All language subtitles for the.holiday.s01e04.720p.hdtv.x264-uktv[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,580 You OK, Sean? Yeah. Just tired. 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,660 I saw the messages. 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,220 I know he's having an affair. 4 00:00:06,260 --> 00:00:08,820 You've been wrong before, Kate. 5 00:00:08,860 --> 00:00:11,180 Will you look at me? 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,580 Now you've come to play detective. 7 00:00:13,620 --> 00:00:15,140 I need proof. 8 00:00:15,180 --> 00:00:17,100 You stay away from my family. 9 00:00:17,140 --> 00:00:20,300 It's Jake, he's got a sex video on his phone. 10 00:00:20,340 --> 00:00:21,740 It's Lucy. 11 00:00:23,500 --> 00:00:25,900 I'm scared! I don't know what he's going to do next! 12 00:00:25,940 --> 00:00:27,540 What are you talking about? 13 00:00:27,580 --> 00:00:29,260 You don't understand 14 00:00:29,300 --> 00:00:30,580 what I do for this family. 15 00:00:31,700 --> 00:00:33,100 I need to talk to Kate. 16 00:00:36,420 --> 00:00:38,860 Dad! 17 00:00:38,900 --> 00:00:40,860 Stay where you are! 18 00:00:53,820 --> 00:00:56,340 # Why would you do it? 19 00:00:59,380 --> 00:01:04,820 # I was just on my own 20 00:01:04,860 --> 00:01:10,340 # Pull you aside to say 21 00:01:10,380 --> 00:01:15,860 # Keep this one part of me 22 00:01:15,900 --> 00:01:19,260 # I was 23 00:01:19,300 --> 00:01:21,620 # Your friend 24 00:01:21,660 --> 00:01:25,660 # You were the one 25 00:01:27,140 --> 00:01:30,420 # I was 26 00:01:30,460 --> 00:01:32,980 # Your friend. # 27 00:01:41,980 --> 00:01:44,380 IZZY'S VOICE: I'm coming back. 28 00:01:44,420 --> 00:01:46,140 She's met someone. 29 00:01:46,180 --> 00:01:48,460 It's complicated, I'll tell you later. 30 00:01:48,500 --> 00:01:49,660 LAUGHTER 31 00:02:21,020 --> 00:02:24,460 SIRENS IN DISTANCE 32 00:02:30,300 --> 00:02:32,460 This way! This way! This way! Go! 33 00:02:32,500 --> 00:02:34,140 This way! This way! 34 00:02:34,180 --> 00:02:36,340 Go, go, go! 35 00:02:36,380 --> 00:02:38,500 That way! That way! Go, go, go, go, go! 36 00:03:14,260 --> 00:03:15,420 I need your phone. 37 00:03:15,460 --> 00:03:16,780 What? 38 00:03:16,820 --> 00:03:18,020 Just give me your phone! 39 00:03:43,500 --> 00:03:45,980 SIRENS 40 00:03:51,020 --> 00:03:53,260 POLICE RADIO CHATTER 41 00:04:01,500 --> 00:04:03,340 That can't be true, Kate. 42 00:04:05,820 --> 00:04:06,900 I'm sorry. 43 00:04:06,940 --> 00:04:07,940 Oh, no. 44 00:04:09,180 --> 00:04:11,740 Wow, what happened? 45 00:04:15,500 --> 00:04:16,860 Did you call the police? 46 00:04:18,020 --> 00:04:20,740 Yeah, they're with the body now. 47 00:04:22,260 --> 00:04:23,540 Oh, my God! 48 00:04:38,100 --> 00:04:43,780 SOBBING 49 00:04:59,260 --> 00:05:00,500 Mummy? 50 00:05:09,540 --> 00:05:12,060 We'll be with you in a minute. 51 00:05:12,100 --> 00:05:14,940 We just need to be in here for a little while, darling. 52 00:05:14,980 --> 00:05:17,900 Lucy's in the kitchen trying to find you something nice. 53 00:05:43,500 --> 00:05:45,300 Did you start the fire, Jake? 54 00:05:51,340 --> 00:05:53,460 You knew Daniel was down there. 55 00:05:53,500 --> 00:05:54,900 It was an accident. 56 00:05:54,940 --> 00:05:57,100 You could have killed someone! 57 00:05:59,220 --> 00:06:00,460 I told Izzy. 58 00:06:02,620 --> 00:06:03,780 Everything. 59 00:06:15,540 --> 00:06:17,700 Does that mean she would have died instantly? 60 00:06:17,740 --> 00:06:19,380 Oh, God. 61 00:06:19,420 --> 00:06:21,100 Why do you want to know that? 62 00:06:21,140 --> 00:06:23,780 To know that, after she fell, she didn't suffer. 63 00:06:26,260 --> 00:06:27,980 That place is so, so dangerous. 64 00:06:28,020 --> 00:06:30,340 I'm assuming the police will want to talk to us. 65 00:06:32,340 --> 00:06:33,340 Yeah. 66 00:06:34,540 --> 00:06:36,220 Yeah. 67 00:06:36,260 --> 00:06:38,300 Did you make a statement? 68 00:06:38,340 --> 00:06:39,420 No. 69 00:06:39,460 --> 00:06:41,180 They told me on the phone to 70 00:06:41,220 --> 00:06:43,940 come back here and wait for them to arrive. 71 00:06:43,980 --> 00:06:45,340 All that smoke and fire. 72 00:06:47,580 --> 00:06:49,900 It was chaos down there. 73 00:06:49,940 --> 00:06:51,740 You were by the ravine? 74 00:06:51,780 --> 00:06:53,980 That's where I found her dead. 75 00:06:54,020 --> 00:06:56,020 Did you see Izzy? 76 00:06:56,060 --> 00:06:57,340 No. 77 00:06:58,980 --> 00:07:00,940 Did anyone? 78 00:07:00,980 --> 00:07:05,340 I wonder if Jake or Lucy saw anything? 79 00:07:05,380 --> 00:07:07,100 They came back with me. 80 00:07:07,140 --> 00:07:09,020 I thought I saw him running through the woods. 81 00:07:09,060 --> 00:07:10,340 So, what are you saying? 82 00:07:10,380 --> 00:07:11,580 What? Nothing. 83 00:07:11,620 --> 00:07:13,900 I'm sure I heard him shouting for Daniel and Odette. 84 00:07:13,940 --> 00:07:15,100 Look, all that smoke... 85 00:07:15,140 --> 00:07:16,340 It must have been awful. 86 00:07:16,380 --> 00:07:18,340 Yes, an awful, awful accident. 87 00:07:21,420 --> 00:07:23,060 Oh, my God. 88 00:07:27,380 --> 00:07:29,580 I... 89 00:07:29,620 --> 00:07:31,500 ..I'm so, so sorry. 90 00:07:32,820 --> 00:07:34,060 So sorry. 91 00:07:34,100 --> 00:07:35,980 This must be so hard for you. 92 00:07:36,020 --> 00:07:37,540 Yeah. 93 00:07:37,580 --> 00:07:39,940 Did you see Izzy down by the ravine? 94 00:07:42,220 --> 00:07:43,740 She was so happy. 95 00:07:45,060 --> 00:07:47,060 She had a whole new life ahead of her. 96 00:07:50,820 --> 00:07:53,340 Wait. Kate, where are you going? 97 00:07:53,380 --> 00:07:55,220 I mean, what do we do now? 98 00:07:55,260 --> 00:07:57,740 I am going to lock Izzy's room. 99 00:07:57,780 --> 00:08:00,220 I would suggest that you guys just... 100 00:08:00,260 --> 00:08:01,780 I'll make some tea. 101 00:08:01,820 --> 00:08:04,180 And what about lunch? 102 00:08:04,220 --> 00:08:05,460 No-one's hungry. 103 00:08:05,500 --> 00:08:06,620 Well, Jake will be! 104 00:08:06,660 --> 00:08:08,220 Let's just sit tight. 105 00:10:09,540 --> 00:10:11,020 I couldn't see a thing. 106 00:10:12,500 --> 00:10:14,980 All that smoke, let alone Izzy. 107 00:10:20,300 --> 00:10:21,980 Did you see her at all? 108 00:10:25,500 --> 00:10:29,060 Russ was saying he thought he heard you in the woods. 109 00:10:32,420 --> 00:10:33,620 Jake? 110 00:10:36,820 --> 00:10:38,780 This could be very serious. 111 00:10:39,860 --> 00:10:42,020 You need to tell me what you saw. 112 00:10:44,540 --> 00:10:45,940 I'm not accusing you. 113 00:10:45,980 --> 00:10:47,300 I just... 114 00:10:49,100 --> 00:10:50,900 Kate. 115 00:10:50,940 --> 00:10:52,620 Everyone, the police... 116 00:10:54,100 --> 00:10:56,500 ..will want to know where you were. 117 00:11:10,500 --> 00:11:11,900 Did Mummy see the body? 118 00:11:13,740 --> 00:11:14,940 I don't know. 119 00:11:18,980 --> 00:11:20,740 This is all my fault! 120 00:11:20,780 --> 00:11:22,380 No, of course it's not. 121 00:11:23,660 --> 00:11:27,180 Whatever happened, everything's going to be OK. 122 00:11:27,220 --> 00:11:30,580 No, please just leave me alone, OK? 123 00:11:30,620 --> 00:11:32,300 All of you, please. 124 00:11:32,340 --> 00:11:33,540 Lucy. 125 00:11:50,300 --> 00:11:52,140 What if Izzy was murdered? 126 00:11:54,140 --> 00:11:56,140 What? 127 00:11:56,180 --> 00:11:57,780 I don't know, it could have been Sean. 128 00:11:57,820 --> 00:12:00,820 Kate was convinced he was having an affair. 129 00:12:00,860 --> 00:12:04,020 So, why would Sean kill Izzy if they were having an affair? 130 00:12:04,060 --> 00:12:07,300 Maybe Izzy changed her mind and Sean got mad. 131 00:12:07,340 --> 00:12:09,820 Really? Sean is the least violent man I know. 132 00:12:09,860 --> 00:12:11,900 He hit Alistair! He's got a real temper. 133 00:12:11,940 --> 00:12:15,420 He and Izzy have been friends since school days. 134 00:12:15,460 --> 00:12:17,860 So, what if they were having an affair? 135 00:12:17,900 --> 00:12:19,380 You saw how upset Kate was. 136 00:12:19,420 --> 00:12:21,060 Kate loved Izzy! 137 00:12:21,100 --> 00:12:22,620 It was an accident! 138 00:12:59,900 --> 00:13:01,660 DOOR OPENS 139 00:13:13,140 --> 00:13:14,660 Did you know? 140 00:13:16,340 --> 00:13:17,820 That Izzy had a girlfriend. 141 00:13:20,340 --> 00:13:21,500 She's Christine. 142 00:13:22,740 --> 00:13:26,260 She was a couple of years ahead of us at school, then. 143 00:13:26,300 --> 00:13:29,020 I only found out when I picked her up from the airport. 144 00:13:31,860 --> 00:13:33,420 She was going to tell you herself. 145 00:13:37,500 --> 00:13:38,780 I'd better call her. 146 00:13:40,500 --> 00:13:42,780 Who the fuck is "Coral Girl"? 147 00:13:45,460 --> 00:13:49,460 First, Kate, I am so, so sorry. 148 00:13:49,500 --> 00:13:51,420 Just tell me. 149 00:13:52,980 --> 00:13:56,820 Dad, Lucy's really upset about Izzy. 150 00:13:56,860 --> 00:13:59,060 She locked herself in the bathroom. 151 00:13:59,100 --> 00:14:01,300 We'll be there in a minute, OK? 152 00:14:14,300 --> 00:14:16,580 She's not just upset about Izzy. 153 00:14:17,980 --> 00:14:20,580 There's a kid, Alex Fraser. 154 00:14:21,900 --> 00:14:23,500 What are you talking about? 155 00:14:33,260 --> 00:14:37,340 I was out for a run, a couple of days before we left. 156 00:14:48,020 --> 00:14:49,780 I heard this noise. 157 00:14:51,220 --> 00:14:52,620 CAR CRASHES, BRAKES SQUEAL 158 00:14:53,780 --> 00:14:55,740 CAR SPEEDING OFF 159 00:14:55,780 --> 00:14:58,540 And I saw Jenny's car. 160 00:14:58,580 --> 00:14:59,900 And a body. 161 00:14:59,940 --> 00:15:01,740 Shit. 162 00:15:01,780 --> 00:15:03,700 The young lad by the side of the road, 163 00:15:03,740 --> 00:15:06,020 he was hurt but he was still moving. 164 00:15:09,660 --> 00:15:12,460 And somebody was calling an ambulance. 165 00:15:12,500 --> 00:15:14,020 You saw Jenny hit him. 166 00:15:16,180 --> 00:15:17,380 I called her. 167 00:15:18,540 --> 00:15:19,980 But she was still at home. 168 00:15:20,020 --> 00:15:22,100 What do you mean? 169 00:15:22,140 --> 00:15:24,220 I told her what I'd seen, her car, 170 00:15:24,260 --> 00:15:26,140 the boy on the side of the road 171 00:15:26,180 --> 00:15:28,340 and she just started screaming. 172 00:15:28,380 --> 00:15:29,900 She... 173 00:15:31,340 --> 00:15:33,820 It was Jake driving the car. 174 00:15:36,060 --> 00:15:37,660 Why didn't you tell me? 175 00:15:37,700 --> 00:15:38,900 I couldn't. 176 00:15:38,940 --> 00:15:40,820 What do you mean? Didn't the police come? 177 00:15:40,860 --> 00:15:41,900 Yes, they came. 178 00:15:41,940 --> 00:15:43,180 Sean. 179 00:15:43,220 --> 00:15:45,540 Sean, are you telling me you didn't make a statement? 180 00:15:45,580 --> 00:15:47,580 I'm telling you that I couldn't. 181 00:15:51,660 --> 00:15:54,300 But the night before the hit-and-run, 182 00:15:54,340 --> 00:15:55,860 Jenny was checking Jake's phone. 183 00:15:55,900 --> 00:15:57,620 It's something she does to keep... 184 00:15:57,660 --> 00:15:58,860 I know what she does. 185 00:15:58,900 --> 00:16:00,540 But when she found a message 186 00:16:00,580 --> 00:16:02,780 and she was going to talk to him about it in the morning, 187 00:16:02,820 --> 00:16:04,380 but when she got up, he'd already gone. 188 00:16:04,420 --> 00:16:06,300 I don't understand what you're talking about. 189 00:16:06,340 --> 00:16:08,980 What fucking message? What are you talking about?! 190 00:16:09,020 --> 00:16:10,980 OK! Here. This message. 191 00:16:16,620 --> 00:16:19,020 LUCY'S VOICE: Jake, pick up. 192 00:16:19,060 --> 00:16:20,100 Come on! 193 00:16:20,140 --> 00:16:21,620 Is that Lucy? 194 00:16:21,660 --> 00:16:24,500 I can't fucking believe it. 195 00:16:24,540 --> 00:16:26,420 You know Alex? 196 00:16:26,460 --> 00:16:28,500 Well, the day after the party... 197 00:16:28,540 --> 00:16:30,700 What happened? 198 00:16:30,740 --> 00:16:36,140 ..he came round and he took a fucking video of me! 199 00:16:36,180 --> 00:16:37,820 I'm such an idiot! 200 00:16:37,860 --> 00:16:40,020 My mum's gonna kill me! 201 00:16:40,060 --> 00:16:42,340 Please, you've gotta help me! 202 00:16:42,380 --> 00:16:43,980 I want him dead. 203 00:16:44,020 --> 00:16:45,900 If you've ever felt anything for me. 204 00:16:45,940 --> 00:16:48,940 You go out there and you fucking kill him! 205 00:16:50,780 --> 00:16:52,700 He died earlier today. 206 00:16:59,500 --> 00:17:02,540 And you didn't think 207 00:17:02,580 --> 00:17:04,300 to tell me any of this? 208 00:17:07,380 --> 00:17:09,100 I didn't know what else to do. 209 00:17:10,860 --> 00:17:12,740 No, Kate's not going to go for that. 210 00:17:12,780 --> 00:17:14,980 We have no choice. In two days, we're all on holiday! 211 00:17:15,020 --> 00:17:16,660 Please, Sean. Please! 212 00:17:16,700 --> 00:17:17,900 We'll deal with it then! 213 00:17:22,460 --> 00:17:24,060 So, Jenny is Coral Girl. 214 00:17:27,620 --> 00:17:30,900 But when I messaged her from your phone 215 00:17:30,940 --> 00:17:34,580 to ask her to meet me at Hunter's hideout, she didn't turn up. 216 00:17:34,620 --> 00:17:36,380 Izzy did. 217 00:17:36,420 --> 00:17:39,020 I saw what you'd done and I called Jenny to warn her. 218 00:17:40,740 --> 00:17:43,060 She must have sent Izzy in her place. 219 00:17:46,660 --> 00:17:47,660 Kate. 220 00:17:48,700 --> 00:17:51,380 If I just told you what had happened, you'd have had no choice. 221 00:17:51,420 --> 00:17:53,020 You're a cop. 222 00:17:53,060 --> 00:17:56,820 But when Alex Fraser was still alive, there was still some hope. 223 00:17:56,860 --> 00:18:00,380 But then, then the news came in this morning 224 00:18:00,420 --> 00:18:02,220 that he was dead. 225 00:18:04,500 --> 00:18:06,620 You knew that I thought you were having an affair. 226 00:18:06,660 --> 00:18:08,860 I didn't know what else to do. Your job... 227 00:18:08,900 --> 00:18:10,260 That's bunk, Sean. 228 00:18:10,300 --> 00:18:11,900 How could you do that to us? 229 00:18:11,940 --> 00:18:13,380 I did it for Lucy! 230 00:18:13,420 --> 00:18:15,540 What about the condoms I found in your bag? 231 00:18:15,580 --> 00:18:18,780 Look, I haven't used that bag for months, but Lucy has. 232 00:18:18,820 --> 00:18:20,220 Hang on. 233 00:18:20,260 --> 00:18:22,460 You thought I was having an affair with Izzy? 234 00:18:25,780 --> 00:18:26,900 Where are you going? 235 00:18:28,540 --> 00:18:30,500 Kate! 236 00:18:47,020 --> 00:18:48,100 Luce. 237 00:18:49,860 --> 00:18:51,180 KATE KNOCKS DOOR AGAIN 238 00:18:51,220 --> 00:18:52,860 Lucy. 239 00:19:01,340 --> 00:19:04,780 Lucy, I know all about Alex. 240 00:19:06,260 --> 00:19:08,100 I'm sorry. 241 00:19:14,740 --> 00:19:16,700 I knew something was wrong at home. 242 00:19:18,620 --> 00:19:20,020 I got distracted. 243 00:19:33,580 --> 00:19:35,220 Lucy? 244 00:19:35,260 --> 00:19:36,700 Are you in there? 245 00:19:36,740 --> 00:19:38,100 DOOR OPENS 246 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 Lucy! 247 00:19:55,900 --> 00:19:57,540 Lucy! 248 00:20:01,060 --> 00:20:02,340 Hi. 249 00:20:02,380 --> 00:20:04,380 Have you seen Lucy? 250 00:20:04,420 --> 00:20:05,980 No. 251 00:20:08,500 --> 00:20:10,220 Do you want us to go look for her? 252 00:20:10,260 --> 00:20:11,740 Yeah? 253 00:20:11,780 --> 00:20:12,780 OK. 254 00:20:15,420 --> 00:20:16,740 Come on. 255 00:21:01,620 --> 00:21:04,260 Who told you, then? 256 00:21:04,300 --> 00:21:05,460 Izzy? 257 00:21:05,500 --> 00:21:08,780 No, but I think she was about to. 258 00:21:11,020 --> 00:21:12,100 Then how? 259 00:21:12,140 --> 00:21:13,740 I was there. 260 00:21:15,420 --> 00:21:17,580 I saw the car, I spoke to Jenny. 261 00:21:17,620 --> 00:21:19,100 You saw what happened? 262 00:21:21,340 --> 00:21:24,700 Just the car racing away and Alex by the side of the road. 263 00:21:24,740 --> 00:21:26,780 I should have told you and Mum. 264 00:21:28,900 --> 00:21:34,660 But Jenny, she sent me the message that you left for Jake. 265 00:21:37,660 --> 00:21:40,100 No, no, no! 266 00:21:40,140 --> 00:21:42,980 Hey, it's OK, it's OK. 267 00:21:44,220 --> 00:21:46,140 We're going to have to deal with this, Lucy. 268 00:21:46,180 --> 00:21:47,340 How? 269 00:21:49,460 --> 00:21:55,020 Well, this boy, Alex Fraser. 270 00:21:58,660 --> 00:22:00,060 He's at Bristol Academy. 271 00:22:02,060 --> 00:22:03,660 I met him ages ago. 272 00:22:06,900 --> 00:22:10,340 He was up at Rose's end of term party. 273 00:22:10,380 --> 00:22:12,860 And then, 274 00:22:12,900 --> 00:22:14,220 the next day... 275 00:22:15,620 --> 00:22:17,740 ..he came over. 276 00:22:17,780 --> 00:22:19,060 You and Dad were out. 277 00:22:26,860 --> 00:22:29,340 Luce. Come on. 278 00:22:30,580 --> 00:22:32,060 No more secrets. 279 00:22:33,540 --> 00:22:34,740 OK? 280 00:22:43,540 --> 00:22:45,780 I didn't know he was filming me. 281 00:22:52,540 --> 00:22:54,020 How did you not know? 282 00:22:54,060 --> 00:22:56,620 I was giving him a blowjob, Dad, yeah? 283 00:23:00,780 --> 00:23:04,780 And I didn't see that he had this phone in his hand. 284 00:23:04,820 --> 00:23:06,220 There's messages. 285 00:23:06,260 --> 00:23:09,580 I'll show you, if you want. 286 00:23:09,620 --> 00:23:11,140 Where's my phone? 287 00:23:13,940 --> 00:23:15,460 Everybody's seen the video. 288 00:23:17,140 --> 00:23:19,380 Why didn't you just talk to me? 289 00:23:19,420 --> 00:23:21,580 I deal with this thing all the time... 290 00:23:21,620 --> 00:23:22,900 And I should know better. 291 00:23:22,940 --> 00:23:25,140 No, no. That is not what I meant. 292 00:23:26,820 --> 00:23:28,740 You've warned me enough times. 293 00:23:30,940 --> 00:23:34,540 Besides, it's not that easy to talk about. 294 00:23:36,780 --> 00:23:38,500 But you spoke to Jake. 295 00:23:41,940 --> 00:23:43,740 I was so angry. 296 00:23:43,780 --> 00:23:45,300 Yes. You had every right to be. 297 00:23:45,340 --> 00:23:46,860 I wanted Alex dead, Mum. 298 00:23:54,740 --> 00:23:59,300 Did you think that Jake would act on the message that you sent him? 299 00:24:02,340 --> 00:24:04,540 No. 300 00:24:04,580 --> 00:24:06,060 Of course, not. 301 00:24:07,420 --> 00:24:09,260 I just... 302 00:24:10,540 --> 00:24:12,620 I just knew he was my friend... 303 00:24:14,140 --> 00:24:16,460 ..and that he'd defend me! 304 00:24:19,540 --> 00:24:21,220 Hey. 305 00:24:21,260 --> 00:24:22,940 Come on. 306 00:24:22,980 --> 00:24:24,260 It's OK. 307 00:24:24,300 --> 00:24:27,500 SOBBING 308 00:24:27,540 --> 00:24:28,940 OK. 309 00:24:45,900 --> 00:24:48,700 What about the police? 310 00:24:48,740 --> 00:24:50,460 There might still be evidence. 311 00:24:50,500 --> 00:24:51,500 Mm-hm. 312 00:24:54,900 --> 00:24:57,580 Evidence like this, you mean? 313 00:24:57,620 --> 00:24:59,100 I didn't start the... 314 00:24:59,140 --> 00:25:00,500 Daniel, I found this 315 00:25:00,540 --> 00:25:02,260 right where the fire was started. 316 00:25:02,300 --> 00:25:03,740 I didn't start... 317 00:25:03,780 --> 00:25:05,780 Do you understand what you have done? 318 00:25:05,820 --> 00:25:06,860 I didn't start the fire! 319 00:25:06,900 --> 00:25:08,740 Do you understand? I didn't start the fire! 320 00:25:08,780 --> 00:25:10,860 Yes, but you did. No, I didn't! 321 00:25:10,900 --> 00:25:12,180 I didn't start it! 322 00:25:12,220 --> 00:25:14,020 Come on! 323 00:25:14,060 --> 00:25:15,340 Stop it! 324 00:25:26,020 --> 00:25:27,740 Jake? 325 00:25:27,780 --> 00:25:30,300 RAP MUSIC PLAYS IN THE BACKGROUND 326 00:25:33,020 --> 00:25:34,260 Have you seen your mother? 327 00:25:58,260 --> 00:25:59,460 It was in here! 328 00:25:59,500 --> 00:26:01,780 Your mum just needs to see any messages you got. 329 00:26:01,820 --> 00:26:03,180 I'm not lying to you! 330 00:26:03,220 --> 00:26:04,820 I'm not saying that you are. 331 00:26:05,980 --> 00:26:08,060 I put my phone down 332 00:26:08,100 --> 00:26:09,940 and you told us about Izzy... 333 00:26:09,980 --> 00:26:11,260 And you went out. 334 00:26:13,740 --> 00:26:14,940 Have you seen Jenny? 335 00:26:14,980 --> 00:26:17,420 No. Have you seen Lucy's phone? 336 00:26:17,460 --> 00:26:19,500 The police are here. 337 00:26:19,540 --> 00:26:21,740 OK, I'll get everyone together. 338 00:26:21,780 --> 00:26:23,940 That's odd. 339 00:26:23,980 --> 00:26:26,860 According to this, Lucy's phone is down by the ravine, 340 00:26:26,900 --> 00:26:28,300 as is Daniel's. 341 00:26:28,340 --> 00:26:30,260 Well, why would it be there? 342 00:26:33,420 --> 00:26:34,860 It was Jenny. 343 00:26:39,620 --> 00:26:41,140 What was Jenny? 344 00:26:43,780 --> 00:26:45,420 Jenny did it. 345 00:26:48,780 --> 00:26:50,540 Jenny, listen! 346 00:26:50,580 --> 00:26:52,660 Where are you going? Where are you going?! 347 00:26:52,700 --> 00:26:54,220 Get off of me! No! 348 00:26:54,260 --> 00:26:56,460 You have to tell them! 349 00:26:56,500 --> 00:26:58,340 No, Jenny! 350 00:26:58,380 --> 00:26:59,820 How could you do that?! 351 00:26:59,860 --> 00:27:01,820 No! Aaaah! 352 00:27:27,620 --> 00:27:29,580 Stop crying. 353 00:27:29,620 --> 00:27:31,100 I'm going to tell them. 354 00:27:31,140 --> 00:27:34,860 Do you understand? You started the fire. 355 00:27:34,900 --> 00:27:36,820 Danny! Dad! 356 00:27:36,860 --> 00:27:39,140 Whoa, whoa, whoa! What are you doing, Jenny?! Stop! 357 00:27:39,180 --> 00:27:41,860 Stop! Whoa, whoa, whoa! 358 00:27:41,900 --> 00:27:44,380 Sean, please, you have to help me. 359 00:27:44,420 --> 00:27:46,220 It's too fucking late, Jenny! 360 00:27:46,260 --> 00:27:48,540 Daniel! Kate, I need you to help me. 361 00:27:48,580 --> 00:27:50,220 You have to let go of Daniel first. 362 00:27:50,260 --> 00:27:52,620 I'm not going to hurt you, Daniel. 363 00:27:52,660 --> 00:27:53,940 I just need your mum to help me. 364 00:27:53,980 --> 00:27:55,460 OK. OK. 365 00:27:55,500 --> 00:27:56,780 OK, I'm listening. 366 00:27:59,780 --> 00:28:01,980 Lucy told Jake to kill that boy. 367 00:28:02,020 --> 00:28:03,180 She was upset. 368 00:28:03,220 --> 00:28:04,740 She didn't mean for that to happen. 369 00:28:04,780 --> 00:28:07,300 No, but if you don't tell your colleagues back in Bristol 370 00:28:07,340 --> 00:28:09,620 about what Jake did, I won't tell them about Lucy. 371 00:28:09,660 --> 00:28:12,260 What about what you did to Izzy?! 372 00:28:12,300 --> 00:28:14,740 She fell. It was an accident! 373 00:28:14,780 --> 00:28:16,500 I would never do that! 374 00:28:16,540 --> 00:28:17,820 Whoa! 375 00:28:17,860 --> 00:28:19,660 Please, Jenny. Please calm down. 376 00:28:19,700 --> 00:28:20,860 Please. 377 00:28:22,660 --> 00:28:24,620 Jenny, look at me, please. 378 00:28:26,500 --> 00:28:29,140 Do you see what it's like 379 00:28:29,180 --> 00:28:31,460 to see your son like this? 380 00:28:31,500 --> 00:28:33,460 Mum! 381 00:28:33,500 --> 00:28:34,980 That's what I've been living with! 382 00:28:36,700 --> 00:28:39,340 You want to save him as much as I want to save Jake. 383 00:28:39,380 --> 00:28:41,180 Do you understand that? 384 00:28:41,220 --> 00:28:43,340 Yeah, yeah, I understand. 385 00:28:43,380 --> 00:28:44,660 You promise me. 386 00:28:45,980 --> 00:28:47,620 You have to swear on your son's life. 387 00:28:47,660 --> 00:28:49,060 Danny! 388 00:28:49,100 --> 00:28:51,820 I promise, I promise, that I'll do everything I can. 389 00:28:53,620 --> 00:28:57,620 No, you won't. Cos you won't even let us steal a fucking ice bucket. 390 00:28:57,660 --> 00:29:00,140 Stay away from me, I'm telling you! 391 00:29:00,180 --> 00:29:01,860 Please, Jenny! 392 00:29:01,900 --> 00:29:03,580 Mum! 393 00:29:03,620 --> 00:29:05,540 I'm trying to help you, Jake! 394 00:29:05,580 --> 00:29:07,500 Danny! Come here! Come here! Quick! 395 00:29:07,540 --> 00:29:08,940 This way, please! 396 00:29:08,980 --> 00:29:10,500 Danny! 397 00:29:20,820 --> 00:29:23,820 CHURCH BELLS TOLL 398 00:29:37,900 --> 00:29:39,940 PIANO PLAYS 399 00:30:25,120 --> 00:30:26,640 If Jake goes down... 400 00:30:28,320 --> 00:30:29,640 ..so will Lucy. 401 00:30:29,680 --> 00:30:32,320 Are you willing to let that happen, Kate? 402 00:30:58,560 --> 00:30:59,800 That was very beautiful. 403 00:30:59,840 --> 00:31:01,400 Thank you, Lucy. 404 00:31:01,440 --> 00:31:02,880 I know you and Izzy were very close 405 00:31:02,920 --> 00:31:05,320 and that music was very dear to her heart. 406 00:31:38,800 --> 00:31:40,480 She was my friend, too. 407 00:31:44,720 --> 00:31:46,720 I didn't know. 408 00:31:46,760 --> 00:31:47,880 So you said. 409 00:31:47,920 --> 00:31:49,480 I didn't and neither did you. 410 00:31:49,520 --> 00:31:51,120 We both made mistakes. 411 00:32:00,520 --> 00:32:01,680 How's Lucy? 412 00:32:04,000 --> 00:32:05,760 She played beautifully. 413 00:32:07,520 --> 00:32:08,840 I couldn't have done that. 414 00:32:12,800 --> 00:32:15,360 As we agreed in Malta, 415 00:32:15,400 --> 00:32:19,640 Jake has put himself into a hospital near Salisbury that deals with... 416 00:32:21,560 --> 00:32:23,640 ..issues, mental health issues. 417 00:32:29,440 --> 00:32:31,560 I know how hard this is for you. 418 00:32:34,280 --> 00:32:35,520 Is that right? 419 00:32:36,680 --> 00:32:37,800 I spoke to Jen. 420 00:32:37,840 --> 00:32:39,320 I don't want to talk about Jen. 421 00:32:39,360 --> 00:32:41,600 She has confessed to killing Izzy. I know. 422 00:32:41,640 --> 00:32:42,880 But not fucking murder. 423 00:32:42,920 --> 00:32:44,040 Mm. 424 00:32:44,080 --> 00:32:46,080 Diminished responsibility. 425 00:32:49,400 --> 00:32:50,520 She just... 426 00:32:53,480 --> 00:32:54,680 ..loved too much. 427 00:32:56,600 --> 00:32:58,080 Fuck off, Alistair. 428 00:32:58,120 --> 00:33:02,160 Ever since Jake was born, you fucking know it's true. 429 00:33:02,200 --> 00:33:05,200 We all saw it, the fucking way she was with him. 430 00:33:06,560 --> 00:33:08,560 There was nothing she wouldn't do. 431 00:33:08,600 --> 00:33:09,680 Yeah? 432 00:33:09,720 --> 00:33:11,520 And where were you in all this? 433 00:33:11,560 --> 00:33:12,840 You were Jake's father. 434 00:33:12,880 --> 00:33:14,560 You and Jenny are his parents. 435 00:33:14,600 --> 00:33:16,880 You can't just blame it all on Jenny. 436 00:33:16,920 --> 00:33:19,120 SCOFFS 437 00:33:19,160 --> 00:33:21,800 You've made it very clear what you think of me, Kate. 438 00:33:24,400 --> 00:33:25,640 But Jake, yeah. 439 00:33:30,160 --> 00:33:32,960 He knows that it was wrong and he... 440 00:33:34,880 --> 00:33:37,120 ..is genuinely full of remorse. 441 00:33:43,440 --> 00:33:45,680 I'm sorry. 442 00:33:53,680 --> 00:33:55,120 Goodbye, Alistair. 443 00:33:58,800 --> 00:34:00,440 Goodbye, Kate. 444 00:34:43,960 --> 00:34:46,720 Rowan. 445 00:34:46,760 --> 00:34:49,080 Oh, take care. 446 00:34:49,120 --> 00:34:51,520 Thank you. Thank you. 447 00:34:51,560 --> 00:34:54,000 Bye, Lucy. See you soon. 448 00:34:54,040 --> 00:34:55,760 Come on. 449 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 OK. 450 00:35:07,360 --> 00:35:08,560 You OK? 451 00:35:15,160 --> 00:35:17,920 You were amazing today, Luce. 452 00:35:17,960 --> 00:35:21,040 Izzy would have been proud of you. 453 00:35:21,080 --> 00:35:23,000 Why aren't we going to the party? 454 00:35:23,040 --> 00:35:25,320 It's not a party, it's a wake. 455 00:35:26,720 --> 00:35:28,400 Mum's back at work in the morning. 456 00:35:33,080 --> 00:35:34,760 It's all going to be OK. 457 00:35:35,880 --> 00:35:38,280 I'm back to work, you guys back at school. 458 00:35:39,920 --> 00:35:41,400 Everything back to normal. 459 00:35:41,440 --> 00:35:43,240 RADIO: Now in the northwest of England, 460 00:35:43,280 --> 00:35:45,480 high pressure still remains in control. 461 00:35:45,520 --> 00:35:48,680 The best of patchy cloud developing later this afternoon 462 00:35:48,720 --> 00:35:50,760 and carries through this evening. 463 00:35:50,800 --> 00:35:54,400 It will continue to be warm with temperatures in the low to mid 20s. 464 00:35:54,440 --> 00:35:57,120 Tomorrow, much of the same. 465 00:36:50,880 --> 00:36:52,040 Kids OK? 466 00:37:00,720 --> 00:37:02,160 I'm sorry. 467 00:37:02,200 --> 00:37:03,400 You keep saying that. 468 00:37:03,440 --> 00:37:04,440 Because I am. 469 00:37:05,520 --> 00:37:07,920 I shouldn't have lied to you. 470 00:37:07,960 --> 00:37:09,640 This isn't about you and me, Sean. 471 00:37:11,560 --> 00:37:14,080 A young boy was knocked down, 472 00:37:14,120 --> 00:37:15,400 left for dead. 473 00:37:15,440 --> 00:37:17,640 And we know the truth about what's happened, 474 00:37:17,680 --> 00:37:19,600 which is a lot more than his parents do. 475 00:37:22,160 --> 00:37:24,720 What if that was Lucy or Daniel lying on the road? 476 00:37:34,400 --> 00:37:37,440 You knew that Lucy was struggling and you didn't tell me. 477 00:37:39,080 --> 00:37:40,440 She still is. 478 00:37:42,480 --> 00:37:43,880 She always will be. 479 00:37:45,120 --> 00:37:46,160 I'm sorry, Kate. 480 00:37:46,200 --> 00:37:49,320 Oh, for Christ's sake, just stop saying that. 481 00:39:04,920 --> 00:39:06,280 What time is it? 482 00:39:07,840 --> 00:39:08,920 I've changed my mind. 483 00:39:10,440 --> 00:39:12,160 I can't live a lie. 484 00:39:12,200 --> 00:39:14,440 I don't think any of us can. 485 00:39:14,480 --> 00:39:16,440 Not one like this. 486 00:39:16,480 --> 00:39:17,680 Mum? 487 00:39:18,960 --> 00:39:21,560 I know what we agreed to in Malta. 488 00:39:22,800 --> 00:39:25,000 But it's wrong. 489 00:39:25,040 --> 00:39:27,640 Jake murdered someone. 490 00:39:27,680 --> 00:39:31,480 And yes, you did send Jake that message 491 00:39:31,520 --> 00:39:34,280 and you had every right to be that angry. 492 00:39:36,400 --> 00:39:38,720 But now I have to do what's right. 493 00:39:40,560 --> 00:39:42,560 That boy's dead. 494 00:39:42,600 --> 00:39:45,160 And his parents need to know how and why. 495 00:39:45,200 --> 00:39:46,720 Please... 496 00:39:46,760 --> 00:39:51,520 Lucy, I will do whatever I can to support you, whatever's needed. 497 00:39:53,200 --> 00:39:54,720 OK? 498 00:39:54,760 --> 00:39:58,920 I've got the message that you sent Jake on my phone. 499 00:39:59,960 --> 00:40:02,440 I'm going to play my boss the voicemail. 500 00:40:02,480 --> 00:40:05,400 I don't know what will happen, but... 501 00:40:05,440 --> 00:40:07,840 ..whatever it is, 502 00:40:07,880 --> 00:40:11,440 justice will be done and you will be able to live the rest of your life 503 00:40:11,480 --> 00:40:14,400 knowing that you did the right thing and you told the truth. 504 00:40:16,120 --> 00:40:17,400 All right? 505 00:40:19,000 --> 00:40:20,880 I love you. 506 00:40:20,920 --> 00:40:22,320 It's going to be OK. 507 00:40:23,680 --> 00:40:24,880 Mum, no. 508 00:40:30,720 --> 00:40:31,920 I was with him. 509 00:40:34,920 --> 00:40:36,080 What? 510 00:40:42,560 --> 00:40:45,800 I was in the car with Jake when he hit Alex. 511 00:40:48,800 --> 00:40:50,640 What do you mean? 512 00:40:50,680 --> 00:40:52,880 I thought we were just going to talk to him. 513 00:40:54,240 --> 00:40:55,680 Confront him. 514 00:40:55,720 --> 00:40:57,320 But Jake... 515 00:41:02,400 --> 00:41:04,040 He saw Alex was running by... 516 00:41:06,480 --> 00:41:08,880 ..and he just drove straight into him! 517 00:41:13,520 --> 00:41:17,080 I shouted out at him to turn around and go back but... 518 00:41:17,120 --> 00:41:18,280 SCREAMS 519 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 Shut up! 520 00:41:25,840 --> 00:41:28,080 Did you see Lucy in the car? 521 00:41:29,960 --> 00:41:31,440 No. Liar. 522 00:41:31,480 --> 00:41:32,680 You're a liar! 523 00:41:32,720 --> 00:41:33,880 I didn't. 524 00:41:33,920 --> 00:41:35,280 I didn't even see Dad there. 525 00:41:35,320 --> 00:41:37,000 I didn't even know he was there. 526 00:41:44,840 --> 00:41:47,560 If you tell them about Jake... 527 00:41:49,800 --> 00:41:51,400 ..he'll tell them about me. 528 00:41:58,880 --> 00:42:01,600 I'll go to the police station with you. I'll tell them everything. 529 00:42:01,640 --> 00:42:03,840 Lucy, please. No. 530 00:42:08,880 --> 00:42:10,200 No! 531 00:42:18,800 --> 00:42:20,160 Kate? 532 00:42:22,640 --> 00:42:24,800 DISTORTED: Kate, what are you going to do? 533 00:42:34,720 --> 00:42:36,520 Kate, please. 534 00:42:36,560 --> 00:42:39,520 Talk to me. 535 00:42:39,560 --> 00:42:41,400 Kate, let me in! 536 00:42:41,440 --> 00:42:42,680 Kate! 537 00:42:53,560 --> 00:42:55,680 RECORDING: I can't fucking believe it! 538 00:42:55,720 --> 00:42:56,920 You know Alex? 539 00:42:56,960 --> 00:42:59,560 Well, the day after the party, he came around. 540 00:43:01,080 --> 00:43:03,880 He took a fucking video of me! 541 00:43:03,920 --> 00:43:05,960 I'm such an idiot! 542 00:43:06,000 --> 00:43:07,480 My mum's gonna kill me! 543 00:43:07,520 --> 00:43:08,760 Kate, what are you doing? 544 00:43:08,800 --> 00:43:10,280 Please, you've gotta help me! 545 00:43:10,320 --> 00:43:11,960 I want him dead. 546 00:43:12,000 --> 00:43:13,800 If you've ever felt anything for me, 547 00:43:13,840 --> 00:43:16,800 you go out there and you fucking kill him! 548 00:43:16,840 --> 00:43:18,280 Kate? 549 00:43:55,600 --> 00:43:57,400 KATE SCREAMS 550 00:43:57,440 --> 00:43:59,040 Kate! Fuck! 551 00:43:59,080 --> 00:44:00,800 Kate, what the fuck are you doing?! 45778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.