Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:07,880
"The bond of love."
2
00:00:14,200 --> 00:00:16,640
I want an answer from the journalist, any way I can!
3
00:00:18,040 --> 00:00:19,640
Did you go to him at night?
4
00:00:19,920 --> 00:00:21,840
I did go to him and questioned him a lot, dad.
5
00:00:22,480 --> 00:00:24,760
But he kept saying,ask your daughter-in-law.
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,920
I know it's Janki,but he won't say a word!
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,080
We don't know.
8
00:00:30,240 --> 00:00:32,240
We believe it may be here.
9
00:00:32,320 --> 00:00:33,440
Who else could it be?
10
00:00:33,520 --> 00:00:36,000
I am sure Janki did all of this.
11
00:00:38,120 --> 00:00:40,840
Belief and the truth are not the same.
12
00:00:40,920 --> 00:00:43,720
I am 99 percent confirmed it's Janki
13
00:00:43,880 --> 00:00:44,920
but there is one percent
14
00:00:46,000 --> 00:00:48,560
chance that it's not her.
15
00:00:50,560 --> 00:00:51,760
Who could it be?
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,520
We must know that too.
17
00:00:53,600 --> 00:00:55,240
We just can't take the risk.
18
00:00:55,320 --> 00:00:56,640
We have tried everything.
19
00:00:56,840 --> 00:00:58,360
I don't think he
20
00:00:58,720 --> 00:01:00,640
will speak or say anything else.
21
00:01:04,200 --> 00:01:05,520
Get Janki to talk.
22
00:01:05,600 --> 00:01:07,400
Make her talk.
23
00:01:07,600 --> 00:01:10,600
Do whatever it takes to do that.
24
00:01:12,080 --> 00:01:14,160
But I need to know the truth.
25
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
Yes.
26
00:01:23,880 --> 00:01:25,280
Doll, that's the black ghost again!
27
00:01:26,520 --> 00:01:28,120
- Be quiet.
- Janki!
28
00:01:28,680 --> 00:01:29,800
It's Rajesh!
29
00:01:29,880 --> 00:01:31,160
Janki, open the door!
30
00:01:31,480 --> 00:01:33,440
Harsh, you should go.
31
00:01:33,520 --> 00:01:34,280
Please go.
32
00:01:34,360 --> 00:01:35,560
Doll, I will open the door!
33
00:01:35,640 --> 00:01:37,600
No! Are you crazy?
34
00:01:37,880 --> 00:01:39,720
I will handle it.
You please go.
35
00:01:39,800 --> 00:01:40,960
Go, go on.
36
00:01:41,240 --> 00:01:43,720
- Doll. Drink chocolate juice.
- Okay!
37
00:01:43,800 --> 00:01:44,840
Go on!
38
00:01:46,920 --> 00:01:48,560
- Janki!
- Go.
39
00:01:54,840 --> 00:01:56,040
I've had enough, Janki.
40
00:01:56,760 --> 00:01:58,920
I want to know who you were with last night.
41
00:02:00,480 --> 00:02:01,720
You won't tell me so easily.
42
00:02:03,480 --> 00:02:05,120
What are you doing?
Let me go, please!
43
00:02:05,200 --> 00:02:07,120
Stop it, Rajesh!
What are you doing?
44
00:02:08,880 --> 00:02:10,320
What are you doing?
45
00:02:10,560 --> 00:02:11,840
Look at her!
46
00:02:12,520 --> 00:02:13,640
- She hasn't eaten!
- Mother!
47
00:02:13,720 --> 00:02:15,360
Grandma, ask her!
48
00:02:15,440 --> 00:02:17,920
Who was she talking to,last night?
Who was he?
49
00:02:22,800 --> 00:02:24,640
Tell everyone.
Who was he?
50
00:02:24,720 --> 00:02:26,640
I wasn't speaking to anyone.
I don't know anyone.
51
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
Really?
52
00:02:28,360 --> 00:02:29,720
She knows nothing.
53
00:02:30,160 --> 00:02:31,360
What is all this?
54
00:02:31,440 --> 00:02:33,680
Tell me, didn't you pay the reporter
55
00:02:33,760 --> 00:02:35,760
to take the picture?
Tell me!
56
00:02:39,960 --> 00:02:43,680
'Oh God!
All my hard work is going down the drain.'
57
00:02:44,000 --> 00:02:46,640
'Just one good thing has come out of this.'
58
00:02:46,720 --> 00:02:48,520
'I am safe and Janki has been trapped.'
59
00:02:48,840 --> 00:02:51,760
- Mom.
- Do you know what she planned?
- Yes.
60
00:02:52,000 --> 00:02:54,600
She came from Darbhanga with a plan!
61
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
She would take revenge from us
62
00:02:57,080 --> 00:02:58,800
as we got her married to Harsh!
63
00:02:58,880 --> 00:03:00,920
She came here, she was nice to all!
64
00:03:01,120 --> 00:03:04,040
She gathered evidence to destroy us.
65
00:03:05,280 --> 00:03:06,360
No, Rajesh.
66
00:03:06,760 --> 00:03:08,680
I didn't come back from Darbhanga for that.
67
00:03:08,760 --> 00:03:09,960
And I have no idea
68
00:03:10,040 --> 00:03:12,520
about these photos!
I know nothing.
69
00:03:12,600 --> 00:03:15,600
Janki, I've had enough!
Don't lie or else...
70
00:03:15,880 --> 00:03:16,920
Stop it, Rajesh!
71
00:03:17,000 --> 00:03:18,920
Why is Rajesh shouting at my doll?
72
00:03:19,640 --> 00:03:21,520
Harsh! Nothing is going on downstairs.
73
00:03:21,600 --> 00:03:23,200
- Come on, drink your milk.
- What?
74
00:03:24,240 --> 00:03:27,320
No, Roohi. Rajesh is shouting at my doll!
75
00:03:27,400 --> 00:03:29,600
No, no, no!
He yells at everybody.
76
00:03:29,680 --> 00:03:30,920
- Nothing is going on downstairs.
- No!
77
00:03:30,920 --> 00:03:33,320
- I want to go to my doll!
- Roohi!
- No!
78
00:03:33,400 --> 00:03:35,280
- She is fine! Come on.
- He is really bad.
79
00:03:35,360 --> 00:03:37,320
- Come on, let's go.
- He will beat her!
80
00:03:37,400 --> 00:03:38,960
- He must be beating my doll too!
- No!
81
00:03:39,000 --> 00:03:40,360
- Let's go down.
- He will hit her!
82
00:03:40,400 --> 00:03:42,120
- I will not spare him!
- Harsh!
83
00:03:42,680 --> 00:03:43,800
Harsh!
84
00:03:45,720 --> 00:03:47,640
Rajesh, she is our daughter-in-law!
85
00:03:47,720 --> 00:03:50,400
- Mother, she is lying!
- I will expose her.
- Rajesh!
86
00:03:50,480 --> 00:03:51,760
- Let me go!
- Harsh!
87
00:03:52,040 --> 00:03:53,960
- Hey!
- Harsh!
88
00:03:54,280 --> 00:03:55,920
- Harsh!
- Harsh!
89
00:04:05,400 --> 00:04:07,760
- Let go!
- You hit my doll!
90
00:04:07,840 --> 00:04:09,040
Should I hit you?
91
00:04:11,040 --> 00:04:12,640
Harsh!
92
00:04:12,720 --> 00:04:14,400
Harsh!
What happened?
93
00:04:14,480 --> 00:04:16,640
What is wrong with you, Rajesh?
Are you insane?
94
00:04:16,720 --> 00:04:18,000
Yes! I've gone mad.
95
00:04:18,360 --> 00:04:20,000
Don't get in the way!
96
00:04:20,079 --> 00:04:22,400
One moment, brother! Wait.
97
00:04:23,640 --> 00:04:25,280
Janki is innocent.
98
00:04:29,120 --> 00:04:30,880
Stop talking nonsense, Shikhar!
99
00:04:30,960 --> 00:04:33,840
I am not talking nonsense,Rajesh.
It is true.
100
00:04:33,920 --> 00:04:36,000
Janki has been shouting out the truth since so long!
101
00:04:36,080 --> 00:04:38,440
She said, this evidence doesn't prove
102
00:04:38,520 --> 00:04:39,400
that she is guilty.
103
00:04:39,480 --> 00:04:41,240
Dad! Look at this.
104
00:04:41,760 --> 00:04:43,240
These photos have this stamp.
105
00:04:44,000 --> 00:04:45,360
Take a look.
Go on!
106
00:04:45,800 --> 00:04:48,360
The photos have a time stamp.
107
00:04:48,800 --> 00:04:51,200
'August 20, 2020?'
108
00:04:53,520 --> 00:04:54,760
The timestamp is from back when
109
00:04:54,800 --> 00:04:57,440
Harsh and Janki were not even married.
110
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
Before the wedding
111
00:04:59,360 --> 00:05:02,280
we didn't know Janki and vice versa.
112
00:05:06,520 --> 00:05:08,400
Dad, it is confirmed
113
00:05:08,480 --> 00:05:10,240
The one we are looking for isn't Janki.
114
00:05:11,480 --> 00:05:13,160
Who is involved in all this?
115
00:05:13,240 --> 00:05:15,200
And why did the reporter say that
116
00:05:15,400 --> 00:05:17,240
it's the daughter-in-law of your family?
117
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
Why are all of you looking at me like that?
118
00:05:38,480 --> 00:05:40,200
Dad, I didn't do anything!
119
00:05:40,280 --> 00:05:42,200
Why would I even think of doing such a thing?
120
00:05:44,000 --> 00:05:45,480
I didn't do anything!
121
00:05:45,720 --> 00:05:48,120
Rajesh!
Tell your men
122
00:05:48,200 --> 00:05:50,080
to bring the reporter here today.
123
00:05:53,240 --> 00:05:54,960
I want to make a decision today.
124
00:05:55,040 --> 00:05:57,560
Who is doing all this?
Vandana?
125
00:05:59,280 --> 00:06:00,520
Or Janki?
126
00:06:03,480 --> 00:06:05,800
'Vandana, you're doomed.'
127
00:06:06,680 --> 00:06:08,520
'They won't spare you now.'
128
00:06:09,040 --> 00:06:10,480
Don't cry, Janki.
129
00:06:10,720 --> 00:06:12,520
God may delay justice,but He never denies it.
130
00:06:12,600 --> 00:06:14,320
I kept saying
131
00:06:14,400 --> 00:06:17,360
don't accuse Janki without reason or evidence.
132
00:06:17,600 --> 00:06:19,480
Roohi, what about you?
You too?
133
00:06:19,560 --> 00:06:22,760
Despite knowing the fact that she handles Harsh so well!
134
00:06:23,560 --> 00:06:26,280
Mom, I am very happy.
Shikhar, scold them all!
135
00:06:26,520 --> 00:06:28,280
Scold Roohi, scold everyone!
136
00:06:28,360 --> 00:06:30,120
They all scolded my doll!
137
00:06:30,400 --> 00:06:32,480
When did we become so inhuman?
138
00:06:32,920 --> 00:06:34,960
Why, dad? Without valid evidence we are...
139
00:06:35,040 --> 00:06:36,640
The evidence wasn't valid.
140
00:06:36,720 --> 00:06:38,040
But there was evidence, right?
141
00:06:40,520 --> 00:06:42,600
And I didn't want to take any chances.
142
00:06:42,680 --> 00:06:45,000
We can't afford the slightest mistake.
143
00:06:45,080 --> 00:06:47,800
Harsh's reputation and life hangs in the balance.
144
00:06:47,880 --> 00:06:51,200
I have protected his reputation for five years.
145
00:06:51,280 --> 00:06:53,840
I saw it being destroyed today and so I...
146
00:06:56,560 --> 00:06:58,080
All of you know I
147
00:06:58,160 --> 00:07:00,120
am very concerned about Harsh.
148
00:07:01,080 --> 00:07:04,240
Whatever I did was for the safety of my family.
149
00:07:04,320 --> 00:07:05,920
And all of you know
150
00:07:07,080 --> 00:07:10,720
that I have done so much for the safety of my family so far.
151
00:07:10,960 --> 00:07:12,560
Janki knows it too.
152
00:07:14,280 --> 00:07:16,520
When the Shastri family name comes up
153
00:07:16,920 --> 00:07:18,720
I can go to any extent.
154
00:07:19,360 --> 00:07:20,880
Don't you know that, Janki?
155
00:07:26,120 --> 00:07:28,120
Dad, don't scold her, please.
156
00:07:28,800 --> 00:07:30,480
Forgive us all once
157
00:07:30,720 --> 00:07:32,400
for the sake of the Shastri family.
158
00:07:32,480 --> 00:07:34,600
No, mom.
Don't do this, please.
159
00:07:35,000 --> 00:07:36,320
What is this, Ram?
160
00:07:36,720 --> 00:07:39,360
Mom, why are you crying?
Please, mom!
161
00:07:40,120 --> 00:07:43,320
When you chose the girl you said she is very
162
00:07:43,400 --> 00:07:47,120
well brought up, honest,she can maintain relationships.
163
00:07:47,640 --> 00:07:50,360
She can make huge sacrifices for the family.
164
00:07:51,280 --> 00:07:53,800
Today you have questioned
165
00:07:53,880 --> 00:07:55,400
her integrity and her values!
166
00:07:55,480 --> 00:07:58,320
All of us stood by you!
167
00:07:58,880 --> 00:08:00,600
We are all just as guilty.
168
00:08:00,800 --> 00:08:02,920
Shame on us all!
169
00:08:04,440 --> 00:08:06,480
Mom!
Please don't say that.
170
00:08:06,560 --> 00:08:08,360
You are not wrong.
171
00:08:08,560 --> 00:08:10,360
You are the daughter-in-law of this family.
172
00:08:10,520 --> 00:08:13,800
We should have trusted you and what did we do?
173
00:08:15,120 --> 00:08:17,000
We kept fearing that you
174
00:08:17,640 --> 00:08:19,960
- will leave Harsh and go away.
- No!
175
00:08:20,040 --> 00:08:23,400
She will never go away!
You will never leave me, right?
176
00:08:23,480 --> 00:08:26,760
- I know, my son.
- You won't go, right?
- Say it.
177
00:08:26,840 --> 00:08:29,800
But we locked you up because of that.
178
00:08:29,880 --> 00:08:31,520
We held you captive!
179
00:08:32,120 --> 00:08:34,760
Instead of pampering and loving you
180
00:08:34,840 --> 00:08:37,040
we tortured you, my dear.
181
00:08:39,200 --> 00:08:41,720
All of us are to blame for this.
182
00:08:42,120 --> 00:08:46,360
So far, I have made so many mistakes!
183
00:08:47,400 --> 00:08:50,960
We covered up each one by mentioning Harsh.
184
00:08:51,280 --> 00:08:53,000
We kept thinking
185
00:08:53,200 --> 00:08:56,520
that we are doing something for Harsh.
It can't be wrong!
186
00:08:57,000 --> 00:09:00,200
We have hurt so many people because of Harsh!
187
00:09:00,280 --> 00:09:02,160
We messed around with so many lives!
188
00:09:02,920 --> 00:09:04,720
We didn't even think that because of this...
189
00:09:04,800 --> 00:09:06,120
Stop it, Savita!
190
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
That's enough.
191
00:09:08,440 --> 00:09:10,400
It's possible that
192
00:09:10,840 --> 00:09:14,520
I have married Harsh and Janki off, it was wrong.
193
00:09:14,840 --> 00:09:16,440
But I didn't commit a crime.
194
00:09:16,520 --> 00:09:20,160
Often parents do something for their kids
195
00:09:20,240 --> 00:09:21,840
which is wrong in the view of the world.
196
00:09:21,920 --> 00:09:23,280
One moment, Ram.
197
00:09:23,880 --> 00:09:26,560
If all of this had happened with your daughter
198
00:09:26,640 --> 00:09:27,760
would you still say the same?
199
00:09:27,800 --> 00:09:29,880
- Mother!
- When it comes to your daughter
200
00:09:29,960 --> 00:09:31,520
you are stung, right?
201
00:09:35,040 --> 00:09:37,120
What did that poor girl do wrong?
202
00:09:37,200 --> 00:09:39,400
She is our daughter-in-law.
203
00:09:39,680 --> 00:09:42,160
We treated her like an animal!
204
00:09:43,480 --> 00:09:45,440
Ram, we have sinned.
205
00:09:48,800 --> 00:09:50,520
Janki, you must tell me.
206
00:09:51,160 --> 00:09:53,200
How can we atone for this sin?
207
00:09:53,280 --> 00:09:54,960
I guess you'd have to say sorry, grandma.
208
00:10:00,480 --> 00:10:01,720
Janki.
209
00:10:03,240 --> 00:10:04,520
Forgive me.
210
00:10:04,600 --> 00:10:05,680
I didn't think twice
211
00:10:05,760 --> 00:10:08,680
and accused you wrongly and I said terrible things to you!
212
00:10:09,320 --> 00:10:12,600
- Please forgive me.
- It's okay.
213
00:10:12,680 --> 00:10:14,600
Don't cry.
Rajesh will say
214
00:10:14,680 --> 00:10:16,200
sorry, before you.
215
00:10:19,640 --> 00:10:21,200
He made the greatest mistake.
216
00:10:21,280 --> 00:10:23,880
He hit my doll!
He beat her up.
217
00:10:23,960 --> 00:10:25,520
He will say sorry, first.
218
00:10:25,600 --> 00:10:26,960
Yes.
Yes, my son.
219
00:10:27,040 --> 00:10:29,360
Rajesh, Harsh is right.
220
00:10:29,440 --> 00:10:31,800
You have mistreated Janki
221
00:10:31,880 --> 00:10:34,240
the most and you should say sorry to her.
222
00:10:34,320 --> 00:10:35,720
Have all of you lost your minds?
223
00:10:35,800 --> 00:10:37,320
Should I say sorry to her?
No.
224
00:10:37,400 --> 00:10:39,840
- Say sorry to her.
- Rajesh.
- Rajesh!
225
00:10:40,920 --> 00:10:42,960
Do as I say.
226
00:10:45,280 --> 00:10:48,280
Go. I said, go.
- Dad!
227
00:10:54,080 --> 00:10:56,640
Doll! He will say sorry.
Dad said so.
228
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
Hey!
229
00:11:45,480 --> 00:11:48,360
- What did you do?
- Will you hit her?
- Harsh!
230
00:11:48,440 --> 00:11:50,160
Harsh! Will you hit my doll?
231
00:11:53,920 --> 00:11:55,240
- Harsh! Stop.
- Why did you?
232
00:12:00,320 --> 00:12:02,440
If you don't let him go I will leave the house and go!
233
00:12:06,960 --> 00:12:08,120
I will leave.
234
00:12:11,880 --> 00:12:13,200
No, no, no, doll!
235
00:12:14,800 --> 00:12:16,360
I didn't do it on purpose.
236
00:12:16,440 --> 00:12:18,320
He did it because I hit him,right?
237
00:12:18,400 --> 00:12:20,360
I did it because of that.
You can't leave.
- Okay.
238
00:12:30,360 --> 00:12:32,720
Hey, mister.
What's going on?
Who is he?
239
00:12:32,960 --> 00:12:36,400
He is the one who was blackmailing us.
240
00:12:37,160 --> 00:12:39,600
Sit. He will tell the truth today.
241
00:12:43,440 --> 00:12:46,320
He's bleeding.
It's red! It's a bad color!
242
00:12:46,400 --> 00:12:48,120
- That's a bad color!
- No!
243
00:12:48,200 --> 00:12:49,880
- Don't look at it!
- It's a bad color!
244
00:12:49,960 --> 00:12:51,880
- I won't look at this!
- Let's go.
245
00:13:06,280 --> 00:13:08,880
Tell me, who paid you and gave you the photos?
246
00:13:08,960 --> 00:13:10,600
To blackmail us?
247
00:13:11,800 --> 00:13:14,040
Tell me, or I will yank your tongue out!
248
00:13:17,280 --> 00:13:18,520
It's a bad color!
249
00:13:20,280 --> 00:13:22,520
Harsh!
250
00:13:22,600 --> 00:13:24,960
- It's your doll!
Red color is...
251
00:13:25,160 --> 00:13:26,960
- Doll, red color scares me.
Yes, yes.
252
00:13:27,040 --> 00:13:28,760
- Red color is bad.
- Come here, come.
253
00:13:29,560 --> 00:13:32,080
The red color is gone!
254
00:13:32,440 --> 00:13:33,520
Yes! It's gone!
255
00:13:33,600 --> 00:13:36,800
- It's not gone, doll!
- I saw it,it's downstairs.
- No!
256
00:13:36,880 --> 00:13:38,440
Listen to me.
Forget about all this.
257
00:13:38,520 --> 00:13:41,000
You got so many gifts on your birthday, right?
258
00:13:41,080 --> 00:13:43,360
You didn't show me any of them.
Why?
259
00:13:43,720 --> 00:13:45,640
You got loads of games too!
260
00:13:45,880 --> 00:13:46,560
Should we play games?
261
00:13:46,640 --> 00:13:48,360
That color was blood, right?
262
00:13:48,440 --> 00:13:51,080
- It was... it wasn't blood!
- It was blood, right?
263
00:13:51,160 --> 00:13:52,680
It wasn't blood,it wasn't blood.
It wasn't.
264
00:13:52,720 --> 00:13:55,440
- It was blood.
- It wasn't blood!
265
00:13:55,520 --> 00:13:57,400
- It was color.
- You...
- What?
266
00:13:57,640 --> 00:13:59,120
It's used for painting, right?
267
00:13:59,200 --> 00:14:01,960
Paint? Color?
That was it.
Yes!
268
00:14:03,040 --> 00:14:05,680
You had no reason to...
I mean...
It was color!
269
00:14:06,000 --> 00:14:08,080
- Really?
- Are you telling the truth?
- Yes! Yes.
270
00:14:08,160 --> 00:14:09,560
Would I lie to you?
271
00:14:09,640 --> 00:14:10,760
You don't lie to me.
272
00:14:10,840 --> 00:14:13,400
- Then do you think I would lie to you about this?
- No.
273
00:14:13,720 --> 00:14:14,960
Painting reminds me.
274
00:14:15,200 --> 00:14:16,920
Will you paint for your doll?
275
00:14:17,000 --> 00:14:18,520
I don't feel like painting right now.
276
00:14:18,600 --> 00:14:20,360
Why not?
Won't you paint even for me?
277
00:14:20,440 --> 00:14:21,800
Is it because of that evil color?
278
00:14:21,880 --> 00:14:23,240
What difference does one color make?
279
00:14:23,280 --> 00:14:24,520
But I got scared!
280
00:14:24,600 --> 00:14:26,080
Paint for me, please.
281
00:14:27,120 --> 00:14:29,080
What is your favorite?
I will paint that for you.
282
00:14:29,160 --> 00:14:31,480
My... Pink.
283
00:14:32,440 --> 00:14:34,800
Okay.
I will try.
284
00:14:35,040 --> 00:14:38,600
- Sure?
- Yes, I can't say no to you if you ask.
285
00:14:39,320 --> 00:14:40,320
I'll do it.
286
00:14:42,360 --> 00:14:44,120
Sir, you can beat me up.
287
00:14:44,200 --> 00:14:45,960
But you can't put down the truth!
288
00:14:46,160 --> 00:14:48,200
Harsh Shastri is not a visionary businessman!
289
00:14:48,280 --> 00:14:50,600
He is a mentally disturbed insane person!
290
00:14:52,360 --> 00:14:53,720
If not me, then someone else will do it.
291
00:14:53,760 --> 00:14:57,240
Sooner or later the world will know the truth!
292
00:15:00,120 --> 00:15:02,240
Just tell him what he asked you.
293
00:15:02,320 --> 00:15:03,760
Don't lie today!
294
00:15:05,360 --> 00:15:06,840
Who paid you?
295
00:15:07,960 --> 00:15:10,040
Tell me, or I will kill you!
Answer me!
296
00:15:10,240 --> 00:15:11,920
Then kill me, sir!
297
00:15:12,000 --> 00:15:13,840
Just like you killed my friend.
298
00:15:17,000 --> 00:15:18,440
The heck with you!
299
00:15:18,520 --> 00:15:20,760
It wasn't an accident, sir.
It was murder.
300
00:15:20,840 --> 00:15:22,640
You folks got it done!
301
00:15:24,400 --> 00:15:26,520
The truth about that accident wasn't revealed.
302
00:15:26,720 --> 00:15:28,320
But the truth about Harsh Shastri
303
00:15:28,400 --> 00:15:30,600
will be revealed to all,very soon!
304
00:15:36,480 --> 00:15:39,240
Just answer the question.
305
00:15:39,480 --> 00:15:40,960
Today you need to tell the truth.
306
00:15:41,040 --> 00:15:43,400
Or I will really kill you!
307
00:15:45,120 --> 00:15:47,640
Tell him or we will dispatch you to your friend!
308
00:15:47,840 --> 00:15:49,640
I will tell you,
I will tell you, sir.
309
00:16:02,680 --> 00:16:03,840
One moment.
310
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Dad.
311
00:16:18,360 --> 00:16:20,720
Grandma and mom asked me how to atone for
312
00:16:20,800 --> 00:16:22,520
what was done to me, right?
313
00:16:23,120 --> 00:16:25,320
If you really wish to atone
314
00:16:26,360 --> 00:16:27,680
please stop all this.
315
00:16:27,760 --> 00:16:29,880
What do you mean?
What should we stop?
316
00:16:30,480 --> 00:16:31,840
Whatever is going on in the house.
317
00:16:34,000 --> 00:16:36,240
Stop suspecting your family.
318
00:16:37,760 --> 00:16:40,440
Dad, I admit I am new here.
319
00:16:40,640 --> 00:16:42,840
But all of you have been together for years.
320
00:16:43,000 --> 00:16:44,760
Don't you trust each other at all?
321
00:16:44,840 --> 00:16:46,520
A man who
322
00:16:46,600 --> 00:16:48,320
can get paid to say anything at all
323
00:16:48,400 --> 00:16:51,040
and do anything at all,would you believe him?
324
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
He said, your daughter-in-law said something, right?
325
00:16:56,440 --> 00:16:58,000
Well, I am one of your daughters-in-law.
326
00:16:58,120 --> 00:17:00,160
And the other is Vandana.
327
00:17:05,359 --> 00:17:09,239
Apart from us there are two more daughters-in-law here.
328
00:17:10,680 --> 00:17:12,360
Grandma and mom.
329
00:17:12,960 --> 00:17:14,600
If he says so in future will you
330
00:17:15,000 --> 00:17:18,880
believe him and torture them like this too?
331
00:17:19,160 --> 00:17:21,240
But we need to know the truth!
332
00:17:21,599 --> 00:17:22,959
Ram, the truth is this
333
00:17:23,040 --> 00:17:26,120
that nobody can think of harming Harsh in this family.
334
00:17:27,119 --> 00:17:29,160
Not even Janki.
And this man
335
00:17:29,640 --> 00:17:32,920
is accusing our family members falsely to save his own life.
336
00:17:33,320 --> 00:17:34,840
Grandma is right.
337
00:17:36,080 --> 00:17:40,200
You won't listen to him and lock up mom and grandma, will you?
338
00:17:41,520 --> 00:17:43,240
Don't listen to him
339
00:17:43,800 --> 00:17:46,160
and think of your family as your enemy!
340
00:17:49,040 --> 00:17:51,240
Janki is so right!
341
00:17:53,800 --> 00:17:56,240
- Take him away.
- But dad, I want the truth...
342
00:17:58,240 --> 00:18:00,920
- I said, take him away.
- One moment, dad.
343
00:18:10,960 --> 00:18:12,600
Shame on you!
344
00:18:13,720 --> 00:18:17,120
How dare you accuse our family
like this?
345
00:18:17,360 --> 00:18:19,000
You better understand one thing.
346
00:18:19,080 --> 00:18:21,840
Your friend who died?
347
00:18:22,320 --> 00:18:24,920
That was an accident.
We didn't kill him.
348
00:18:26,400 --> 00:18:27,720
Take him away!
Go on!
349
00:18:40,520 --> 00:18:42,160
- Let me go!
- Come on!
350
00:18:42,240 --> 00:18:43,640
Let me go!
351
00:18:49,560 --> 00:18:51,640
'If you want to be safe,shut your mouth.'
352
00:18:51,720 --> 00:18:54,200
'If you mention a word about me to anyone'
353
00:18:54,280 --> 00:18:56,880
'you will not live,I can guarantee that.'
354
00:19:07,400 --> 00:19:10,720
'Don't be a fool and take my words lightly.'
355
00:19:30,360 --> 00:19:34,120
Listen, don't hassle me.
Tell me.
356
00:19:35,600 --> 00:19:37,320
Who gave you the money?
357
00:19:39,080 --> 00:19:41,840
Who were you working for?
Tell me.
358
00:19:46,240 --> 00:19:47,360
Rajesh!
359
00:19:49,640 --> 00:19:50,440
What are you doing?
360
00:19:50,520 --> 00:19:52,880
Dad, I am trying to get the truth about of him.
361
00:19:54,200 --> 00:19:56,800
Tell me.
Answer me!
362
00:19:57,960 --> 00:19:59,560
Tell me!
363
00:20:00,000 --> 00:20:02,320
- Why don't you just tell me!
- Rajesh!
364
00:20:04,680 --> 00:20:07,200
Dad, but we must know the truth, right?
365
00:20:07,600 --> 00:20:09,560
That blackmailer is roaming on the loose, Scot free.
366
00:20:09,600 --> 00:20:11,560
If the truth is exposed in public in future
367
00:20:11,640 --> 00:20:12,800
we will be destroyed!
368
00:20:12,880 --> 00:20:14,680
Try and understand, Rajesh.
369
00:20:15,440 --> 00:20:17,600
No matter who he is,as soon as he knows
370
00:20:17,680 --> 00:20:20,080
that we let this one go,he will be happy.
371
00:20:22,520 --> 00:20:25,280
He will try to contact this guy.
372
00:20:26,560 --> 00:20:29,720
As soon as he tries to contact him
373
00:20:30,000 --> 00:20:31,560
we will nab him.
374
00:20:34,480 --> 00:20:36,760
The blackmailer is within our reach now.
375
00:20:38,040 --> 00:20:39,520
So just leave him
376
00:20:40,600 --> 00:20:41,840
and be alert.
25019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.