All language subtitles for charmed.2018.s04e02.1080p.web.h264-cakes-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,516 --> 00:00:18,309 Ah... 2 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 Get down. 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,449 I don't know about this. 4 00:00:32,490 --> 00:00:35,410 Dude, this isn't exactly my idea of fun, either. 5 00:00:35,452 --> 00:00:37,454 But these dicks illegally towed my baby 6 00:00:37,495 --> 00:00:39,539 from an overnight zone. Fine. 7 00:00:39,581 --> 00:00:41,082 But if I'm gonna do this, then you can at least tell me 8 00:00:41,124 --> 00:00:42,625 where you disappeared to after your party. 9 00:00:42,667 --> 00:00:44,044 I didn't disappear. 10 00:00:46,004 --> 00:00:47,756 I went home with someone, okay? 11 00:00:47,797 --> 00:00:49,632 Who? Stephen? 12 00:00:49,674 --> 00:00:52,177 No. Don't tell me that you got back together with Amy... 13 00:00:52,218 --> 00:00:55,055 Can we just focus on the felony that we're about to commit? 14 00:00:55,096 --> 00:00:57,223 Please? 15 00:01:01,394 --> 00:01:02,353 That your mysterious someone? 16 00:01:02,395 --> 00:01:04,355 Hey, Michaela. It's Mel. 17 00:01:04,397 --> 00:01:06,441 Uh, Vera. 18 00:01:06,483 --> 00:01:09,402 Again. I know it's late, 19 00:01:09,444 --> 00:01:11,905 but I just wanted to make sure that you got my message. 20 00:01:11,946 --> 00:01:14,115 Messages. 21 00:01:14,157 --> 00:01:16,868 I just... 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,789 I'll explain everything later. Okay? But first, 23 00:01:20,830 --> 00:01:24,084 we need to figure out a way to distract that security guard. 24 00:01:29,506 --> 00:01:31,966 Seriously? Your slingshot from when you were ten? 25 00:01:32,008 --> 00:01:34,344 Her name is Slingy, thank you. 26 00:01:40,183 --> 00:01:41,601 I mean... 27 00:01:41,643 --> 00:01:44,395 what if we really are sisters? 28 00:01:44,437 --> 00:01:47,732 I mean, think about it. I'm 28, you're 26. 29 00:01:47,774 --> 00:01:49,275 My mom could have easily had another kid 30 00:01:49,317 --> 00:01:51,945 before I was old enough to remember. 31 00:01:51,986 --> 00:01:55,448 I know, this is a lot to take in, but... 32 00:01:55,490 --> 00:01:58,451 don't you want to know the truth about... 33 00:01:58,493 --> 00:02:00,787 who you are? 34 00:02:07,836 --> 00:02:08,920 And you mocked Slingy. 35 00:02:08,962 --> 00:02:10,588 No. I mocked you, 36 00:02:10,630 --> 00:02:13,133 'cause you're a grown-ass woman with a slingshot. Shh. 37 00:02:13,174 --> 00:02:14,759 Now, if you're done playing Stranger Things, 38 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 can we just get the hell out of here? Okay. 39 00:02:23,893 --> 00:02:24,936 Hey. Ooh. 40 00:02:24,978 --> 00:02:27,939 Get out of the bus! Now! 41 00:02:27,981 --> 00:02:30,233 Oh, no, no, no. This can't be happening... 42 00:02:30,275 --> 00:02:31,860 Dude, that was a gun. 43 00:02:31,901 --> 00:02:33,486 Like, a real gun. Yeah. 44 00:02:33,528 --> 00:02:34,863 I'm not playing around. Okay. 45 00:02:36,531 --> 00:02:37,782 Think. 46 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 Think... 47 00:02:39,033 --> 00:02:40,326 Think. 48 00:02:40,368 --> 00:02:42,954 Think, think, think... 49 00:02:42,996 --> 00:02:44,873 What the hell? 50 00:02:47,750 --> 00:02:49,043 Get away! The hell? 51 00:02:49,085 --> 00:02:50,712 Where did all those butterflies come from? 52 00:02:50,753 --> 00:02:53,298 Oh, get off me. 53 00:02:53,339 --> 00:02:57,093 What the hell's going on? I have no idea. 54 00:02:59,012 --> 00:03:01,306 Let's just get the hell out of here. 55 00:03:17,071 --> 00:03:18,364 Oh. 56 00:03:18,406 --> 00:03:20,783 Someone's been a bad witch. 57 00:03:20,825 --> 00:03:22,994 Mm. 58 00:03:23,036 --> 00:03:24,871 Patience, Seymour. 59 00:03:24,913 --> 00:03:26,831 We'll find her. 60 00:03:26,873 --> 00:03:29,000 And when we do... 61 00:03:32,587 --> 00:03:34,589 Exactly. 62 00:03:55,026 --> 00:03:57,987 That demon has a pretty good left hook. 63 00:03:58,029 --> 00:04:00,156 Had a pretty good left hook. 64 00:04:00,198 --> 00:04:02,367 True. 65 00:04:09,457 --> 00:04:11,751 You doin' okay? 66 00:04:11,793 --> 00:04:15,255 I know this whole Kaela thing's gotta be... 67 00:04:15,296 --> 00:04:17,048 pretty disappointing. 68 00:04:17,090 --> 00:04:19,133 I'm fine. 69 00:04:19,175 --> 00:04:21,427 She doesn't want to be a part of this whole thing, 70 00:04:21,469 --> 00:04:24,222 and I can't exactly blame her. 71 00:04:24,264 --> 00:04:26,766 Especially after... 72 00:04:28,351 --> 00:04:30,478 Anyways... 73 00:04:30,520 --> 00:04:33,523 I am just gonna focus on the things I can control. 74 00:04:33,564 --> 00:04:36,317 Like... the demon population. 75 00:04:36,359 --> 00:04:38,361 And my thesis. 76 00:04:38,403 --> 00:04:40,613 Maggie... 77 00:04:42,949 --> 00:04:44,867 I'm just going to class. 78 00:04:44,909 --> 00:04:46,786 Deal's a deal. 79 00:04:46,828 --> 00:04:49,122 We slay all the demons you want, 80 00:04:49,163 --> 00:04:51,040 but we always wear trackers, 81 00:04:51,082 --> 00:04:53,626 so we can find each other if things go sideways. 82 00:04:53,668 --> 00:04:55,628 Fine. But just so we're clear, 83 00:04:55,670 --> 00:04:57,255 we're doing this so I can save your ass 84 00:04:57,297 --> 00:04:58,589 when you get in trouble, not the other way around. 85 00:04:58,631 --> 00:05:00,008 Okay? 86 00:05:00,049 --> 00:05:02,093 Whatever you say, boss. 87 00:05:02,135 --> 00:05:05,471 ♪ I need to get a little bit closer ♪ 88 00:05:05,513 --> 00:05:08,516 ♪ Need to get a little bit closer... ♪ 89 00:05:08,558 --> 00:05:10,351 Happy now? 90 00:05:10,393 --> 00:05:13,021 ♪ To you... ♪ 91 00:05:13,062 --> 00:05:14,856 Ecstatic. 92 00:05:18,318 --> 00:05:19,694 Um... 93 00:05:19,736 --> 00:05:21,904 ♪ Closer to you ♪ 94 00:05:23,197 --> 00:05:25,450 ♪ To you... ♪ 95 00:05:26,743 --> 00:05:29,620 Hey. Chloe. 96 00:05:29,662 --> 00:05:32,540 ♪ Closer to you... ♪ 97 00:05:32,582 --> 00:05:34,125 What's up? 98 00:05:41,007 --> 00:05:42,800 ♪ Closer to you ♪ 99 00:05:44,510 --> 00:05:47,805 ♪ You could start a fire ♪ 100 00:05:47,847 --> 00:05:51,351 ♪ With the tip of your tongue... ♪ 101 00:05:52,769 --> 00:05:54,062 Drop it. 102 00:05:54,103 --> 00:05:56,105 Geez. Don't sneak up on me like that. 103 00:05:56,147 --> 00:05:58,483 What part of "don't contact me again" was unclear? 104 00:05:58,524 --> 00:06:00,985 She didn't really mean that. 105 00:06:01,027 --> 00:06:02,695 I can't believe I have to explain "no means no" 106 00:06:02,737 --> 00:06:04,197 to a gender studies professor. 107 00:06:04,238 --> 00:06:06,407 Maggie, how can you be okay with this? 108 00:06:06,449 --> 00:06:08,743 She might be our sister. 109 00:06:08,785 --> 00:06:10,661 Yeah. According to your insane conspiracy theory 110 00:06:10,703 --> 00:06:12,205 where Mom had another affair 111 00:06:12,246 --> 00:06:13,790 and didn't tell Ray about it 112 00:06:13,831 --> 00:06:15,625 and ditched her baby at a fire station in Philly. 113 00:06:15,666 --> 00:06:17,085 Mom loved cheesesteaks. 114 00:06:17,126 --> 00:06:18,336 Are you even hearing yourself right now? 115 00:06:18,378 --> 00:06:19,420 The Power of Three worked with her. 116 00:06:19,462 --> 00:06:20,963 We all saw it. 117 00:06:21,005 --> 00:06:23,132 It has to mean something. I know. 118 00:06:23,174 --> 00:06:25,301 But if we come on so strong that we scare her off for good, 119 00:06:25,343 --> 00:06:26,761 we're not gonna know what that is. 120 00:06:26,803 --> 00:06:28,805 So please just give her some space 121 00:06:28,846 --> 00:06:31,516 until she's ready. 122 00:06:31,557 --> 00:06:33,768 Fine. No more calls. 123 00:06:33,810 --> 00:06:35,144 Or texts. 124 00:06:35,186 --> 00:06:37,146 Or DMs. Okay. 125 00:06:39,107 --> 00:06:40,608 What did I just say? 126 00:06:43,152 --> 00:06:44,445 Oh. 127 00:06:44,487 --> 00:06:45,571 Okay, well... 128 00:06:45,613 --> 00:06:48,366 Have fun. And be safe. 129 00:06:48,408 --> 00:06:50,284 You, too. 130 00:07:11,013 --> 00:07:13,099 ♪ ♪ 131 00:07:46,674 --> 00:07:48,843 I'm sorry, not yet. 132 00:07:48,885 --> 00:07:50,470 Can't serve alcohol before 11:00. 133 00:07:51,429 --> 00:07:54,098 Harry. We got a problem. 134 00:07:54,140 --> 00:07:55,475 I'll say. 135 00:07:55,516 --> 00:07:58,019 You know Annie, the pixie I told you about? 136 00:07:58,060 --> 00:07:59,937 Chloe's sister? 137 00:07:59,979 --> 00:08:01,731 Yeah. She's dead. 138 00:08:03,983 --> 00:08:05,318 And it has something to do with this. 139 00:08:05,359 --> 00:08:08,196 She got it from someone called the Tallyman. 140 00:08:10,281 --> 00:08:12,116 As in the song? 141 00:08:12,158 --> 00:08:14,035 What? You know. 142 00:08:14,076 --> 00:08:15,703 ♪ Tallyman, Tallyman, he keeps count ♪ 143 00:08:15,745 --> 00:08:17,246 ♪ Tallyman, Tallyman, don't step out ♪ 144 00:08:17,288 --> 00:08:18,623 ♪ If you're good ♪ 145 00:08:18,664 --> 00:08:20,124 ♪ Then he pays, if you're not ♪ 146 00:08:20,166 --> 00:08:22,460 ♪ Then he slays. ♪ Ah. 147 00:08:22,502 --> 00:08:24,462 Oh, don't give me that look. 148 00:08:24,504 --> 00:08:26,797 We can't all sound like the bloody Phantom of the Opera. 149 00:08:26,839 --> 00:08:28,216 Jordan, 150 00:08:28,257 --> 00:08:29,967 I am sorry about Annie. Really. 151 00:08:30,009 --> 00:08:32,261 But I'm in no mood to go around hunting bogeymen 152 00:08:32,303 --> 00:08:34,013 from a magical nursery rhyme. 153 00:08:34,055 --> 00:08:36,432 Harry, wait. 154 00:08:38,935 --> 00:08:41,312 The Tallyman might not be real, 155 00:08:41,354 --> 00:08:45,191 but there's still someone out there hurting people. 156 00:08:45,233 --> 00:08:48,444 Now, I don't know why I was given these powers. 157 00:08:48,486 --> 00:08:49,904 What my role was supposed to be in all this. 158 00:08:49,946 --> 00:08:52,323 But I know it can't be to just sit back 159 00:08:52,365 --> 00:08:54,450 and do nothing. 160 00:08:55,952 --> 00:08:59,747 I thought you of all people would get that. 161 00:09:05,628 --> 00:09:07,046 I have plenty 162 00:09:07,088 --> 00:09:08,881 of fufu powder. 163 00:09:08,923 --> 00:09:10,716 And shito. 164 00:09:12,385 --> 00:09:14,387 Mom, I'm sorry, I really don't have time 165 00:09:14,428 --> 00:09:16,013 to talk about food right now. 166 00:09:16,055 --> 00:09:18,391 Knock, knock. 167 00:09:18,432 --> 00:09:20,184 Oh, uh, I got to go. 168 00:09:20,226 --> 00:09:22,979 Okay. Love you, too. Bye. 169 00:09:23,020 --> 00:09:24,355 Hey. Hey. 170 00:09:24,397 --> 00:09:26,357 So, Carlos said we just need to bring booze 171 00:09:26,399 --> 00:09:29,485 and dessert to Framily Dinner, so I picked up, um... 172 00:09:29,527 --> 00:09:30,820 Yeah? 173 00:09:30,861 --> 00:09:32,446 Why are you acting weird? 174 00:09:32,488 --> 00:09:34,907 I'm not being weird. Yeah, you are. You're acting 175 00:09:34,949 --> 00:09:36,492 super weird right now. 176 00:09:36,534 --> 00:09:38,744 Okay, look, 177 00:09:38,786 --> 00:09:40,538 I got to tell you something, 178 00:09:40,580 --> 00:09:42,957 but you got to promise not to freak out, okay? 179 00:09:43,916 --> 00:09:45,293 Okay. 180 00:09:45,334 --> 00:09:47,295 You know those butterflies last night? 181 00:09:47,336 --> 00:09:49,463 Yeah. 182 00:09:49,505 --> 00:09:51,591 That was me. 183 00:09:53,509 --> 00:09:55,428 My powers. 184 00:09:57,179 --> 00:10:00,641 I'm... I'm a witch. 185 00:10:02,602 --> 00:10:04,979 Okay, wait, is there... 186 00:10:05,021 --> 00:10:06,647 Is there a punch line coming, or...? No, no. 187 00:10:06,689 --> 00:10:09,317 Brynn, this is for real. 188 00:10:18,492 --> 00:10:21,621 Okay. 189 00:10:25,166 --> 00:10:28,502 Just give me a second. I can do this. Okay. 190 00:10:31,422 --> 00:10:33,174 It's back, isn't it? 191 00:10:35,092 --> 00:10:36,344 What? 192 00:10:36,385 --> 00:10:37,845 Your leukemia. 193 00:10:37,887 --> 00:10:40,640 What? No. No. 194 00:10:40,681 --> 00:10:43,017 The headaches. The-the weird dreams. 195 00:10:43,059 --> 00:10:44,518 Whatever this is. Delusions. 196 00:10:44,560 --> 00:10:46,646 I don't even know. No. Hey. 197 00:10:46,687 --> 00:10:48,439 Hey, uh... 198 00:10:48,481 --> 00:10:51,525 I was just messing with you. 199 00:10:51,567 --> 00:10:53,694 I was just messing with you. What? 200 00:10:53,736 --> 00:10:55,655 That was a stupid joke. I'm sorry. 201 00:10:55,696 --> 00:10:57,657 Oh, I really got you. I'm sorry. I... 202 00:10:57,698 --> 00:10:59,617 Stupid. I'm seriously fine. 203 00:10:59,659 --> 00:11:01,494 Totally fine. Well, 204 00:11:01,535 --> 00:11:03,871 maybe we should skip dinner? 205 00:11:03,913 --> 00:11:05,623 What? No. 206 00:11:05,665 --> 00:11:07,917 Look, dude, my life's been super complicated, 207 00:11:07,958 --> 00:11:11,754 and I just want one normal night with my friends. Please? 208 00:11:11,796 --> 00:11:14,298 Okay. Yeah, sure. 209 00:11:14,340 --> 00:11:16,550 Uh, one normal night coming right up. 210 00:11:23,849 --> 00:11:25,851 Drive through my gate... 211 00:11:27,853 --> 00:11:30,731 Geez, lady. 212 00:11:30,773 --> 00:11:33,651 You scared the hell out of me. 213 00:11:33,693 --> 00:11:34,944 Can I help you? 214 00:11:36,737 --> 00:11:38,406 What the...? 215 00:11:41,409 --> 00:11:43,077 What was that? 216 00:11:43,119 --> 00:11:46,080 Hey! Lady! 217 00:11:46,122 --> 00:11:48,624 Hey! Lady, I'm talking to you! 218 00:11:59,719 --> 00:12:02,096 I know you're hungry, Seymour. 219 00:12:02,138 --> 00:12:04,265 But he's not the one we're after. 220 00:12:04,306 --> 00:12:06,267 Here. 221 00:12:07,226 --> 00:12:09,061 A little something to tide you over 222 00:12:09,103 --> 00:12:10,730 till we find her. 223 00:12:40,801 --> 00:12:42,595 Oh, God. 224 00:12:43,512 --> 00:12:45,181 Kaela? 225 00:12:52,354 --> 00:12:53,939 Come on, Maggie, pick up. 226 00:12:53,981 --> 00:12:55,566 Hi. This is Maggie. 227 00:12:55,608 --> 00:12:58,110 I can't come to the phone right now... Screw it. 228 00:13:10,122 --> 00:13:12,041 Brynn, either pair of shoes is fine. 229 00:13:12,082 --> 00:13:14,168 Come on, we're gonna be late. 230 00:13:15,836 --> 00:13:18,464 Mel? What are you doing here? 231 00:13:19,423 --> 00:13:20,800 You're in danger. 232 00:13:20,841 --> 00:13:23,010 Yeah. From a crazy stalker lady 233 00:13:23,052 --> 00:13:24,720 who won't leave me alone. 234 00:13:24,762 --> 00:13:27,973 I'm serious. That big map that you saw back in Seattle? 235 00:13:28,015 --> 00:13:29,975 It tells us whenever a witch is in trouble, 236 00:13:30,017 --> 00:13:31,644 and your light just went off. 237 00:13:31,685 --> 00:13:33,771 Oh, how convenient. 238 00:13:33,813 --> 00:13:37,149 I don't return any of your 12 voice mails, 239 00:13:37,191 --> 00:13:39,068 and suddenly I'm in danger. 240 00:13:39,109 --> 00:13:41,904 Michaela, I'm trying to help. I don't need help. 241 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 This life of yours with a threat around every corner? 242 00:13:44,198 --> 00:13:45,616 I don't want it. 243 00:13:45,658 --> 00:13:48,953 Okay? I have a life with incredible friends 244 00:13:48,994 --> 00:13:51,664 and a family and my parents who raised me, 245 00:13:51,705 --> 00:13:53,541 who, by the way, are the only people... Crap. 246 00:13:53,582 --> 00:13:55,376 ...who are allowed to call me Michaela. 247 00:13:55,417 --> 00:13:57,753 Mel. 248 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 I'm so sorry, Kaela. 249 00:13:59,588 --> 00:14:01,340 Boundaries are not her strong suit. 250 00:14:01,382 --> 00:14:02,424 Clearly. 251 00:14:02,466 --> 00:14:03,843 Please, just be careful. 252 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 Okay. And just have a great night. 253 00:14:07,221 --> 00:14:08,806 What the...? 254 00:14:10,724 --> 00:14:12,476 Who were you talking to? Oh. 255 00:14:12,518 --> 00:14:17,356 I was just giving directions to someone who is very lost. 256 00:14:17,398 --> 00:14:20,234 You ready? Yeah. 257 00:14:20,276 --> 00:14:21,735 Okay. 258 00:14:21,777 --> 00:14:23,779 Before you give me a lecture, there was 259 00:14:23,821 --> 00:14:25,322 a red light on the witchboard. 260 00:14:25,364 --> 00:14:27,491 Yeah, I know. I saw it after I got your call. 261 00:14:27,533 --> 00:14:30,369 Last I checked, it's possible to protect someone 262 00:14:30,411 --> 00:14:32,329 without going full stalker. Hey. 263 00:14:32,371 --> 00:14:34,623 I would want to know if there's something evil coming after me. 264 00:14:34,665 --> 00:14:35,791 Yeah, but is there? 265 00:14:35,833 --> 00:14:37,376 What are you saying? 266 00:14:37,418 --> 00:14:38,544 The witchboard already tried to play matchmaker 267 00:14:38,586 --> 00:14:40,045 with us and Kaela once before. 268 00:14:40,087 --> 00:14:42,089 Maybe it's doing it again, trying to... 269 00:14:42,131 --> 00:14:43,799 trick us into coming here. 270 00:14:43,841 --> 00:14:46,343 And you're gonna bet Kaela's life on a maybe? 271 00:14:46,385 --> 00:14:47,803 Look, 272 00:14:47,845 --> 00:14:49,346 you can go if you want, 273 00:14:49,388 --> 00:14:51,223 but I am not letting Michaela... 274 00:14:51,265 --> 00:14:55,352 Kaela... out of my sight until I know she's safe. 275 00:14:55,394 --> 00:14:57,313 Fine. I'll case the area. 276 00:14:57,354 --> 00:15:00,316 But while I'm gone, just please promise me 277 00:15:00,357 --> 00:15:02,067 you'll... Keep my distance. Yeah. 278 00:15:02,109 --> 00:15:04,028 Got it. 279 00:15:06,113 --> 00:15:08,574 What is that? Binocu-lotion. 280 00:15:08,616 --> 00:15:10,743 She won't even know I'm watching. 281 00:15:11,785 --> 00:15:15,039 Yeah, I realize how that sounded. 282 00:15:19,793 --> 00:15:21,420 You sure you're okay with us looking through Annie's stuff? 283 00:15:22,546 --> 00:15:25,549 I want to stop whoever did this to her, 284 00:15:25,591 --> 00:15:27,760 before they hurt anyone else. 285 00:15:34,016 --> 00:15:36,435 How do you do it? 286 00:15:36,477 --> 00:15:37,978 Do what? 287 00:15:38,020 --> 00:15:41,690 Keep going... 288 00:15:41,732 --> 00:15:43,609 when a part of you is gone. 289 00:15:50,407 --> 00:15:53,702 I'll let you know when I figure it out. 290 00:15:59,083 --> 00:16:02,461 Harry, look. 291 00:16:02,503 --> 00:16:05,047 Maggie told me about this place. 292 00:16:05,089 --> 00:16:06,590 The Blue Camellia. 293 00:16:06,632 --> 00:16:09,760 The magical bar that Mel's been frequenting. 294 00:16:11,595 --> 00:16:13,138 From what I hear, 295 00:16:13,180 --> 00:16:15,724 it's a bit rough around the edges for a pixie. 296 00:16:15,766 --> 00:16:17,434 She would never go to a place like that. 297 00:16:17,476 --> 00:16:20,729 Unless she was looking for something. 298 00:16:22,982 --> 00:16:24,733 Like a special coin. 299 00:16:40,249 --> 00:16:44,461 Propinqua quod longe. 300 00:16:48,882 --> 00:16:50,592 Much better. 301 00:16:50,634 --> 00:16:54,471 Boxed wine, bean dip... 302 00:16:54,513 --> 00:16:56,015 foosball? 303 00:16:56,056 --> 00:16:57,933 How is that better than being a Charmed One? 304 00:17:14,658 --> 00:17:16,201 Mel, pick up your phone. 305 00:17:16,243 --> 00:17:17,703 I've been looking for danger for the past hour, 306 00:17:17,745 --> 00:17:19,955 and I still haven't found a... 307 00:17:19,997 --> 00:17:21,540 thing. 308 00:17:25,419 --> 00:17:27,504 Can I help you? 309 00:17:31,842 --> 00:17:33,677 You don't happen to know the owner 310 00:17:33,719 --> 00:17:36,013 of this motor coach, do you? 311 00:17:38,057 --> 00:17:39,433 Who are you? 312 00:17:39,475 --> 00:17:42,853 Just a concerned citizen. 313 00:17:44,438 --> 00:17:46,523 Have we met before? 314 00:17:46,565 --> 00:17:48,650 I think I'd remember. 315 00:17:50,569 --> 00:17:52,196 Now, what are you? 316 00:17:52,237 --> 00:17:54,281 That depends on you, I suppose. 317 00:17:54,323 --> 00:17:56,408 Help me find the witch who owns this bus, 318 00:17:56,450 --> 00:17:58,702 and I will be nothing more than a brief 319 00:17:58,744 --> 00:18:00,662 and fleeting memory. 320 00:18:00,704 --> 00:18:02,956 Or? 321 00:18:02,998 --> 00:18:08,003 I can be something much, much worse. 322 00:18:36,740 --> 00:18:39,493 Hard to believe this is where Mel's been spending her time. 323 00:18:41,328 --> 00:18:43,497 Beats getting your ass kicked every night. 324 00:18:43,539 --> 00:18:45,415 I can tell you that much. 325 00:18:45,457 --> 00:18:48,127 Trouble in demon-hunting paradise? 326 00:18:49,920 --> 00:18:52,047 I don't know, man. 327 00:18:52,089 --> 00:18:56,135 Maggie's just so far away lately. 328 00:18:56,176 --> 00:19:00,514 No matter what I do, I can't seem to reach her. 329 00:19:00,556 --> 00:19:03,725 Well, she's still grieving. 330 00:19:03,767 --> 00:19:05,561 Try to meet her where she is. 331 00:19:05,602 --> 00:19:08,564 What if she just keeps drifting 332 00:19:08,605 --> 00:19:11,024 further and further away? 333 00:19:11,066 --> 00:19:13,694 Trust me on this, I wasted too many moments with Macy 334 00:19:13,735 --> 00:19:15,404 worrying about the future 335 00:19:15,445 --> 00:19:18,157 instead of cherishing the time we actually had together. 336 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 What? 337 00:19:23,203 --> 00:19:24,830 That's the first time I've heard you say her name 338 00:19:24,872 --> 00:19:26,290 since she died. 339 00:19:31,128 --> 00:19:32,546 What are you boys drinking? 340 00:19:32,588 --> 00:19:34,673 Double whisk... Nothing for us. 341 00:19:34,715 --> 00:19:36,633 But, uh, 342 00:19:36,675 --> 00:19:40,053 we were hoping maybe you could help us with something else. 343 00:19:40,095 --> 00:19:44,016 Ever seen anyone around here with a coin like this? 344 00:19:45,517 --> 00:19:48,312 I serve drinks, not information. 345 00:19:48,353 --> 00:19:50,063 No, wait. 346 00:19:50,105 --> 00:19:52,691 We work with Mel and Maggie Vera. 347 00:19:52,733 --> 00:19:53,942 The Charmed Ones. 348 00:19:53,984 --> 00:19:58,906 Kiss-n-tell Mel. Mm. 349 00:19:58,947 --> 00:20:02,868 Tell her she left her tab open. 350 00:20:03,785 --> 00:20:06,288 Hey. 351 00:20:06,330 --> 00:20:07,414 Hey! 352 00:20:10,709 --> 00:20:12,794 A friend of ours was murdered 353 00:20:12,836 --> 00:20:14,755 by whoever's giving out these coins. 354 00:20:14,796 --> 00:20:17,341 Now, I don't know about you, 355 00:20:17,382 --> 00:20:18,926 but I've seen enough senseless death and bloodshed 356 00:20:18,967 --> 00:20:20,719 to last two lifetimes. 357 00:20:21,929 --> 00:20:23,972 So do me a favor 358 00:20:24,014 --> 00:20:26,683 and tell me where the hell you've seen them, 359 00:20:26,725 --> 00:20:28,310 because I know you have. 360 00:20:38,487 --> 00:20:41,448 Yeah? Mm-hmm. 361 00:20:41,490 --> 00:20:44,534 You're the boss. 362 00:20:49,957 --> 00:20:53,835 There's a regular here. A leprechaun. Deals in coins. 363 00:20:53,877 --> 00:20:56,755 He might be your guy. Or he might not. 364 00:20:56,797 --> 00:20:58,340 Thanks. 365 00:20:58,382 --> 00:21:01,385 Oh, don't thank me. 366 00:21:01,426 --> 00:21:03,136 Thank Roxie. 367 00:21:06,974 --> 00:21:09,601 Come on, I am not the worst dancer here. 368 00:21:09,643 --> 00:21:12,354 Mm. I have moves. 369 00:21:12,396 --> 00:21:15,315 You've got a move: the Brynn. 370 00:21:19,611 --> 00:21:21,989 I mean, hey, he's not wrong. 371 00:21:22,030 --> 00:21:24,449 You get two drinks in the girl and she's all, like... 372 00:21:24,491 --> 00:21:26,952 Here it comes. 373 00:21:30,747 --> 00:21:32,624 Do it with me. 374 00:21:35,002 --> 00:21:36,461 Com e on, Carlos. 375 00:21:41,300 --> 00:21:43,010 There we go. 376 00:21:49,016 --> 00:21:52,227 Mel, Mel, you were right. 377 00:21:52,269 --> 00:21:53,645 She's being hunted by some crazy old lady 378 00:21:53,687 --> 00:21:55,063 with a monster in her purse. 379 00:21:55,105 --> 00:21:57,190 Old-timey fashion? 380 00:21:57,232 --> 00:21:59,234 Schoolmarm vibe? 381 00:21:59,276 --> 00:22:01,153 Deadly pet tentacle? 382 00:22:01,194 --> 00:22:03,155 Yeah. How did you... 383 00:22:03,196 --> 00:22:04,489 It's called a Vittra. I read about them 384 00:22:04,531 --> 00:22:06,450 in the old Book of Shadows. 385 00:22:06,491 --> 00:22:08,076 They were an ancient order 386 00:22:08,118 --> 00:22:09,411 who protected the secret of magic 387 00:22:09,453 --> 00:22:13,040 by killing anyone who showed it to humans. 388 00:22:13,081 --> 00:22:14,708 I didn't think there were any left. 389 00:22:14,750 --> 00:22:17,711 Well, there's at least one, and she is pissed. 390 00:22:17,753 --> 00:22:19,129 That is not good. 391 00:22:19,171 --> 00:22:20,422 You think? 392 00:22:20,464 --> 00:22:23,050 Uh, where's Kaela now? 393 00:22:23,091 --> 00:22:24,926 She's right over... 394 00:22:24,968 --> 00:22:27,637 No, wait. Sh... 395 00:22:27,679 --> 00:22:29,181 She was just here. 396 00:22:29,222 --> 00:22:31,183 Oh, crap. 397 00:22:32,684 --> 00:22:35,520 Guys, go. Go. 398 00:22:35,562 --> 00:22:37,564 Go, go. Bad butterflies. Go. 399 00:22:37,606 --> 00:22:40,108 Kaela. 400 00:22:42,110 --> 00:22:44,154 Hi. 401 00:22:44,196 --> 00:22:45,864 What the hell is going on? 402 00:22:52,287 --> 00:22:54,373 ♪ ♪ 403 00:22:58,960 --> 00:23:00,379 You had one job. 404 00:23:00,420 --> 00:23:01,671 One! First you rip me 405 00:23:01,713 --> 00:23:03,298 for calling her too much, 406 00:23:03,340 --> 00:23:04,674 and now you're freaking out because 407 00:23:04,716 --> 00:23:06,593 I lost sight of her for one second. 408 00:23:06,635 --> 00:23:08,178 What is going on with you? 409 00:23:08,220 --> 00:23:10,097 I am terrified, okay? Of what? 410 00:23:10,138 --> 00:23:13,683 The Vittra? This. All of this. 411 00:23:13,725 --> 00:23:16,019 That bringing in someone else 412 00:23:16,061 --> 00:23:20,524 into this... this life, this sisterhood, 413 00:23:20,565 --> 00:23:21,858 means the same thing that happened to Macy 414 00:23:21,900 --> 00:23:23,485 is gonna happen all over again. 415 00:23:23,527 --> 00:23:25,612 Maggie... We couldn't stop 416 00:23:25,654 --> 00:23:28,115 the destruction of the sisterhood before. 417 00:23:28,156 --> 00:23:30,283 Why should this time be any different? 418 00:23:34,037 --> 00:23:36,456 Maggie, look. 419 00:23:37,958 --> 00:23:40,502 Murder-y Poppins is in the building. 420 00:23:48,844 --> 00:23:51,179 What was in those edibles? 421 00:23:51,221 --> 00:23:52,973 Brynn. 422 00:23:57,144 --> 00:24:00,397 I tried to tell you. It's real. 423 00:24:00,439 --> 00:24:04,025 I'm a witch. 424 00:24:04,067 --> 00:24:07,446 So you're not sick? 425 00:24:08,947 --> 00:24:11,741 Seriously? That's your first question? 426 00:24:11,783 --> 00:24:13,869 You're my best friend. I frikkin' love you. 427 00:24:13,910 --> 00:24:16,746 Yes, that is my first question. 428 00:24:19,166 --> 00:24:22,294 Although I do have, like, 400 other questions. 429 00:24:22,335 --> 00:24:24,212 Yeah, you and me both. 430 00:24:24,254 --> 00:24:26,465 Do you think that this could have something to do 431 00:24:26,506 --> 00:24:27,716 with your birth parents? 432 00:24:27,757 --> 00:24:29,092 Uh... 433 00:24:32,471 --> 00:24:34,598 Is that a fire alarm? 434 00:24:38,310 --> 00:24:40,520 Heard a rumor there's a leprechaun around here 435 00:24:40,562 --> 00:24:43,190 who might know a thing or two about coins. 436 00:24:46,651 --> 00:24:48,361 Who's asking? 437 00:24:50,030 --> 00:24:52,949 What, you were expecting a wee fella? 438 00:24:52,991 --> 00:24:55,327 Roxie sent us. 439 00:25:00,832 --> 00:25:03,585 I'm gonna cut to the chase, Frank. 440 00:25:03,627 --> 00:25:06,755 This coin killed a friend of mine. 441 00:25:06,796 --> 00:25:08,757 A pixie. And I have it on good authority 442 00:25:08,798 --> 00:25:11,218 you had a hand in it. 443 00:25:11,259 --> 00:25:13,553 I'm a lot of things, boyo, 444 00:25:13,595 --> 00:25:17,140 but I'm no pixie killer, just a middleman. 445 00:25:17,182 --> 00:25:19,184 Mm. For who? 446 00:25:21,394 --> 00:25:24,439 All I'll say is some fella came 'round 447 00:25:24,481 --> 00:25:26,483 Looking to score some cursed gold. 448 00:25:26,525 --> 00:25:27,859 Was offering a boatload for it 449 00:25:27,901 --> 00:25:30,278 So I didn't ask any questions. 450 00:25:30,320 --> 00:25:33,031 Did he call himself the Tallyman? 451 00:25:34,407 --> 00:25:36,409 Didn't get a name. 452 00:25:36,451 --> 00:25:39,538 Where can we find this fella? 453 00:25:39,579 --> 00:25:41,706 I don't sell out me customers, lads. 454 00:25:41,748 --> 00:25:43,625 Bad for business. 455 00:25:45,585 --> 00:25:47,671 Thanks for the whiskey, but we're done here. 456 00:25:47,712 --> 00:25:50,507 I wouldn't leave if I were you, Frank. 457 00:25:52,425 --> 00:25:53,885 Oh, yeah? 458 00:25:53,927 --> 00:25:55,470 And why's that? 459 00:25:55,512 --> 00:25:59,599 Because I poisoned that bottle. 460 00:26:02,227 --> 00:26:04,229 Bollocks. 461 00:26:04,271 --> 00:26:06,398 You both drank from it, too. 462 00:26:06,439 --> 00:26:09,734 My God. Yeah, he's right. 463 00:26:09,776 --> 00:26:12,529 Oh, if only there were someone around 464 00:26:12,571 --> 00:26:15,907 who could heal the poison out of our systems, hmm? 465 00:26:27,294 --> 00:26:28,837 Jordan? 466 00:26:39,598 --> 00:26:42,726 Now, unless you want to die 467 00:26:42,767 --> 00:26:45,895 an excruciating death, 468 00:26:45,937 --> 00:26:47,772 start talking. 469 00:26:50,108 --> 00:26:51,568 I don't know how to find him. 470 00:26:51,610 --> 00:26:54,195 It was a dead drop, I swear. Where? 471 00:26:54,237 --> 00:26:58,241 At an old cabin in the woods, outside Newport. 472 00:27:02,245 --> 00:27:04,331 Here. 473 00:27:04,372 --> 00:27:06,082 Now get the damn poison out of me! 474 00:27:07,042 --> 00:27:09,044 What poison? 475 00:27:11,004 --> 00:27:13,965 See you around, Frank. 476 00:27:14,007 --> 00:27:16,009 What? 477 00:27:26,686 --> 00:27:29,272 You've been a very naughty witch. 478 00:27:29,314 --> 00:27:33,026 Using your magic in front of humans. 479 00:27:33,068 --> 00:27:35,278 Who the hell are you? 480 00:27:37,656 --> 00:27:39,449 Your punishment. 481 00:27:44,788 --> 00:27:46,790 Back the hell off. She's with us. 482 00:27:46,831 --> 00:27:48,708 I'm afraid I can't do that. 483 00:27:50,710 --> 00:27:52,796 Rules are rules. 484 00:27:54,464 --> 00:27:57,008 No exceptions. 485 00:28:11,773 --> 00:28:14,025 Huh? 486 00:28:31,418 --> 00:28:33,837 You injured a human with your magic. 487 00:28:33,878 --> 00:28:35,380 What happened to "no exceptions"? 488 00:28:35,422 --> 00:28:37,090 That one wasn't supposed to be here. 489 00:28:37,132 --> 00:28:40,260 That's why I pulled the alarm. She's the guilty one. 490 00:28:42,929 --> 00:28:46,015 No, Seymour, please. 491 00:28:46,057 --> 00:28:47,600 It was a mistake, Seymour. 492 00:28:47,642 --> 00:28:50,645 Oh! No! 493 00:29:00,572 --> 00:29:01,906 She needs a doctor. 494 00:29:01,948 --> 00:29:04,951 No, she needs a healer. And fast. 495 00:29:06,536 --> 00:29:09,414 That leprechaun better not have given us a fake address. 496 00:29:33,521 --> 00:29:35,356 Oh, this is definitely the place. 497 00:29:35,398 --> 00:29:37,859 Just a character from a nursery rhyme, huh? 498 00:29:41,196 --> 00:29:43,907 What was that? 499 00:29:43,948 --> 00:29:46,284 Stop. 500 00:29:46,326 --> 00:29:47,744 Damn it. 501 00:29:47,786 --> 00:29:50,163 Don't move. 502 00:29:50,205 --> 00:29:52,665 Pressure switches rigged to explosives. 503 00:29:52,707 --> 00:29:56,544 I've seen them before in Afghanistan. 504 00:29:56,586 --> 00:29:58,797 If one of us takes the pressure off... 505 00:30:01,132 --> 00:30:02,592 Boom? 506 00:30:04,886 --> 00:30:06,221 Boom. 507 00:30:14,813 --> 00:30:17,232 Still no reception, naturally. 508 00:30:17,273 --> 00:30:19,901 Of course, my bootleg Whitelighter powers 509 00:30:19,943 --> 00:30:21,444 don't include orbing. 510 00:30:21,486 --> 00:30:25,490 If I could just reach you... 511 00:30:25,532 --> 00:30:27,116 No. 512 00:30:27,158 --> 00:30:29,327 I could orb us both out of here. 513 00:30:29,369 --> 00:30:31,663 Or you could just orb yourself out. 514 00:30:31,704 --> 00:30:34,666 Well, that'd set off the explosives. 515 00:30:34,707 --> 00:30:37,252 Jordan, I know I've been an ass lately, 516 00:30:37,293 --> 00:30:39,254 but I'm not going anywhere. 517 00:30:41,381 --> 00:30:46,302 Man, if I survived 26 years of a witch's curse 518 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 just to die like this, I'm gonna be so pissed. 519 00:30:55,603 --> 00:30:57,772 If I don't die, I'm gonna relish 520 00:30:57,814 --> 00:30:59,858 every second I get with Maggie. 521 00:31:01,192 --> 00:31:03,361 Try to meet her where she is. 522 00:31:03,403 --> 00:31:05,196 And I'm gonna do the same with you. 523 00:31:05,238 --> 00:31:06,990 Me? 524 00:31:07,031 --> 00:31:10,243 Maggie's not the only one still grieving, bud. 525 00:31:22,964 --> 00:31:24,924 Maggie. 526 00:31:24,966 --> 00:31:26,384 How did you... 527 00:31:26,426 --> 00:31:28,261 I told you I'd use this thing to save your ass. 528 00:31:28,303 --> 00:31:30,346 We need you guys back at the command center now. 529 00:31:30,388 --> 00:31:32,557 My best friend is dying, and we don't have a lot of time... 530 00:31:32,599 --> 00:31:34,517 Stop! No, wait! 531 00:31:34,559 --> 00:31:37,061 This place is wired to blow. Don't move. 532 00:31:39,856 --> 00:31:41,858 Okay, um... 533 00:31:41,900 --> 00:31:43,359 Well, if there is an "on" switch, 534 00:31:43,401 --> 00:31:45,486 there's generally an "off," so... 535 00:31:49,490 --> 00:31:53,286 There. That's the disconnect. 536 00:31:53,328 --> 00:31:56,873 Um, the question is, how do we reach it? 537 00:31:56,915 --> 00:31:59,667 Macy's telekinesis power would be super handy right now. 538 00:31:59,709 --> 00:32:02,587 So would Kaela's power of manifestation. 539 00:32:05,548 --> 00:32:09,218 You're like her, aren't you? 540 00:32:09,260 --> 00:32:11,471 A witch. 541 00:32:17,268 --> 00:32:19,395 Take care of her for me. 542 00:32:20,813 --> 00:32:23,942 She may act tough, but she needs people. 543 00:32:25,485 --> 00:32:27,654 That is what keeps her going. 544 00:32:29,781 --> 00:32:31,908 Brynn? 545 00:32:31,950 --> 00:32:33,868 Brynn! 546 00:32:33,910 --> 00:32:35,620 I can't do it. Hmm-mm. Yes, you can. 547 00:32:35,662 --> 00:32:37,205 Do you have something to draw with? 548 00:32:37,246 --> 00:32:39,123 Always, but... Here. 549 00:32:39,165 --> 00:32:40,875 You're gonna draw on my jacket. No, Maggie, you don't get it. 550 00:32:40,917 --> 00:32:43,252 When I want to manifest stuff, nothing happens. 551 00:32:43,294 --> 00:32:45,922 But when I don't, poof! All of a sudden 552 00:32:45,964 --> 00:32:48,591 there's an apple, and your cousin is a paper doll. 553 00:32:48,633 --> 00:32:51,928 Kaela, you need to breathe. 554 00:32:51,970 --> 00:32:53,429 Just do it. 555 00:32:53,471 --> 00:32:55,431 Listen to him. This is what he does. 556 00:32:55,473 --> 00:32:58,226 Close your eyes. Close them. 557 00:33:00,853 --> 00:33:03,481 Visualize something that can reach the switch. 558 00:33:03,523 --> 00:33:07,735 Something familiar. 559 00:33:07,777 --> 00:33:09,654 Personal. 560 00:33:09,696 --> 00:33:10,947 Something you know so well 561 00:33:10,989 --> 00:33:13,241 you could sketch it in your sleep. 562 00:33:13,282 --> 00:33:14,534 Got it? 563 00:33:14,575 --> 00:33:17,161 Mm, mm-hmm. 564 00:33:17,203 --> 00:33:18,746 Draw. 565 00:33:20,915 --> 00:33:23,251 Draw it. 566 00:33:37,181 --> 00:33:38,141 Okay. 567 00:33:38,182 --> 00:33:40,435 Good. 568 00:33:40,476 --> 00:33:44,188 Now, open your heart to magic. 569 00:33:44,230 --> 00:33:47,400 It's a part of who you are. 570 00:33:47,442 --> 00:33:49,736 Your friend needs you. 571 00:33:51,320 --> 00:33:53,489 We need you. 572 00:33:54,490 --> 00:33:56,743 Because you... 573 00:33:59,704 --> 00:34:02,540 You are a Charmed One. 574 00:34:20,183 --> 00:34:22,685 Huh! You did it. 575 00:34:22,727 --> 00:34:24,228 Yeah. 576 00:34:24,270 --> 00:34:25,897 Duck, dude. 577 00:34:32,445 --> 00:34:35,156 Hurry, she's fading. 578 00:34:48,002 --> 00:34:49,629 It's not enough. 579 00:35:00,640 --> 00:35:03,142 Come on. Come on. 580 00:35:04,185 --> 00:35:05,812 Come on, B. 581 00:35:07,855 --> 00:35:10,316 Come on. You're too stubborn to go out like this. 582 00:35:18,491 --> 00:35:20,868 Took you long enough. 583 00:35:26,124 --> 00:35:28,584 Thank you. 584 00:35:28,626 --> 00:35:30,211 All of you. 585 00:35:40,596 --> 00:35:43,474 Well, this sure has been a night to remember. 586 00:35:43,516 --> 00:35:46,185 Hey, about that, we were kind of hoping 587 00:35:46,227 --> 00:35:48,563 you could, like, forget it. 588 00:35:48,604 --> 00:35:51,232 Forget what? 589 00:35:51,274 --> 00:35:53,860 You ready to go? 590 00:35:59,657 --> 00:36:03,244 You're not coming, are you? 591 00:36:03,286 --> 00:36:05,913 Look, this is something I gotta do. 592 00:36:05,955 --> 00:36:08,791 Not because I want to, but because I need to, 593 00:36:08,833 --> 00:36:10,376 for both our sakes. 594 00:36:14,547 --> 00:36:16,883 Well, I expect daily texts, 595 00:36:16,924 --> 00:36:21,387 okay, weekly FaceTimes and regular visits. 596 00:36:21,429 --> 00:36:25,141 Seeing as I'm just, um, a big, freaky, 597 00:36:25,183 --> 00:36:28,728 glowy circle away. 598 00:36:28,769 --> 00:36:30,563 Bye. Bye. 599 00:36:41,115 --> 00:36:42,491 Are you okay? 600 00:36:42,533 --> 00:36:45,912 Yeah. Hmm. 601 00:36:45,953 --> 00:36:49,665 Thank you for saving her. And me. 602 00:36:51,500 --> 00:36:53,878 It's what we do. 603 00:36:53,920 --> 00:36:56,714 And I'm sorry for pushing you so hard 604 00:36:56,756 --> 00:36:59,133 to join our screwed-up little family. 605 00:36:59,175 --> 00:37:00,551 I didn't even consider that 606 00:37:00,593 --> 00:37:02,178 you might already have one of your own. 607 00:37:02,220 --> 00:37:04,764 It's okay. I get it. 608 00:37:06,390 --> 00:37:07,934 If joining this fight is what I have to do 609 00:37:07,975 --> 00:37:11,437 to keep the people I love safe, then I'm in. 610 00:37:11,479 --> 00:37:13,314 You sure? 611 00:37:13,356 --> 00:37:15,316 We don't want to force you into anything. 612 00:37:15,358 --> 00:37:18,236 Fate brought us together for a reason. 613 00:37:18,277 --> 00:37:22,240 And I'm not gonna lie, I... 614 00:37:22,281 --> 00:37:24,158 I kind of want to see what that is. 615 00:37:24,200 --> 00:37:25,743 ♪ Wake up, fall back to sleep ♪ 616 00:37:25,785 --> 00:37:29,288 ♪ I don't like what I'm dreaming ♪ 617 00:37:29,330 --> 00:37:32,541 ♪ I'm fine, I'm not, no, wait ♪ 618 00:37:32,583 --> 00:37:35,753 ♪ Just need a little time for healing... ♪ 619 00:37:35,795 --> 00:37:39,966 Between these cursed coins and a booby-trapped cabin, 620 00:37:40,007 --> 00:37:42,176 I think it's time to start taking this Tallyman 621 00:37:42,218 --> 00:37:44,345 a lot more seriously. 622 00:37:44,387 --> 00:37:46,389 Agreed. 623 00:37:48,724 --> 00:37:51,852 Sure you don't want to stay in with Kaela and Mel tonight, 624 00:37:51,894 --> 00:37:53,521 figure out our next move? 625 00:37:53,562 --> 00:37:55,815 Not exactly ready for the whole 626 00:37:55,856 --> 00:37:57,942 sisterhood thing yet. 627 00:37:57,984 --> 00:37:59,986 I need to go ham on some demons. 628 00:38:00,027 --> 00:38:01,946 It's fine if you don't want to come. 629 00:38:01,988 --> 00:38:04,615 Maggie... 630 00:38:04,657 --> 00:38:07,785 ♪ You gotta find the ups and the downs... ♪ 631 00:38:07,827 --> 00:38:09,996 Hand me those brass knuckles. 632 00:38:10,037 --> 00:38:11,330 ♪ 'Cause maybe this is where you find ♪ 633 00:38:11,372 --> 00:38:15,543 ♪ The blessing in the curse ♪ 634 00:38:15,584 --> 00:38:17,295 ♪ Crash and learn ♪ 635 00:38:26,387 --> 00:38:28,055 It's fine, really. 636 00:38:28,097 --> 00:38:30,308 I'm totally cool to crash on the couch tonight, 637 00:38:30,349 --> 00:38:32,643 or wherever, so, you know, 638 00:38:32,685 --> 00:38:35,730 don't go out of your way to do anything... 639 00:38:39,525 --> 00:38:41,068 ...anything special. 640 00:38:41,110 --> 00:38:44,864 ♪ Just to know I've got 'em ♪ 641 00:38:44,905 --> 00:38:46,657 How did you... 642 00:38:46,699 --> 00:38:50,119 Magic. I figured you could use a little 643 00:38:50,161 --> 00:38:52,663 home away from home. 644 00:38:52,705 --> 00:38:54,332 Mel... 645 00:38:54,373 --> 00:38:58,169 ♪ I can hold it together ♪ Thank you. 646 00:38:58,210 --> 00:39:00,296 ♪ Crash and learn ♪ 647 00:39:00,338 --> 00:39:04,342 ♪ Keep walking till you're past the burn ♪ 648 00:39:04,383 --> 00:39:05,593 Do you need to get that? 649 00:39:07,094 --> 00:39:08,637 Nah. 650 00:39:08,679 --> 00:39:12,433 What I need is to get a tour of that bus. 651 00:39:12,475 --> 00:39:13,934 Okay. Let's go. 652 00:39:13,976 --> 00:39:17,188 ♪ You gotta find the ups and the downs ♪ 653 00:39:17,229 --> 00:39:19,357 ♪ 'Cause maybe this is where you'll find ♪ Welcome. 654 00:39:19,398 --> 00:39:22,360 Oh, it's so cute. ♪ The blessing in the curse ♪ 655 00:39:23,694 --> 00:39:26,364 ♪ Crash and learn ♪ 656 00:39:37,875 --> 00:39:41,587 ♪ No, I won't run, no, I won't hide ♪ 657 00:39:41,629 --> 00:39:45,633 ♪ I'll stare my demons in the eye ♪ 658 00:39:46,884 --> 00:39:49,553 ♪ So tonight ♪ 659 00:39:49,595 --> 00:39:53,140 ♪ I guess you gotta crash and learn ♪ 660 00:39:53,182 --> 00:39:57,686 ♪ Keep walking till you're past the burn ♪ 661 00:39:57,728 --> 00:40:01,941 ♪ I just gotta warn you every shortcut through the hurt ♪ 662 00:40:01,982 --> 00:40:03,442 ♪ Doesn't work ♪ 663 00:40:03,484 --> 00:40:06,570 ♪ You gotta get lost to get found ♪ 664 00:40:06,612 --> 00:40:10,449 ♪ You gotta find the ups and the downs ♪ 665 00:40:10,491 --> 00:40:12,785 ♪ 'Cause maybe this is where you'll find ♪ 666 00:40:12,827 --> 00:40:15,955 ♪ The blessing in the curse. ♪ 667 00:40:34,056 --> 00:40:37,184 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 668 00:40:37,226 --> 00:40:39,979 ♪ He keeps count ♪ 669 00:40:40,020 --> 00:40:43,566 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 670 00:40:43,607 --> 00:40:46,110 ♪ Don't step out ♪ 671 00:40:46,152 --> 00:40:48,654 ♪ If you're good ♪ 672 00:40:48,696 --> 00:40:51,323 ♪ Then he pays ♪ 673 00:40:51,365 --> 00:40:54,535 ♪ If you're not ♪ 674 00:40:54,577 --> 00:40:57,204 ♪ Then he slays. ♪ 675 00:41:03,419 --> 00:41:05,379 Captioning sponsored by CBS 676 00:41:05,421 --> 00:41:07,381 and TOYOTA. 677 00:41:07,423 --> 00:41:09,467 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 45856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.