Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,020
"Do not get sad looking at the past."
2
00:00:08,551 --> 00:00:09,991
"It isn't coming back."
3
00:00:10,391 --> 00:00:12,491
"Improve the present that you're in."
4
00:00:12,491 --> 00:00:13,760
"That's yours."
5
00:00:13,760 --> 00:00:14,821
(Henry Wadsworth Longfellow)
6
00:00:19,131 --> 00:00:20,600
"The Book of Prophecy"? What is that?
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,230
If you're her son,
8
00:00:26,341 --> 00:00:27,541
how can you not know that?
9
00:00:28,241 --> 00:00:31,140
Is that what killed my mom?
10
00:00:31,811 --> 00:00:33,540
Just what is in that book?
11
00:00:34,981 --> 00:00:36,150
The end.
12
00:00:37,451 --> 00:00:38,451
"The end"?
13
00:00:41,180 --> 00:00:42,180
Yes.
14
00:00:43,591 --> 00:00:45,890
The end of time travel.
15
00:00:47,561 --> 00:00:49,261
Could you explain in a way that I can understand?
16
00:00:49,691 --> 00:00:52,761
I didn't get a good look at it, so that's all I know.
17
00:00:55,731 --> 00:00:58,631
My teacher told me not to look at it.
18
00:01:08,341 --> 00:01:09,750
Who's the teacher?
19
00:01:09,981 --> 00:01:11,880
Why are you looking for my teacher?
20
00:01:11,981 --> 00:01:13,280
Just tell me.
21
00:01:15,451 --> 00:01:17,190
You think I'd tell you?
22
00:01:17,591 --> 00:01:18,990
Even if I did, you wouldn't be able to find them.
23
00:01:21,961 --> 00:01:25,461
Nobody knows whether they're a man or a woman,
24
00:01:25,830 --> 00:01:27,061
or how old they are.
25
00:01:28,800 --> 00:01:30,130
But I do...
26
00:01:30,431 --> 00:01:32,231
because I saw them myself.
27
00:01:34,970 --> 00:01:39,110
Did you ever ask why she was looking for the teacher?
28
00:01:41,681 --> 00:01:43,351
Because of her son.
29
00:01:47,951 --> 00:01:49,890
(Episode 6)
30
00:01:50,550 --> 00:01:51,550
Jin Gyeom.
31
00:01:53,421 --> 00:01:54,690
I told you to just go.
32
00:01:56,461 --> 00:01:57,461
He's not your dad?
33
00:01:58,990 --> 00:02:00,000
What a relief.
34
00:02:01,101 --> 00:02:03,871
Did you find out why your mother visited him, then?
35
00:02:04,671 --> 00:02:05,671
No.
36
00:02:08,001 --> 00:02:11,140
Do you know which police department arrested him?
37
00:02:11,310 --> 00:02:12,471
The Songpa Police.
38
00:02:12,810 --> 00:02:15,710
(Seoul Songpa Police Station, Unsolved Murders)
39
00:02:22,180 --> 00:02:23,721
(Case on Dr. Jang Dong Shik's Murder)
40
00:02:25,550 --> 00:02:27,161
Why are you looking into this?
41
00:02:27,161 --> 00:02:28,560
(Blueprint of the site of the incident)
42
00:02:28,661 --> 00:02:30,060
I don't know,
43
00:02:30,560 --> 00:02:32,360
but I think this may have something to do with my mother.
44
00:02:34,131 --> 00:02:36,201
(The suspect was found in the elevator.)
45
00:02:37,971 --> 00:02:39,101
Do you know this man?
46
00:02:42,941 --> 00:02:44,911
I don't think I can leave you alive.
47
00:02:54,251 --> 00:02:55,881
That's him.
48
00:02:56,620 --> 00:02:58,590
How can he be in a photo from 1992?
49
00:02:58,791 --> 00:03:00,321
Are you sure this photo is from 1992?
50
00:03:01,421 --> 00:03:02,590
That doesn't make any sense.
51
00:03:02,590 --> 00:03:05,661
If we get him, we might be able to solve...
52
00:03:05,661 --> 00:03:08,430
Yang Hong Seob's murder case, Hong Eun Soo's kidnapping case,
53
00:03:08,430 --> 00:03:10,001
as well as Jung Gi Hoon's murder.
54
00:03:10,471 --> 00:03:12,171
We could solve all of that at once.
55
00:03:12,770 --> 00:03:13,770
As well...
56
00:03:14,671 --> 00:03:16,340
as my mother's murder.
57
00:03:21,281 --> 00:03:24,751
(Missed Call Professor Yoon Tae Yi)
58
00:03:25,610 --> 00:03:29,321
Why is Park Jin Gyeom suddenly investigating a case from 1992?
59
00:03:30,550 --> 00:03:33,661
Any possibility that someone may have clued him in?
60
00:03:33,661 --> 00:03:35,921
Not a lot of people know the 1992 case.
61
00:03:36,791 --> 00:03:38,490
Who could possibly give any information on that?
62
00:03:41,330 --> 00:03:42,830
It wouldn't have anything...
63
00:03:43,770 --> 00:03:44,971
to do with Tae Yi, right?
64
00:03:45,971 --> 00:03:48,071
Just as you said, not a lot of people know,
65
00:03:48,140 --> 00:03:49,610
but one of them is Tae Yi.
66
00:03:49,610 --> 00:03:51,610
There's no way Tae Yi would betray us.
67
00:03:56,080 --> 00:03:58,180
Let's keep a close eye on Park Jin Gyeom...
68
00:03:58,511 --> 00:04:00,180
and see who he is in contact with.
69
00:04:01,421 --> 00:04:02,481
Yes, sir.
70
00:04:24,641 --> 00:04:26,841
I must've dozed off because I was tired.
71
00:04:29,380 --> 00:04:31,211
I slept for exactly 10 minutes.
72
00:04:32,450 --> 00:04:33,581
When did you get here?
73
00:04:34,450 --> 00:04:36,081
It has been 1 hour and 25 minutes.
74
00:04:39,921 --> 00:04:41,391
Did you find something?
75
00:04:41,521 --> 00:04:44,031
Yes, I did, but...
76
00:04:45,161 --> 00:04:46,300
Did you come empty-handed?
77
00:04:46,601 --> 00:04:48,430
You knew I was pulling an all-nighter.
78
00:04:48,430 --> 00:04:50,070
How could you not bring anything?
79
00:04:50,731 --> 00:04:53,300
I'm hungry and I want coffee.
80
00:04:53,940 --> 00:04:56,740
I'll get it later, so tell me first.
81
00:04:57,070 --> 00:04:59,010
Then I'll tell you later.
82
00:04:59,981 --> 00:05:02,581
I'm too hungry. I don't have the energy to explain.
83
00:05:02,911 --> 00:05:04,550
Maybe if I had a pastry...
84
00:05:06,180 --> 00:05:07,651
Which pastries should I get?
85
00:05:08,380 --> 00:05:10,620
Whatever. I like all types of pastries...
86
00:05:10,750 --> 00:05:12,320
except what I don't.
87
00:05:39,180 --> 00:05:42,750
Wow. You're amazing.
88
00:05:43,050 --> 00:05:46,021
How did you pick all of my favorites?
89
00:05:47,421 --> 00:05:49,161
Anyway, thanks.
90
00:05:59,870 --> 00:06:02,200
Now tell me what you found.
91
00:06:02,771 --> 00:06:05,711
But first, promise me this one thing.
92
00:06:06,341 --> 00:06:09,211
You can't tell anyone what I'm about to tell you.
93
00:06:10,110 --> 00:06:12,351
I signed a confidentiality agreement...
94
00:06:12,351 --> 00:06:14,221
when I left the lab.
95
00:06:14,550 --> 00:06:16,791
If this gets out, I'll be blacklisted.
96
00:06:22,221 --> 00:06:26,831
In Hawking's paper on chronology protection conjecture,
97
00:06:27,060 --> 00:06:29,700
he proved that time travel is impossible.
98
00:06:30,070 --> 00:06:32,471
But there's a condition.
99
00:06:32,831 --> 00:06:36,440
That if negative energy exists, time travel is possible.
100
00:06:37,271 --> 00:06:40,711
That is why I was researching the Dirac sea.
101
00:06:42,950 --> 00:06:46,050
Please explain what that is first.
102
00:06:46,521 --> 00:06:47,750
Hawking's paper?
103
00:06:47,750 --> 00:06:51,421
No. The Dirac... Sea?
104
00:06:52,221 --> 00:06:54,091
Why don't you know that?
105
00:06:55,091 --> 00:06:57,760
Do you not know the Dirac equation either?
106
00:07:02,360 --> 00:07:04,370
How could he not know that?
107
00:07:06,171 --> 00:07:09,911
Then I'll try to explain it in layman's terms.
108
00:07:12,010 --> 00:07:15,680
All masses move in the direction in which energy is exerted.
109
00:07:15,911 --> 00:07:16,981
Only negative energy moves...
110
00:07:16,981 --> 00:07:19,820
in the opposite direction from which energy is exerted.
111
00:07:21,081 --> 00:07:25,021
My research was using negative energy to open a wormhole.
112
00:07:26,151 --> 00:07:28,391
This was the command program from back then.
113
00:07:29,490 --> 00:07:30,490
But...
114
00:07:31,391 --> 00:07:33,531
this card that you gave me...
115
00:07:33,760 --> 00:07:35,630
had a similar program.
116
00:07:36,060 --> 00:07:39,231
Of course, I know this makes no sense,
117
00:07:39,231 --> 00:07:41,141
and it can't be explained logically,
118
00:07:43,070 --> 00:07:45,711
but a program similar to the one I've been researching...
119
00:07:46,141 --> 00:07:47,610
is on this card.
120
00:07:48,481 --> 00:07:50,411
Did you work on that research alone?
121
00:07:50,411 --> 00:07:53,351
No. There were five of us on the team.
122
00:07:53,550 --> 00:07:55,351
Director Seok was the head researcher.
123
00:07:55,880 --> 00:07:58,021
He was a senior researcher at the time.
124
00:07:58,891 --> 00:08:01,360
How did you end up joining that team?
125
00:08:01,760 --> 00:08:05,231
Director Seok came to my school and asked me to join his team.
126
00:08:06,860 --> 00:08:07,901
When?
127
00:08:10,130 --> 00:08:12,370
Do you know that we had...
128
00:08:12,630 --> 00:08:15,200
a super blood moon back in 2010?
129
00:08:17,471 --> 00:08:18,510
Yes.
130
00:08:18,870 --> 00:08:20,940
I first met him at an event that day.
131
00:08:33,261 --> 00:08:34,291
What's wrong?
132
00:08:35,320 --> 00:08:36,361
My apologies.
133
00:08:36,631 --> 00:08:39,460
I don't think I can keep it a secret as I promised.
134
00:08:40,700 --> 00:08:41,830
What do you mean?
135
00:08:42,501 --> 00:08:43,501
Detective!
136
00:09:04,621 --> 00:09:06,791
What brings you here?
137
00:09:07,421 --> 00:09:09,991
You intentionally approached Professor Yoon, didn't you?
138
00:09:10,991 --> 00:09:13,460
What were you and she researching?
139
00:09:13,930 --> 00:09:15,430
How is it related...
140
00:09:16,570 --> 00:09:18,200
to my mother's death?
141
00:09:19,031 --> 00:09:20,171
I apologize,
142
00:09:21,141 --> 00:09:22,970
but I can't tell you that yet.
143
00:09:23,641 --> 00:09:26,271
You are extremely important to me,
144
00:09:26,310 --> 00:09:28,911
but it'll be difficult for you to understand right now.
145
00:09:29,611 --> 00:09:31,381
That's how I was 10 years ago too.
146
00:09:31,511 --> 00:09:32,651
Ten years ago?
147
00:09:33,180 --> 00:09:34,881
Do you like cats?
148
00:09:36,121 --> 00:09:38,850
Find a case related to Schrodinger's cat.
149
00:09:38,950 --> 00:09:40,521
Then you'll believe me.
150
00:09:41,491 --> 00:09:42,991
Stop playing games.
151
00:09:43,391 --> 00:09:44,891
Just answer my question.
152
00:09:46,161 --> 00:09:47,661
What are you doing?
153
00:09:50,070 --> 00:09:51,171
Detective!
154
00:09:52,001 --> 00:09:53,340
Listen to me.
155
00:09:53,800 --> 00:09:55,840
I don't know why you're doing this,
156
00:09:57,271 --> 00:09:59,541
but if I find anything suspicious,
157
00:10:01,041 --> 00:10:02,741
I'm arresting you first.
158
00:10:11,820 --> 00:10:13,391
I'm sorry, sir.
159
00:10:13,590 --> 00:10:14,590
It's okay.
160
00:10:37,050 --> 00:10:39,350
Why do you get so worked up whenever you see Director Seok?
161
00:10:39,611 --> 00:10:42,421
You would've hit him if I didn't stop him. Are you a gangster?
162
00:10:42,680 --> 00:10:44,350
You're a detective.
163
00:10:45,891 --> 00:10:49,060
I understand that you want to catch your mother's killer, but...
164
00:10:49,060 --> 00:10:50,560
You won't understand.
165
00:10:51,791 --> 00:10:54,131
I became a cop to catch my mother's killer,
166
00:10:54,730 --> 00:10:56,200
and I searched for 10 years.
167
00:10:57,300 --> 00:11:00,070
But now, I don't know who my mother was anymore,
168
00:11:01,300 --> 00:11:03,241
let alone the killer.
169
00:11:04,411 --> 00:11:06,210
The more I dig into her death,
170
00:11:07,310 --> 00:11:08,641
the more clueless I become...
171
00:11:09,911 --> 00:11:11,350
about who my mother was.
172
00:11:14,121 --> 00:11:15,480
That's why I'm scared...
173
00:11:18,050 --> 00:11:19,621
and want to know more.
174
00:11:22,891 --> 00:11:25,960
Why are you drinking water while talking about something like that?
175
00:11:29,531 --> 00:11:30,700
Do you want a drink?
176
00:11:30,830 --> 00:11:32,171
No, I'm fine.
177
00:11:33,031 --> 00:11:34,871
I should take you home too.
178
00:11:38,871 --> 00:11:42,381
I'll do whatever it takes to figure out how to use the card,
179
00:11:43,210 --> 00:11:44,411
so chin up.
180
00:11:59,430 --> 00:12:01,460
(AUX input)
181
00:12:01,460 --> 00:12:02,600
(No files)
182
00:12:02,730 --> 00:12:05,600
Is your stereo broken? Why won't it play anything?
183
00:12:06,570 --> 00:12:08,570
I don't have any saved. I don't listen to music.
184
00:12:09,070 --> 00:12:10,511
Do you listen to the radio?
185
00:12:10,570 --> 00:12:11,940
I don't listen to the radio either.
186
00:12:12,940 --> 00:12:14,340
What do you do when you drive?
187
00:12:15,041 --> 00:12:16,080
I drive.
188
00:12:25,320 --> 00:12:28,361
Here. My TA gave it to me. I'll give it to you.
189
00:12:28,921 --> 00:12:30,631
It has many of the newest songs.
190
00:12:31,330 --> 00:12:33,861
You should keep it. I really don't listen to music.
191
00:12:33,861 --> 00:12:37,271
It's because you don't listen to music, that you have no emotions.
192
00:12:37,271 --> 00:12:38,730
Force yourself to listen.
193
00:13:11,730 --> 00:13:13,031
Based on the records,
194
00:13:13,100 --> 00:13:15,940
Lee Se Hoon's legs were fine immediately before the crime.
195
00:13:16,541 --> 00:13:19,940
But when he was arrested, his ankle was cut off.
196
00:13:20,641 --> 00:13:23,210
What's more baffling is, that ankle...
197
00:13:23,580 --> 00:13:27,121
was completely healed as if he had lost his foot long ago.
198
00:13:27,320 --> 00:13:28,350
Isn't that weird?
199
00:13:31,050 --> 00:13:34,621
Let's meet the detective who was on point at the time.
200
00:13:35,661 --> 00:13:38,590
Lee Se Hoon? Of course, I remember.
201
00:13:38,631 --> 00:13:41,631
It was 30 years ago, but you remember his name.
202
00:13:41,700 --> 00:13:44,600
Because he was the oddest guy I had ever arrested.
203
00:13:44,871 --> 00:13:47,901
He had no ID, his prints weren't in the system,
204
00:13:48,200 --> 00:13:50,310
and he never said anything even until the bitter end.
205
00:13:50,641 --> 00:13:53,911
So I tried to catch his accomplices that ran away...
206
00:13:54,241 --> 00:13:56,080
but failed.
207
00:13:56,241 --> 00:13:57,310
His accomplices?
208
00:14:00,281 --> 00:14:03,050
Wasn't this man his only accomplice?
209
00:14:03,891 --> 00:14:06,121
There was a woman if I remember correctly.
210
00:14:12,531 --> 00:14:15,001
I'm not having lunch. I'm stepping out.
211
00:14:15,930 --> 00:14:16,930
Bye.
212
00:14:18,300 --> 00:14:19,771
Gosh.
213
00:14:20,440 --> 00:14:21,541
Jin Gyeom.
214
00:14:23,171 --> 00:14:24,741
What brings you here?
215
00:14:28,011 --> 00:14:31,511
Oh, my. Are you finally being nice to me?
216
00:14:32,011 --> 00:14:34,320
That's my boy.
217
00:14:34,621 --> 00:14:35,921
I have a favor to ask.
218
00:14:36,720 --> 00:14:40,021
I need more information on the murder committed by Lee Se Hoon.
219
00:14:40,421 --> 00:14:41,991
Can you look for more articles for me?
220
00:14:41,991 --> 00:14:43,531
I can do that much.
221
00:14:43,531 --> 00:14:44,560
Also...
222
00:14:45,861 --> 00:14:47,560
You've heard of Schrodinger's cat, right?
223
00:14:48,300 --> 00:14:51,070
Please see if you can find any articles regarding a murder...
224
00:14:51,070 --> 00:14:52,230
with that pattern.
225
00:14:52,570 --> 00:14:53,570
Why?
226
00:14:53,771 --> 00:14:55,501
It's just something that's been on my mind.
227
00:14:55,501 --> 00:14:58,111
I can't do it for free. Buy me lunch.
228
00:14:58,541 --> 00:14:59,570
I already had lunch.
229
00:14:59,570 --> 00:15:01,281
Then have tomorrow's lunch today.
230
00:15:01,881 --> 00:15:02,980
What should we eat?
231
00:15:10,021 --> 00:15:11,621
Where's this music coming from?
232
00:15:12,991 --> 00:15:14,391
It's from my car stereo.
233
00:15:17,161 --> 00:15:20,300
Is this related to a case? Is this a clue?
234
00:15:20,700 --> 00:15:21,700
No.
235
00:15:22,001 --> 00:15:23,470
Then why are you listening to music?
236
00:15:24,100 --> 00:15:25,600
Someone gave it to me.
237
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
Who?
238
00:15:27,300 --> 00:15:28,300
Professor Yoon.
239
00:15:29,700 --> 00:15:31,810
Why would that woman give you this?
240
00:15:31,810 --> 00:15:33,781
Also, are you still seeing her?
241
00:15:34,440 --> 00:15:36,440
We met because I asked for her help.
242
00:15:36,641 --> 00:15:37,911
It doesn't concern you.
243
00:15:37,911 --> 00:15:40,320
The very fact that you're listening to music concerns me.
244
00:15:40,320 --> 00:15:42,421
Don't. Also,
245
00:15:43,281 --> 00:15:45,421
I'm returning this to her, so you can forget it.
246
00:15:45,421 --> 00:15:46,421
Got it?
247
00:15:51,230 --> 00:15:55,060
What is a lowly person like you doing at this noble place?
248
00:15:55,560 --> 00:15:57,830
What's the favor Jin Gyeom asked you?
249
00:15:57,830 --> 00:15:59,430
Why are you asking me?
250
00:15:59,430 --> 00:16:01,100
Ask Detective Park directly.
251
00:16:01,100 --> 00:16:02,840
I came here because he wouldn't tell me.
252
00:16:02,840 --> 00:16:04,411
He must want to keep it a secret from you.
253
00:16:04,741 --> 00:16:06,671
In that case, I can't tell you either.
254
00:16:07,980 --> 00:16:09,940
Why in the world did you give this to Jin Gyeom?
255
00:16:12,011 --> 00:16:13,950
Are we shooting a morning drama here?
256
00:16:13,950 --> 00:16:18,121
Oh, is that why I keep feeling this urge to swear at you?
257
00:16:19,151 --> 00:16:22,460
Watch your mouth. I'm not interested in Detective Park.
258
00:16:23,830 --> 00:16:25,661
I really don't understand.
259
00:16:26,230 --> 00:16:28,131
What do you see in him?
260
00:16:30,131 --> 00:16:31,830
You probably don't know,
261
00:16:31,830 --> 00:16:34,371
but he's like a different person when he's alone with me.
262
00:16:34,440 --> 00:16:37,771
He's so sweet that I'm worried about getting diabetes.
263
00:16:40,580 --> 00:16:41,940
(Mr. Kim Jeong Bae)
264
00:16:44,611 --> 00:16:46,011
Oh, it's Jin Gyeom.
265
00:16:48,220 --> 00:16:49,281
Hello?
266
00:16:49,281 --> 00:16:51,151
Ms. Kim, where are you?
267
00:16:51,891 --> 00:16:55,391
What do you think? I came to return the flash drive Professor Yoon.
268
00:16:55,661 --> 00:16:57,090
What are you talking about?
269
00:16:57,090 --> 00:16:58,960
I'll call you back in a minute.
270
00:17:16,381 --> 00:17:17,381
What happened?
271
00:17:17,911 --> 00:17:20,280
We got a signal from the card that's with Park Jin Gyeom.
272
00:17:20,421 --> 00:17:21,421
Where is it?
273
00:17:22,180 --> 00:17:23,690
The Hanguk University joint research lab.
274
00:17:24,121 --> 00:17:25,121
Fly the drone.
275
00:17:47,180 --> 00:17:48,940
I'm on my way.
276
00:17:49,881 --> 00:17:51,411
Will you take responsibility...
277
00:17:51,411 --> 00:17:52,811
if I get in an accident because you rushed me?
278
00:18:03,020 --> 00:18:04,760
(The suspect was found in the elevator.)
279
00:18:12,530 --> 00:18:15,341
- Yes? - Hey, I just saw that man.
280
00:18:15,970 --> 00:18:18,740
- Who? - The one from the photo from 1992.
281
00:18:20,740 --> 00:18:21,811
Where?
282
00:18:49,500 --> 00:18:50,571
Yoon Tae Yi.
283
00:19:19,571 --> 00:19:21,841
You're the person I love more than anyone in the world.
284
00:19:22,801 --> 00:19:23,811
Okay?
285
00:19:31,581 --> 00:19:33,250
Who are you?
286
00:20:07,851 --> 00:20:10,121
I'll leave quietly, so move over.
287
00:20:10,990 --> 00:20:12,990
You can't leave until you return me that card.
288
00:20:41,520 --> 00:20:42,821
Professor, leave.
289
00:20:43,621 --> 00:20:44,651
Detective.
290
00:20:44,651 --> 00:20:46,591
It's okay. Just leave.
291
00:21:19,821 --> 00:21:21,020
Are you okay, Mr. Yoo?
292
00:21:23,960 --> 00:21:24,990
Let her go.
293
00:21:30,101 --> 00:21:31,270
Let her go!
294
00:21:53,591 --> 00:21:55,220
She has nothing to do with this.
295
00:22:13,740 --> 00:22:15,240
Just leave her alone.
296
00:22:26,921 --> 00:22:27,921
Let's go.
297
00:22:28,591 --> 00:22:29,591
Mr. Yoo.
298
00:22:38,770 --> 00:22:39,770
Professor.
299
00:22:41,571 --> 00:22:43,770
Professor, are you okay?
300
00:22:56,950 --> 00:22:58,020
Dear Min Hyuk.
301
00:22:59,190 --> 00:23:01,361
I have another heart inside me now.
302
00:23:02,661 --> 00:23:04,430
It's smaller and weaker than mine,
303
00:23:04,831 --> 00:23:07,901
but I can feel it beating. My baby's heart.
304
00:23:09,730 --> 00:23:12,000
Just like you chose Alice,
305
00:23:12,470 --> 00:23:14,801
I choose my baby's future.
306
00:23:15,940 --> 00:23:17,341
I'll do my best.
307
00:23:17,811 --> 00:23:20,341
I'm a mom now.
308
00:23:23,440 --> 00:23:25,411
What about "The Book of Prophecy"? Where is it?
309
00:23:26,651 --> 00:23:29,250
Did Tae Yi take it?
310
00:23:31,121 --> 00:23:32,121
No.
311
00:23:32,790 --> 00:23:34,490
Lee Se Hoon wouldn't give it up.
312
00:23:35,561 --> 00:23:37,831
I see. You should get back.
313
00:23:37,831 --> 00:23:39,490
Not before I find Tae Yi.
314
00:23:39,591 --> 00:23:40,861
You get back alone...
315
00:23:40,960 --> 00:23:43,301
and report that Tae Yi had a minor accident and fell behind.
316
00:23:43,760 --> 00:23:45,970
I'll stay back and look for her.
317
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
Before she is...
318
00:23:48,200 --> 00:23:51,010
your girlfriend, she is my friend.
319
00:23:55,341 --> 00:23:57,411
Seeing that they only took the time card away,
320
00:23:58,081 --> 00:24:01,180
I don't think they'll be of any danger to you anymore.
321
00:24:02,381 --> 00:24:05,351
But if you see a drone again,
322
00:24:05,551 --> 00:24:06,950
or if anything odd happens,
323
00:24:08,161 --> 00:24:09,720
please give me a call anytime.
324
00:24:12,391 --> 00:24:13,891
What about the card?
325
00:24:15,101 --> 00:24:16,760
It belonged to your mother.
326
00:24:17,871 --> 00:24:19,230
I'm fine.
327
00:24:20,230 --> 00:24:21,671
Don't worry about it.
328
00:24:21,671 --> 00:24:23,440
How can I not?
329
00:24:25,240 --> 00:24:27,071
You lost your card because of me.
330
00:24:27,641 --> 00:24:29,210
That's true,
331
00:24:30,210 --> 00:24:32,750
but I'm fine. Don't worry.
332
00:24:33,581 --> 00:24:34,651
Detective,
333
00:24:35,851 --> 00:24:37,750
you're such an uncomfortable person,
334
00:24:38,690 --> 00:24:41,591
but when I'm with you, I surprisingly feel at ease.
335
00:24:42,460 --> 00:24:43,490
Me?
336
00:24:44,161 --> 00:24:45,190
Yes.
337
00:24:46,730 --> 00:24:49,631
Anyway, thanks for everything today.
338
00:24:52,030 --> 00:24:53,230
Get home safely.
339
00:25:01,081 --> 00:25:03,611
(I'm coming home late tonight! We have a staff dinner.)
340
00:25:09,750 --> 00:25:10,990
It's nothing.
341
00:25:12,290 --> 00:25:15,061
My younger sister is coming late because she has a staff dinner.
342
00:25:17,631 --> 00:25:19,690
Come home quickly. I'm scared to be alone.
343
00:25:21,361 --> 00:25:22,730
I'll get going now.
344
00:25:29,540 --> 00:25:30,871
Aren't you hungry?
345
00:25:31,770 --> 00:25:33,210
Would you like to come in and have some dinner?
346
00:25:38,510 --> 00:25:41,020
Never mind. Bye now.
347
00:25:44,750 --> 00:25:47,621
If it's not too much to ask for,
348
00:25:48,220 --> 00:25:49,490
may I come and have dinner with you?
349
00:26:01,671 --> 00:26:04,811
I overslept this morning. My house is a little messy.
350
00:26:07,311 --> 00:26:08,780
Yes, it is.
351
00:26:12,280 --> 00:26:14,581
But it's not too bad.
352
00:26:15,151 --> 00:26:16,250
It's just a little messy.
353
00:26:20,490 --> 00:26:21,921
Do you like spaghetti?
354
00:26:22,861 --> 00:26:24,831
I'm great at making spaghetti.
355
00:26:32,671 --> 00:26:33,930
Is this ramyeon-bokki?
356
00:26:34,940 --> 00:26:36,871
Doesn't it look like pasta?
357
00:26:37,270 --> 00:26:40,210
I thought you said that you're a good cook.
358
00:26:40,980 --> 00:26:42,581
Try it first and then we can talk.
359
00:26:59,430 --> 00:27:01,930
You're picky with your food, aren't you?
360
00:27:02,831 --> 00:27:05,571
I feel like you would've complained about your food all the time.
361
00:27:06,270 --> 00:27:07,940
Your mother must've had a hard time cooking for you.
362
00:27:08,440 --> 00:27:11,811
My mother was a great cook,
363
00:27:14,010 --> 00:27:15,280
like yourself.
364
00:27:31,990 --> 00:27:34,930
Did you know that man?
365
00:27:35,631 --> 00:27:36,960
The man who took the time card.
366
00:27:37,260 --> 00:27:39,571
No. I've never seen him before.
367
00:27:39,831 --> 00:27:40,871
Why is that?
368
00:27:40,871 --> 00:27:43,240
It seemed like he knows you.
369
00:27:43,500 --> 00:27:45,470
No way.
370
00:27:46,210 --> 00:27:49,311
Who are they?
371
00:27:49,980 --> 00:27:52,581
Don't mind them anymore.
372
00:27:53,950 --> 00:27:55,551
What do you mean?
373
00:27:55,950 --> 00:27:57,921
If you keep helping me out,
374
00:27:58,421 --> 00:28:00,151
things will happen to you like it did today.
375
00:28:01,760 --> 00:28:03,821
Are you worried for me?
376
00:28:04,530 --> 00:28:07,661
Yes, so please, just forget it all.
377
00:28:08,631 --> 00:28:11,571
Forget about the time card and the time traveling.
378
00:28:12,000 --> 00:28:14,601
And everything about today.
379
00:28:15,700 --> 00:28:17,371
Why are you so worried for me?
380
00:28:18,470 --> 00:28:22,010
You gave up your mother's belonging for me earlier, too.
381
00:28:24,911 --> 00:28:26,010
I don't know.
382
00:28:26,551 --> 00:28:28,151
That doesn't make any sense.
383
00:28:29,720 --> 00:28:32,950
Is it because you have alexithymia?
384
00:28:34,220 --> 00:28:36,990
I've done some research, and people with alexithymia...
385
00:28:37,391 --> 00:28:40,361
can't feel it when they have feelings for someone.
386
00:28:41,200 --> 00:28:42,361
Is that true?
387
00:28:43,331 --> 00:28:44,901
Let's stop talking about me.
388
00:28:45,000 --> 00:28:47,530
Let's just say...
389
00:28:49,200 --> 00:28:51,571
that someone has feelings for you.
390
00:28:51,841 --> 00:28:53,571
Would you be able to notice that?
391
00:28:54,841 --> 00:28:56,911
I'm not that dumb.
392
00:28:58,180 --> 00:29:01,151
But why do you ask?
393
00:29:03,121 --> 00:29:06,051
The fact that you're asking that tells me that you're dumb.
394
00:29:11,061 --> 00:29:13,190
The person you have reached is not available.
395
00:29:17,831 --> 00:29:19,131
The person you have reached is not available.
396
00:29:22,440 --> 00:29:24,911
Who's making my daughter-in-law so mad?
397
00:29:25,240 --> 00:29:26,770
I'm not going to be your daughter-in-law anymore.
398
00:29:26,770 --> 00:29:29,141
- Why not? - I think Jin Gyeom is cheating.
399
00:29:32,051 --> 00:29:33,680
I'm serious!
400
00:29:33,780 --> 00:29:34,780
Really?
401
00:29:37,851 --> 00:29:38,921
With who?
402
00:29:39,121 --> 00:29:40,190
With Yoon Tae Yi.
403
00:29:49,930 --> 00:29:51,430
He's so slow!
404
00:29:51,430 --> 00:29:54,500
What? Do you actually have feelings for that man?
405
00:29:55,571 --> 00:29:59,311
No. Why would I have feelings for someone who has alexithymia?
406
00:29:59,470 --> 00:30:01,680
Who has alexithymia? That detective?
407
00:30:01,841 --> 00:30:03,341
Never mind.
408
00:30:03,341 --> 00:30:05,480
You just said that he's alexithymia.
409
00:30:05,480 --> 00:30:06,611
When did I ever say that?
410
00:30:07,411 --> 00:30:09,020
I said that he has aspermia.
411
00:30:09,151 --> 00:30:11,621
He has aspermia? I see.
412
00:30:13,490 --> 00:30:16,190
How did you find that out?
413
00:30:17,621 --> 00:30:18,990
Did you two already go that far?
414
00:30:19,790 --> 00:30:20,891
Are you insane?
415
00:30:28,740 --> 00:30:30,601
Did he not say anything about the time card?
416
00:30:31,970 --> 00:30:33,311
It's complicated.
417
00:30:33,440 --> 00:30:35,911
But I've made a duplicate of the program...
418
00:30:35,911 --> 00:30:37,750
installed within the time card without Detective Park knowing.
419
00:30:38,691 --> 00:30:40,260
It was weird.
420
00:30:40,551 --> 00:30:41,780
Do you want to see it?
421
00:30:46,091 --> 00:30:47,091
Here.
422
00:30:58,700 --> 00:31:00,030
Okay. I'll be right back.
423
00:31:23,875 --> 00:31:26,244
I think the physics professor who was with Park Jin Gyeom...
424
00:31:26,445 --> 00:31:28,675
made a copy of the program installed on the time card.
425
00:31:28,675 --> 00:31:30,345
I'll look into that.
426
00:31:30,615 --> 00:31:32,045
Don't report it yet.
427
00:31:33,785 --> 00:31:34,884
Because that professor...
428
00:31:36,514 --> 00:31:37,985
is Tae Yi's past-self?
429
00:31:38,654 --> 00:31:40,124
Don't overthink it.
430
00:31:40,124 --> 00:31:41,924
You shouldn't be the one to talk.
431
00:31:42,395 --> 00:31:44,194
She's not your girlfriend.
432
00:31:44,455 --> 00:31:46,194
She's someone from the past that we have nothing to do with.
433
00:31:46,194 --> 00:31:47,395
I know...
434
00:31:48,334 --> 00:31:49,865
better than anyone.
435
00:31:52,035 --> 00:31:53,465
To be honest,
436
00:31:54,304 --> 00:31:55,804
I thought the clients were silly...
437
00:31:55,804 --> 00:31:58,175
whenever they time traveled to meet people in the past.
438
00:31:59,444 --> 00:32:02,474
It's not like I don't understand where they're coming from,
439
00:32:03,615 --> 00:32:05,185
but the people they meet here...
440
00:32:05,514 --> 00:32:08,315
aren't their real family or lovers.
441
00:32:10,054 --> 00:32:11,624
So keep this in mind.
442
00:32:11,755 --> 00:32:14,385
Alice was established within a parallel universe.
443
00:32:14,385 --> 00:32:15,594
(Limitless universes exist parallel to each other)
444
00:32:15,594 --> 00:32:17,255
The woman you met today...
445
00:32:18,194 --> 00:32:20,425
is another woman from another dimension.
446
00:32:21,094 --> 00:32:23,734
Since her age and background differ, so will her personality.
447
00:32:24,295 --> 00:32:25,764
So just forget her.
448
00:32:27,204 --> 00:32:28,805
I'm the one who brought the card.
449
00:32:30,075 --> 00:32:31,605
If someone copied it,
450
00:32:32,174 --> 00:32:33,475
that is my responsibility as well.
451
00:32:34,844 --> 00:32:35,915
Min Hyuk.
452
00:32:37,314 --> 00:32:39,245
It's too dangerous to go back to the school.
453
00:32:39,885 --> 00:32:41,754
I'll be careful. Thanks.
454
00:32:55,835 --> 00:32:57,094
Why aren't you at work?
455
00:32:58,465 --> 00:32:59,665
I took time off.
456
00:32:59,864 --> 00:33:00,864
Why?
457
00:33:00,965 --> 00:33:03,874
I thinking about quitting, actually.
458
00:33:04,374 --> 00:33:06,075
It doesn't really suit me.
459
00:33:06,275 --> 00:33:09,475
It's too stressful dealing with people in a warehouse.
460
00:33:13,314 --> 00:33:15,954
Why aren't you saying anything?
461
00:33:16,114 --> 00:33:18,025
What's there for me to say? It's your life.
462
00:33:18,124 --> 00:33:20,484
You should judge and make your own decision.
463
00:33:21,695 --> 00:33:22,825
However,
464
00:33:23,394 --> 00:33:26,125
don't evade taking responsibility for your decision.
465
00:33:27,125 --> 00:33:29,295
But to give you my opinion as your big sister,
466
00:33:30,095 --> 00:33:33,105
if it doesn't suit you, it's not a bad idea to quit.
467
00:33:34,065 --> 00:33:35,804
My sister is so cool.
468
00:33:36,674 --> 00:33:39,445
Which reminds me, would you lend me some money?
469
00:33:39,644 --> 00:33:42,875
I'm worried that I'll be strapped for cash as soon as I quit.
470
00:33:43,345 --> 00:33:46,915
Hey! Who works because they like it?
471
00:33:47,285 --> 00:33:49,184
Everyone puts up with it in order to survive.
472
00:33:49,355 --> 00:33:51,855
If you quit, I'm telling Mom.
473
00:33:57,695 --> 00:33:58,764
What?
474
00:33:58,825 --> 00:34:01,095
Haven't you seen someone who won't lend money to her sister before?
475
00:34:05,165 --> 00:34:07,834
Were you dumped? Why are you eating so much?
476
00:34:08,075 --> 00:34:09,174
You little...
477
00:34:12,345 --> 00:34:13,674
Why? Did I gain weight?
478
00:34:21,614 --> 00:34:23,684
Is the victim's daughter his only family?
479
00:34:23,915 --> 00:34:26,125
Yes. His wife died in labor.
480
00:34:26,825 --> 00:34:28,424
Where's the daughter now?
481
00:34:28,894 --> 00:34:31,325
Relatives took her after her father passed away.
482
00:34:31,665 --> 00:34:33,125
We don't know who yet.
483
00:34:37,994 --> 00:34:40,005
I ran a search on "Schrodinger",
484
00:34:40,005 --> 00:34:41,934
but there weren't any murder cases.
485
00:34:43,234 --> 00:34:44,304
Who is it?
486
00:34:44,505 --> 00:34:45,744
Do Yeon.
487
00:34:46,375 --> 00:34:47,945
I think she's mad at me.
488
00:34:49,345 --> 00:34:50,345
Why?
489
00:34:50,614 --> 00:34:51,684
I do not know.
490
00:34:54,184 --> 00:34:56,155
Thank you, Ms. Kim.
491
00:34:57,285 --> 00:34:58,584
That twerp.
492
00:35:02,454 --> 00:35:03,554
What?
493
00:35:03,554 --> 00:35:05,595
- Were you talking to yourself? - No.
494
00:35:48,320 --> 00:35:49,349
Can we...
495
00:35:50,619 --> 00:35:52,219
talk?
496
00:35:54,590 --> 00:35:56,390
(Professor Yoon Tae Yi)
497
00:36:01,229 --> 00:36:02,799
(Professor Yoon Tae Yi)
498
00:36:04,500 --> 00:36:05,500
Hello?
499
00:36:09,700 --> 00:36:10,739
Professor?
500
00:36:10,940 --> 00:36:13,109
(Perverted Detective)
501
00:36:18,279 --> 00:36:20,979
Did you copy the time card program?
502
00:36:24,419 --> 00:36:25,489
Delete it.
503
00:36:26,820 --> 00:36:28,390
This is my final warning.
504
00:36:34,859 --> 00:36:36,659
(Perverted Detective)
505
00:36:37,099 --> 00:36:39,029
Who are you?
506
00:36:39,229 --> 00:36:42,070
Don't try to find out and stay away from Park Jin Gyeom.
507
00:36:42,739 --> 00:36:45,570
You may end up in danger because of him.
508
00:36:47,010 --> 00:36:48,070
I came...
509
00:36:49,710 --> 00:36:51,140
to tell you that.
510
00:36:58,890 --> 00:37:00,349
I need to locate a phone.
511
00:37:01,419 --> 00:37:02,489
Have we...
512
00:37:03,659 --> 00:37:05,429
met somewhere before?
513
00:37:06,330 --> 00:37:07,659
You seem familiar.
514
00:37:11,700 --> 00:37:12,770
No.
515
00:37:14,000 --> 00:37:15,340
That can't be.
516
00:37:16,869 --> 00:37:19,640
Please heed my warning.
517
00:37:20,440 --> 00:37:22,340
Stay away from Park Jin Gyeom.
518
00:37:23,739 --> 00:37:25,750
If I scared you in any way,
519
00:37:27,549 --> 00:37:28,719
I apologize.
520
00:37:59,710 --> 00:38:01,310
You're starting to grow on me.
521
00:38:11,830 --> 00:38:12,989
Are you all right?
522
00:38:14,690 --> 00:38:17,599
I saw that man.
523
00:38:19,270 --> 00:38:21,000
The man who took the card.
524
00:38:21,500 --> 00:38:22,700
Where did he go?
525
00:39:10,820 --> 00:39:11,919
Let him go.
526
00:39:28,840 --> 00:39:31,039
I'll just go. Leave me alone.
527
00:39:31,640 --> 00:39:33,210
You must not have your gun today.
528
00:40:27,489 --> 00:40:29,399
This is from 29 years ago.
529
00:40:30,099 --> 00:40:31,660
So why do you look the same?
530
00:40:36,969 --> 00:40:37,999
Did you just laugh?
531
00:40:39,509 --> 00:40:42,509
I thought you knew who we were.
532
00:40:43,080 --> 00:40:45,009
Why did you go to 1992?
533
00:40:45,040 --> 00:40:46,849
Why are you investigating that?
534
00:40:46,849 --> 00:40:50,320
In order to find out what you're doing here.
535
00:40:52,889 --> 00:40:56,190
Have you ever lost the person that you love?
536
00:40:59,830 --> 00:41:01,859
It's deathly painful.
537
00:41:04,259 --> 00:41:05,999
Crossing over the threshold of time...
538
00:41:05,999 --> 00:41:08,129
frees a person from that pain.
539
00:41:09,700 --> 00:41:10,800
Let's just say...
540
00:41:11,840 --> 00:41:15,009
we are people who accompany them as they heal their pain.
541
00:41:21,450 --> 00:41:24,580
Does killing someone else heal their pain?
542
00:41:29,690 --> 00:41:32,690
You see us as criminals, don't you?
543
00:41:33,560 --> 00:41:36,229
But I'm just doing my job just like you.
544
00:41:37,099 --> 00:41:38,869
Just as you protect people,
545
00:41:39,969 --> 00:41:42,440
I protect people like me.
546
00:41:43,099 --> 00:41:45,139
I don't protect murderers.
547
00:41:45,609 --> 00:41:46,609
No.
548
00:41:46,710 --> 00:41:48,440
If you were in my situation,
549
00:41:49,239 --> 00:41:51,139
you would've done the same.
550
00:41:55,780 --> 00:41:57,450
The man in the interrogation room...
551
00:41:57,780 --> 00:41:59,920
He's the one from the picture from 1992, right?
552
00:42:01,989 --> 00:42:03,259
What happened?
553
00:42:03,960 --> 00:42:05,460
Who in the world is he?
554
00:42:06,690 --> 00:42:08,090
We're still looking into it.
555
00:42:08,430 --> 00:42:09,830
Have you taken his fingerprints yet?
556
00:42:09,999 --> 00:42:11,099
We have,
557
00:42:11,599 --> 00:42:13,200
but we can't find any match.
558
00:42:13,430 --> 00:42:14,430
What?
559
00:42:16,739 --> 00:42:18,070
Are you all right?
560
00:42:19,670 --> 00:42:20,739
Me?
561
00:42:21,410 --> 00:42:23,410
Of course. It's nothing.
562
00:42:23,410 --> 00:42:24,639
I'm fine.
563
00:42:25,680 --> 00:42:27,149
I heard you got beaten up.
564
00:42:27,810 --> 00:42:28,820
Who said that?
565
00:42:29,249 --> 00:42:32,950
I didn't get beaten up. It was a man-to-man fight.
566
00:42:36,290 --> 00:42:38,660
("Quantum Mechanics")
567
00:42:43,359 --> 00:42:45,160
("Fundamentals of Physics")
568
00:42:55,379 --> 00:42:56,379
Thank you.
569
00:43:18,129 --> 00:43:20,670
So? Do you know who he is?
570
00:43:21,629 --> 00:43:24,239
Why did that man come back?
571
00:43:25,040 --> 00:43:26,940
I think he came back for the duplicate.
572
00:43:27,170 --> 00:43:28,680
What duplicate?
573
00:43:29,879 --> 00:43:31,379
The program in the card.
574
00:43:32,280 --> 00:43:34,609
I made a duplicate of it.
575
00:43:36,080 --> 00:43:37,119
Professor.
576
00:43:39,489 --> 00:43:40,889
Where is it?
577
00:43:40,889 --> 00:43:42,190
It's not with me.
578
00:43:42,660 --> 00:43:44,389
I gave it to a researcher I know.
579
00:43:44,389 --> 00:43:46,660
You might have put her in danger.
580
00:43:47,229 --> 00:43:48,800
Contact her right now.
581
00:43:49,129 --> 00:43:50,129
Okay.
582
00:43:55,369 --> 00:43:57,840
The phone is turned off. Please leave a message after the tone.
583
00:43:57,840 --> 00:43:59,810
Her phone is turned off.
584
00:44:00,340 --> 00:44:03,680
She often turns it off when she needs to concentrate though.
585
00:44:04,109 --> 00:44:05,450
I'll leave a message.
586
00:44:13,420 --> 00:44:14,420
(Seo Jin)
587
00:44:14,420 --> 00:44:17,090
(Schrodinger's cat)
588
00:44:19,090 --> 00:44:20,889
Do you like cats?
589
00:44:21,160 --> 00:44:23,830
Find a case related to Schrodinger's cat.
590
00:44:23,830 --> 00:44:25,599
Then you'll believe me.
591
00:45:25,019 --> 00:45:26,259
Okay, thanks.
592
00:45:28,229 --> 00:45:29,899
She left her office an hour ago.
593
00:45:30,430 --> 00:45:31,899
Do you know where she lives?
594
00:45:31,999 --> 00:45:34,469
Yes, near the research center.
595
00:45:44,080 --> 00:45:45,080
This is it.
596
00:45:54,550 --> 00:45:55,619
Stay here.
597
00:45:55,960 --> 00:45:56,960
Okay.
598
00:47:21,369 --> 00:47:22,379
What is it?
599
00:47:27,310 --> 00:47:28,450
What's in there?
600
00:47:29,050 --> 00:47:30,050
Let go.
601
00:47:33,249 --> 00:47:34,450
Let go!
602
00:47:37,389 --> 00:47:38,460
Come on.
603
00:47:39,590 --> 00:47:40,590
Don't look in there.
604
00:47:40,590 --> 00:47:42,629
Let go of me! Move!
605
00:47:43,099 --> 00:47:44,229
What's in there?
606
00:47:44,229 --> 00:47:45,570
Professor, please.
607
00:47:53,440 --> 00:47:54,540
Please don't look.
608
00:48:22,669 --> 00:48:24,869
Who is he? Is he our client?
609
00:48:25,199 --> 00:48:27,570
No, he isn't.
610
00:48:27,810 --> 00:48:29,109
How did he get here?
611
00:48:29,580 --> 00:48:30,879
We're looking into it.
612
00:48:34,050 --> 00:48:35,480
Get Min Hyuk out first.
613
00:48:35,480 --> 00:48:37,280
No one can handle this better than him.
614
00:48:40,649 --> 00:48:41,649
What are you talking about?
615
00:48:42,260 --> 00:48:43,889
Your people poisoned a person to death.
616
00:48:44,720 --> 00:48:46,330
Do you still claim that you're not criminals?
617
00:48:46,530 --> 00:48:47,990
Explain so that I understand.
618
00:48:47,990 --> 00:48:49,899
Yang Hong Seob killed his young big brother.
619
00:48:50,429 --> 00:48:52,099
A mother killed her young self.
620
00:48:53,629 --> 00:48:54,800
Who's next?
621
00:49:02,810 --> 00:49:04,679
This is beyond your capabilities.
622
00:49:05,109 --> 00:49:07,409
Let us take care of it and stay out of it.
623
00:49:09,419 --> 00:49:11,349
You believe you're above the law, don't you?
624
00:49:11,349 --> 00:49:12,419
Mark my words.
625
00:49:13,290 --> 00:49:14,490
You can't beat us.
626
00:49:14,490 --> 00:49:16,590
I don't know where you came from,
627
00:49:18,320 --> 00:49:20,060
but this is 2020.
628
00:49:24,830 --> 00:49:27,199
(Victim Moon Seo Jin, 36, researcher at Kuiper Research Center)
629
00:49:27,199 --> 00:49:29,240
(Suspect, unidentified, possibly a science researcher)
630
00:49:32,270 --> 00:49:33,270
Cause of death?
631
00:49:33,439 --> 00:49:35,780
Asphyxia caused by hydrogen cyanide.
632
00:49:35,780 --> 00:49:36,980
Hydrogen cyanide?
633
00:49:38,609 --> 00:49:40,179
- You mean prussic acid? - Yes.
634
00:49:40,409 --> 00:49:42,849
The analysis team will start looking into it tomorrow to find out more.
635
00:49:43,879 --> 00:49:45,179
Has the suspect been identified?
636
00:49:45,179 --> 00:49:49,020
He didn't leave a single hair or fingerprint.
637
00:49:49,820 --> 00:49:51,260
It's going to be hard.
638
00:50:00,830 --> 00:50:01,830
What is this?
639
00:50:02,699 --> 00:50:03,970
Let's talk another time.
640
00:50:04,369 --> 00:50:06,070
Can you imagine how surprised I was?
641
00:50:06,510 --> 00:50:08,909
When I first read the article, I thought you were the culprit.
642
00:50:09,409 --> 00:50:10,480
So how did you do it?
643
00:50:10,679 --> 00:50:13,609
How did you look into the case even before it happened?
644
00:50:14,179 --> 00:50:16,379
I don't want you to dig into this incident.
645
00:50:16,949 --> 00:50:19,349
- Why not? - It might put you in danger.
646
00:50:19,389 --> 00:50:21,220
While you can put yourself in danger?
647
00:50:21,720 --> 00:50:24,090
- I'm fine. - I'm not fine with it.
648
00:50:24,590 --> 00:50:26,659
I'm not fine with you facing danger.
649
00:50:26,659 --> 00:50:29,459
- Do Yeon. - I'm not giving in this time.
650
00:50:30,030 --> 00:50:32,500
Explain thoroughly, or I'll let Mr. Ko know.
651
00:50:32,500 --> 00:50:33,530
End of discussion.
652
00:50:50,820 --> 00:50:51,879
(Moon Seo Jin)
653
00:50:55,619 --> 00:50:57,090
(Kuiper Scientific Data)
654
00:51:17,679 --> 00:51:18,909
How did you find out?
655
00:51:20,250 --> 00:51:22,250
This is not the time to talk about that.
656
00:51:23,020 --> 00:51:25,379
A researcher I cared about died.
657
00:51:25,820 --> 00:51:27,290
Then why didn't you stop it?
658
00:51:28,050 --> 00:51:29,689
If you cared about her, you should have stopped it.
659
00:51:29,689 --> 00:51:31,520
Had I known, I would have, of course,
660
00:51:33,030 --> 00:51:34,330
stopped it.
661
00:51:35,830 --> 00:51:38,159
But I didn't know who was going to get killed.
662
00:51:41,030 --> 00:51:43,899
I've been trying to stop these disasters since 10 years ago.
663
00:51:43,899 --> 00:51:45,770
With your mother's help.
664
00:51:49,740 --> 00:51:51,310
Did you see the face of the suspect?
665
00:51:53,250 --> 00:51:54,679
That man...
666
00:51:55,919 --> 00:51:57,550
will now kill four more people.
667
00:52:00,419 --> 00:52:01,820
I know...
668
00:52:03,189 --> 00:52:04,260
that it's hard to believe.
669
00:52:05,619 --> 00:52:06,659
I understand.
670
00:52:07,290 --> 00:52:10,030
I couldn't believe what your mother was telling me, either.
671
00:52:11,699 --> 00:52:14,199
She told me about future events in advance,
672
00:52:14,199 --> 00:52:16,169
and as I watched all of it happen,
673
00:52:17,300 --> 00:52:19,099
I began to trust your mother,
674
00:52:19,169 --> 00:52:20,810
like you are doing with me right now.
675
00:52:22,740 --> 00:52:24,510
You're saying that you know the future...
676
00:52:25,980 --> 00:52:27,510
like my mother did,
677
00:52:28,349 --> 00:52:31,080
and so, you know that four more will die?
678
00:52:33,689 --> 00:52:34,689
How?
679
00:52:36,090 --> 00:52:37,619
Someone's future...
680
00:52:39,659 --> 00:52:41,389
is another's past.
681
00:53:17,800 --> 00:53:19,300
I actually have...
682
00:53:21,470 --> 00:53:23,470
no friend.
683
00:53:27,340 --> 00:53:29,109
I was always a grade younger than everyone,
684
00:53:30,310 --> 00:53:31,840
so I was just always surrounded...
685
00:53:32,439 --> 00:53:36,550
by older classmates who looked at me as if I was weird.
686
00:53:40,490 --> 00:53:41,619
That's why...
687
00:53:43,359 --> 00:53:44,990
I never had anyone...
688
00:53:46,159 --> 00:53:49,230
that I could go to and talk about anything with.
689
00:53:53,270 --> 00:53:56,270
That was before I met Seo Jin.
690
00:54:02,369 --> 00:54:03,780
It's all because of me, isn't it?
691
00:54:05,580 --> 00:54:07,209
Because I gave her the copy of the program?
692
00:54:10,349 --> 00:54:13,720
If we're looking for someone to blame, it's mostly me.
693
00:54:14,550 --> 00:54:17,159
Do you think whoever murdered her has anything to do...
694
00:54:18,159 --> 00:54:19,790
with the man in prison?
695
00:54:21,030 --> 00:54:22,560
I don't know yet.
696
00:54:23,230 --> 00:54:25,399
I'll look further into it.
697
00:54:29,270 --> 00:54:31,699
I'll get going now.
698
00:55:00,929 --> 00:55:02,230
Why aren't you leaving?
699
00:55:04,869 --> 00:55:06,409
I feel like I shouldn't.
700
00:55:12,179 --> 00:55:13,349
Thank you.
701
00:55:16,820 --> 00:55:18,250
I'm fine,
702
00:55:19,080 --> 00:55:20,590
so you can go.
703
00:55:21,590 --> 00:55:24,389
I have to drop by my house, anyway.
704
00:55:25,790 --> 00:55:27,189
Let's go together.
705
00:55:27,830 --> 00:55:29,599
I'll take you there.
706
00:55:49,179 --> 00:55:50,179
(Loading Music Player)
707
00:56:31,560 --> 00:56:32,760
I'll get going now.
708
00:56:34,230 --> 00:56:35,459
Thank you for today.
709
00:58:37,879 --> 00:58:39,619
(Professor Yoon Tae Yi)
710
00:59:00,343 --> 00:59:01,704
(The cat in the drama is fake.)
711
00:59:01,789 --> 00:59:03,299
(We did not commit any form of animal abuse for the drama.)
712
00:59:13,790 --> 00:59:15,290
(Alice)
713
00:59:15,320 --> 00:59:17,919
Dr. Jang Dong Shik was murdered in 1992.
714
00:59:17,919 --> 00:59:19,320
Does it have anything to do with me?
715
00:59:19,320 --> 00:59:21,330
Your mother was at the start of it all.
716
00:59:21,330 --> 00:59:23,500
That student can prevent time traveling from happening.
717
00:59:23,500 --> 00:59:25,929
Professor Yoon Tae Yi only trusts what she sees...
718
00:59:25,929 --> 00:59:27,330
when she's dealing with people from the future.
719
00:59:27,330 --> 00:59:28,599
What are you guys?
720
00:59:28,699 --> 00:59:31,340
We must kill her for the future.
721
00:59:31,439 --> 00:59:33,970
I can prove your existence.
49874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.