn't broken. -She can't come now. 1423 01:52:45,291 --> 01:52:47,290 -I'm giving birth. -She can't come now. 1424 01:52:47,291 --> 01:52:49,290 It's impossible, Mrs. Zerrin. -Nazim! 1425 01:52:49,291 --> 01:52:51,290 -Your wife is giving birth. Run. 1426 01:52:51,291 --> 01:52:53,290 -Is she? -Where are you going Nazim? 1427 01:52:55,291 --> 01:52:58,582 -We need to go to the hospital. 1428 01:52:58,583 --> 01:53:00,582 -Nehir, we need to go to the hospital. 1429 01:53:00,583 --> 01:53:02,582 -The bag. -Which bag? 1430 01:53:02,583 --> 01:53:04,582 -What's it, Mrs. Zerrin? 1431 01:53:04,583 --> 01:53:06,582 -Pregnancy bag 1432 01:53:06,583 --> 01:53:08,582 -Okay. Hurry up, please. 1433 01:53:08,583 --> 01:53:10,582 -Mert, come here. 1434 01:53:10,583 --> 01:53:12,582 Everything is under control. 1435 01:53:12,583 --> 01:53:14,582 -Baby, I'm okay. Nothing is wrong. 1436 01:53:14,583 --> 01:53:16,582 -Okay. We'll take you, too. 1437 01:53:16,583 --> 01:53:18,582 -Let me help you. -Nazim. 1438 01:53:18,583 --> 01:53:22,582 -Nazim, I don't believe you. We practiced this a hundred time. You remember nothing. 1439 01:53:22,583 --> 01:53:25,749 -But what*can I do, Nehir? -You don't remember. 1440 01:53:25,750 --> 01:53:27,749 -Let me thirik. Wait. 1441 01:53:27,750 --> 01:53:29,749 -Nazim, Okay. 1442 01:53:29,750 --> 01:53:31,749 -Telephone. It's here. 1443 01:53:31,750 --> 01:53:33,749 -The car. The car. 1444 01:53:33,750 --> 01:53:35,749 -Keys. Keys are here. 1445 01:53:35,750 --> 01:53:39,749 -Where are you going? 1446 01:53:39,750 --> 01:53:41,749 I forgot about you. 1447 01:53:41,750 --> 01:53:43,749 -I'm sorry. I forgot about you. -How could you Wget about rhe? 1448 01:53:45,750 --> 01:53:47,749 -Come here. Easy. Come. 1449 01:53:47,750 --> 01:53:49,749 I'm sorry. I'm really sorry. 1450 01:53:51,750 --> 01:53:54,624 -Calm down. Okay. I'll give birth right here. 1451 01:53:54,625 --> 01:53:56,624 -No. You won't. I'll give birth here. 1452 01:53:57,166 --> 01:53:59,999 -Breath deeply. Deeply. 1453 01:54:00,000 --> 01:54:01,999 I came. 1454 01:54:02,000 --> 01:54:03,999 I'm coming. 1455 01:54:04,000 --> 01:54:04,957 -See. Breath deeply like I do. 1456 01:54:04,958 --> 01:54:05,999 -See. Breath deeply like I do. 1457 01:54:07,083 --> 01:54:08,499 -Like this. 1458 01:54:08,500 --> 01:54:12,499 -Breathe in through your nose, out through your mouth. 1459 01:54:12,500 --> 01:54:14,499 -Do that. 1460 01:54:14,500 --> 01:54:16,499 -Breathe in through your nose, out through your mouth. 1461 01:54:16,500 --> 01:54:18,499 -Okay. I'm breathing. 1462 01:54:22,500 --> 01:54:24,499 -You need to hurry up. -I can't do that, Mrs. Zerrin. 1463 01:54:24,500 --> 01:54:26,499 -Nehir is pregnant. I need to be careful. 1464 01:54:26,500 --> 01:54:29,832 -We arrive hospital tonight then. -Hurry up. 1465 01:54:29,833 --> 01:54:31,832 -Nazim, hurry up. 1466 01:54:31,833 --> 01:54:35,207 -Breath deeply. 1467 01:54:35,208 --> 01:54:35,832 -Breath deeply. 1468 01:54:39,833 --> 01:54:41,832 -Push. 1469 01:54:41,833 --> 01:54:43,832 -Nehir? 1470 01:54:43,833 --> 01:54:45,832 I'm here. Okay. 1471 01:55:09,333 --> 01:55:09,749  1472 01:55:09,833 --> 01:55:11,832 -Mr. Nazim? 1473 01:55:11,833 --> 01:55:13,832 -Nazim? 1474 01:55:13,833 --> 01:55:15,832 -Mr. Nazim? 1475 01:55:39,833 --> 01:55:43,915 -Why haven't they arrived yet? 1476 01:55:43,916 --> 01:55:45,915 -They'll be here, baby. 1477 01:55:45,916 --> 01:55:48,332 -Are you so curious about your sister? 1478 01:55:48,333 --> 01:55:49,790 -Yes, I am. 1479 01:55:49,791 --> 01:55:50,332 -Yes, I am. 1480 01:55:52,333 --> 01:55:54,332 -See. They are here. 1481 01:55:57,291 --> 01:55:59,040 jwo /\ - 1482 01:56:02,125 --> 01:56:04,124 -Mom! -Come here, my boy. Come. 1483 01:56:06,125 --> 01:56:08,124 Easy. 1484 01:56:08,125 --> 01:56:10,124 Easy; Stop. 1485 01:56:10,250 --> 01:56:12,124 I want to see my sister. 1486 01:56:12,125 --> 01:56:14,124 -Do you want to see her? Come here. 1487 01:56:14,125 --> 01:56:16,124 -Let's see your sister. 1488 01:56:16,125 --> 01:56:18,124 -See. 1489 01:56:18,125 --> 01:56:20,665 -This is your sister. Firuze. 1490 01:56:20,666 --> 01:56:22,582 -Firuze? 1491 01:56:22,666 --> 01:56:24,665 -She's tiny. 1492 01:56:25,166 --> 01:56:28,624 -Yes. She's tiny. But you were like that too. 1493 01:56:28,625 --> 01:56:30,624 -Then you grow up. You are big now. 1494 01:56:30,625 --> 01:56:34,332 -Yes. -A beautiful princess came in, rigfit Mert? 1495 01:56:34,333 --> 01:56:36,332 -Yes. 1496 01:56:36,333 --> 01:56:38,332 -Come on, son. Let’s go inside. 1497 01:56:38,333 --> 01:56:40,332 -Let's show'your sister her room. 1498 01:56:40,333 --> 01:56:42,332 .-Okay. -Come on. 1499 01:56:45,166 --> 01:56:47,332 -She's looking at you. 1500 01:56:47,916 --> 01:56:50,165 Is she beautiful? 1501 01:56:50,166 --> 01:56:52,165 -Yes. -You're so beautiful, too. 1502 01:57:00,166 --> 01:57:06,165 1503 01:57:08,666 --> 01:57:09,124  1504 01:57:15,166 --> 01:57:15,624 1505 01:57:15,625 --> 01:57:16,290  1506 01:57:18,125 --> 01:57:19,707  1507 01:57:29,000 --> 01:57:33,415 1508 01:57:34,291 --> 01:57:37,749  117101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.