All language subtitles for 5_6283025924090757993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,316 --> 00:00:26,106 Aku tahu, Mah. Aku bisa. 2 00:00:26,109 --> 00:00:28,569 Okay. 3 00:00:28,570 --> 00:00:30,950 ? Kau berhasil ? Mama cobalah, coba. 4 00:00:30,948 --> 00:00:33,618 ? Okay, siap? 5 00:00:41,333 --> 00:00:43,253 Apa dia pemimpinnya? 6 00:00:43,252 --> 00:00:45,842 Dia kira begitu. 7 00:00:45,837 --> 00:00:48,507 Tapi ibu gorila lah pemimpin sesungguhnya. 8 00:00:48,507 --> 00:00:51,637 Gorila jantan bersaing satu sama lain, 9 00:00:51,635 --> 00:00:54,595 Lalu gorilla betina yang menyatukan mereka. 10 00:00:54,596 --> 00:00:57,426 Melindungi yang paling kecil. 11 00:00:57,432 --> 00:00:58,852 Saat mereka kecil, 12 00:00:58,850 --> 00:01:01,350 semua bayi membutuhkan ibu mereka. 13 00:01:01,353 --> 00:01:03,983 Dan ketika sudah besar. 14 00:01:03,981 --> 00:01:06,071 Mereka masih membutuhkannya Alaska. 15 00:01:34,980 --> 00:01:38,812 Penerjemah Instagram : @mrdhanii_ 15 00:01:42,853 --> 00:01:45,483 Kurasa seharusnya kita sudah mendengar sesuatu sekarang. 16 00:01:45,480 --> 00:01:47,730 - Tentu saja - Tak ada pembalasan? 17 00:01:47,733 --> 00:01:51,653 Apa baik saja mengatakan ini? Ya, kurasa tak apa. 18 00:01:51,653 --> 00:01:53,283 Kita baru saja melewati kejahilan terbaik 19 00:01:53,280 --> 00:01:54,820 dalam sejarah Culver Creek. 20 00:01:54,823 --> 00:01:58,743 Dan aku bisa melihat gambar celana olahraga Longwell 21 00:01:58,744 --> 00:02:01,164 Berlari melalui hutan dengan celana nya yang bergelantungan. 22 00:02:02,664 --> 00:02:04,884 Biasanya aku tak tertarik dengan pertunjukan 23 00:02:04,875 --> 00:02:07,085 laki-laki yang maskulin 24 00:02:07,085 --> 00:02:08,835 serta kepopuleran dari atlit profesional, 25 00:02:08,837 --> 00:02:10,877 Tapi berikan aku tos kalian? 26 00:02:12,132 --> 00:02:14,342 Tunggu, gerakan semua gaya kemenangan. 27 00:02:14,343 --> 00:02:18,353 Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh! 28 00:02:21,016 --> 00:02:22,766 Kau tahu, 29 00:02:22,768 --> 00:02:25,478 Orang-orang dari bagian administrasi sekolah mungkin suka kelucuan ini 30 00:02:25,479 --> 00:02:27,059 Aku yakin mereka pasti tertawa. 31 00:02:27,064 --> 00:02:28,404 Tulisan itu kurasa lebih 32 00:02:28,398 --> 00:02:29,568 Bagus daripada tulisan 33 00:02:29,566 --> 00:02:31,106 yang dibuat oleh Kevin dan Longwell. 34 00:02:31,109 --> 00:02:33,149 Pada dasarnya kita membantu mereka ke sekolah impian mereka. 35 00:02:33,153 --> 00:02:35,243 Tidak, mereka mendapatkan itu dari orangtua nya. 36 00:02:35,238 --> 00:02:37,368 Kejahilan itu sangat melegakan, 37 00:02:37,366 --> 00:02:40,786 mereka mendapat pelajaran dari itu. 38 00:02:40,786 --> 00:02:43,036 Karena itulah yang terjadi di dunia nyata. 39 00:02:43,038 --> 00:02:45,118 Bicara tentang "Dunia Nyata" 40 00:02:45,123 --> 00:02:48,503 Pudge dan Lara butuh tempat yang nyaman. 41 00:02:48,502 --> 00:02:51,342 Teman kita menjadi seorang pria. 42 00:02:51,338 --> 00:02:53,008 Ini petualangan yang indah 43 00:02:53,006 --> 00:02:55,876 Kita sedang menyaksikan itu sekarang. 44 00:02:55,884 --> 00:02:58,014 Bukankah cinta itu indah? 45 00:03:03,392 --> 00:03:06,102 Lihatlah dia ayo pergi. 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,112 - Wow - hmm 47 00:03:10,107 --> 00:03:12,317 Bibirku mati rasa. 48 00:03:12,317 --> 00:03:14,027 Aku juga. 49 00:03:14,027 --> 00:03:15,317 Kurasa itu sering terjadi 50 00:03:15,320 --> 00:03:17,740 Saat ciuman terlalu sering sehingga kau tak bisa merasakan ciuman lagi. 51 00:03:17,739 --> 00:03:19,069 Siapa yang tahu? 52 00:03:25,539 --> 00:03:28,419 - Apa baik-baik saja? - Mhmm 53 00:03:28,417 --> 00:03:30,747 - Tak apa? - Mhmm 54 00:03:32,504 --> 00:03:34,634 Kau tak perlu meremasnya terlalu cepat. 55 00:03:34,631 --> 00:03:37,931 Oh, maaf. 56 00:03:37,926 --> 00:03:40,296 Apa ini pertama kali kau menyentuh payudara? 57 00:03:40,303 --> 00:03:43,273 Sebenarnya, dia pertama kali menyentuh payudara Alaska, 58 00:03:43,265 --> 00:03:45,225 Tapi bukan karena keinginan Miles. 59 00:03:45,225 --> 00:03:46,385 Dan saat itu Alaska masih memakai pakaian 60 00:03:46,393 --> 00:03:49,443 Yaampun, Colonel. 61 00:03:49,438 --> 00:03:51,148 Bagaimana bisa kau masuk kesini? 62 00:03:51,148 --> 00:03:53,398 Menurutmu? aku lewat pintu depan. 63 00:03:53,400 --> 00:03:55,190 Dan kalian sangat menikmati sekali, 64 00:03:55,193 --> 00:03:56,703 Tak ada yang sadar. 65 00:03:56,695 --> 00:03:59,155 Aku tak ingin mengganggu. Itu tak sopan. 66 00:03:59,156 --> 00:04:00,656 Aku sudah terlambat. 67 00:04:00,657 --> 00:04:03,327 Aku harus pergi sebelum the Eagle mengetahuinya. 68 00:04:03,326 --> 00:04:05,036 Dah, 69 00:04:05,036 --> 00:04:06,956 Dah, Chip. 70 00:04:06,955 --> 00:04:09,075 Dah, 71 00:04:11,168 --> 00:04:12,998 Whoo. 72 00:04:13,003 --> 00:04:16,923 Jadi, Lara adalah orang yang senang di pegang payudara nya. 73 00:04:16,923 --> 00:04:18,183 Kau yang pertama. 74 00:04:18,175 --> 00:04:21,135 Dialah yang akan menghilangkan keperjakaan mu 75 00:04:21,136 --> 00:04:22,886 Aku tak tahu. 76 00:04:22,888 --> 00:04:25,718 maksudku, kita belum membahasnya. 77 00:04:25,724 --> 00:04:28,524 Oh, mungkin karena bibirmu mati rasa 78 00:04:28,518 --> 00:04:31,018 karena ciuman itu. 79 00:04:31,021 --> 00:04:34,481 Dua orang yang masih perawan saling mencintai. 80 00:04:34,483 --> 00:04:36,823 Itu akan sangat berarti. 81 00:04:36,818 --> 00:04:38,278 Maksudku, kau pertimbangkan saja dahulu. 82 00:04:38,278 --> 00:04:40,658 Selama hidup sara, ketika orang menanyakan, 83 00:04:40,655 --> 00:04:42,155 "Siapa cinta pertamamu?" 84 00:04:42,157 --> 00:04:46,907 Lara akan bilang, "Miles 'Pudge' Halter." 85 00:04:48,330 --> 00:04:51,460 Itu sangat keren. 86 00:04:59,466 --> 00:05:02,836 Kemampuan kita untuk melihat tanda dari konsep abstrak 87 00:05:02,844 --> 00:05:05,514 Adalah kemampuan yang tak dimiliki oleh hewan. 88 00:05:05,514 --> 00:05:08,434 Serta nama panggilan membuat itu jadi tak berguna 89 00:05:08,433 --> 00:05:12,813 Tanda abstrak itu akan menjadi pondasi bahasa dunia. 90 00:05:12,813 --> 00:05:14,943 Jangan lakukan itu di kelasku. 91 00:05:14,940 --> 00:05:17,280 Kita sebenarnya.. 92 00:05:17,275 --> 00:05:21,065 Sedang bicara tentang soal essay Lara. 93 00:05:22,447 --> 00:05:24,947 Ini sangat membosankan. 94 00:05:24,950 --> 00:05:29,660 Bagaimana bisa suatu agama 95 00:05:29,663 --> 00:05:31,833 memimpin banyaknya peperangan? 96 00:05:33,500 --> 00:05:35,960 Itu sangat bagus. 97 00:05:35,961 --> 00:05:37,551 Benarkan? 98 00:05:37,546 --> 00:05:39,046 Kembali mengerjakan 99 00:05:41,800 --> 00:05:44,140 Aku suka pertanyaanmu. 100 00:05:45,887 --> 00:05:49,387 Sekarang aku ingin tahu, apa pernyataan terpentingmu? 101 00:05:49,391 --> 00:05:51,101 Yah, kebanyakan. 102 00:05:51,101 --> 00:05:54,651 Tentang bagaimana orang-orang ingin aman, 103 00:05:54,646 --> 00:05:57,816 dan bagaimana mereka bisa bertahan dari kematian, 104 00:05:57,816 --> 00:06:00,606 tanpa melakukan apapun, 105 00:06:00,610 --> 00:06:03,450 Atau seseorang yang mereka cintai itu tak pernah ada, 106 00:06:03,446 --> 00:06:06,526 Apalagi kalau membayangkan diri sendiri yang tak ada, 107 00:06:06,533 --> 00:06:09,293 Jadi aku memutuskan untuk tak percaya pada kehidupan setelah mati 108 00:06:09,286 --> 00:06:11,246 Karena mereka juga tidak. 109 00:06:11,246 --> 00:06:14,366 Miles, surga itu ditulis dalam Al-kitab. 110 00:06:14,374 --> 00:06:17,634 Kau tak akah hidup selama 2000 tahun. 111 00:06:17,627 --> 00:06:20,297 Itu hanya mimpi yang konyol. 112 00:06:20,297 --> 00:06:22,377 Mungkin Lara benar. 113 00:06:22,382 --> 00:06:24,382 Mungkin kau akan pergi ke surga 114 00:06:24,384 --> 00:06:27,144 Dan semua hewan peliharaanmu sudah menunggumu disana 115 00:06:27,137 --> 00:06:31,847 dan disana akan ada pesta besar berasama orangtua yang cerdas. 116 00:06:31,850 --> 00:06:35,310 Saat mereka pergi tidur, Ada sesuatu yang besar setelah pesta 117 00:06:35,312 --> 00:06:38,442 Dengan Kurt dan River. 118 00:06:40,150 --> 00:06:43,190 Masalahnya adalah kau mengabiskan waktu menghawatirkan yang ada di atas 119 00:06:43,194 --> 00:06:45,784 Dan kau melupakan ada pesta di bawah sini. 120 00:06:45,780 --> 00:06:47,820 Kurasa bagi sebagian dari kita 121 00:06:47,824 --> 00:06:50,544 Pesta itu tak penting. 122 00:06:52,954 --> 00:06:54,834 Itu hanya metaphor. 123 00:07:02,130 --> 00:07:04,010 Chip? 124 00:07:04,007 --> 00:07:05,837 Wah, wah 125 00:07:05,842 --> 00:07:07,512 Liat siapa yang kembali. 126 00:07:07,510 --> 00:07:10,890 Bisa bicara? berdua? 127 00:07:10,889 --> 00:07:13,059 Kau tahu dia akan bilang pada kami apapun yang kau katakan, bukan? 128 00:07:20,857 --> 00:07:23,737 Kau dalam masalah, Chip. 129 00:07:23,735 --> 00:07:27,855 Mereka tahu tentang aplikasi nya. 130 00:07:27,864 --> 00:07:29,664 Seseorang dari Duke admissions Board 131 00:07:29,658 --> 00:07:31,368 Teman ayahnya Longwell mengetahuinya. 132 00:07:31,368 --> 00:07:32,578 Maaf, Sara. 133 00:07:32,577 --> 00:07:35,327 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan 134 00:07:35,330 --> 00:07:38,750 Chip, aku tak bercanda. 135 00:07:38,750 --> 00:07:40,960 Mereka bilang itu adalah penyerangan privasi, 136 00:07:40,961 --> 00:07:43,421 Pencurian, penipuan identitas 137 00:07:43,421 --> 00:07:45,011 Dan mereka ingin menuntut sekolah, 138 00:07:45,006 --> 00:07:47,176 Bahkan mereka akan menuntut pidana, 139 00:07:47,175 --> 00:07:49,715 Aku tahu kau bisa keluar dari masalah buruk sebelumnya, 140 00:07:49,719 --> 00:07:50,889 Tapi ini berbeda. 141 00:07:53,556 --> 00:07:55,176 Yah, tak ada yang bisa kulakukan soal itu, 142 00:07:55,183 --> 00:07:56,853 Kenapa kau mengatakan itu padaku? 143 00:07:56,851 --> 00:07:59,731 Karena aku peduli padamu, moron. 144 00:07:59,729 --> 00:08:01,559 Maksudku, bukan karena kau merindukanku 145 00:08:01,564 --> 00:08:02,984 Jika aku dikeluarkan 146 00:08:02,983 --> 00:08:05,783 Sekarang kau dan Longwell adalah 147 00:08:05,777 --> 00:08:08,357 Itu perbuatanmu, bukan? 148 00:08:08,363 --> 00:08:11,573 Saat di hutan pada malam dansa? Kau mengikuti kami. 149 00:08:11,574 --> 00:08:13,994 Ya, aku mengikutimu ke tempat kami. 150 00:08:13,994 --> 00:08:16,294 Kau benar. Aku tak mengerti kenapa. 151 00:08:16,287 --> 00:08:19,207 Biar kutanya sesuatu, Sara 152 00:08:19,207 --> 00:08:23,747 Selama ini kita menertawakan kebodohan Longwell 153 00:08:23,753 --> 00:08:25,593 Apa semua itu bohong? 154 00:08:25,588 --> 00:08:27,878 Apa kau hanya membuatku dimarahi oleh ayahmu? 155 00:08:27,882 --> 00:08:30,592 Dia itu bodoh, okay? 156 00:08:30,593 --> 00:08:32,393 Dan kau itu cerdas. 157 00:08:32,387 --> 00:08:34,257 Kau menantang dan rumit 158 00:08:34,264 --> 00:08:37,144 Dan aku hanya ingin bahagia 159 00:08:37,142 --> 00:08:40,482 Impian yang kau inginkan lebih sulit diraih, tak lebih. 160 00:08:42,772 --> 00:08:45,402 Tak ada yang salah dalam menginginkan kebahagiaan, Chip. 161 00:08:53,116 --> 00:08:55,906 Orangtua Kevin dan Longwell's 162 00:08:55,910 --> 00:08:58,120 Mereka kemari untuk menemui the Eagle. 163 00:08:58,121 --> 00:09:01,081 Dan itu ayah Holly. 164 00:09:01,082 --> 00:09:02,832 Kenapa dengannya? 165 00:09:02,834 --> 00:09:06,634 Selain keterlibatannya dengan Holly. 166 00:09:06,629 --> 00:09:09,549 Dia salah satu pengacara terbaik di negara ini. 167 00:09:14,888 --> 00:09:16,388 Dia pengacara hebat. 168 00:09:16,389 --> 00:09:18,519 Itu pasti 169 00:09:21,978 --> 00:09:24,308 Maaf, Chip. 170 00:09:30,695 --> 00:09:34,065 Terimakasih atas kepedulianmu. 171 00:09:46,044 --> 00:09:47,884 Butuh api untuk rokokmu? 172 00:09:51,716 --> 00:09:53,546 Mau membicarakan nya? 173 00:09:59,182 --> 00:10:01,392 Dengar, aku mengerti. 174 00:10:01,392 --> 00:10:02,982 Memang aneh melihat mereka berduaan. 175 00:10:02,977 --> 00:10:04,097 Mereka sama sekali tidak cocok. 176 00:10:04,104 --> 00:10:07,574 Seperti orang bodoh 177 00:10:07,565 --> 00:10:11,525 Yang berkencan layaknya orang Romanian. 178 00:10:11,528 --> 00:10:14,568 Aku tak peduli soal Pudge dan Lara. 179 00:10:16,658 --> 00:10:19,238 Aku juga punya pengalaman seperti itu. 180 00:10:19,244 --> 00:10:22,214 Maksudmu dengan Jake? Kukira itu sudah berakhir. 181 00:10:22,205 --> 00:10:23,785 Dia meneleponku setiap hari. 182 00:10:23,790 --> 00:10:26,580 Ingin minta balikan. 183 00:10:26,584 --> 00:10:27,964 Kau tahu? 184 00:10:27,961 --> 00:10:29,961 Aku mungkin terburu-buru saat putus dengan nya. 185 00:10:31,464 --> 00:10:33,014 ? Sungguh? - Ya 186 00:10:33,007 --> 00:10:35,797 Sungguh 187 00:10:35,802 --> 00:10:37,512 Kau pasti tak mengerti perasaan dari 188 00:10:37,512 --> 00:10:38,762 Sebuah hubungan yang sudah lama terjalin 189 00:10:38,763 --> 00:10:40,143 Karena kau memang tak pernah mengalaminya. 190 00:10:42,058 --> 00:10:45,308 Dan mungkin tak akan pernah. 191 00:10:45,311 --> 00:10:47,361 Perkataanmu di dengar oleh tuhan. 192 00:11:08,418 --> 00:11:09,668 Hello? 193 00:11:10,795 --> 00:11:12,375 Hello? 194 00:11:16,593 --> 00:11:18,853 Alaska? 195 00:11:18,845 --> 00:11:21,135 Alaska, kaukah itu? Kau baik-baik saja? 196 00:11:25,435 --> 00:11:27,595 Kurasa barusan itu Alaska. 197 00:11:27,604 --> 00:11:29,314 Kau harus menelpon dia balik. 198 00:11:39,282 --> 00:11:41,702 ? Oww, mmm! ? Maaf 199 00:11:41,701 --> 00:11:44,371 Oh, tidak kurasa bokongku 200 00:11:44,370 --> 00:11:47,330 Tak seperti biasanya setelah digigit angsa. 201 00:11:47,332 --> 00:11:50,382 Aku tak menyangka, mengatakan itu barusan. 202 00:11:51,419 --> 00:11:53,049 Ini menyedihkan. 203 00:11:55,048 --> 00:11:57,588 Aku akan ke perpustakaan Kalian punya waktu satu jam. 204 00:11:57,592 --> 00:12:00,392 Maaf, Ruth. 205 00:12:06,559 --> 00:12:08,229 Kita harus punya ruangan kita sendiri. 206 00:12:08,228 --> 00:12:10,648 Mm?hmm. 207 00:12:12,023 --> 00:12:14,783 Kau pernah melakukan seks oral? 208 00:12:16,819 --> 00:12:18,779 ? Um... 209 00:12:18,780 --> 00:12:20,950 Pertanyaanmu tak ada ujungnya. 210 00:12:20,949 --> 00:12:23,869 ? Uh, ujungnya? 211 00:12:23,868 --> 00:12:26,908 Oh, maksudku seperti, 212 00:12:26,913 --> 00:12:28,413 um, tak ada angin tak ada hujan. 213 00:12:28,414 --> 00:12:30,124 Uh, lupakan. 214 00:12:30,124 --> 00:12:32,344 Apa yang membuatmu berpikiran begitu? 215 00:12:32,335 --> 00:12:34,375 Aku belum pernah melakukannya 216 00:12:34,379 --> 00:12:37,629 Aku juga belum pernah merasakannya. 217 00:12:37,632 --> 00:12:39,092 Menurutmu bakal menyenangkan? 218 00:12:39,092 --> 00:12:41,592 Yeah. Um, Maksudku... 219 00:12:41,594 --> 00:12:43,974 Kurasa begitu. 220 00:12:43,972 --> 00:12:45,722 Aku tak tahu.. 221 00:12:45,723 --> 00:12:48,523 Kurasa aku menginginkan nya juga.. 222 00:12:50,436 --> 00:12:53,016 ? Okay. 223 00:12:53,022 --> 00:12:54,692 ? Okay. 224 00:12:54,691 --> 00:12:56,531 Um... 225 00:13:21,050 --> 00:13:22,680 Apa aku harus melakukan sesuatu? 226 00:13:22,677 --> 00:13:26,057 Kurasa, sebaiknya kau.. 227 00:13:27,598 --> 00:13:29,558 Bergerak? 228 00:13:29,559 --> 00:13:31,059 Caranya? 229 00:13:31,060 --> 00:13:34,360 Sungguh aku tak ahli dalam hal ini. 230 00:13:34,355 --> 00:13:37,815 Hey, mungkin kita harus menonton lagi episode yang lain. 231 00:13:37,817 --> 00:13:40,447 ? Okay. - Yeah. 232 00:13:40,445 --> 00:13:41,695 ? Okay. 233 00:13:41,696 --> 00:13:43,486 MILES: Okay. 234 00:14:18,066 --> 00:14:20,776 Kau adalah salah satu murid terbaik disini, Mr.Martin. 235 00:14:20,777 --> 00:14:22,397 Terimakasih, Mr. Starnes. 236 00:14:22,403 --> 00:14:25,743 Kau adalah tiga terbaik pengurus disini. 237 00:14:28,326 --> 00:14:30,616 Kau lucu. 238 00:14:30,620 --> 00:14:32,160 Kau cerdas. 239 00:14:32,163 --> 00:14:35,503 Kau mengerti kesuksesan di dapat dari kerja keras. 240 00:14:35,500 --> 00:14:37,920 Menguasai pelajaran. 241 00:14:39,087 --> 00:14:40,757 Itu sebabnya aku sedih 242 00:14:40,755 --> 00:14:44,375 Melihat tindakan bodoh itu yang bisa menjatuhkanmu. 243 00:14:44,384 --> 00:14:48,184 Aku tak tahu maksudmu, Pak. 244 00:14:52,433 --> 00:14:54,233 Aku dapat laporan bahwa seseorang mencoba 245 00:14:54,227 --> 00:14:56,847 Menjatuhkanku atau semacamnya, tapi.. 246 00:14:56,854 --> 00:14:58,694 Kau ketahuan. 247 00:15:00,900 --> 00:15:03,440 ? Uh, maaf. 248 00:15:03,444 --> 00:15:05,154 Ketahuan dimana, Pak? 249 00:15:05,154 --> 00:15:08,164 Disini, saat malam dansa 250 00:15:08,157 --> 00:15:10,407 Holly Moser memukul sweater dia 251 00:15:10,410 --> 00:15:12,040 Dan dia ingin mengganti nya 252 00:15:12,036 --> 00:15:14,906 Dia melihatmu berlari kearah hutan dari kamar 253 00:15:14,914 --> 00:15:16,714 Sebagai yang bertanggung jawab disini 254 00:15:16,707 --> 00:15:19,957 Aku bisa menjatuhkan hukuman apapun. 255 00:15:19,961 --> 00:15:22,631 Ketika kau terlibat masalah dengan sekolah lain. 256 00:15:22,630 --> 00:15:25,510 Yang mana itu adalah sekolah terkenal, 257 00:15:25,508 --> 00:15:28,758 Aku tak bisa berbuat apapun. 258 00:15:28,761 --> 00:15:31,221 Kau tak bisa menghancurkan masa depan seseorang 259 00:15:31,222 --> 00:15:34,852 Dan itu akan mendapat konsekuensinya. 260 00:15:34,851 --> 00:15:38,691 Masa depan mereka tak benar-benar hancurkan? 261 00:15:40,356 --> 00:15:43,276 Orangtua dan teman mereka akan menyelesaikan semuanya. 262 00:15:43,276 --> 00:15:45,106 Aplikasi mereka telah dihapus 263 00:15:45,111 --> 00:15:46,781 Dan batas waktunya diperpanjang 264 00:15:48,489 --> 00:15:50,319 Terdengar seperti kejahatan tanpa korban 265 00:15:50,324 --> 00:15:52,244 Yah, orantua mereka tak berpikir begitu, 266 00:15:52,243 --> 00:15:54,913 Mereka bahkan akan menyerahkan ke pengadilan bahkan ke polisi. 267 00:15:54,912 --> 00:15:57,462 Kau tahu yang kau lakukan itu ilegal? 268 00:15:57,457 --> 00:15:59,287 Itu adalah aplikasi sekolah. 269 00:15:59,292 --> 00:16:02,422 Menggunakan internet untuk melakukan penipuan 270 00:16:02,420 --> 00:16:04,800 Dengan segala hormat, Pak 271 00:16:04,797 --> 00:16:08,337 Tulisan itu hanya sebuah lelucon. 272 00:16:13,222 --> 00:16:15,982 Aku tidak bodoh, Mr. Martin. 273 00:16:15,975 --> 00:16:17,475 Aku tahu kau tak melakukannya sendirian 274 00:16:17,477 --> 00:16:19,597 Dan aku tahu siapa yang membantumu. 275 00:16:21,272 --> 00:16:23,272 Kau mau menyeret mereka bersamamu? 276 00:16:28,654 --> 00:16:31,454 Jika hanya kau yang dikeluarkan, itu akan bagus. 277 00:16:31,449 --> 00:16:34,539 Mungkin itu akan memuaskan orangtua mereka. 278 00:16:34,535 --> 00:16:36,195 Tak perlu orang lain yang harus membayar nya. 279 00:16:38,372 --> 00:16:39,672 ? Wow. 280 00:16:42,335 --> 00:16:44,705 Jadi, hanya anak kulit hitam 281 00:16:44,712 --> 00:16:48,592 Yang akan dikeluarkan? 282 00:16:48,591 --> 00:16:52,221 Nak, jangan buat ini soal.. 283 00:16:52,220 --> 00:16:53,600 Soal Rasis.. 284 00:16:53,596 --> 00:16:55,966 Yang benar saja, kawan. 285 00:16:55,973 --> 00:16:57,563 Mereka menunggu kesempatan mereka. 286 00:16:57,558 --> 00:16:59,438 Lalu kenapa kau memberikan kesempatan itu, Chip? 287 00:17:01,687 --> 00:17:03,767 Kau punya waktu 24 jam. 288 00:17:03,773 --> 00:17:06,283 Akui kejahilan ini murni karena dirimu dan kau melakukannya sendiri 289 00:17:06,275 --> 00:17:08,315 Dan masalah ini selesai. 290 00:17:08,319 --> 00:17:10,359 Jika melawan kau akan memicu jalur pengadilan 291 00:17:10,363 --> 00:17:12,953 Itu akan menyeret temanmu bersama dirimu. 292 00:17:12,949 --> 00:17:15,789 Kusarankan kau untuk mengucapkan salam perpisahan. 293 00:17:45,523 --> 00:17:48,363 Memeriksa apa aku masih hidup? 294 00:17:49,610 --> 00:17:53,070 Selalu berjaga-jaga seperti itu. 295 00:17:53,072 --> 00:17:56,372 Orang-orang masih takut akan keheningan. 296 00:17:58,911 --> 00:18:02,751 Mengganggu ketenanganku apa itu alasamu kemari? 297 00:18:04,125 --> 00:18:07,245 Itu memang kebiasaan kami, tapi.. 298 00:18:08,629 --> 00:18:12,629 Tidak, aku kesini mau memberi ini. 299 00:18:14,302 --> 00:18:16,892 Tulisanku.. 300 00:18:16,887 --> 00:18:20,217 Sekarang ini milikmu dan.. 301 00:18:20,224 --> 00:18:23,314 Juga ingin beritahu bahwa aku gagal dalam tugasku. 302 00:18:23,311 --> 00:18:26,021 - Oh? - Kenapa? 303 00:18:26,022 --> 00:18:28,902 Pertanyaanku.. 304 00:18:31,277 --> 00:18:33,357 Tak ada jawaban nya. 305 00:18:33,362 --> 00:18:36,322 Bahkan jawaban terbaik pun bukan jawabannya.. 306 00:18:36,324 --> 00:18:39,374 Itulah yang membuat pantas untuk ditanyakan. 307 00:18:44,874 --> 00:18:46,544 Yah, kalau begitu mungkin aku sudah berhasil 308 00:19:07,104 --> 00:19:08,484 Kita tak harus melakukannya. 309 00:19:08,481 --> 00:19:10,271 Kurasa itu mungkin hanya, 310 00:19:10,274 --> 00:19:13,614 Instruksi. 311 00:19:13,611 --> 00:19:15,361 Tapi jika ini terasa aneh.. 312 00:19:15,363 --> 00:19:18,953 Aku tak yakin membaca buku berdasarkan dari 313 00:19:18,949 --> 00:19:20,829 Menonton TV. 314 00:19:20,826 --> 00:19:24,156 Meryl Streep sangat sangat hebat disana. 315 00:19:24,163 --> 00:19:26,373 Aku orang Eropa, Miles. 316 00:19:26,374 --> 00:19:28,544 Bukan berarti aku tak pernah menonton film porno. 317 00:19:28,542 --> 00:19:30,592 ? Okay. ? Okay. 318 00:19:36,759 --> 00:19:40,389 Astaga, gambar nya.. 319 00:19:42,306 --> 00:19:44,426 Kenapa dia menarik rambutnya begitu keras? 320 00:19:44,433 --> 00:19:48,193 Ide buruk. Ini tak membantu. 321 00:19:48,187 --> 00:19:50,267 Dan kalau boleh ditambahkan, 322 00:19:50,272 --> 00:19:53,442 Bukan adaptasi yang setia. 323 00:19:53,442 --> 00:19:55,862 Ada seseorang yang kita kenal 324 00:19:55,861 --> 00:19:58,661 Yang mungkin dapat membantu kita. 325 00:19:58,656 --> 00:20:00,156 ? Wow. 326 00:20:02,368 --> 00:20:05,748 Jika kalian memintaku untuk membantu dalam hal ini,.. 327 00:20:05,746 --> 00:20:08,166 Hubungan kalian pasti dalam tahap proses, 328 00:20:08,165 --> 00:20:10,575 Membicarakan tentang Sex. 329 00:20:10,584 --> 00:20:12,504 Ini mungkin bukan ide bagus. 330 00:20:12,503 --> 00:20:13,883 Ini bagus Miles. 331 00:20:13,879 --> 00:20:16,129 Kebetulan aku ahli dalam hal ini. 332 00:20:16,132 --> 00:20:18,302 Mau hubungi Jake untuk membuktikannya 333 00:20:18,300 --> 00:20:20,510 Tak usah, Aku baik-baik saja. 334 00:20:20,511 --> 00:20:22,101 Jadi, kau bisa bantu kami? 335 00:20:38,654 --> 00:20:41,454 Pertama-tama untuk melakukan itu, siapkan gigimu. 336 00:20:41,449 --> 00:20:43,119 Julurkan lidak kebawah. 337 00:20:43,117 --> 00:20:45,327 Buka mulutmu sampai menutupi bagian atasnya.. 338 00:20:45,327 --> 00:20:48,207 Kedua, meskipun hanya istilah saja, 339 00:20:48,205 --> 00:20:50,205 Kau tak perlu takut untuk menjilat nya. 340 00:20:50,207 --> 00:20:52,627 Jangan sampai tersedak, atau menelan terlalu dalam. 341 00:20:52,626 --> 00:20:55,246 Kau tahu, mungkin akan kutinggal kalian untuk membicarakan ini. 342 00:20:55,254 --> 00:20:57,094 Oh, tidak Pudge, kami butuh kau disini. 343 00:20:57,089 --> 00:20:58,469 Karena saat kita sudah selesai, 344 00:20:58,466 --> 00:20:59,876 Kau akan pergi ke sebuah ruangan 345 00:20:59,884 --> 00:21:02,094 Kau akan menikmatinya dan aku akan menunjukkan padamu 346 00:21:02,094 --> 00:21:04,604 Apa yang perlu kau lakukan untuk membalas Lara 347 00:21:04,597 --> 00:21:06,347 Sekarang.. 348 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 Perhatikan. 349 00:21:09,643 --> 00:21:12,693 Oh. aku mengerti. 350 00:21:20,863 --> 00:21:22,873 Chip. 351 00:21:26,076 --> 00:21:27,906 Ada apa, hon? 352 00:21:27,912 --> 00:21:31,582 Ibu, apa kau masih menyayangiku walaupun aku mengacaukan semanya? 353 00:21:34,502 --> 00:21:37,882 Kemarilah. 354 00:21:39,757 --> 00:21:41,257 Tentu saja. 355 00:21:42,927 --> 00:21:45,177 Hey Colonel Apa yang kau lakukan? 356 00:21:48,140 --> 00:21:50,310 Darimana saja kau? 357 00:21:50,309 --> 00:21:51,809 Tak ingin menjawab pertanyaan apapun. 358 00:21:51,811 --> 00:21:54,021 Rokok dahulu. 359 00:21:58,275 --> 00:22:01,815 Aku tahu ini aneh, tapi ruth selalu ada di kamarku 360 00:22:01,821 --> 00:22:03,781 Dan aku tak tahu cara mengusirnya 361 00:22:03,781 --> 00:22:06,531 Kau bercanda? ini bagus. 362 00:22:06,534 --> 00:22:08,914 Maksudku, di sebuah mobil limo? 363 00:22:08,911 --> 00:22:11,461 Sangat classy. 364 00:22:11,455 --> 00:22:14,375 Kita begitu bebas dan aku akan berhenti bicara sekarang. 365 00:22:28,597 --> 00:22:30,807 Kau tak akan percaya.. 366 00:22:35,145 --> 00:22:36,975 Kau memperparah, Pudge. 367 00:22:43,070 --> 00:22:44,780 Siapa yang mati? 368 00:22:44,780 --> 00:22:47,240 Masa depanku. 369 00:22:47,241 --> 00:22:48,781 Selamat, Pudge. 370 00:22:48,784 --> 00:22:51,794 Mulai besok, kau sendiri. 371 00:22:59,753 --> 00:23:01,303 Apa yang kau lakukan malam ini, Alaska? 372 00:23:01,297 --> 00:23:02,917 Mau ikut latihan? 373 00:23:02,923 --> 00:23:04,843 Tak usah Oke 374 00:23:04,842 --> 00:23:06,262 Aku dapat tongkat baru, bro. 375 00:23:06,260 --> 00:23:07,550 Ya, aku tahu itu melanggar aturan. 376 00:23:07,553 --> 00:23:08,803 - Tidak, - Ya. 377 00:23:08,804 --> 00:23:10,354 Kita naik ke kelas 4A tahun ini, bukan? 378 00:23:10,347 --> 00:23:11,927 - Maksudku, Aku tidak - Ya, kawan 379 00:23:11,932 --> 00:23:14,352 - Hey, siapa anak baru itu? - Oh, tunggu dulu 380 00:23:14,351 --> 00:23:15,771 Kurasa kau berada di tempat yang salah. 381 00:23:15,769 --> 00:23:17,189 Ini adalah kumpulan Birmingham Preschool. 382 00:23:17,187 --> 00:23:18,227 Aku punya pertanyaan. 383 00:23:18,230 --> 00:23:20,020 Apa kau bayar setengah harga untuk biaya sekolah 384 00:23:20,024 --> 00:23:22,284 Karena kah terlalu pendek? 385 00:23:22,276 --> 00:23:24,646 Terimakasih, atas klarifikasi nya. 386 00:23:24,653 --> 00:23:26,453 Biar kutebak, kau baru saja 387 00:23:26,447 --> 00:23:28,407 menyusun kosakata itu dalam satu kalimat. 388 00:23:28,407 --> 00:23:30,117 Itu hebat.. Kenapa kau tak diam saja? 389 00:23:33,871 --> 00:23:36,541 ? Baiklah, fellas. Kita sudahi ini. 390 00:23:36,540 --> 00:23:38,830 Kita tak ingin reputasi Kevin jatuh karena ini. 391 00:23:40,127 --> 00:23:42,127 - Alaska, apa-apaan? - Pesankan aku buferido. 392 00:23:42,129 --> 00:23:43,879 Alaska. 393 00:23:43,881 --> 00:23:46,131 Terserah. Awas kau nanti, cebol. 394 00:23:48,844 --> 00:23:50,354 Aku mengerti. 395 00:23:50,346 --> 00:23:52,556 Anjing cihuahua mau menyerang anjing besar 396 00:23:52,556 --> 00:23:54,056 Hari pertama disini, sudah menentang mereka berdua, 397 00:23:54,058 --> 00:23:55,558 Mereka pasti akan menghajarmu. 398 00:23:55,559 --> 00:23:57,309 Aku yakin bisa menghajar mereka juga, 399 00:23:57,311 --> 00:23:58,481 Dan aku bukan Cihuahua. 400 00:23:58,479 --> 00:23:59,809 Tak apa. 401 00:23:59,813 --> 00:24:01,073 Aku disini untuk mengajarimu bahwa ada cara lain 402 00:24:01,065 --> 00:24:02,855 untuk membalas mereka disini di Culver Creek. 403 00:24:02,858 --> 00:24:05,188 dengan Kejahilan. 404 00:24:06,862 --> 00:24:08,282 Jika mau, aku bisa bantu. 405 00:24:09,615 --> 00:24:11,485 Bukankah mereka seharusnya temanmu? 406 00:24:13,369 --> 00:24:15,999 Sebenarnya, aku kemari untuk mencari kawanku, 407 00:24:15,996 --> 00:24:19,206 tapi sejauh ini hanya ada orang sombong seperti mereka 408 00:24:19,208 --> 00:24:20,668 Dan para wanita yang menyukai mereka. 409 00:24:20,668 --> 00:24:21,788 Aku mencari seseorang 410 00:24:21,794 --> 00:24:23,504 yang kepintarannya melebihi umur nya 411 00:24:23,504 --> 00:24:25,424 Dan seperti nya kau orang nya. 412 00:24:25,422 --> 00:24:27,632 Jadi, kau ikut? 413 00:24:31,679 --> 00:24:34,219 Tentu, aku ikut. 414 00:24:34,223 --> 00:24:36,353 Aku Alaska. 415 00:24:36,350 --> 00:24:38,350 Aku Chip. 416 00:24:38,352 --> 00:24:40,442 Chip? Tidak. 417 00:24:40,437 --> 00:24:43,317 Chip seperti seorang penjual beer 418 00:24:43,315 --> 00:24:44,895 Disebuah bar dekat bandara. 419 00:24:44,900 --> 00:24:48,650 ? Okay. - Kau jelas lebih dari itu. 420 00:24:48,654 --> 00:24:50,364 Aku rasa ada nama panggilan yang bagus untukmu. 421 00:24:50,364 --> 00:24:51,624 Ayo pergi merokok. 422 00:24:57,329 --> 00:24:59,999 Colonel... 423 00:24:59,999 --> 00:25:03,459 Kami tak akan membiarkan kau dikeluarkan atas apa yang kita semua lakukan 424 00:25:03,460 --> 00:25:07,260 Yang kau lakukan bertujuan untuk membalas perbuatan mereka padaku. 425 00:25:07,256 --> 00:25:10,256 Bagaimana jika kita meminta maaf secara resmi 426 00:25:10,259 --> 00:25:11,889 Kepada orangtua Warriors? 427 00:25:11,885 --> 00:25:15,005 Mereka tak peduli tentang permintaan maaf. 428 00:25:15,014 --> 00:25:18,234 Kita bisa menyewa pengacara menuntut sekolah. 429 00:25:18,225 --> 00:25:22,015 Kita bisa katakan itu sangat kejam dan hukuman yang tak adil. 430 00:25:22,021 --> 00:25:25,611 Aku ingin dikeluarkan, bukan di eksekusi. 431 00:25:25,607 --> 00:25:28,897 Dan kita tak mampu menyewa pengacara. 432 00:25:28,902 --> 00:25:30,532 - Bagaimana cara kita mendapatkan pengacara? - Oh, Aku tahu 433 00:25:30,529 --> 00:25:33,569 Kita bisa membuat petisi kepada siswa untuk memutuskan 434 00:25:33,574 --> 00:25:36,164 Dan menyuap mereka, seperti biasanya. 435 00:25:36,160 --> 00:25:38,080 Sudah terlambat. 436 00:25:38,078 --> 00:25:39,788 Keputusan the Eagle sudah bulat. 437 00:25:39,788 --> 00:25:43,128 Bagaimana jika aku menemuinya dan bilang aku melakukan itu atas kemauan sendiri? 438 00:25:43,125 --> 00:25:46,705 Lalu Takumi, Pudge dan Lara juga? 439 00:25:46,712 --> 00:25:49,552 Semua mengaku. Aku suka. 440 00:25:49,548 --> 00:25:51,678 Kurasa jalan satu-satunya adalah 441 00:25:51,675 --> 00:25:53,465 Jika semuanya mengaku bersalah 442 00:25:53,469 --> 00:25:54,969 Atas apa yang kita perbuat. 443 00:25:54,970 --> 00:25:56,180 Benar. 444 00:25:56,180 --> 00:25:58,270 Lalu kalian semua juga bakal dikeluarkan, 445 00:25:58,265 --> 00:26:00,555 Itulah yang kucoba untuk kuhindari. 446 00:26:00,559 --> 00:26:02,389 Aku mengikuti Sara dan Longwell 447 00:26:02,394 --> 00:26:04,194 ke dalam hutan malam itu. 448 00:26:04,188 --> 00:26:06,728 Aku mengikutinya sesuai ke keinginanku 449 00:26:06,732 --> 00:26:09,072 dan aku membayar atas apa yang telah kuperbuat 450 00:26:10,944 --> 00:26:14,034 Aku tadi menemui the Eagle dan mengaku. 451 00:26:15,699 --> 00:26:18,039 Lalu aku pergi. 452 00:26:18,035 --> 00:26:19,825 Ini menyebalkan. 453 00:26:22,706 --> 00:26:24,206 Aku ingin pergi jalan keluar. 454 00:26:24,208 --> 00:26:26,668 ? Mau ditemani? - Tidak, tak perlu. 455 00:26:32,925 --> 00:26:35,135 ? Oh. 456 00:26:35,135 --> 00:26:36,465 Mr. Halter. 457 00:26:36,470 --> 00:26:40,020 Aku ingin bicara tentang Chip. 458 00:26:44,061 --> 00:26:46,151 Masuklah, Mr. Halter. 459 00:26:48,857 --> 00:26:51,027 Ini mungkin mengejutkan bagimu, 460 00:26:51,026 --> 00:26:52,646 Tapi saat aku masih siswa disini 461 00:26:52,653 --> 00:26:55,413 Aku bukan yang paling populer 462 00:26:55,405 --> 00:26:57,275 Maaf soal itu. 463 00:26:58,492 --> 00:27:01,582 Tapi kau tahu siapa yang melihatku? 464 00:27:01,578 --> 00:27:02,748 Guruku. 465 00:27:06,542 --> 00:27:10,882 Intinya bahwa aku berusaha bertindak tegas, Miles 466 00:27:10,879 --> 00:27:14,009 Aku tahu, kau pasti merasa aku sebagai musuhmu, 467 00:27:14,007 --> 00:27:16,757 Tapi aku bukan musuhmu 468 00:27:16,760 --> 00:27:18,600 Jadi dengarlah. 469 00:27:19,805 --> 00:27:21,635 Kau tak bisa menyelamatkan temanmu, 470 00:27:21,640 --> 00:27:25,440 Kau tak harus mengorbankan dirimu. 471 00:27:25,435 --> 00:27:28,265 Kau masih punya masa depan disini. 472 00:27:28,272 --> 00:27:30,942 Tapi mau jadi apa tempat ini 473 00:27:30,941 --> 00:27:33,651 Jika Colonel tak ada? 474 00:27:33,652 --> 00:27:36,492 Dia mencintai sekolah ini. 475 00:27:36,488 --> 00:27:40,658 Dia mencintai temannya dan pelajaran Dr.Hyde 476 00:27:40,659 --> 00:27:43,199 Dan dikeluarkan dari olahraga basket. 477 00:27:45,038 --> 00:27:48,288 Tempat ini bukan hanya milik Longwell dan Kevin. 478 00:27:48,292 --> 00:27:50,422 Sekolah ini milik Chip juga. 479 00:27:50,419 --> 00:27:53,089 Dan tak ada yang lebih kecewa dari pada aku 480 00:27:53,088 --> 00:27:55,798 Melihat Mr.Martin pergi. 481 00:27:55,799 --> 00:27:59,389 Dia berada disini karena beasiswa dan dia malah mengecewakan nya. 482 00:27:59,386 --> 00:28:01,426 Jadi karena aku dilahirkan 483 00:28:01,430 --> 00:28:04,390 Anak dari Walter Halter 484 00:28:04,391 --> 00:28:07,271 berarti aku bisa bebas masuk kesini, 485 00:28:07,269 --> 00:28:09,399 sedangkan dia tidak. 486 00:28:09,396 --> 00:28:11,566 Lalu apa karena dia miskin atau tak ada hubungannya.. 487 00:28:11,565 --> 00:28:13,855 Itu semua tidak diperlukan 488 00:28:13,859 --> 00:28:16,819 Jika dia mengikuti aturan disini. 489 00:28:24,244 --> 00:28:27,254 Tapi aku setuju denganmu. 490 00:28:28,707 --> 00:28:31,037 Culver Creek tak akan sama lagi tanpa dia. 491 00:28:42,471 --> 00:28:46,231 Kau tahu kemana Miles pergi? 492 00:28:46,225 --> 00:28:47,885 Tak tahu. 493 00:28:49,353 --> 00:28:52,563 Tapi dia teman sekamarku untuk waktu.. 494 00:28:52,564 --> 00:28:55,114 Sekitar sebelas jam lagi, 495 00:28:55,108 --> 00:28:57,358 Jadi dia bisa memulai 496 00:28:57,361 --> 00:29:00,161 berubah untuk menjaga dirinya sendiri. 497 00:29:01,281 --> 00:29:04,451 Aku yakin dia pergi dengan Lara. 498 00:29:04,451 --> 00:29:06,451 Semalam aku... 499 00:29:06,453 --> 00:29:09,463 Dan Pudge sudah melakukannya. 500 00:29:09,456 --> 00:29:11,786 Setidaknya dia punya tujuan kedepannya. 501 00:29:13,168 --> 00:29:16,418 Hay, Kejahilan terbaik sepanjang masa. 502 00:29:16,421 --> 00:29:18,261 Kurasa kita harus buat patung dirimu. 503 00:29:18,257 --> 00:29:19,467 Yang kedua.. 504 00:29:19,466 --> 00:29:21,966 Kita butuh monumen patung perunggu 505 00:29:21,969 --> 00:29:23,639 Untuk seorang Jendral perang 506 00:29:23,637 --> 00:29:26,347 Ketika kau bisa membuat itu, akan sangat hebat 507 00:29:26,348 --> 00:29:28,178 Ahli strategi? 508 00:29:28,183 --> 00:29:30,563 Sebuah patung, ya? 509 00:29:30,560 --> 00:29:34,110 Masa depanku sudah hancur, 510 00:29:34,106 --> 00:29:36,356 Dan itu hal terbaik yang bisa kalian lakukan? 511 00:29:36,358 --> 00:29:38,858 Itu bagus sekali. 512 00:29:38,860 --> 00:29:42,030 Membuat sebuah benda untuk mengenang diriku, 513 00:29:42,030 --> 00:29:44,990 Saat aku pergi dari sini, 514 00:29:44,992 --> 00:29:47,082 Tujuannya untuk tidak dilupakan 515 00:29:53,333 --> 00:29:56,463 Tapi itulah masalahnya. 516 00:29:56,461 --> 00:29:59,461 Aku pasti akan dilupakan. 517 00:29:59,464 --> 00:30:02,434 Setelah aku pergi dari sini, 518 00:30:02,426 --> 00:30:04,886 Ini akan jadi normal kembali. 519 00:30:04,886 --> 00:30:07,006 Bell akan berbunyi 520 00:30:07,014 --> 00:30:09,684 Semua akan kembali ke kelas,, 521 00:30:09,683 --> 00:30:11,773 Dan sesegera mungkin 522 00:30:11,768 --> 00:30:14,558 Aku hanya akan dilupakan. 523 00:30:14,563 --> 00:30:17,443 Bahkan bagi kalian. 524 00:30:17,441 --> 00:30:21,781 Aku hanya akan jadi anak kulit hitam 525 00:30:21,778 --> 00:30:23,448 Yang kau kenal di hari ini. 526 00:30:25,157 --> 00:30:28,657 Sampai saat tahun berikutnyaa.. 527 00:30:31,747 --> 00:30:33,957 Kalian akan bilang.. 528 00:30:35,834 --> 00:30:40,634 "Hey, aku penasaran apa yang terjadi dengan Chip Martin?" 529 00:30:41,840 --> 00:30:44,720 Aku penasaran apa yang terjadi jika dia 530 00:30:44,718 --> 00:30:48,348 Tidak dikeluarkan bertahun tahunlalu? 531 00:30:50,015 --> 00:30:52,475 Kemungkinanya adalah... 532 00:30:52,476 --> 00:30:54,476 Kau bahkan tak akan mengingatku. 533 00:30:57,314 --> 00:31:00,034 - Tak akan ada yang ingat. - Itu tak benar. 534 00:31:00,025 --> 00:31:03,395 - Kita akan selamanya berteman. - Tidak. 535 00:31:04,863 --> 00:31:06,533 Tak akan. 536 00:31:06,531 --> 00:31:08,621 Tak bisa. 537 00:31:08,617 --> 00:31:10,157 Mulai besok, 538 00:31:10,160 --> 00:31:13,370 Aku adalah pria yang dikeluarkan dari sekolah 539 00:31:13,372 --> 00:31:15,582 Karena kesalahanmu,, 540 00:31:15,582 --> 00:31:18,592 Dan kau akan selalu merasa bersalah, 541 00:31:18,585 --> 00:31:21,295 Dan aku akan selalu merasa kesal. 542 00:31:21,296 --> 00:31:25,376 Dan tak ada lagi kata pertemanan, bukan? 543 00:31:25,384 --> 00:31:26,974 Yo, Colonel, 544 00:31:26,968 --> 00:31:28,638 Kurasa sudah saat nya berhenti minum,? 545 00:31:28,637 --> 00:31:31,427 Tidak, tidak. 546 00:31:31,431 --> 00:31:35,941 Saat mabuk orang akan berkata jujur, Takumi. 547 00:31:38,438 --> 00:31:40,858 Jika dia tak mengadu (berkhianat) 548 00:31:40,857 --> 00:31:43,567 Buku-buku nya tak akan pernah di banjiri, 549 00:31:43,568 --> 00:31:47,948 Dan aku tak akan dikeluarkan dari sini 550 00:31:47,948 --> 00:31:50,738 Okay, um, 551 00:31:50,742 --> 00:31:53,912 Kurasa sudah cukup untuk malam ini. 552 00:31:53,912 --> 00:31:57,002 ? Alaska? - Itu tak adil. 553 00:31:56,998 --> 00:31:59,538 Aku tak pernah memintamu melakukannya 554 00:31:59,543 --> 00:32:01,383 Aku akan ke tempat the Eagle sekarang 555 00:32:01,378 --> 00:32:03,208 Dan aku akan mengakui semuanya, 556 00:32:03,213 --> 00:32:05,633 Tidak 557 00:32:05,632 --> 00:32:07,972 Jika itu benar, 558 00:32:07,968 --> 00:32:10,138 Kau pasti sudah melakukannya dari tadi. 559 00:32:22,023 --> 00:32:24,653 Tahu darimana aku kesini. 560 00:32:24,651 --> 00:32:26,951 Tak sulit menebakmu. 561 00:32:26,945 --> 00:32:29,235 Apa yang terjadi? 562 00:32:29,239 --> 00:32:30,869 Tak ada. 563 00:32:30,866 --> 00:32:33,366 - Bagus - Tidak, ini tak bagus. 564 00:32:33,368 --> 00:32:37,328 Ini tak adil. 565 00:32:39,207 --> 00:32:41,167 Ini menyebalkan. 566 00:32:41,168 --> 00:32:43,668 Tidak, jangan lagi. 567 00:32:43,670 --> 00:32:47,380 Kau sangat beruntung, 568 00:32:47,382 --> 00:32:51,012 Kau harusnya berterimakasih dan menikmatinya, 569 00:32:51,011 --> 00:32:54,471 kau sedang dalam misi untuk menemukan kehidupan impianmu. 570 00:32:54,473 --> 00:32:56,683 Ini bukan impianku. 571 00:32:58,185 --> 00:32:59,935 Ini kemungkinan terbaikku. 572 00:32:59,936 --> 00:33:03,686 Apa artinya itu, kemungkinan terbaik? 573 00:33:05,066 --> 00:33:09,906 di Culver Creek adalah kesempatan kita untuk meraih masa depan yang baik. 574 00:33:09,905 --> 00:33:13,365 Bekerja keras, masuk ke kuliah yang bagus, 575 00:33:13,366 --> 00:33:17,246 menjadi apapun yang kita inginkan. 576 00:33:17,245 --> 00:33:19,535 Dan kau merelakan semua itu.. 577 00:33:21,374 --> 00:33:23,594 Untuk apa? 578 00:33:23,585 --> 00:33:27,755 Aku turut bersedih bahwa Colonel akan dikeluarkan. 579 00:33:27,756 --> 00:33:30,376 Tapi dia sudah ketahuan dan dia juga mengaku, 580 00:33:30,383 --> 00:33:33,393 dan aku tak menyalahkan dia, 581 00:33:33,386 --> 00:33:36,256 Karena itu kita bisa tetap disini. 582 00:33:38,016 --> 00:33:39,346 Dan itulah intinya. 583 00:33:39,351 --> 00:33:41,981 Temanku adalah segalanya. 584 00:33:42,979 --> 00:33:45,269 Jika kau tak bisa mengerti itu maka.. 585 00:33:45,273 --> 00:33:46,733 Apa? 586 00:33:58,245 --> 00:33:59,825 Aku harus pergi. 587 00:34:04,251 --> 00:34:06,921 Kau ingin mengakhirinya seperti ini? 588 00:34:06,920 --> 00:34:08,840 Kenapa tidak? 589 00:34:08,838 --> 00:34:11,128 Membuat lebih mudah bagi semuanya untuk melupakan. 590 00:34:14,553 --> 00:34:16,393 Baiklah. 591 00:34:18,348 --> 00:34:22,018 Alaska, maaf Colonel jadi menyebalkan. 592 00:34:22,018 --> 00:34:23,438 Colonel... 593 00:34:26,565 --> 00:34:29,395 - Semoga beruntung. - Kau boleh pergi. 594 00:34:50,839 --> 00:34:53,469 Mengasihani dirimu bukanlah sifatmu, Colonel. 595 00:34:54,968 --> 00:34:58,718 Aku selalu berpikir kau lebih kuat dari ini. 596 00:34:58,722 --> 00:35:01,562 Maaf mengecewakanmu. 597 00:35:02,892 --> 00:35:04,982 Kuharap kau tahu bagaimana perasaanku. 598 00:35:20,910 --> 00:35:23,330 ? Ada apa? ? Tak ada. 599 00:35:24,539 --> 00:35:26,579 Semuanya baik-baik saja Ayo pergi merokok. 600 00:35:30,128 --> 00:35:31,588 Dia dikeluarkan. 601 00:35:31,588 --> 00:35:34,718 Kau bisa menyalahkannya? 602 00:35:34,716 --> 00:35:36,586 Dia benar. 603 00:35:39,512 --> 00:35:41,312 Ini salahku. 604 00:35:41,306 --> 00:35:44,016 Aku berharap dia tak pernah mengatakan itu padaku. 605 00:35:52,942 --> 00:35:55,702 Aku baru saja bertengkar dengan Lara. 606 00:35:57,614 --> 00:35:59,534 Aku tak tahu dia bisa marah. 607 00:36:00,617 --> 00:36:02,867 Lebih seperti aku yang memulainya. 608 00:36:02,869 --> 00:36:05,579 Aku juga tak tahu kau bisa marah. 609 00:36:05,580 --> 00:36:07,460 Jadi kalian sedang dalam masa romantis, 610 00:36:07,457 --> 00:36:10,587 Sejak aku mengajarkan itu padanya. 611 00:36:10,585 --> 00:36:12,085 Itulah bagian sulitnya 612 00:36:13,630 --> 00:36:16,800 Aku bahkan tak berpikir 613 00:36:16,800 --> 00:36:18,640 Kita saling memahami. 614 00:36:20,095 --> 00:36:21,175 Aku tahu.. 615 00:36:24,933 --> 00:36:28,233 Dengar, memang menyebalkan, tapi.. 616 00:36:28,228 --> 00:36:31,268 Selamat datang di club. 617 00:36:31,272 --> 00:36:33,982 Aku dan Jake, Sara dan Colonel. 618 00:36:33,983 --> 00:36:36,153 Kita semua pecundang dalam hal cinta. 619 00:36:44,327 --> 00:36:47,907 Aku mengerti kenapa Colonel begitu kesal. 620 00:36:47,914 --> 00:36:51,384 Tempat ini adalah tiket untuk meraih mimpinya. 621 00:36:51,376 --> 00:36:53,246 Dia menjadi begitu sangat marah, 622 00:36:53,253 --> 00:36:55,673 Aku tak tahu apa aku bisa menjalani hariku 623 00:36:55,672 --> 00:36:58,302 Mengetahui bahwa dia membenciku selamanya 624 00:37:00,093 --> 00:37:02,473 Yah.. 625 00:37:02,470 --> 00:37:05,390 Kita harus kembali, 626 00:37:05,390 --> 00:37:08,020 Meminta maaf, 627 00:37:08,017 --> 00:37:09,637 Lalu.. 628 00:37:11,146 --> 00:37:13,356 Hanya bersamanya.. 629 00:37:15,108 --> 00:37:16,858 Sampai dia pergi.. 630 00:37:19,779 --> 00:37:21,699 Semudah itu, huh? 631 00:37:25,034 --> 00:37:26,954 Semudah itu. 632 00:37:28,455 --> 00:37:30,075 ? Okay. 633 00:37:31,416 --> 00:37:33,626 Ayo, Pudge. 634 00:37:39,090 --> 00:37:42,720 Colonel, aku mengaku aku memang menyebalkan, jadi... 635 00:37:56,649 --> 00:37:58,989 Baiklah, kita pindahkan dia ke kasur. 636 00:38:05,366 --> 00:38:08,656 Yah, sulit meminta maaf saat Colonel sedang seperti ini 637 00:38:15,960 --> 00:38:17,550 Sekarang bagaimana? 638 00:38:21,466 --> 00:38:24,466 Sejak kita sudah siap untuk mengatakan kejujuran, 639 00:38:24,469 --> 00:38:26,809 Kurasa... 640 00:38:26,805 --> 00:38:30,675 Dengan minum alkohol bagaimana jika kita main "jujur atau tantangan" 641 00:38:30,683 --> 00:38:34,273 Kecuali kalau kau berpikir permainan ini hanya dimainkan di kelas tujuh 642 00:38:36,397 --> 00:38:38,437 Aku belum pernah memainkannya 643 00:38:38,441 --> 00:38:40,691 Aku tak punya teman di kelas tujuh. 644 00:38:40,693 --> 00:38:43,113 Itu menyedihkan, Miles. 645 00:38:44,614 --> 00:38:46,454 Sekarang giliranmu. 646 00:38:48,159 --> 00:38:50,369 Ini akan menyenangkan. 647 00:39:02,423 --> 00:39:06,053 Itu bagus sekali. 648 00:39:06,052 --> 00:39:08,682 Biar aku saja, Terimakasih. 649 00:39:40,336 --> 00:39:43,006 Keinginan akan jadi apa aku sepuluh tahun kedepan. 650 00:39:43,006 --> 00:39:46,176 Tunggu, jadi di masa depan yang kau inginkan 651 00:39:46,175 --> 00:39:49,345 Aku adalah seorang penulis? 652 00:39:51,472 --> 00:39:53,102 Kita hanya menerima sedikit 653 00:39:53,099 --> 00:39:55,639 Dari penulis pria kulit putih. 654 00:39:55,643 --> 00:40:00,153 Sebenarnya hanya kau dan Dr Seuss. 655 00:40:01,816 --> 00:40:05,316 Pada dasarnya Dr.Seuss itu rasis. 656 00:40:06,529 --> 00:40:08,449 ? Yeah. ? Apa? 657 00:40:08,448 --> 00:40:09,908 ? Mm?hmm. 658 00:40:09,908 --> 00:40:13,658 Kau mengacaukan semuanya, Pudge. 659 00:40:13,661 --> 00:40:15,831 Baiklah, kalau begitu hanya kau saja, 660 00:40:15,830 --> 00:40:18,040 Itu karena 661 00:40:18,041 --> 00:40:20,001 Bukumu akan bercerita tentang diriku. 662 00:40:20,001 --> 00:40:22,881 ? Oh, benarkah? - Mm?hmm. 663 00:40:22,879 --> 00:40:24,549 Tentang siapa lagi yang ada di bukumu? 664 00:40:24,547 --> 00:40:26,837 Bukan Lara. 665 00:40:26,841 --> 00:40:29,261 Mungkin Colonel. 666 00:40:31,971 --> 00:40:36,141 Jadi, aku akan jadi seorang novelis. 667 00:40:36,142 --> 00:40:38,392 Mungkin saja. 668 00:40:38,394 --> 00:40:40,064 Jika kau mulai membaca buku dari awal 669 00:40:40,063 --> 00:40:43,023 terutama mengesampingkan menghafal kata-kata terakhir. 670 00:40:44,317 --> 00:40:48,027 Tunggu, bukankah judul dari bukunya adalah, 671 00:40:48,029 --> 00:40:50,529 Kata-kata terakhir yang terkenal? 672 00:40:50,531 --> 00:40:52,161 Kau melewatkan inti dari ceritanya. 673 00:40:52,158 --> 00:40:54,198 Intinya adalah, akan jadi apa aku dalam sepuluh tahun kedepan, 674 00:40:54,202 --> 00:40:55,662 Bukan kau. 675 00:40:55,662 --> 00:40:57,502 Benar, lalu kau akan menjadi.. 676 00:40:58,831 --> 00:41:00,671 Pemilik dari toko penjual novel. 677 00:41:02,919 --> 00:41:04,999 Ya. 678 00:41:05,004 --> 00:41:08,724 Atau menjadi profesor di Columbia 679 00:41:08,716 --> 00:41:11,296 Mengajar kelas.. 680 00:41:11,302 --> 00:41:13,932 Anti narkoba. 681 00:41:13,930 --> 00:41:15,310 Aku tak tahu. 682 00:41:15,306 --> 00:41:18,766 Yang kuinginkan hanya berada jauh dari rumah 683 00:41:18,768 --> 00:41:20,768 Melakukan sesuatu yang kusukai, 684 00:41:20,770 --> 00:41:24,820 Dan menginspirasi seorang wanita untuk menjadi lebih baik. 685 00:41:26,651 --> 00:41:28,861 Kau juga akan melakukannya. 686 00:41:31,280 --> 00:41:33,320 Tak diragukan lagi. 687 00:41:41,708 --> 00:41:45,248 ? Okay, cukup tentangku. 688 00:41:45,253 --> 00:41:48,673 Jujur atau tantangan, Miles? 689 00:41:48,673 --> 00:41:49,843 ? Um... 690 00:41:51,134 --> 00:41:52,514 Jujur. 691 00:41:54,887 --> 00:41:58,517 Saat Thanksgiving di kamar Dolores.. 692 00:42:00,184 --> 00:42:01,694 Apa kau ingin menciumku? 693 00:42:01,686 --> 00:42:03,226 Astaga. 694 00:42:03,229 --> 00:42:07,109 Boleh aku ganti tantangan? 695 00:42:07,108 --> 00:42:08,398 Tidak. 696 00:42:19,871 --> 00:42:21,371 Aku selalu memikirkannya 697 00:42:21,372 --> 00:42:24,962 Maksudnya, memikirkan soal kau menendangku dari kasur. 698 00:42:28,171 --> 00:42:29,421 Ya. 699 00:42:32,592 --> 00:42:35,092 Aku ingin mencium dirimu. 700 00:42:38,473 --> 00:42:41,643 Apa kau.. 701 00:42:41,642 --> 00:42:44,652 Kau tahu, mau.. 702 00:42:44,645 --> 00:42:47,435 Tidak, kau harus bilang jujur atau tantangan 703 00:42:47,440 --> 00:42:49,570 Untuk menanyakan itu. 704 00:42:49,567 --> 00:42:52,067 Baiklah. 705 00:42:52,070 --> 00:42:54,740 Jujur atau Tantangan? 706 00:42:54,739 --> 00:42:56,739 Jujur. 707 00:43:07,293 --> 00:43:09,923 Apa kau ingin menciumku? 708 00:43:15,301 --> 00:43:16,931 Ya. 709 00:43:21,182 --> 00:43:25,192 Tak kulakukan karena suasana hatiku sedang buruk karena Colonel. 710 00:43:30,650 --> 00:43:32,690 Giliranmu Jujur atau Tantangan? 711 00:43:32,693 --> 00:43:34,283 Hah, tunggu sebentar. 712 00:43:34,278 --> 00:43:35,908 Jujur atau Tantangan. 713 00:43:39,492 --> 00:43:40,992 Jujur. 714 00:43:40,993 --> 00:43:44,213 Apa kau senang saat tahu bahwa aku putus dengan Jake? 715 00:43:46,165 --> 00:43:47,575 Ya. 716 00:43:50,169 --> 00:43:52,589 Kenapa kau? 717 00:43:52,588 --> 00:43:54,468 Putus, maksudku.. 718 00:43:56,300 --> 00:43:57,510 Jujur? 719 00:44:00,513 --> 00:44:03,933 Karena.. 720 00:44:05,226 --> 00:44:10,186 Aku ingin bersama orang lain. 721 00:44:12,275 --> 00:44:16,275 Mungkin bersama dirimu. 722 00:44:21,159 --> 00:44:23,789 Tapi lupakan saja karena 723 00:44:26,497 --> 00:44:28,747 Aku tak baik bagi semua orang. 724 00:44:28,749 --> 00:44:31,629 Aku menyakiti Jake dan juga menghancurkan hidup Colonel. 725 00:44:31,627 --> 00:44:33,457 Lalu.. 726 00:44:34,922 --> 00:44:37,182 Percayalah. Kau tak menginginkanku. 727 00:44:37,175 --> 00:44:39,425 Aku bebas memutuskan 728 00:44:39,427 --> 00:44:42,217 Apa dan siapa... 729 00:44:42,221 --> 00:44:44,681 Siapa 730 00:44:44,682 --> 00:44:47,732 Siapa yang kuinginkan. 731 00:44:49,896 --> 00:44:52,106 Yang terbaik untukku. 732 00:44:55,526 --> 00:44:58,606 Semua orang disini melihatku seperti anak kecil. 733 00:44:58,613 --> 00:45:00,493 Yang tak bisa memutuskan keinginanku sendiri, 734 00:45:00,489 --> 00:45:03,779 Tapi aku bisa.. 735 00:45:03,784 --> 00:45:06,454 Aku bisa menanggung apapun atas tindakanku. 736 00:45:07,872 --> 00:45:09,792 Aku bisa mengatasinya. 737 00:45:09,790 --> 00:45:12,250 Sungguh? 738 00:45:12,251 --> 00:45:14,591 Kau bisa mengatasinya? 739 00:45:14,587 --> 00:45:17,257 Ya. 740 00:45:17,256 --> 00:45:19,376 Aku bisa. 741 00:45:20,593 --> 00:45:23,393 Baiklah. 742 00:45:23,387 --> 00:45:26,017 Miles... 743 00:45:26,015 --> 00:45:30,055 Jujur atau Tantangan? 744 00:45:34,065 --> 00:45:35,515 Tantangan. 745 00:45:38,486 --> 00:45:40,446 Cium aku. 746 00:46:47,722 --> 00:46:52,642 Aku mencintaimu, Alaska Young. 747 00:47:10,619 --> 00:47:11,999 Jangan pergi. 748 00:47:17,460 --> 00:47:19,210 Bersambung. 749 00:47:43,444 --> 00:47:45,494 Aku harus keluar dari sini. 750 00:47:45,488 --> 00:47:47,238 - Aku lupa - Apa yang terjadi? 751 00:47:47,239 --> 00:47:49,739 - Berapa kali aku mengacaukannya? - Alaska, Apa-apaan? 752 00:47:49,742 --> 00:47:50,742 Aku harus keluar dari sini. 753 00:47:50,743 --> 00:47:52,083 Oke, sekarang? 754 00:47:52,078 --> 00:47:53,658 ? Ya, sekarang. - Kau mau pergi kemana? 755 00:47:53,662 --> 00:47:55,542 Alihkan saja the Eagle dan buat dia keluar dari rumah nya, paham? 756 00:47:55,539 --> 00:47:57,379 Kau yakin bisa berkendara? 757 00:47:57,375 --> 00:47:58,995 Aku tak terlihat. 758 00:48:01,754 --> 00:48:03,514 Aku akan menyalakan kembang api ini. 759 00:48:03,506 --> 00:48:05,006 Kau bantu dia bukakan gerbang. 760 00:48:26,570 --> 00:48:27,990 ? Hey 761 00:48:29,365 --> 00:48:31,325 Sialan. 762 00:49:54,920 --> 00:50:04,150 Penerjemah Instagram : @mrdhanii_ 53533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.