Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Aşkın Tarifi Second Episode
2
00:00:14,880 --> 00:00:15,200
Hurry!
3
00:00:15,200 --> 00:00:15,680
We are starting...
4
00:00:15,680 --> 00:00:16,239
...Lights!
5
00:00:22,920 --> 00:00:24,480
Why did you lie to me?
6
00:00:40,680 --> 00:00:42,280
Shut the curtain!
7
00:01:16,040 --> 00:01:17,600
Good evening everybody!
8
00:01:19,600 --> 00:01:20,679
It's life.
9
00:01:22,200 --> 00:01:23,120
Sometimes...
10
00:01:23,520 --> 00:01:25,000
...Even Doctor Love gets cheated on!
11
00:01:26,080 --> 00:01:28,560
Tomorrow headlines will probably say...
12
00:01:29,840 --> 00:01:32,400
...''Cheating shock to Doctor Love!''
13
00:01:38,080 --> 00:01:39,080
Unfortunately Guys...
14
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
...Let me tell you the real headline.
15
00:01:43,120 --> 00:01:44,880
''From Doctor Love and his girlfriend...
16
00:01:45,360 --> 00:01:46,880
...Greatest Show!''
17
00:01:47,560 --> 00:01:48,560
Darling...
18
00:01:48,920 --> 00:01:50,240
...I congratulate you, love.
19
00:01:51,120 --> 00:01:52,880
You succeeded to shock everyone.
20
00:01:55,520 --> 00:01:56,560
Yes.
21
00:01:56,880 --> 00:01:58,920
As you all guessed, we prepared a little show for you.
22
00:01:59,000 --> 00:02:02,120
We wanted to show the parasites from my book in real life.
23
00:02:02,680 --> 00:02:03,880
How they come all of a sudden...
24
00:02:04,040 --> 00:02:06,880
...and turn a great relationship into a nightmare...
25
00:02:07,080 --> 00:02:08,440
...For her contrubition to my show...
26
00:02:08,759 --> 00:02:10,000
...in your presence...
27
00:02:10,320 --> 00:02:12,079
...I want to thank my girlfriend.
28
00:02:12,480 --> 00:02:13,239
How come...
29
00:02:13,680 --> 00:02:14,600
...a person...
30
00:02:14,760 --> 00:02:16,600
...can be so wonderful at everything?
31
00:02:17,160 --> 00:02:18,440
Amazing woman!
32
00:02:19,960 --> 00:02:22,480
To my surprise, you were a very good actress.
33
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
Fırat!
34
00:02:36,880 --> 00:02:37,560
Fırat!
35
00:02:37,560 --> 00:02:38,560
What have you done there?
36
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
Rafık!
37
00:02:39,960 --> 00:02:41,040
Tell everyone to pack up...
38
00:02:41,040 --> 00:02:42,920
...come on Rafık, please.
39
00:02:54,520 --> 00:02:55,080
Naz!
40
00:02:55,080 --> 00:02:55,560
Naz!
41
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
Are you okay?
42
00:03:04,120 --> 00:03:05,160
I'm really sorry...
43
00:03:05,160 --> 00:03:06,120
...listen to me...
44
00:03:06,200 --> 00:03:07,000
...I didn't-
45
00:03:07,680 --> 00:03:08,680
What do you think you are doing!
46
00:03:08,680 --> 00:03:09,920
Are you out of your mind?
47
00:03:09,920 --> 00:03:11,160
How can you kiss me?
48
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Let me tell.
49
00:03:12,680 --> 00:03:13,680
What are you going to tell!
50
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
What will you tell!
51
00:03:14,720 --> 00:03:16,400
You kissed me in front of all those people!
52
00:03:16,400 --> 00:03:17,720
How psychopath are you?
53
00:03:17,720 --> 00:03:18,440
Are you a pervert?
54
00:03:18,440 --> 00:03:18,940
Who are you?
55
00:03:18,960 --> 00:03:20,200
I'm not a pervert.
56
00:03:20,440 --> 00:03:21,040
There was a...
57
00:03:21,120 --> 00:03:23,280
...problem at the kitchen, tables started to topple down.
58
00:03:23,880 --> 00:03:25,320
And because I cared about the restaurant...
59
00:03:25,600 --> 00:03:26,359
Is this your excuse?
60
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Is this your excuse!
61
00:03:27,600 --> 00:03:29,320
Do you know how much you scandalized me?
62
00:03:29,600 --> 00:03:30,960
You were rushing towards me...
63
00:03:30,960 --> 00:03:32,440
...asking who am I...
64
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
...curtain would open at that moment...
65
00:03:34,840 --> 00:03:36,640
...That would be the scandal.
66
00:03:37,440 --> 00:03:38,440
I couldn't think of another way...
67
00:03:38,640 --> 00:03:39,679
...I distracted them.
68
00:03:39,760 --> 00:03:40,519
I'm sorry!
69
00:03:41,280 --> 00:03:42,280
I'm sorry?
70
00:03:42,640 --> 00:03:43,640
I'm gonna freak out!
71
00:03:44,000 --> 00:03:45,440
My boyfriend was only three steps away!
72
00:03:45,440 --> 00:03:47,480
How can you do this in front of him?
73
00:03:49,640 --> 00:03:51,399
He doesn't care as much as you do.
74
00:03:52,000 --> 00:03:52,880
What's that supposed to mean?
75
00:03:53,080 --> 00:03:55,440
Someone will kiss my girlfriend like that...
76
00:03:55,880 --> 00:03:56,880
...in front of all those people...
77
00:03:57,280 --> 00:03:58,720
...then I will put them to the stage...
78
00:03:59,080 --> 00:04:00,080
...I will hold their arm...
79
00:04:00,240 --> 00:04:01,320
...and say it was a show from the book...
80
00:04:01,400 --> 00:04:02,000
...Huh...
81
00:04:02,840 --> 00:04:03,560
Know your place!
82
00:04:04,200 --> 00:04:05,480
It's not your place to judge Taylan.
83
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
Dirty Con man!
84
00:04:06,640 --> 00:04:07,640
I didn't trick anyone.
85
00:04:08,040 --> 00:04:09,880
Oh really! Your CV is full of lies!
86
00:04:09,960 --> 00:04:11,360
Who are you really?
87
00:04:11,600 --> 00:04:12,280
Tell me!
88
00:04:12,320 --> 00:04:12,760
Dude, calm down...
89
00:04:12,760 --> 00:04:13,200
...Okay...
90
00:04:13,200 --> 00:04:13,799
Dear Naz.
91
00:04:14,040 --> 00:04:14,560
Darling.
92
00:04:14,560 --> 00:04:15,640
Maybe you should talk later?
93
00:04:16,480 --> 00:04:17,760
Don't ever get in my sight!
94
00:04:18,079 --> 00:04:18,579
Ever!
95
00:04:19,760 --> 00:04:20,440
Pervert!
96
00:04:37,760 --> 00:04:39,000
Who are you!
97
00:04:39,280 --> 00:04:39,840
Blatant!
98
00:04:39,840 --> 00:04:42,239
How can you kiss me in front of all those people!
99
00:04:42,280 --> 00:04:43,039
How?
100
00:04:43,200 --> 00:04:44,520
Who are you to do that?
101
00:04:49,240 --> 00:04:50,360
Okay...
102
00:04:50,360 --> 00:04:51,360
...relax.
103
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
Inhale.
104
00:04:53,800 --> 00:04:54,560
Exhale.
105
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
Forget.
106
00:04:57,400 --> 00:04:58,239
I failed.
107
00:05:07,440 --> 00:05:08,200
Congrats!
108
00:05:08,280 --> 00:05:09,679
Congrats!
It's an amazing solution!
109
00:05:10,360 --> 00:05:12,000
You ruined us by doing the last thing...
110
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
...you should do first!
111
00:05:13,160 --> 00:05:14,000
Both yourself...
112
00:05:14,040 --> 00:05:14,640
...and us...
113
00:05:14,640 --> 00:05:15,320
...Even our plan!
114
00:05:15,360 --> 00:05:16,360
I really congratulate you!
115
00:05:17,000 --> 00:05:17,920
Congrats!
116
00:05:18,040 --> 00:05:19,600
Until when, are you gonna repeat that?
117
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
Until my anger fades away!
118
00:05:21,720 --> 00:05:22,360
I really congratu-
119
00:05:22,360 --> 00:05:23,120
-But Ms.Şebnem!
120
00:05:23,360 --> 00:05:25,680
Don't miss the contribution of the Doctor Love's doing.
121
00:05:25,680 --> 00:05:26,280
Okay?
122
00:05:26,360 --> 00:05:27,200
Like what?
123
00:05:27,640 --> 00:05:29,560
My brother's ex fiancee just got married...
124
00:05:29,760 --> 00:05:31,039
...her best man was Doctor Taylan!
125
00:05:31,240 --> 00:05:34,200
Don't you think, he has the right to be
mad Ms. Şebnem?
126
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
You talk and all that but-
127
00:05:35,480 --> 00:05:37,040
-Okay, don't mind it!
128
00:05:37,360 --> 00:05:39,720
Let's focus on how are we gonna make it up to them.
129
00:05:39,720 --> 00:05:40,160
Okay?
130
00:05:40,160 --> 00:05:41,520
I don't know, If you realized...
131
00:05:41,680 --> 00:05:43,600
...But Fırat made the last move of his plan.
132
00:05:43,960 --> 00:05:44,479
He kissed the girl...
133
00:05:44,880 --> 00:05:47,240
...After this, what can he do?
Will he gonna introduce himself again?
134
00:05:48,560 --> 00:05:50,320
No, if you say we do the opposite!
135
00:05:50,800 --> 00:05:52,760
Congrats, you did it.
136
00:05:53,640 --> 00:05:56,640
I think this girl is from the uplifting and
motivation group.
137
00:05:56,800 --> 00:05:57,880
Very good...
138
00:05:58,000 --> 00:05:58,840
...A great crew...
139
00:05:59,040 --> 00:06:00,520
...amazing!
140
00:06:05,360 --> 00:06:06,360
Dear Guests...
141
00:06:07,080 --> 00:06:10,039
...Thank you for joining the launching night.
142
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Stay with love!
143
00:06:11,600 --> 00:06:12,480
Good evening.
144
00:06:14,240 --> 00:06:16,880
Mr. Taylan, where is Ms. Naz?
145
00:06:17,320 --> 00:06:18,719
Guys!
146
00:06:18,720 --> 00:06:19,520
I hope you don't-...
Please!
147
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
Please guys!
148
00:06:21,080 --> 00:06:22,800
I hope you don't...
149
00:06:23,040 --> 00:06:25,120
...shadow a special night like this with fake news.
150
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
Show world.
151
00:06:27,320 --> 00:06:29,320
You guys know the show world better than
we do...
152
00:06:29,560 --> 00:06:31,800
...Mr. Taylan already did the necessary explanation.
153
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
What is this mess!
154
00:06:34,080 --> 00:06:36,080
How can my daughter fell into such vileness?
155
00:06:36,080 --> 00:06:37,159
Shameless bastard!
156
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
He even calls it a show!
157
00:06:38,360 --> 00:06:41,680
Please sir, everyone's eyes on us already.
158
00:06:42,480 --> 00:06:44,400
They played a...a show!
159
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
Think of it like a play, an act-
160
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
-How wonderful!
161
00:06:47,160 --> 00:06:48,160
Great!
162
00:06:48,960 --> 00:06:49,799
I will have a few words...
163
00:06:50,040 --> 00:06:50,720
...with naz.
164
00:06:50,800 --> 00:06:51,520
Where is she?
165
00:06:51,880 --> 00:06:52,680
How could I know
166
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
I don't know!
167
00:06:55,560 --> 00:06:57,400
Wait a minute here...
168
00:06:57,520 --> 00:06:58,320
...I'll get you a glass of water.
169
00:06:58,320 --> 00:06:58,760
Okay?
170
00:06:58,760 --> 00:06:59,599
I will be right back.
171
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
Wait here.
172
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Taylan, dearie.
173
00:07:16,040 --> 00:07:18,120
What happened there?
I'm still shocked.
174
00:07:18,640 --> 00:07:19,760
Calm down, Ms. Feza...
175
00:07:20,680 --> 00:07:21,180
...Like I said...
176
00:07:21,280 --> 00:07:22,440
...It was all planned.
177
00:07:22,680 --> 00:07:24,000
Do you also thought it was real?
178
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
Dearie...
179
00:07:25,880 --> 00:07:28,440
...As I know, shows got music, dance...
180
00:07:29,200 --> 00:07:30,520
...but not kissing.
181
00:07:31,520 --> 00:07:33,320
Also, the Naz I know, wouldn't take a part in that show.
182
00:07:33,800 --> 00:07:35,360
You say it yourself...
183
00:07:35,560 --> 00:07:37,480
...If Naz didn't agree, would I
do something like that?
184
00:07:38,440 --> 00:07:39,719
Let me talk clearly.
185
00:07:40,040 --> 00:07:43,600
I was actually waiting for you to propose to Naz
I am disappointed.
186
00:07:43,880 --> 00:07:47,240
Do you think, I would weather the proposal
in the launching night?
187
00:07:47,920 --> 00:07:48,840
It neither fits me...
188
00:07:49,040 --> 00:07:50,920
...nor a precious family like you .
189
00:07:51,040 --> 00:07:52,040
Yes, it wouldn't...
190
00:07:52,240 --> 00:07:54,760
...But, a scandalous relationship like this
wouldn't fit us either.
191
00:07:55,520 --> 00:07:57,159
Relying on my experiences...
192
00:07:57,280 --> 00:08:00,000
...the longer it gets, the worse it'll be.
193
00:08:00,800 --> 00:08:01,880
I'll pay attention to that.
194
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
I'd be glad...
195
00:08:28,600 --> 00:08:29,560
What the heck?
196
00:08:30,560 --> 00:08:31,060
Bro..
197
00:08:31,480 --> 00:08:32,280
...Really...
198
00:08:32,280 --> 00:08:34,280
...seriously, you only thought of kissing her?
199
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
Just like that...
200
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
I don't know Rafık...
201
00:08:39,320 --> 00:08:41,200
...when, I heard that guy was going to
propose...
202
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
...I got into panic...
203
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
...because game was up...
204
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
...I did my last move.
205
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
Did you really think that much?
206
00:08:47,600 --> 00:08:50,720
I thought, you were acting
with your instincts.
207
00:08:50,920 --> 00:08:52,319
Hurry, Rafık come on!
208
00:08:52,360 --> 00:08:53,240
Less talk more work!
209
00:08:53,280 --> 00:08:54,280
There is still these.
210
00:08:54,280 --> 00:08:55,120
I've got them, go.
211
00:08:55,120 --> 00:08:55,840
Good, thanks.
212
00:11:09,400 --> 00:11:12,040
I still cannot believe, how our boy
kissed that girl?
213
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
Kissing?
214
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
Who is kissing who?
215
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
What are you talking about?
216
00:11:18,240 --> 00:11:18,840
Umm...
217
00:11:19,560 --> 00:11:20,439
...Sister Sultan...
218
00:11:20,600 --> 00:11:21,600
...we watched...
219
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
...a movie...
220
00:11:23,840 --> 00:11:25,200
...we were talking about that.
221
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
You guys left saying work...
222
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
...and went to a movie?
223
00:11:28,160 --> 00:11:29,160
What movie?
224
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
It's work...
225
00:11:30,600 --> 00:11:32,040
...they displayed the movie...
226
00:11:32,440 --> 00:11:33,000
...Nice...
227
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
...romantic...
228
00:11:34,080 --> 00:11:35,800
...It's a love movie with girls and boys.
229
00:11:36,120 --> 00:11:36,880
Which movie is that?
230
00:11:36,880 --> 00:11:38,760
I will definitely know it.
231
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
''Unexpected Kiss!''
232
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
Whoosh!
233
00:11:41,600 --> 00:11:42,600
I mean the movie.
234
00:11:46,440 --> 00:11:47,280
Jeepers...
235
00:11:47,640 --> 00:11:48,640
...How did you not forget the movie's name?
236
00:11:48,640 --> 00:11:49,920
I already forgot.
237
00:11:50,240 --> 00:11:51,600
You were too much into the movie.
238
00:11:51,920 --> 00:11:53,040
You were like living it...
239
00:11:53,040 --> 00:11:54,040
...that's the reason.
240
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
No way!
241
00:11:58,880 --> 00:12:00,280
What's up?
242
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
No way, mom!
243
00:12:04,840 --> 00:12:06,280
They can't make a good movie.
244
00:12:10,560 --> 00:12:11,640
I don't know about that...
245
00:12:11,920 --> 00:12:14,400
...the Sultan theater will be closed soon.
246
00:12:14,480 --> 00:12:16,920
I'm exhausted!
247
00:12:17,000 --> 00:12:18,600
You guys save the Turkish cinema...
248
00:12:18,760 --> 00:12:20,560
...I will watch the magazines.
249
00:12:21,120 --> 00:12:22,440
Can you take those to the kitchen.
250
00:12:24,360 --> 00:12:25,040
Güli...
251
00:12:25,480 --> 00:12:27,000
...guess who is the leading actor.
252
00:12:27,520 --> 00:12:28,960
Don't say Kenan.
253
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Kenan.
254
00:12:31,200 --> 00:12:32,000
Tell me!
255
00:12:32,200 --> 00:12:33,280
Come on.
256
00:12:34,120 --> 00:12:36,200
Now, Kenan gets out of the sea, okay?
257
00:12:36,200 --> 00:12:38,360
Girl also gets out-...
258
00:12:40,680 --> 00:12:42,920
You are in luck, you were on tv!
259
00:13:12,960 --> 00:13:13,560
Taylan...
260
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
...I'm not in the mood to talk...
261
00:13:16,240 --> 00:13:18,440
Believe me, I'm in a worse situation than you.
262
00:13:19,240 --> 00:13:21,120
I've been trying to contact you for hours...
263
00:13:21,120 --> 00:13:22,840
...we can't do it without talking.
264
00:13:24,840 --> 00:13:25,400
How can...
265
00:13:25,560 --> 00:13:26,040
...that man...
266
00:13:26,040 --> 00:13:27,040
...kiss you Naz?
267
00:13:27,600 --> 00:13:29,160
How can I know,
how can he kisses me Taylan?
268
00:13:29,360 --> 00:13:30,120
What?
269
00:13:30,160 --> 00:13:31,360
Did he kissed you all of a sudden?
270
00:13:31,920 --> 00:13:32,719
Taylan...
271
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
...what do you want me to tell?
272
00:13:33,920 --> 00:13:34,719
...I don't get it.
273
00:13:34,840 --> 00:13:37,240
Everything is clear. I am as surprised
as you are.
274
00:13:40,280 --> 00:13:40,959
Okay.
275
00:13:43,600 --> 00:13:44,120
Let's go to my place...
276
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
...to talk calmly.
277
00:13:45,360 --> 00:13:46,720
No.
278
00:13:47,040 --> 00:13:49,280
I am furious right now, something bad
can come out of my mouth.
279
00:13:49,640 --> 00:13:50,600
I'm angry too.
280
00:13:51,760 --> 00:13:53,360
I can't think straight tonight.
281
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
I'm aware...
282
00:13:55,360 --> 00:13:58,440
...Like when you said it was a show to everyone,
you didn't think the position that you put me in!
283
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
Believe me...
284
00:14:00,240 --> 00:14:02,320
...That was the best solution
for that moment.
285
00:14:02,600 --> 00:14:03,840
You will justify me, when you
think about it.
286
00:14:03,960 --> 00:14:04,460
Taylan...
287
00:14:04,640 --> 00:14:05,640
...look, I'm exhausted right now.
288
00:14:05,880 --> 00:14:07,560
All I want to do is to sleep.
289
00:14:10,640 --> 00:14:11,640
Okay.
290
00:14:12,200 --> 00:14:14,920
We are very furious right now.
291
00:14:18,480 --> 00:14:20,000
We will get through this together, my love.
292
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
Good night.
293
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
Good night.
294
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
Dad.
295
00:14:39,640 --> 00:14:40,640
Why aren't you asleep?
296
00:14:42,200 --> 00:14:43,200
I was waiting for...
297
00:14:43,200 --> 00:14:45,200
...may my daughter comes and
gives me an explanation.
298
00:14:46,120 --> 00:14:47,320
There is nothing to explain, dad.
299
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
There is nothing happening.
300
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
That's it?
301
00:14:52,400 --> 00:14:53,040
Yes...
302
00:14:53,040 --> 00:14:53,680
...nothing.
303
00:14:54,200 --> 00:14:55,040
Okay, girl.
304
00:16:28,040 --> 00:16:29,160
Dude...
305
00:16:29,400 --> 00:16:30,920
...your plate is empty, you didn't
get anything to eat...
306
00:16:30,920 --> 00:16:31,520
...why?
307
00:16:33,800 --> 00:16:35,280
I still can't understand...
308
00:16:36,080 --> 00:16:38,520
...Some guy kisses my daughter all of a sudden...
309
00:16:39,760 --> 00:16:41,680
...and her boyfriend...
310
00:16:41,720 --> 00:16:43,600
...says this was my show to you...
311
00:16:45,080 --> 00:16:45,640
Naz, dearie...
312
00:16:45,760 --> 00:16:46,760
...Good morning, dear.
313
00:16:47,840 --> 00:16:48,520
Good morning.
314
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
I'm very sorry..
315
00:16:58,600 --> 00:17:00,120
...I never wanted it to be
this way.
316
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
You were calling it a show?
317
00:17:02,760 --> 00:17:04,200
Why are you apologizing?
318
00:17:05,119 --> 00:17:06,319
Isn't that so?
319
00:17:07,079 --> 00:17:09,079
Dad, I know it isn't looking good
from the outside...
320
00:17:09,359 --> 00:17:10,760
You don't look good.
321
00:17:11,119 --> 00:17:11,639
Look...
322
00:17:11,760 --> 00:17:12,400
...you also....
323
00:17:12,480 --> 00:17:13,920
...came home with a sad face, yesterday.
324
00:17:14,160 --> 00:17:17,160
If all these would be making you happy,
believe me, I wouldn't mind.
325
00:17:17,319 --> 00:17:19,040
but I really don't get what you guys
are doing.
326
00:17:19,160 --> 00:17:20,000
Sir, okay...
327
00:17:20,520 --> 00:17:21,800
You are overreacting.
328
00:17:22,280 --> 00:17:24,200
It was just a simple play!
329
00:17:24,640 --> 00:17:27,800
Nothing my daughter is in,
cannot be simple, Feza!
330
00:17:40,280 --> 00:17:41,760
However, let it go.
331
00:17:42,040 --> 00:17:44,879
It will calm down, when everyone
get your happy news soon.
332
00:17:45,240 --> 00:17:48,360
The reason, she is so tense
is this unknown situation.
333
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Don't be sorry. Please.
334
00:17:50,360 --> 00:17:51,879
Auntie, I don't have an appetite...
335
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
...Bon appetit to you.
336
00:18:03,560 --> 00:18:04,240
Bro...
337
00:18:05,080 --> 00:18:07,679
...Weren't we supposed to
do our plan secretly?
338
00:18:08,560 --> 00:18:09,639
Due to Fırat...
339
00:18:09,680 --> 00:18:11,040
...he was impulsive!
340
00:18:11,400 --> 00:18:12,880
In front of 80 million...
341
00:18:13,080 --> 00:18:14,600
...he literally challenged the man!
342
00:18:15,880 --> 00:18:17,760
Yesterday, you said it was because of
anger etc...
343
00:18:17,960 --> 00:18:19,040
...but the real nightmare...
344
00:18:19,040 --> 00:18:20,399
...will begin, when Sister Sultan finds out!
345
00:18:20,600 --> 00:18:22,480
It'll be a massacre!
346
00:18:23,240 --> 00:18:25,200
Some people will put flowers in our
graves.
347
00:18:28,240 --> 00:18:30,320
This is endgame...
348
00:18:30,960 --> 00:18:33,560
...We need to plan more detailed and systematically.
349
00:18:34,920 --> 00:18:36,800
Sister Sultan has nothing to do with the internet.
350
00:18:36,920 --> 00:18:39,240
...She is busy today, so she won't be able to watch TV...
351
00:18:39,280 --> 00:18:40,560
...but Gülendam...
352
00:18:40,600 --> 00:18:43,120
...Gülendam will definitely see the news!
353
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Even if she saw, nothing would change.
354
00:18:45,480 --> 00:18:46,120
Look...
355
00:18:46,560 --> 00:18:47,120
...look...
356
00:18:47,200 --> 00:18:48,200
...They took a photo of Fırat's back.
357
00:18:48,640 --> 00:18:49,560
He isn't known that well.
358
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
There won't be a problem...
359
00:18:51,240 --> 00:18:52,040
...won't.
360
00:18:52,160 --> 00:18:52,840
There is that but...
361
00:18:53,040 --> 00:18:54,120
...Gülendam is...
362
00:18:54,240 --> 00:18:55,880
...our neighborhood's national and local...
363
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
...dedective, after all...
364
00:18:57,560 --> 00:18:59,159
She will exeggarate.
365
00:18:59,880 --> 00:19:01,680
How long can we avoid her, Rafık?
366
00:19:02,040 --> 00:19:03,760
There is no running from Gülendam.
367
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
She won't recognize..
368
00:19:07,600 --> 00:19:08,399
...look bro!
369
00:19:08,720 --> 00:19:09,360
Look...
370
00:19:09,480 --> 00:19:11,800
...If we weren't there, even we wouldn't recognize him!
371
00:19:11,800 --> 00:19:12,240
Look...
372
00:19:12,240 --> 00:19:13,040
...Look, they took him from his back...
373
00:19:13,040 --> 00:19:13,879
...see?
374
00:19:15,760 --> 00:19:16,520
What can I say?
375
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
Hope it happens like you say.
376
00:19:18,760 --> 00:19:21,200
Otherwise, Sultan will cut us into pieces!
377
00:19:21,680 --> 00:19:22,920
Into pieces...
378
00:19:27,040 --> 00:19:27,480
Gülendam.
379
00:19:27,480 --> 00:19:27,920
Huh?
380
00:19:27,920 --> 00:19:28,760
Check the rice.
381
00:19:28,760 --> 00:19:31,280
Is it enough for tonight?
Or should we buy some.
382
00:19:31,640 --> 00:19:33,200
Why are you standing like that?
383
00:19:33,440 --> 00:19:35,200
Check the tables, plates, etc...
384
00:19:35,280 --> 00:19:36,639
...see if we are short?
385
00:19:36,920 --> 00:19:37,440
Okay.
386
00:19:37,480 --> 00:19:38,080
Hurry!
387
00:19:38,720 --> 00:19:39,280
Sister...
388
00:19:39,440 --> 00:19:40,040
...Come, I cleaned here.
389
00:19:40,040 --> 00:19:41,360
Thanks.
390
00:19:42,280 --> 00:19:43,920
So, we couldn't get Fırat married...
391
00:19:44,080 --> 00:19:46,520
...You thought you should get somebody married?
392
00:19:46,680 --> 00:19:49,000
Why are we working this much, I don't get it?
393
00:19:49,200 --> 00:19:49,760
Dear...
394
00:19:49,840 --> 00:19:51,360
...he grew up in our hands.
395
00:19:51,600 --> 00:19:52,840
Fırat sees you as his sister...
396
00:19:52,880 --> 00:19:54,600
...Also, we can be considered
as the wedding house.
397
00:19:55,480 --> 00:19:57,960
One hand washes the other,
and together they wash the face.
398
00:19:59,000 --> 00:20:00,160
Don't talk too much!
399
00:20:00,680 --> 00:20:01,180
Oh my...
400
00:20:01,240 --> 00:20:04,200
You mean, we get exhausted so that
Aydın and Sena can get married!
401
00:20:04,760 --> 00:20:06,760
Why are you whining like a maid?
402
00:20:07,520 --> 00:20:08,879
Horsefeathers to you, Sister!
403
00:20:09,080 --> 00:20:11,000
Are you talking like this behind my back?
404
00:20:11,160 --> 00:20:13,240
Why do you get offended, when we
talk about maids?
405
00:20:13,640 --> 00:20:15,160
I'm just talking.
406
00:20:16,160 --> 00:20:17,000
We are at the beginning...
407
00:20:17,080 --> 00:20:19,480
...I don't understand why
we get all this job?
408
00:20:19,880 --> 00:20:21,760
Dear, Fırat himself
offered to Aydın...
409
00:20:22,040 --> 00:20:24,159
...He said that we could make all the food.
410
00:20:24,400 --> 00:20:25,440
Sister...
411
00:20:25,640 --> 00:20:27,760
She is easing her pain like this
I guess!
412
00:20:28,320 --> 00:20:29,679
Seriously, Where is Fırat?
413
00:20:29,840 --> 00:20:30,600
I didn't see him today.
414
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
Me neither.
415
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
Sister?
416
00:20:34,840 --> 00:20:37,120
What if he hit the road because of
his trauma?
417
00:20:37,840 --> 00:20:39,040
Then, he got tired...
418
00:20:39,240 --> 00:20:40,760
...and fainted somewhere?
419
00:20:41,000 --> 00:20:41,680
The person who saw him...
420
00:20:41,880 --> 00:20:42,640
...would be a bad...
421
00:20:42,680 --> 00:20:43,920
...Evil minded villager?
422
00:20:44,440 --> 00:20:45,760
Then, he would steal his everything?
423
00:20:45,840 --> 00:20:47,000
He wouldn't have a phone!
424
00:20:47,200 --> 00:20:48,160
So, he can't call us!
425
00:20:48,400 --> 00:20:51,240
See? All we got is grief and sorrow again, Sister!
426
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Sister Gülendam.
427
00:20:56,040 --> 00:20:56,879
Huh?
428
00:20:56,880 --> 00:20:57,800
Is rice done?
429
00:20:58,800 --> 00:20:59,720
Yeah, done.
430
00:21:07,000 --> 00:21:07,960
What are you doing!
431
00:21:08,000 --> 00:21:09,280
Are you crazy?
432
00:21:09,840 --> 00:21:11,560
What are you doing here?
433
00:21:11,640 --> 00:21:12,560
I want to talk.
434
00:21:12,840 --> 00:21:14,959
Unfortunately, I don't talk
to strangers.
435
00:21:15,040 --> 00:21:16,040
Okay, then.
436
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
Step away, or I'll call the cops.
437
00:21:18,720 --> 00:21:19,480
Don't you wonder?
438
00:21:19,560 --> 00:21:20,800
Why I came to this restaurant?
439
00:21:20,920 --> 00:21:21,420
Why I kissed you?
440
00:21:21,440 --> 00:21:22,000
Who am I?
441
00:21:22,680 --> 00:21:24,000
You are a trickster!
442
00:21:24,560 --> 00:21:25,060
Look...
443
00:21:25,200 --> 00:21:26,400
...I'm gonna tell you everything.
444
00:21:26,760 --> 00:21:27,920
Just listen.
445
00:21:28,320 --> 00:21:29,439
Leave it, for god's sake!
446
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
What are you doing?
447
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
Get out of my car!
448
00:21:35,240 --> 00:21:35,880
I'm not leaving till you liste-
449
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
-Get out, now!
450
00:21:36,880 --> 00:21:37,520
Now!
451
00:21:41,200 --> 00:21:42,080
If...
452
00:21:42,200 --> 00:21:43,280
...you don't come with me...
453
00:21:43,880 --> 00:21:45,280
...I'll go tell all of this...
454
00:21:45,440 --> 00:21:46,560
...to the magazines.
455
00:21:46,720 --> 00:21:48,480
You could watch it directly
from the TV, tonight!
456
00:21:51,400 --> 00:21:53,080
Come on, drive.
457
00:21:53,280 --> 00:21:54,160
God!
458
00:21:58,960 --> 00:22:01,200
Are you a good driver, at least?
459
00:22:01,360 --> 00:22:02,080
Where are we going?
460
00:22:02,120 --> 00:22:03,120
We are going to the right.
461
00:22:04,320 --> 00:22:05,879
Mandatory route.
462
00:22:55,520 --> 00:22:57,240
Taylan, what do you think you are doing?
463
00:22:57,560 --> 00:22:58,399
Huh?
464
00:22:59,080 --> 00:23:00,240
You also ran away, last night.
465
00:23:00,680 --> 00:23:02,920
Look at the time, your phone
is still dead!
466
00:23:03,200 --> 00:23:04,920
Good morning to you too, Ms. Neslihan!
467
00:23:05,760 --> 00:23:07,720
After the last night's scandal,
channel won't leave me alone!
468
00:23:07,760 --> 00:23:08,840
Did you know that?
469
00:23:09,040 --> 00:23:09,540
What?
470
00:23:09,880 --> 00:23:10,400
Why?
471
00:23:10,640 --> 00:23:12,160
We did something that is remarkable.
472
00:23:12,600 --> 00:23:14,360
Of course dear, you can fool yourself...
473
00:23:14,920 --> 00:23:17,840
...Because of a ridiculous show,
you tarnished your reputation!
474
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
So, what's the result?
475
00:23:19,880 --> 00:23:22,160
All those gossips!
476
00:23:23,000 --> 00:23:26,360
Channel asks how can a Love Doctor,
can't maintain his own relationship?
477
00:23:27,080 --> 00:23:28,080
They're right!
478
00:23:28,480 --> 00:23:30,560
They say if it goes like this,
I'll lose audience!
479
00:23:30,560 --> 00:23:31,560
Do you know?
480
00:23:32,600 --> 00:23:33,600
That's their visionless...
481
00:23:34,120 --> 00:23:34,919
...ratings will rise...
482
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
...you will see.
483
00:23:36,320 --> 00:23:37,000
Taylan.
484
00:23:37,320 --> 00:23:38,679
Whatever you do...
485
00:23:38,840 --> 00:23:40,320
...turn the tables...
486
00:23:40,480 --> 00:23:41,280
...Okay?
487
00:23:41,720 --> 00:23:43,520
I dont know...
488
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
If you get married,?
489
00:23:44,720 --> 00:23:45,720
or have kids!
490
00:23:49,760 --> 00:23:52,800
Also, if you don't, channel
will cancel your show...
491
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
...for your information.
492
00:23:55,040 --> 00:23:56,240
Are you aware?
493
00:23:56,560 --> 00:23:57,600
the topic is...
494
00:23:57,600 --> 00:23:58,600
...my relationship.
495
00:23:59,680 --> 00:24:00,520
What?
496
00:24:00,880 --> 00:24:01,800
Relationship?
497
00:24:02,440 --> 00:24:03,800
Taylan, don't act to me,
at least!
498
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
Relationship, huh...
499
00:24:06,120 --> 00:24:07,520
...like you are dying from love...
500
00:24:08,040 --> 00:24:11,159
Do you think, I don't get
that you chose Naz to promote your brand?
501
00:24:12,160 --> 00:24:13,040
Naz Soyluer...
502
00:24:13,120 --> 00:24:13,840
Yes, good...
503
00:24:13,920 --> 00:24:14,920
...right project.
504
00:24:16,120 --> 00:24:17,239
But if you can't get the result...
505
00:24:17,280 --> 00:24:18,280
...it will be a waste.
506
00:24:19,040 --> 00:24:20,399
If you continue like this...
507
00:24:20,560 --> 00:24:21,560
...you will be cancelled.
508
00:24:21,680 --> 00:24:23,000
A word of advice from me.
509
00:24:23,800 --> 00:24:27,159
By the way, I'm not even talking about the compensation case,
I'm gonna file against you!
510
00:24:28,080 --> 00:24:29,080
You are stressing out for nothing...
511
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
...these won't happen.
512
00:24:31,280 --> 00:24:32,280
Let's wait and see.
513
00:24:32,600 --> 00:24:33,439
Oh, dear...
514
00:24:33,640 --> 00:24:34,960
...you are very relaxed!
515
00:24:35,280 --> 00:24:37,160
But if channel cancels your show...
516
00:24:37,160 --> 00:24:39,280
...no one will remember your name, after
three days.
517
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
I'm just saying.
518
00:24:41,240 --> 00:24:42,600
Doctor of Love!
519
00:24:54,800 --> 00:24:56,120
Look at there!
520
00:25:50,080 --> 00:25:50,879
Where are we?
521
00:25:51,680 --> 00:25:52,600
Come please, I'll tell.
522
00:26:02,680 --> 00:26:03,680
What are we looking at?
523
00:26:04,000 --> 00:26:04,560
My job...
524
00:26:05,160 --> 00:26:05,760
...my home...
525
00:26:05,920 --> 00:26:06,680
...my whole life.
526
00:26:07,200 --> 00:26:08,200
''Antepli's Place''
527
00:26:09,160 --> 00:26:10,160
I work with my aunt.
528
00:26:12,000 --> 00:26:13,360
So, your assistant is your employee.
529
00:26:13,520 --> 00:26:14,400
Not my employee
530
00:26:14,440 --> 00:26:15,200
...he is my friend.
531
00:26:15,640 --> 00:26:16,200
So?
532
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
Is that it?
533
00:26:17,520 --> 00:26:18,520
I didn't lie to you.
534
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
I'm really a chef.
535
00:26:21,040 --> 00:26:22,399
I learned being a chef from a great chef.
536
00:26:23,120 --> 00:26:24,800
I didn't learn the french foods from the courses...
537
00:26:25,040 --> 00:26:25,879
..really...
538
00:26:26,000 --> 00:26:27,240
...I learn them by studying for two years.
539
00:26:28,200 --> 00:26:28,800
Just...
540
00:26:28,920 --> 00:26:30,280
...I didn't work at those places...
541
00:26:30,360 --> 00:26:30,919
...in my CV.
542
00:26:31,240 --> 00:26:32,560
I neither have rewards, nor medals.
543
00:26:33,080 --> 00:26:34,600
So, why did you come to my restaurant?
544
00:26:34,640 --> 00:26:36,280
Why did you prepared a fake CV?
545
00:26:37,960 --> 00:26:39,240
Things don't go well here...
546
00:26:40,600 --> 00:26:42,120
...I needed an additional job.
547
00:26:43,480 --> 00:26:44,480
You saw me.
548
00:26:45,320 --> 00:26:47,200
I can't get along with everybody.
549
00:26:48,040 --> 00:26:50,040
Did you find us by luck?
550
00:26:50,400 --> 00:26:51,400
Not by luck...
551
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
...I saw you.
552
00:26:54,240 --> 00:26:55,880
you were doing an interview.
553
00:26:56,480 --> 00:26:57,920
You said food is taking roots.
554
00:26:58,080 --> 00:26:58,800
...a cure for you.
555
00:26:59,760 --> 00:27:00,760
That's when I understood...
556
00:27:00,760 --> 00:27:02,080
...this job was a passion for you.
557
00:27:03,080 --> 00:27:03,879
You don't need anything...
558
00:27:03,920 --> 00:27:04,880
...you opened a restaurant.
559
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
and were going on your way.
The way you believe in.
560
00:27:07,160 --> 00:27:08,720
So, you referenced a great chef...
561
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
...Came to the restaurant...
562
00:27:10,320 --> 00:27:11,240
...and said, I've got a job...
563
00:27:11,280 --> 00:27:12,680
...Why shouldn't I kiss Naz?
564
00:27:12,880 --> 00:27:13,480
Bravo!
565
00:27:14,400 --> 00:27:15,280
You are right...
566
00:27:15,520 --> 00:27:16,280
...I was being a dick...
567
00:27:16,400 --> 00:27:18,480
...I shouldn't have done it,
without permission-
568
00:27:18,480 --> 00:27:19,120
-Crime!
569
00:27:19,520 --> 00:27:20,520
It's a crime!
570
00:27:20,960 --> 00:27:22,320
Thank me, I didn't sue you!
571
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
Look, let's change that...
572
00:27:25,040 --> 00:27:26,920
...I'm not a corrupt prick like you think.
573
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
I had the job, I wanted...
574
00:27:29,280 --> 00:27:30,200
...I didn't want to lose it.
575
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
You weren't doing good.
576
00:27:33,320 --> 00:27:35,639
If things hadn't worked at the launching night,
your restaurant would have been closed.
577
00:27:35,760 --> 00:27:36,720
It was our last chance.
578
00:27:36,880 --> 00:27:38,280
I did what came to my mind first...
579
00:27:38,400 --> 00:27:39,240
But...
580
00:27:39,480 --> 00:27:40,200
...It was wrong...
581
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
...I'm very sorry...
582
00:27:41,520 --> 00:27:42,240
...sorry.
583
00:27:42,400 --> 00:27:44,120
Your apology means nothing now...
584
00:27:44,400 --> 00:27:45,800
...it isn't possible that...
585
00:27:45,880 --> 00:27:47,920
...we work with someone deranged
and uncontrollable like you.
586
00:27:48,760 --> 00:27:50,320
Good luck with your life.
587
00:28:00,320 --> 00:28:00,879
Hello Taylan.
588
00:28:02,440 --> 00:28:03,080
I'm coming now.
589
00:28:03,120 --> 00:28:03,620
Okay.
590
00:28:34,560 --> 00:28:35,879
Sleeping made you well.
591
00:28:36,720 --> 00:28:37,720
You look calm.
592
00:28:38,760 --> 00:28:39,480
So.
593
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Did you talk?
594
00:28:42,440 --> 00:28:43,600
Does he have an explanation?
595
00:28:44,600 --> 00:28:46,919
According to him, there was a problem at the kitchen...
596
00:28:47,200 --> 00:28:47,720
...so he...
597
00:28:47,800 --> 00:28:50,200
...found a solution like this to distract everyone.
598
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
Trickster!
599
00:28:52,440 --> 00:28:53,680
How can he confront you without being ashamed.
600
00:28:53,800 --> 00:28:54,800
Con man!
601
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
Did he defend himself like this?
602
00:28:56,840 --> 00:28:57,840
I didn't believe what he said too but...
603
00:28:58,000 --> 00:28:59,680
...I can't think of another reason.
604
00:28:59,840 --> 00:29:01,240
He isn't gonna continue to work here, right?
605
00:29:01,440 --> 00:29:02,440
Don't be ridiculous.
606
00:29:02,720 --> 00:29:03,080
I don't know.
607
00:29:03,080 --> 00:29:04,360
Seeing you this calm...
608
00:29:04,880 --> 00:29:05,800
...made me think that way.
609
00:29:05,920 --> 00:29:07,440
I think you should calm down too!
610
00:29:08,120 --> 00:29:09,560
It was my most important night!
611
00:29:10,720 --> 00:29:11,720
In front of...
612
00:29:11,800 --> 00:29:12,600
...all those guests!
613
00:29:12,880 --> 00:29:13,640
Sorry!
614
00:29:13,800 --> 00:29:14,680
I can't calm down.
615
00:29:14,760 --> 00:29:15,520
Taylan.
616
00:29:15,840 --> 00:29:16,760
I was the one kissed there!
617
00:29:16,840 --> 00:29:17,840
You know that, right?
618
00:29:18,200 --> 00:29:20,360
In addition, everyone thinks I did it for a show!
619
00:29:20,360 --> 00:29:20,860
Why?
620
00:29:20,880 --> 00:29:22,920
Because my boyfriend said so!
621
00:29:23,160 --> 00:29:24,680
So, let's drop the topic here, now.
622
00:29:25,160 --> 00:29:25,960
What should I have done?
623
00:29:26,080 --> 00:29:27,679
Should I have punched him right in the face?
624
00:29:27,800 --> 00:29:29,120
You did what first came to your mind!
625
00:29:34,040 --> 00:29:34,960
Darling.
626
00:29:35,560 --> 00:29:37,440
Could you encounter that man before?
627
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
Could he be watching you?
628
00:29:39,520 --> 00:29:41,560
Because there are perverted people like that.
629
00:29:42,240 --> 00:29:44,560
If it's something like that, I wouldn't keep it
from you!
630
00:29:45,200 --> 00:29:46,040
How could I know Naz?
631
00:29:46,160 --> 00:29:49,080
Some guy comes and kisses you all of a sudden,
I'm trying to understand!
632
00:29:49,120 --> 00:29:51,399
You might as well say "you encouraged him" Taylan!
633
00:29:51,520 --> 00:29:52,080
No.
634
00:29:52,400 --> 00:29:53,840
I've never thought of something like that...
635
00:29:54,040 --> 00:29:54,540
...never!
636
00:29:54,880 --> 00:29:55,640
But you should understand me.
637
00:29:56,080 --> 00:29:56,919
I couldn't sleep all night...
638
00:29:56,920 --> 00:29:58,880
...because that moment won't leave my head...
639
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
...I'm gonna go crazy!
640
00:30:00,240 --> 00:30:03,920
If that guy didn't ruin the night,
we would be engaged, right now!
641
00:30:04,800 --> 00:30:05,800
How?
642
00:30:06,320 --> 00:30:09,879
I was going to propose to you, last night!
643
00:30:16,080 --> 00:30:16,800
Brother Hüseyin!
644
00:30:17,440 --> 00:30:19,200
I mean, isn't lobster
645
00:30:19,240 --> 00:30:21,040
something meaty and big?
646
00:30:21,120 --> 00:30:21,639
Yeah?
647
00:30:22,280 --> 00:30:23,879
Yeah, okay. Yours are...
648
00:30:23,880 --> 00:30:26,280
...awful and gross.
649
00:30:29,960 --> 00:30:32,720
Okay then, tell your crew
that they should give you some good lobsters.
650
00:30:33,160 --> 00:30:34,200
I'm watching.
651
00:30:35,600 --> 00:30:36,520
Seriously, I'm waiting.
652
00:30:37,320 --> 00:30:37,820
Bye.
653
00:30:39,040 --> 00:30:40,840
Ms. Şebnem! These are your papers
to sign.
654
00:30:41,000 --> 00:30:42,680
Am I not right, brother Kandemir?
655
00:30:56,960 --> 00:30:58,200
I really respect you.
656
00:30:59,960 --> 00:31:02,400
How did you control the stage like that?
657
00:31:02,600 --> 00:31:03,399
Huh?
658
00:31:03,840 --> 00:31:07,159
Because I would beat that man up.
659
00:31:07,720 --> 00:31:09,000
What are you trying to say, Şebnem?
660
00:31:09,240 --> 00:31:11,360
I am not trying to say anything.
I mean...
661
00:31:11,840 --> 00:31:14,600
...maintaining a situation like that
to your own good.
662
00:31:15,720 --> 00:31:17,760
I'm a fan of you. I'm saying that.
663
00:31:18,800 --> 00:31:20,200
Let me tell you something, Taylan.
664
00:31:20,240 --> 00:31:23,240
Should you invite Fırat and Naz to your show
as guests?
665
00:31:23,840 --> 00:31:24,679
I don't know!
666
00:31:25,000 --> 00:31:26,800
How do they play a game like this?
667
00:31:27,200 --> 00:31:28,160
Everyone should be wondering.
668
00:31:29,080 --> 00:31:30,760
You can't maintain the restaurant...
669
00:31:30,760 --> 00:31:32,200
...so you try to be a director?
670
00:31:32,800 --> 00:31:33,680
Don't mess with that. I say.
671
00:31:33,920 --> 00:31:34,420
Hmm!
672
00:31:34,680 --> 00:31:35,180
No, no.
673
00:31:36,640 --> 00:31:38,760
I couldn't do your tricky job.
674
00:31:39,280 --> 00:31:41,440
But look, I think you should consider.
Because, I think...
675
00:31:41,680 --> 00:31:42,760
Chef Fırat can be...
676
00:31:43,080 --> 00:31:44,720
...a really good actor.
677
00:31:45,000 --> 00:31:46,120
I don't know. He is sympathetic...
678
00:31:46,760 --> 00:31:47,600
...handsome,
679
00:31:48,760 --> 00:31:49,600
...cheerful.
680
00:31:50,600 --> 00:31:51,439
Consider it.
681
00:31:54,120 --> 00:31:56,439
Let's see, if he can be
cheerful from now on.
682
00:32:04,920 --> 00:32:07,920
Prick! He is vacuuming Ms. Naz
like a goddamn vacuum cleaner.
683
00:32:09,280 --> 00:32:10,240
Atilla!
684
00:32:11,600 --> 00:32:12,600
Your glass.
685
00:32:25,280 --> 00:32:26,480
Oh, brother.
686
00:32:27,160 --> 00:32:28,360
Why did you come so early?
687
00:32:28,840 --> 00:32:30,439
Didn't you have a meeting?
688
00:32:30,680 --> 00:32:31,840
I had, I cancelled it.
689
00:32:32,120 --> 00:32:32,719
You said...
690
00:32:33,120 --> 00:32:36,120
..."I'm too busy, I have important things to take care of"
Is this your important thing?
691
00:32:37,240 --> 00:32:40,240
Okay, honey. You can go.
Thank you.
692
00:32:47,120 --> 00:32:48,040
What's up, brother?
693
00:32:48,600 --> 00:32:51,600
What is this burst of rage?
Why did you cancel your meeting?
694
00:32:51,840 --> 00:32:53,280
Because I was furious.
695
00:32:53,640 --> 00:32:54,160
You know our...
696
00:32:54,640 --> 00:32:56,520
...human resources manager,
697
00:32:56,760 --> 00:32:57,920
...she tried to ask,
698
00:32:58,440 --> 00:33:01,440
...if the incident of last night
was a show or not.
699
00:33:01,440 --> 00:33:02,200
...today.
700
00:33:02,440 --> 00:33:04,600
Oh! You should have said it was a show.
701
00:33:04,600 --> 00:33:07,120
It was nothing else.
You said it like that, right?
702
00:33:07,240 --> 00:33:10,560
We sat down together. I told her
all about last night.
703
00:33:10,560 --> 00:33:13,240
Naz said this, Taylan said that.
We watched the videos together.
704
00:33:13,320 --> 00:33:14,480
I also ordered two cups of tea.
705
00:33:15,000 --> 00:33:17,080
Horsefeathers to you bro!
Are you kidding with me?
706
00:33:17,360 --> 00:33:20,159
Oh, Feza! Am I supposed to talk
about these with people?
707
00:33:20,760 --> 00:33:22,080
Do people have nothing else to do?
708
00:33:22,160 --> 00:33:23,480
Bunch of taclesses!
709
00:33:24,040 --> 00:33:25,840
I will ask it to the manager tomorrow!
710
00:33:26,160 --> 00:33:26,680
Reza!
711
00:33:27,560 --> 00:33:30,040
This is not about others, It's about Naz.
712
00:33:30,520 --> 00:33:31,879
You don't really get me?
713
00:33:32,120 --> 00:33:34,560
I got it, but bro you should calm down.
714
00:33:34,880 --> 00:33:37,040
You are overreacting to the simplest thing.
715
00:33:37,440 --> 00:33:39,040
Look, I will stop by Naz today.
716
00:33:39,280 --> 00:33:40,879
I will understand, what's behind all of
these.
717
00:33:41,480 --> 00:33:42,880
What is there, what will you understand?
718
00:33:43,120 --> 00:33:46,120
I mean, not because there is something, dear.
I'm just talking.
719
00:33:46,600 --> 00:33:48,040
You don't know what you are talking about.
720
00:33:49,080 --> 00:33:51,800
Actually, the person responsible
for all these is Taylan.
721
00:33:52,360 --> 00:33:54,879
How's the topic is Taylan again?
722
00:33:55,160 --> 00:33:55,880
Reza!
723
00:33:56,760 --> 00:33:58,480
Wasn't all of this was his idea?
724
00:33:58,760 --> 00:34:01,320
You think Naz would do something like this?
Would it came to her mind?
725
00:34:01,440 --> 00:34:02,400
You are right, of course.
726
00:34:02,880 --> 00:34:06,480
I mean, he is in the show business.
Only he could have thought about that.
727
00:34:07,120 --> 00:34:07,840
However, I...
728
00:34:08,159 --> 00:34:09,279
...will talk to Naz, today.
729
00:34:09,280 --> 00:34:12,000
They won't do things like that again.
Don't worry, okay?
730
00:34:36,800 --> 00:34:38,480
Oh! Right on time.
Thank you, dearie.
731
00:34:38,480 --> 00:34:39,679
Bon appetit.
732
00:34:39,800 --> 00:34:41,680
Oh, there was no need.
Thank you.
733
00:34:43,120 --> 00:34:45,400
We will sell the meats as bacon,
when he's done.
734
00:34:49,560 --> 00:34:51,520
It was already off from the start.
735
00:34:51,520 --> 00:34:53,280
You guys hoped for the impossible.
736
00:34:53,639 --> 00:34:55,799
Also, I hated it when you abused her feelings.
737
00:34:56,199 --> 00:34:58,040
To be honest, I agree, Sevi
I mean..
738
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
...it was nothing like us.
739
00:34:59,680 --> 00:35:00,399
Yeah!
740
00:35:01,680 --> 00:35:02,279
Mirza!
741
00:35:03,280 --> 00:35:05,760
You said you would dance
when Naz and that doctor broke up.
742
00:35:06,080 --> 00:35:08,440
Why you suddenly became an angel?
743
00:35:09,040 --> 00:35:10,520
By the way, after the wedding
it's like Fırat torn apart...
744
00:35:10,520 --> 00:35:12,120
...for the second time.
745
00:35:12,600 --> 00:35:14,200
Did he take it too seriously?
746
00:35:31,760 --> 00:35:32,800
Did they upset this girl?
747
00:35:33,040 --> 00:35:33,540
Yeah?
748
00:35:34,760 --> 00:35:37,440
He was going to propose to me last night,
you know?
749
00:35:38,120 --> 00:35:39,160
Oh, you missed the husband?
750
00:35:40,560 --> 00:35:41,680
Okay, I don't say anything.
751
00:35:41,680 --> 00:35:44,240
You, okay. What are you feeling sad for
now. That he couldn't propose...
752
00:35:44,400 --> 00:35:45,360
...or that he will?
753
00:35:48,120 --> 00:35:49,720
I feel sorry for the flowers.
Look at them.
754
00:35:49,720 --> 00:35:51,080
They are withered.
755
00:35:51,920 --> 00:35:52,420
Oh!
756
00:35:53,600 --> 00:35:54,720
Oh, oops!
757
00:35:55,520 --> 00:35:57,640
What happened to them? They didn't get
enough water or something?
758
00:35:57,680 --> 00:35:58,279
What should we do?
759
00:35:59,000 --> 00:35:59,500
Tell me...
760
00:35:59,680 --> 00:36:01,200
...If we kiss them all of a sudden,
will they be okay?
761
00:36:01,280 --> 00:36:01,920
Şebnem!
762
00:36:02,400 --> 00:36:04,840
You have a loose mouth!
763
00:36:05,040 --> 00:36:06,680
I don't say anything, okay.
I'm just kidding.
764
00:36:06,960 --> 00:36:07,880
Okay. Jokes aside...
765
00:36:08,360 --> 00:36:10,440
...What are going to do about
finding a chef?
766
00:36:10,760 --> 00:36:11,480
I mean, because...
767
00:36:11,640 --> 00:36:13,000
...we will eventually...
768
00:36:13,000 --> 00:36:14,280
...wither like these flowers.
769
00:36:15,160 --> 00:36:17,440
I wish you said business is one thing,
kissing is another...
770
00:36:17,520 --> 00:36:18,320
...So, chef Fırat would stay.
771
00:36:18,800 --> 00:36:19,300
Hmm!
772
00:36:19,360 --> 00:36:20,040
Yeah, yeah right?
773
00:36:20,200 --> 00:36:21,560
I might as well give him an epaulet!
774
00:36:21,880 --> 00:36:23,800
That could work. You could
give him an epaulet.
775
00:36:24,000 --> 00:36:24,500
However.
776
00:36:24,640 --> 00:36:26,120
But after all,
he is a good chef.
777
00:36:26,280 --> 00:36:27,800
All the crew liked him.
778
00:36:28,240 --> 00:36:29,399
It is hard to find someone like him.
779
00:36:29,440 --> 00:36:31,240
You know, because he does his job
with passion.
780
00:36:31,400 --> 00:36:33,240
I wonder if you should think about this?
781
00:36:33,440 --> 00:36:34,360
What do you say?
782
00:36:40,000 --> 00:36:41,040
Don't worry, look!
783
00:36:41,280 --> 00:36:42,680
I already find someone else.
784
00:37:19,000 --> 00:37:19,640
What should I write?
785
00:37:21,360 --> 00:37:22,800
They all are my babies.
786
00:37:27,560 --> 00:37:28,200
Share.
787
00:37:34,320 --> 00:37:35,320
Oh, Rüküş.
788
00:37:37,160 --> 00:37:37,660
Oh!
789
00:37:37,800 --> 00:37:39,000
Girl, she got married with this one?
790
00:37:56,680 --> 00:37:57,279
Ha!
791
00:37:58,720 --> 00:37:59,720
Sister Sultan!
792
00:38:00,840 --> 00:38:01,800
Oh my!
793
00:38:02,240 --> 00:38:04,520
Now, we are destroyed!
794
00:38:11,200 --> 00:38:13,000
She was running around for her wedding like this too.
795
00:38:15,200 --> 00:38:16,600
Oh, Asuman oh!
796
00:38:17,720 --> 00:38:19,319
I hope she'll suffer!
797
00:38:20,120 --> 00:38:21,520
You got Fırat into touble.
798
00:38:25,360 --> 00:38:27,920
Won't my son open his heart to
someone again?
799
00:38:28,640 --> 00:38:30,359
He already!
800
00:38:30,440 --> 00:38:31,280
Opened his heart.
801
00:38:31,520 --> 00:38:33,160
Why do you wander around like crazy?
802
00:38:33,320 --> 00:38:35,240
We are not destined to be happy.
803
00:38:35,600 --> 00:38:37,319
Fırat and doctor's girl...
804
00:38:37,320 --> 00:38:38,400
Oh my!
805
00:38:39,320 --> 00:38:40,520
Ergün, son, are you okay?
806
00:38:40,520 --> 00:38:43,160
I am okay, but, look they all fell down.
807
00:38:43,400 --> 00:38:43,800
Güli!
808
00:38:43,800 --> 00:38:44,300
Güli!
809
00:38:44,360 --> 00:38:44,860
Come!
810
00:38:44,880 --> 00:38:45,360
Come!
811
00:38:45,360 --> 00:38:46,920
Let's find me new clothes and
clean this place up.
812
00:38:46,920 --> 00:38:48,560
Come on guys, tidy up and
clean there.
813
00:38:48,640 --> 00:38:51,200
Throw them away. They can't
be used anymore.
814
00:38:51,680 --> 00:38:52,359
Sister Sultan!
815
00:38:52,480 --> 00:38:53,480
Listen to me. Please.
816
00:38:53,480 --> 00:38:54,320
Gülendam!
817
00:38:54,560 --> 00:38:56,640
We got backup there, right?
818
00:38:57,600 --> 00:38:58,200
I don't know.
819
00:38:58,560 --> 00:38:59,960
Let me tell you. Sister Sultan!
820
00:39:00,040 --> 00:39:00,640
Güli!
821
00:39:00,680 --> 00:39:01,240
Güli come, look.
822
00:39:01,360 --> 00:39:02,760
A lot of people will come...
823
00:39:02,880 --> 00:39:03,880
...and we aren't ready yet.
824
00:39:03,880 --> 00:39:04,880
They can't find the backups.
825
00:39:05,280 --> 00:39:05,780
So!
826
00:39:05,800 --> 00:39:06,300
I...
827
00:39:06,320 --> 00:39:07,800
...am coming. I am coming too.
828
00:39:08,160 --> 00:39:08,799
What's happening?
829
00:39:10,080 --> 00:39:12,520
You all are running around like
crazy ducks.
830
00:39:12,960 --> 00:39:13,880
It's wedding rush, mom.
831
00:39:14,000 --> 00:39:14,480
Huh!
832
00:39:14,480 --> 00:39:15,760
It's all of our problem.
833
00:39:15,920 --> 00:39:16,960
You say wedding rush.
834
00:39:16,960 --> 00:39:17,560
Yeah!
835
00:39:19,000 --> 00:39:19,920
Hurry, hurry!
836
00:39:21,440 --> 00:39:22,440
I know.
837
00:39:22,720 --> 00:39:25,080
I know what I saw.
You can't fool me.
838
00:39:25,200 --> 00:39:25,759
Never!
839
00:39:25,960 --> 00:39:27,600
I watched the video a hundred times.
840
00:39:28,000 --> 00:39:30,040
For all those years, while Fırat
prepares the meats...
841
00:39:30,120 --> 00:39:31,560
...I prepare the salads.
842
00:39:31,760 --> 00:39:33,280
I would know that nape everywhere.
843
00:39:33,360 --> 00:39:34,080
Güli, okay!
844
00:39:34,160 --> 00:39:34,879
Congrats!
845
00:39:35,200 --> 00:39:36,319
That's Fırat. You figured it out.
846
00:39:36,600 --> 00:39:37,100
But look...
847
00:39:37,280 --> 00:39:39,120
...If sister Sultan finds out, there
will be a mess.
848
00:39:39,200 --> 00:39:40,240
Look, for god's sake!
849
00:39:40,360 --> 00:39:42,760
She still didn't get over
what Asuman did.
850
00:39:42,760 --> 00:39:44,840
Don't bring this up, please.
851
00:39:45,400 --> 00:39:46,360
The thing, I don't understand is...
852
00:39:46,840 --> 00:39:48,840
...What was Fırat doing on Doctor Love's show?
853
00:39:49,040 --> 00:39:49,800
It's impossible!
854
00:39:49,960 --> 00:39:51,080
If I know Fırat...
855
00:39:51,280 --> 00:39:52,240
...this can't be a show.
856
00:39:52,440 --> 00:39:53,760
He really kissed that girl.
857
00:39:53,920 --> 00:39:56,640
But where did they meet,
since when they are together?
858
00:39:57,120 --> 00:39:57,920
Güli, Güli, Güli, Güli!
859
00:39:58,080 --> 00:39:58,580
Look at me.
860
00:39:59,120 --> 00:40:00,120
Let me summarize it for you.
861
00:40:01,240 --> 00:40:01,740
Apparently...
862
00:40:02,000 --> 00:40:03,840
...this girl knew Fırat before.
863
00:40:04,080 --> 00:40:04,520
Oh!
864
00:40:04,520 --> 00:40:05,020
Oh my!
865
00:40:05,080 --> 00:40:05,600
Very long time ago.
866
00:40:06,160 --> 00:40:07,920
She was in love with Fırat.
867
00:40:07,960 --> 00:40:08,480
Oh!
868
00:40:08,520 --> 00:40:09,040
Oh my!
869
00:40:10,080 --> 00:40:12,880
So, may god protect us. She is
insane.
870
00:40:13,000 --> 00:40:13,640
Oh!
871
00:40:15,240 --> 00:40:16,479
You know Fırat.
872
00:40:16,720 --> 00:40:17,359
He gets sad.
873
00:40:19,240 --> 00:40:19,959
Huh!
874
00:40:20,720 --> 00:40:23,600
Oh my, look at this tragedy!
875
00:40:24,640 --> 00:40:25,759
She is in love with Fırat.
876
00:40:26,280 --> 00:40:27,920
She is dating Doctor Love.
877
00:40:28,240 --> 00:40:29,160
Huh!
878
00:40:29,600 --> 00:40:30,319
What if Doctor Love...
879
00:40:30,720 --> 00:40:33,399
...seperated Fırat with his fiancee
because of this?
880
00:40:34,400 --> 00:40:35,600
After this kiss...
881
00:40:35,920 --> 00:40:37,120
...God knows, what he will do.
882
00:40:37,440 --> 00:40:37,960
Huh!
883
00:40:38,240 --> 00:40:40,520
Doctor Love gonna be the end of us all.
884
00:40:41,360 --> 00:40:41,880
Ha!
885
00:40:41,960 --> 00:40:44,040
I'm overwhelmed really.
886
00:40:45,640 --> 00:40:46,140
Güli!
887
00:40:46,800 --> 00:40:49,400
Calm down.
It's not that big.
888
00:40:49,760 --> 00:40:50,260
No, no.
889
00:40:50,840 --> 00:40:52,640
That man was claiming to marry her.
890
00:40:53,000 --> 00:40:54,400
He must be mad.
891
00:40:54,920 --> 00:40:56,960
He will kill our Fırat!
892
00:40:57,360 --> 00:40:58,160
Ha!
893
00:41:03,680 --> 00:41:04,839
Who attached those sockets?
894
00:41:04,920 --> 00:41:06,040
Selim did it.
895
00:41:06,160 --> 00:41:07,799
He did it with the tip of his hand.
896
00:41:08,680 --> 00:41:10,319
Yeah, don't even ask.
897
00:41:13,000 --> 00:41:13,640
What are those?
898
00:41:13,920 --> 00:41:16,200
Confettis, they will rain on them like snow.
899
00:41:16,520 --> 00:41:18,880
Behind the wall, behind the wall!
Don't let children pop them up.
900
00:41:19,000 --> 00:41:19,600
Okay.
901
00:41:19,680 --> 00:41:20,180
Sir!
902
00:41:20,200 --> 00:41:22,359
Why did you go up there for god's sake.
903
00:41:22,680 --> 00:41:25,040
I told you to do it.
Why is Fırat doing it.
904
00:41:25,040 --> 00:41:26,000
We can't stop him.
905
00:41:26,080 --> 00:41:27,160
Sorry.
906
00:41:27,360 --> 00:41:28,520
No problem!
907
00:41:28,520 --> 00:41:31,080
If we won't work today, so tell me when are
we work?
908
00:41:31,160 --> 00:41:31,920
Sorry.
909
00:41:31,920 --> 00:41:32,600
No problem.
910
00:41:33,280 --> 00:41:33,960
Hello!
911
00:41:36,200 --> 00:41:37,919
Okay. I'm coming.
Where are you?
912
00:41:39,440 --> 00:41:40,200
You got this.
913
00:41:40,200 --> 00:41:41,000
Okay.
914
00:42:08,200 --> 00:42:10,520
I'm gonna keep it short.
You should also keep it short.
915
00:42:10,880 --> 00:42:12,480
What's your problem?
916
00:42:13,800 --> 00:42:15,400
I don't have a problem with Naz.
917
00:42:16,240 --> 00:42:16,959
Is it for money?
918
00:42:17,600 --> 00:42:19,360
You are trying to get close to Naz
because she is rich?
919
00:42:20,000 --> 00:42:20,680
Doctor!
920
00:42:21,000 --> 00:42:22,400
Choose your words correctly...
921
00:42:23,480 --> 00:42:24,560
Don't be a rowdy...
922
00:42:24,760 --> 00:42:26,000
...Answer me like a man!
923
00:42:27,080 --> 00:42:29,000
Why did you kiss my girlfriend?
924
00:42:31,040 --> 00:42:32,200
I told Naz everything.
925
00:42:32,520 --> 00:42:33,960
I won't answer to anyone else.
926
00:42:34,160 --> 00:42:36,520
You also have to answer to me.
I'm Naz's boyfriend.
927
00:42:36,880 --> 00:42:38,040
Since when do you know Naz?
928
00:42:38,360 --> 00:42:39,000
What's that Doctor?
929
00:42:40,040 --> 00:42:41,720
Are you playing the jealous
boyfriend today?
930
00:42:42,320 --> 00:42:43,480
You didn't have any problem yesterday.
931
00:42:44,200 --> 00:42:45,240
You were saying "It was a show".
932
00:42:46,520 --> 00:42:47,160
What's...
933
00:42:48,040 --> 00:42:49,080
...your problem?
934
00:42:50,160 --> 00:42:51,680
Are you playing on me?
935
00:42:53,040 --> 00:42:54,160
Your problem is me, right?
936
00:42:56,280 --> 00:42:57,080
Of course!
937
00:42:58,640 --> 00:43:00,120
My old producer sent you.
938
00:43:01,600 --> 00:43:03,600
He saw that he can't compete
with my new show!
939
00:43:03,920 --> 00:43:05,360
He's gonna end me this way. Is that so?
940
00:43:12,480 --> 00:43:13,040
Doctor!
941
00:43:13,400 --> 00:43:15,600
I think you should really see a doctor
but..
942
00:43:16,200 --> 00:43:17,000
...a real one.
943
00:43:17,600 --> 00:43:19,160
I got that when I saw you.
944
00:43:20,440 --> 00:43:20,960
Look at me!
945
00:43:21,120 --> 00:43:22,160
I'm warning you for the last time.
946
00:43:22,560 --> 00:43:25,000
From now on, you won't get close to neither me
nor Naz more than 10 meters.
947
00:43:25,600 --> 00:43:28,120
Do you understand?
Don't even come to my sight.
948
00:43:29,480 --> 00:43:30,880
Sorry! I'm gonna ask you something.
949
00:43:31,040 --> 00:43:32,560
Are you Doctor Love?
950
00:43:33,280 --> 00:43:34,400
Oh no! He is...
951
00:43:34,520 --> 00:43:35,120
..."Doctor Empty"
952
00:43:36,400 --> 00:43:37,920
Can we take a photo, please?
953
00:43:38,320 --> 00:43:39,760
And he is leaving emptily.
954
00:43:43,640 --> 00:43:45,640
Dear Naz!
You shouldn't have come downstairs for me.
955
00:43:45,640 --> 00:43:47,440
I hope, I don't interrupt your work.
I would get sad.
956
00:43:47,640 --> 00:43:49,279
No problem.
957
00:43:49,720 --> 00:43:52,799
I came here two days ago, I loved
the food.
958
00:43:53,360 --> 00:43:54,600
So, I brought my friend with me...
959
00:43:54,640 --> 00:43:56,920
...so that, they can taste this
amazing food.
960
00:43:57,160 --> 00:43:59,839
We are glad. Hope
you'll like it again. Bon appetit.
961
00:44:01,080 --> 00:44:02,799
There is nothing to do, other than hoping, right?
962
00:44:03,600 --> 00:44:04,960
Come here.
963
00:44:11,960 --> 00:44:13,600
Why are you acting like this?
964
00:44:13,720 --> 00:44:14,319
How?
965
00:44:14,320 --> 00:44:16,720
So, you are gonna continue to talk about Fırat.
Is that's so?
966
00:44:16,960 --> 00:44:17,600
Yeah.
967
00:44:17,840 --> 00:44:20,280
You heard it yourself.
That woman liked Chef Fırat's food for god's sake.
968
00:44:20,280 --> 00:44:21,800
God may help!
969
00:44:21,840 --> 00:44:22,340
but...
970
00:44:22,440 --> 00:44:24,760
You know, god doesn't send us chefs,
right?
971
00:44:24,760 --> 00:44:25,260
Look!
972
00:44:25,520 --> 00:44:27,680
He is sending a lot of taxes,
do you want to take a look?
973
00:44:28,520 --> 00:44:29,640
Oh, take a look.
974
00:44:30,360 --> 00:44:30,860
Give me that.
975
00:44:35,760 --> 00:44:36,520
Darling!
976
00:44:37,720 --> 00:44:38,220
Auntie!
977
00:44:38,520 --> 00:44:41,280
I was just shopping around,
I thought I should stop by.
978
00:44:41,440 --> 00:44:42,320
You thought great.
979
00:44:44,120 --> 00:44:45,400
Welcome Ms. Feza.
980
00:44:46,040 --> 00:44:46,840
Honor is yours.
981
00:44:48,640 --> 00:44:49,440
What's that?
982
00:44:50,400 --> 00:44:52,440
So, you pass taxes to each other like that...
983
00:44:52,440 --> 00:44:54,440
...I guess things are sour.
984
00:44:54,600 --> 00:44:56,120
Faces are sad.
985
00:44:56,960 --> 00:44:59,000
.
986
00:44:59,280 --> 00:45:02,880
Auntie, you are supporting us very well.
Thanks to you, we feel better.
987
00:45:03,040 --> 00:45:03,680
It's better.
988
00:45:04,560 --> 00:45:06,799
We are so relieved.
We are a duo...
989
00:45:07,120 --> 00:45:09,560
...We will get through this too Ms. Feza.
Don't worry.
990
00:45:09,880 --> 00:45:11,520
Good darling. You should.
It will be great!
991
00:45:12,280 --> 00:45:13,040
Şebnem!
992
00:45:13,200 --> 00:45:13,700
What.
993
00:45:13,880 --> 00:45:16,160
Can you send us two cups of coffee?
994
00:45:16,800 --> 00:45:18,440
I thought you were leaving but...
995
00:45:18,720 --> 00:45:19,600
Of course, I will send.
996
00:45:25,040 --> 00:45:25,920
Yes, auntie.
997
00:45:27,040 --> 00:45:28,600
I came here to talk to you in person.
998
00:45:28,960 --> 00:45:29,640
Why is that auntie?
999
00:45:30,000 --> 00:45:31,200
Naz, I'm confused.
1000
00:45:31,400 --> 00:45:33,120
That show thing doesn't feel
right.
1001
00:45:33,520 --> 00:45:36,120
Auntie, please don't bring it up.
1002
00:45:36,320 --> 00:45:37,600
Naz, look at me!
Tell me the truth.
1003
00:45:37,720 --> 00:45:39,319
Are you having an affair, huh?
1004
00:45:39,360 --> 00:45:41,320
Auntie, for god's sake, what are you saying?
1005
00:45:41,960 --> 00:45:43,400
I'd understand that.
1006
00:45:44,000 --> 00:45:47,240
I've had my affairs back then too.
1007
00:45:47,600 --> 00:45:48,440
I know those topics.
1008
00:45:49,280 --> 00:45:50,320
Some guys...
1009
00:45:52,080 --> 00:45:56,040
...can blow a person's head,
it happens.
1010
00:45:56,400 --> 00:45:57,920
Did you cheat on your husband?
1011
00:45:58,360 --> 00:45:59,000
Which one?
1012
00:45:59,560 --> 00:46:01,720
Darling, don't change the topic!
1013
00:46:01,960 --> 00:46:03,920
But you are saying such things...
1014
00:46:04,320 --> 00:46:05,560
Okay, so let me be clear, Naz.
1015
00:46:05,640 --> 00:46:08,600
If that affair is nothing to you,
don't waste my dear Taylan.
1016
00:46:08,600 --> 00:46:09,240
Please!
1017
00:46:09,600 --> 00:46:12,240
Look, Taylan is the best candidate
for our family.
1018
00:46:12,640 --> 00:46:15,240
He is the only one that can make you happy.
Trust me.
1019
00:46:23,120 --> 00:46:24,799
Mr.Taylan! Are you here?
1020
00:46:25,040 --> 00:46:26,759
No! I'm still on the road.
Can't you see?
1021
00:46:28,200 --> 00:46:29,720
What happened?
Did you make a good research?
1022
00:46:29,880 --> 00:46:31,160
Come on, tell me whatever you found.
1023
00:46:31,520 --> 00:46:32,920
Sir! Now, he was sent here by...
1024
00:46:33,320 --> 00:46:34,560
...Chef Eyüp.
1025
00:46:34,880 --> 00:46:35,380
So?
1026
00:46:35,560 --> 00:46:36,400
I found his address.
1027
00:46:36,920 --> 00:46:37,420
And?
1028
00:46:37,800 --> 00:46:40,800
Sir! He owns a kebab restaurant.
They are partners with his aunt.
1029
00:46:40,800 --> 00:46:42,240
It's a small, warm place.
1030
00:46:42,440 --> 00:46:42,960
That's it?
1031
00:46:43,320 --> 00:46:44,760
His house is in the same neighborhood, sir.
1032
00:46:45,400 --> 00:46:47,000
They live together with his aunt.
1033
00:46:47,240 --> 00:46:49,000
They spend all their time in the
kebab restaurant.
1034
00:46:49,680 --> 00:46:51,520
They all work as a family.
1035
00:46:53,040 --> 00:46:54,279
Family restaurant!
1036
00:46:54,600 --> 00:46:56,560
Seriously. There is none
of that, these days.
1037
00:46:58,120 --> 00:46:59,000
Sir! By the way...
1038
00:46:59,760 --> 00:47:01,520
...You have a client. I took them
to the upstairs.
1039
00:47:01,800 --> 00:47:02,520
For your information.
1040
00:47:02,760 --> 00:47:03,640
Not a client.
1041
00:47:04,400 --> 00:47:06,040
Consultant Ati! Consultant.
1042
00:47:06,840 --> 00:47:08,200
Okay. I'm coming soon.
1043
00:47:14,000 --> 00:47:15,040
I'm leaving.
1044
00:47:15,440 --> 00:47:16,840
Don't forget what I said.
Okay?
1045
00:47:18,400 --> 00:47:19,400
Here Ms. Feza.
1046
00:47:20,520 --> 00:47:22,040
Thanks Kandemir.
1047
00:47:22,360 --> 00:47:23,880
You look very charming today.
1048
00:47:24,320 --> 00:47:25,160
You are very kind.
1049
00:47:25,640 --> 00:47:27,640
Ms.Naz, today's list of
reservations.
1050
00:47:27,640 --> 00:47:28,839
Thank you.
1051
00:47:29,200 --> 00:47:31,200
Hurry auntie, aren't you late?
1052
00:47:31,600 --> 00:47:34,440
Our slogan is simple.
"Taylan is the best!"
1053
00:47:38,680 --> 00:47:40,640
Can I go downstairs with your permission?
1054
00:47:40,800 --> 00:47:41,480
Of course.
1055
00:47:51,480 --> 00:47:52,680
Come, dear Meral.
1056
00:47:52,960 --> 00:47:54,320
Tell it to Naz.
1057
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
What happened Meral?
1058
00:47:56,480 --> 00:47:57,600
This new chef...
1059
00:47:57,800 --> 00:48:00,320
He isn't letting us take a break.
He is also an angry person.
1060
00:48:00,600 --> 00:48:03,040
It's his first day.
Isn't it his right to be tense?
1061
00:48:03,280 --> 00:48:06,040
Yeah but he is also not very kind
towards us. I mean...
1062
00:48:06,400 --> 00:48:07,640
...we can't work efficiently.
1063
00:48:07,920 --> 00:48:08,600
Dear Meral!
1064
00:48:08,640 --> 00:48:10,600
I think the most important
thing in the kitchen is discipline.
1065
00:48:10,960 --> 00:48:12,960
But still, if something happens,
I'll talk to the chef.
1066
00:48:12,960 --> 00:48:14,000
Don't worry.
1067
00:48:14,440 --> 00:48:15,680
Okay. Thanks.
1068
00:48:19,640 --> 00:48:20,140
Naz Darling!
1069
00:48:20,560 --> 00:48:21,520
That man is a douche bag.
1070
00:48:21,600 --> 00:48:22,759
Our crew is right. I saw it myself.
1071
00:48:22,760 --> 00:48:24,200
He is tight-arsed!
1072
00:48:24,320 --> 00:48:25,840
Sorry! They are right on what?
1073
00:48:26,000 --> 00:48:28,040
I mean, I think food should be
made with good thoughts.
1074
00:48:28,160 --> 00:48:30,560
They all will become stutterers
with that guy as their chef.
1075
00:48:30,720 --> 00:48:31,759
How will they get motivated?
1076
00:48:32,000 --> 00:48:34,160
They should better find a way.
1077
00:48:34,160 --> 00:48:35,399
Also, get used to the new chef.
1078
00:48:35,480 --> 00:48:37,600
Because Fırat will never come
to this restaurant again.
1079
00:48:37,720 --> 00:48:39,799
I don't even want to hear
his name at my restaurant.
1080
00:48:40,080 --> 00:48:40,580
Oh!
1081
00:48:40,760 --> 00:48:41,260
Oh!
1082
00:48:41,800 --> 00:48:42,580
What happened?
Ms.Seçil.
1083
00:48:43,200 --> 00:48:43,700
Oh!
1084
00:48:45,720 --> 00:48:46,220
Walk!
1085
00:48:46,760 --> 00:48:47,260
Hurry.
1086
00:48:56,720 --> 00:48:57,560
Welcome.
1087
00:48:58,000 --> 00:48:58,840
I'm honored.
1088
00:48:59,280 --> 00:49:01,680
Ms. Seçil, how a great
surprise.
1089
00:49:01,880 --> 00:49:02,760
I think this one can't
count as a surprise?
1090
00:49:03,320 --> 00:49:04,800
It would be truer to say...
1091
00:49:05,120 --> 00:49:05,960
...I came here with the invitation.
1092
00:49:06,720 --> 00:49:07,680
Did you guys not know it?
1093
00:49:10,720 --> 00:49:13,480
Oh! Do you guys
seriously didn't know?
1094
00:49:14,320 --> 00:49:17,160
Umm... Chef Fırat invited us
last night.
1095
00:49:21,600 --> 00:49:23,799
Guys! A very important
friend group have just came.
1096
00:49:23,800 --> 00:49:25,760
We need to serve them immediately.
1097
00:49:26,040 --> 00:49:26,540
Chef!
1098
00:49:26,680 --> 00:49:28,560
What can we serve them the fastest
from the meat dishes?
1099
00:49:28,680 --> 00:49:29,319
Quickly?
1100
00:49:29,800 --> 00:49:30,300
Urgently?
1101
00:49:31,000 --> 00:49:31,600
Meat dish?
1102
00:49:32,480 --> 00:49:33,440
Not quickly.
1103
00:49:33,880 --> 00:49:34,760
Not urgently.
1104
00:49:35,000 --> 00:49:35,500
Oh!
1105
00:49:36,200 --> 00:49:36,960
It's urgent!
1106
00:49:37,240 --> 00:49:38,359
Do you hear me?
It is urgent.
1107
00:49:38,360 --> 00:49:39,880
We need to do something quickly.
1108
00:49:39,960 --> 00:49:42,520
What will we say to them?
Will we say you guys can eat napkins?
1109
00:49:42,680 --> 00:49:44,160
Şebnem! Wait a minute dear.
1110
00:49:44,600 --> 00:49:46,360
Chef! I don't think we understood each other.
1111
00:49:46,680 --> 00:49:48,080
What do you suggest?
How can we do it?
1112
00:49:48,680 --> 00:49:49,560
How can we do what?
1113
00:49:49,920 --> 00:49:51,120
Food is not to be done in a hurry.
1114
00:49:51,480 --> 00:49:52,960
It's the only thing
I can't stand.
1115
00:49:53,440 --> 00:49:54,080
No rush.
1116
00:49:54,320 --> 00:49:55,080
No hurry.
1117
00:49:55,200 --> 00:49:56,680
Is that so, sir? Is that so?
1118
00:49:56,680 --> 00:49:58,080
Here we go again!
1119
00:49:58,080 --> 00:49:59,560
Huh, here we go again!
1120
00:49:59,560 --> 00:50:00,880
But this lady is making me tense.
1121
00:50:01,080 --> 00:50:02,840
Şebnem, can you calm down
dear please?
1122
00:50:03,640 --> 00:50:04,240
Chef look!
1123
00:50:04,640 --> 00:50:06,440
The guests upstairs are very
important to us.
1124
00:50:06,640 --> 00:50:09,440
We can't do this without you.
So, let's do something.
1125
00:50:09,640 --> 00:50:10,879
And make everyone happy, right?
1126
00:50:11,240 --> 00:50:12,080
Hmm!
1127
00:50:12,400 --> 00:50:13,360
Well then...
1128
00:50:17,240 --> 00:50:18,200
Should I do that?
1129
00:50:20,480 --> 00:50:22,360
No we can't.
It would be too late.
1130
00:50:22,520 --> 00:50:23,020
Chef!
1131
00:50:23,320 --> 00:50:26,160
Don't give up. You can find something.
Let's think a little.
1132
00:50:29,120 --> 00:50:30,839
It sounds plausible to you too, right?
1133
00:50:31,480 --> 00:50:32,720
Should we do that one?
1134
00:50:34,840 --> 00:50:37,800
Nah, it would be too late again. We can't do it.
They should go and come back tomorrow.
1135
00:50:38,080 --> 00:50:38,960
What?
1136
00:50:40,880 --> 00:50:41,880
Look, chef!
1137
00:50:42,280 --> 00:50:45,120
You either start working now or
I'll kick you!
1138
00:50:45,320 --> 00:50:46,440
Naz! Can you calm down?
1139
00:50:46,440 --> 00:50:48,120
I won't work with you, even if you
wanted me to.
1140
00:50:48,320 --> 00:50:50,720
You didn't want to work, already.
1141
00:50:51,280 --> 00:50:53,880
Relax. Come here.
Please. Yes.
1142
00:50:54,000 --> 00:50:55,440
Yes. Okay,
Do your jobs.
1143
00:50:56,960 --> 00:50:59,480
Let me tell Kandemir to place the napkins.
1144
00:51:01,600 --> 00:51:03,960
Guys! Start with appetizers.
1145
00:51:04,240 --> 00:51:05,600
I got the meat menu.
I got it.
1146
00:51:08,240 --> 00:51:09,479
Naz, what are you doing?
1147
00:51:09,960 --> 00:51:10,600
You can't.
1148
00:51:10,600 --> 00:51:11,680
What do you mean by "you can't"
Şebnem?
1149
00:51:11,680 --> 00:51:13,560
I think you forgot that I studied
this on the college.
1150
00:51:13,720 --> 00:51:14,640
I will work something out.
1151
00:51:14,880 --> 00:51:17,120
Yes, but when's the last time you
cooked, huh?
1152
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
To all of these people!
It's not possible.
1153
00:51:19,320 --> 00:51:20,120
You can't.
1154
00:51:24,840 --> 00:51:25,600
Gülendam!
1155
00:51:28,040 --> 00:51:29,320
Gülendam! Who am I talking to?
1156
00:51:30,160 --> 00:51:31,120
Reduce the heat.
1157
00:51:31,640 --> 00:51:32,140
Okay.
1158
00:51:32,680 --> 00:51:33,180
I reduced.
1159
00:51:34,280 --> 00:51:36,080
Give the breads to Sevi.
Sevi!
1160
00:51:36,400 --> 00:51:37,800
So, she can take those to Hilmi.
Hurry!
1161
00:51:38,840 --> 00:51:41,120
Sevi! Take those and give Hilmi kisses.
1162
00:51:41,520 --> 00:51:42,560
What did you say?
1163
00:51:44,320 --> 00:51:45,360
Sister! Ummmm...
1164
00:51:45,880 --> 00:51:47,440
Tell hi to Hilmi for me.
1165
00:51:47,920 --> 00:51:49,000
Kiss him for me.
1166
00:51:49,520 --> 00:51:51,000
It's figure of speech.
1167
00:51:51,120 --> 00:51:51,839
That's why I said it.
1168
00:51:52,360 --> 00:51:54,560
Gülendam! Hilmi is married
with four kids.
1169
00:51:55,200 --> 00:51:56,879
Sevi is giving kisses to him
for you?
1170
00:51:57,840 --> 00:51:59,520
Will you guys give me a heart failure?
1171
00:51:59,800 --> 00:52:01,680
I am taking these. Without kissing.
1172
00:52:02,360 --> 00:52:03,240
Without kissing.
1173
00:52:08,960 --> 00:52:10,160
Sister, I put those in order but...
1174
00:52:10,160 --> 00:52:11,399
...they don't fit.
1175
00:52:11,400 --> 00:52:12,840
Can you give me another tray or something?
1176
00:52:12,840 --> 00:52:13,760
Eh, Mirza!
1177
00:52:14,040 --> 00:52:15,440
If you put them like this, they
won't fit of course?
1178
00:52:15,720 --> 00:52:16,839
Move them closer.
1179
00:52:16,880 --> 00:52:18,320
Let them kiss each other.
1180
00:52:20,000 --> 00:52:21,440
Oh!
1181
00:52:22,600 --> 00:52:23,160
Umm...
1182
00:52:24,320 --> 00:52:27,000
However, I got these.
I got it.
1183
00:52:32,440 --> 00:52:33,760
Look at those brats!
1184
00:52:33,760 --> 00:52:36,040
They spillt molasses with tahini everywhere.
Get out!
1185
00:52:36,320 --> 00:52:36,820
Get out!
1186
00:52:37,160 --> 00:52:37,660
Oh my!
1187
00:52:37,960 --> 00:52:40,520
Kid fell!
I mean, kissed the floor.
1188
00:52:41,080 --> 00:52:42,640
Gülendam! Are you
doing this out-of-spite?
1189
00:52:43,360 --> 00:52:43,960
Sis!
1190
00:52:45,840 --> 00:52:46,960
Sister, why do you get angry?
1191
00:52:47,160 --> 00:52:48,359
You roll your eyes.
1192
00:52:49,000 --> 00:52:50,080
I... don't know?
1193
00:52:50,400 --> 00:52:51,440
Don't be angry, please.
1194
00:52:51,920 --> 00:52:53,000
Let me kiss you.
1195
00:52:53,880 --> 00:52:55,160
Argh, God!
1196
00:52:55,800 --> 00:52:56,880
God.
1197
00:53:05,320 --> 00:53:06,400
I think she will fail.
1198
00:53:06,840 --> 00:53:07,920
She will say it, eventually.
1199
00:53:08,400 --> 00:53:09,840
Actually, she is resisting.
1200
00:53:11,760 --> 00:53:12,260
What?
1201
00:53:13,040 --> 00:53:14,240
She is holding herself back.
1202
00:53:14,440 --> 00:53:15,240
She's good.
1203
00:53:16,480 --> 00:53:17,640
Either she will kiss my mom...
1204
00:53:18,160 --> 00:53:19,520
...or she will try to use
effective remorse and talk
1205
00:53:19,520 --> 00:53:20,960
...to get less punishment
1206
00:53:20,960 --> 00:53:22,400
...soon.
1207
00:53:22,600 --> 00:53:24,120
Can you explain it in Turkish?
1208
00:53:24,480 --> 00:53:25,200
So, she says;
1209
00:53:25,360 --> 00:53:26,720
Gülendam will save herself,
1210
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
...and Sister Sultan will
kill us all.
1211
00:53:29,200 --> 00:53:29,960
Yeah like that.
1212
00:53:30,600 --> 00:53:31,160
Or...
1213
00:53:31,400 --> 00:53:32,560
...He will punish Fırat by
1214
00:53:32,560 --> 00:53:34,160
...getting him married with
the first girl she sees from the neighborhood.
1215
00:53:35,160 --> 00:53:36,839
Only time will tell.
1216
00:53:37,480 --> 00:53:38,880
What happened to "She won't recognize"
1217
00:53:39,160 --> 00:53:41,640
You were talking bla bla!
1218
00:53:42,080 --> 00:53:44,960
I told you, dude.
She is like a boss fight.
1219
00:53:46,120 --> 00:53:47,000
Hard to avoid.
1220
00:53:47,600 --> 00:53:49,040
I hope what it won't happen like Güli said.
1221
00:53:49,600 --> 00:53:50,100
What?
1222
00:53:51,520 --> 00:53:52,280
I'm talking about Doctor Love.
1223
00:53:52,760 --> 00:53:54,520
Hope he won't do anything to Fırat
with grudge.
1224
00:53:54,920 --> 00:53:56,560
All my eye!
What can he do?
1225
00:53:57,800 --> 00:53:58,640
I can't know.
1226
00:54:07,360 --> 00:54:08,080
Hi, Cenk.
1227
00:54:08,480 --> 00:54:09,120
How are you?
1228
00:54:10,600 --> 00:54:12,560
I'm fine too.
Thank you. As you know.
1229
00:54:15,640 --> 00:54:18,120
Remember the time you said
"I owe you"?
1230
00:54:19,320 --> 00:54:21,520
Of course.
You don't owe me. We are friends after all.
1231
00:54:22,760 --> 00:54:24,200
I have a little favor to ask.
1232
00:54:25,320 --> 00:54:26,160
There is this place.
1233
00:54:26,880 --> 00:54:28,000
"Antepli's Place"
1234
00:54:28,920 --> 00:54:30,440
I didn't hear good things about
the place.
1235
00:54:31,160 --> 00:54:32,640
They should eat some dirt.
1236
00:54:34,200 --> 00:54:35,040
I don't know.
1237
00:54:35,440 --> 00:54:36,840
Everyone has got a shortfall.
1238
00:54:37,560 --> 00:54:39,240
Like a unpaid bill.
1239
00:54:40,040 --> 00:54:41,040
Or their oven is broken, etc.
1240
00:54:42,320 --> 00:54:43,760
It is very important to me.
1241
00:54:46,280 --> 00:54:48,600
Okay. My assistant will send
you the location of them.
1242
00:54:49,360 --> 00:54:51,520
Thank you already.
See you.
1243
00:54:52,600 --> 00:54:55,279
Mr. Taylan! It's three,
your customer came. Should I let them in?
1244
00:54:57,360 --> 00:54:57,860
Ati!
1245
00:55:00,400 --> 00:55:01,880
How many times more should I say this?
1246
00:55:03,400 --> 00:55:04,320
Not customer.
1247
00:55:05,640 --> 00:55:06,359
Client.
1248
00:55:06,480 --> 00:55:08,560
Sorry, sir. Of course.
Client.
1249
00:55:08,760 --> 00:55:09,720
Should I let the client in?
1250
00:55:10,840 --> 00:55:11,340
Yeah.
1251
00:55:18,840 --> 00:55:21,200
Honey! Everyone is talking about
the show, last night.
1252
00:55:21,360 --> 00:55:22,560
We couldn't stay that much.
1253
00:55:22,560 --> 00:55:24,120
I feel sorry that I missed it.
1254
00:55:24,560 --> 00:55:26,240
Also...
1255
00:55:26,520 --> 00:55:28,200
...You pretended to kiss the actor for a show,
right?
1256
00:55:29,480 --> 00:55:29,980
Yeah.
1257
00:55:30,520 --> 00:55:31,600
It's a little trick.
1258
00:55:31,960 --> 00:55:33,200
Very creative!
1259
00:55:39,240 --> 00:55:40,200
How's the downstairs doing?
1260
00:55:41,080 --> 00:55:42,360
Our crew is having a bumpy ride.
1261
00:55:42,760 --> 00:55:44,040
Their knees are knocking together.
1262
00:55:44,520 --> 00:55:45,520
You didn't let me.
1263
00:55:46,240 --> 00:55:48,040
As if we could make it on time.
1264
00:55:49,160 --> 00:55:51,200
I think we have to tell the truth.
There is no way out.
1265
00:55:52,360 --> 00:55:53,440
I think you are right.
1266
00:55:53,720 --> 00:55:54,839
We are late, already.
1267
00:56:00,680 --> 00:56:01,440
Ladies!
1268
00:56:02,360 --> 00:56:04,320
We need to tell you something.
1269
00:56:04,920 --> 00:56:05,420
Oh!
1270
00:56:05,560 --> 00:56:06,240
Mr.Fırat!
1271
00:56:06,800 --> 00:56:08,720
Umm... we thought you were
in the kitchen.
1272
00:56:09,360 --> 00:56:10,440
Where were you?
1273
00:56:10,560 --> 00:56:11,320
Ladies!
1274
00:56:12,080 --> 00:56:13,040
Welcome.
1275
00:56:13,280 --> 00:56:14,320
We are honored.
1276
00:56:20,920 --> 00:56:21,640
I'm always here.
1277
00:56:21,960 --> 00:56:23,160
I'm ready to help.
1278
00:56:23,560 --> 00:56:24,279
Like I said.
1279
00:56:24,720 --> 00:56:27,279
If your husband's manipulative
behavior continues...
1280
00:56:27,760 --> 00:56:29,200
...It's best to...
1281
00:56:29,320 --> 00:56:29,960
...cut it off.
1282
00:56:30,320 --> 00:56:32,480
Thank you so much. Really.
1283
00:56:32,600 --> 00:56:34,440
You made me see life in another way.
1284
00:56:34,680 --> 00:56:36,120
You are welcome. I'm only
the vehicle here.
1285
00:56:36,400 --> 00:56:37,440
This is your achievement.
1286
00:56:37,920 --> 00:56:39,840
See you later.
Take care.
1287
00:56:40,080 --> 00:56:40,880
Bye.
1288
00:56:41,480 --> 00:56:41,980
Here.
1289
00:56:48,080 --> 00:56:48,640
Mr. Taylan!
1290
00:56:49,040 --> 00:56:51,120
Mr.Bekir asks if you are available today.
1291
00:56:51,600 --> 00:56:53,400
Not today. I'll go visit Naz
after the noon.
1292
00:56:53,720 --> 00:56:54,279
Tailor?
1293
00:56:54,680 --> 00:56:56,240
Actually, it's also cancelled.
Why am I even asking?
1294
00:56:56,440 --> 00:56:57,240
I'm on it, sir.
1295
00:56:57,360 --> 00:56:57,860
Wait!
1296
00:56:58,400 --> 00:56:59,200
Let the tailor come.
1297
00:56:59,680 --> 00:57:00,240
Sure.
1298
00:57:00,760 --> 00:57:02,600
Whatever happens,
"Show must be going"
1299
00:57:03,320 --> 00:57:04,160
Look at me!
1300
00:57:04,560 --> 00:57:05,480
Cancel...
1301
00:57:05,520 --> 00:57:06,280
...everything.
1302
00:57:06,600 --> 00:57:08,799
I don't have anything
important than Naz, right now.
1303
00:57:09,480 --> 00:57:10,960
Yes.
1304
00:57:10,960 --> 00:57:14,120
There is nothing important
than Naz.
1305
00:57:15,920 --> 00:57:16,800
Ms.Feza!
1306
00:57:17,000 --> 00:57:18,040
Taylan, dearie!
1307
00:57:19,000 --> 00:57:21,640
I forgot that we had a session, I guess.
1308
00:57:22,040 --> 00:57:22,800
No, dear.
1309
00:57:23,000 --> 00:57:24,040
I won't be staying long.
1310
00:57:24,200 --> 00:57:26,000
I couldn't wait and come to talk.
1311
00:57:26,760 --> 00:57:28,720
What will happen to your relationship
with Naz?
1312
00:57:30,080 --> 00:57:30,840
Ms.Feza!
1313
00:57:32,880 --> 00:57:33,760
I get it.
1314
00:57:34,000 --> 00:57:35,240
You care about us.
1315
00:57:35,680 --> 00:57:37,279
You introduced us.
1316
00:57:38,400 --> 00:57:41,280
But what are you trying to learn
from me? I don't get that.
1317
00:57:41,600 --> 00:57:42,319
Taylan, dearie!
1318
00:57:42,960 --> 00:57:44,600
Naz is more than a niece to me.
She is like a daughter to me.
1319
00:57:45,000 --> 00:57:47,040
Her happiness is important than
anything to me.
1320
00:57:47,320 --> 00:57:49,720
You know that I'm your biggest supporter.
1321
00:57:50,160 --> 00:57:52,399
You guys are like soulmates, I think.
1322
00:57:52,560 --> 00:57:53,120
Thanks.
1323
00:57:53,160 --> 00:57:55,399
But I saw Naz. I didn't like the way
she is going.
1324
00:57:56,120 --> 00:57:56,620
Look!
1325
00:57:56,840 --> 00:57:58,640
If this relationship is not doing any good...
1326
00:57:58,680 --> 00:57:59,180
Ms.Feza!
1327
00:57:59,480 --> 00:58:00,800
Our relationship is flawless.
1328
00:58:01,240 --> 00:58:02,319
In fact, we will get married soon.
1329
00:58:03,080 --> 00:58:04,400
I wasn't gonna say it...
1330
00:58:04,720 --> 00:58:06,720
...but you came all the way here.
1331
00:58:07,560 --> 00:58:08,160
So let me tell.
1332
00:58:08,440 --> 00:58:09,600
It supposed to be a surprise but...
1333
00:58:10,440 --> 00:58:11,600
you are our...
1334
00:58:12,160 --> 00:58:13,560
...best woman.
1335
00:58:15,560 --> 00:58:18,000
Oh, you could might as well say
that I'm walking down the aisle.
1336
00:58:20,720 --> 00:58:22,160
I told my friends that,
1337
00:58:22,160 --> 00:58:24,960
.
1338
00:58:25,200 --> 00:58:27,040
the food last night was amazing.
1339
00:58:27,520 --> 00:58:29,080
They want to eat too.
1340
00:58:29,560 --> 00:58:31,279
Their blood sugar is dropping.
1341
00:58:31,600 --> 00:58:34,279
No, I think it is hard for this group's
sugar to drop. Because you all are sweet.
1342
00:58:37,200 --> 00:58:38,439
Isn't he cute?
1343
00:58:39,160 --> 00:58:40,319
Okay chef...
1344
00:58:40,320 --> 00:58:41,480
...so, will we wait for long?
1345
00:58:41,520 --> 00:58:42,600
Nope!
1346
00:58:43,160 --> 00:58:45,040
We will start serving soon.
Right, chef?
1347
00:58:50,000 --> 00:58:50,600
I'm coming.
1348
00:58:50,600 --> 00:58:51,759
Oh! Great.
1349
00:58:53,440 --> 00:58:55,360
I think your new chef is
very slow.
1350
00:59:08,680 --> 00:59:09,799
Isn't he answering?
1351
00:59:10,360 --> 00:59:11,760
No. I'm gonna go check.
1352
00:59:12,200 --> 00:59:13,000
I will come too.
1353
00:59:13,440 --> 00:59:14,760
No. You stay here.
1354
00:59:15,080 --> 00:59:16,880
Maybe they need you with preparations.
1355
00:59:16,880 --> 00:59:17,640
I'll go.
1356
00:59:17,640 --> 00:59:19,240
Where are you going?
Where will you find him?
1357
00:59:19,240 --> 00:59:20,479
I'll be right back.
Right back.
1358
00:59:20,480 --> 00:59:22,440
What if our fears come true?
1359
00:59:22,800 --> 00:59:24,160
Did he kidnap our Fırat?
1360
00:59:26,840 --> 00:59:27,480
Cruel man!
1361
00:59:27,720 --> 00:59:28,720
Love killer!
1362
00:59:28,800 --> 00:59:29,680
Bastard!
1363
00:59:29,920 --> 00:59:30,640
What is she saying?
1364
00:59:30,720 --> 00:59:33,560
What can she say? She is dreaming.
Right, Gülendam?
1365
00:59:34,200 --> 00:59:35,799
He is running around since the morning.
1366
00:59:36,480 --> 00:59:38,280
Maybe he was tired.
1367
00:59:38,600 --> 00:59:39,880
So he left.
1368
00:59:41,200 --> 00:59:42,680
Don't be sorry.
1369
00:59:42,840 --> 00:59:44,920
Maybe Fırat will fall in love.
1370
00:59:45,320 --> 00:59:46,640
Cruel people move aside.
1371
00:59:47,240 --> 00:59:48,919
So you can be a mother-in-law...
1372
00:59:49,160 --> 00:59:50,480
...and drink coffee.
1373
00:59:51,560 --> 00:59:52,400
What's that supposed to mean?
1374
00:59:52,600 --> 00:59:53,880
She is Gülendam. What were you expecting?
Mom.
1375
00:59:54,000 --> 00:59:56,240
She says what her heart says,
right Gülendam?
1376
00:59:57,720 --> 00:59:58,959
Fırat is lingering around...
1377
00:59:59,680 --> 01:00:00,560
...but
1378
01:00:01,360 --> 01:00:02,880
...I will get him married.
1379
01:00:03,800 --> 01:00:04,720
I'll get him...
1380
01:00:05,240 --> 01:00:06,720
...a girl that suits us.
1381
01:00:07,120 --> 01:00:08,000
...an ethical and traditional girl.
1382
01:00:09,040 --> 01:00:09,920
I'll get my Fırat married.
1383
01:00:21,920 --> 01:00:23,840
All right, guys, are we ready?
1384
01:00:23,840 --> 01:00:24,840
We're ready, chief.
1385
01:00:24,840 --> 01:00:25,840
Fantastic.
1386
01:00:25,840 --> 01:00:27,680
I'm glad you came, chief
1387
01:00:28,160 --> 01:00:28,799
Meral
1388
01:00:29,120 --> 01:00:32,120
Let's make a cheese plate, Roquefort camambel frie, and some grapes.
1389
01:00:32,440 --> 01:00:34,040
All right chief, do we add cont?
1390
01:00:34,040 --> 01:00:35,720
This time it's bullied granveri
1391
01:00:36,000 --> 01:00:37,240
Is the meat in the oven?
1392
01:00:37,440 --> 01:00:38,120
Ready, chief.
1393
01:00:38,200 --> 01:00:40,319
You're amazing, preare the vegetables and I'll be right there.
1394
01:00:40,320 --> 01:00:41,320
All right, chief.
1395
01:00:42,760 --> 01:00:44,240
Whose birthday was it, guys?
1396
01:00:44,520 --> 01:00:46,280
We found it this morning, Lady Naz did it last night.
1397
01:00:57,160 --> 01:00:59,560
Lots of sugar. We're obviously confused.
1398
01:00:59,560 --> 01:01:00,360
Sir...
1399
01:01:00,760 --> 01:01:01,880
I'm saying it's fantastic...
1400
01:01:02,720 --> 01:01:05,919
Meral, you fix the walnuts in the middle, okay?
1401
01:01:06,360 --> 01:01:08,560
Gokhan, get the meat out of the oven!
1402
01:01:08,600 --> 01:01:09,160
All right, chief!
1403
01:01:14,280 --> 01:01:17,120
You didn't have to lie, you don't have to do that.
1404
01:01:18,040 --> 01:01:21,320
I'm not doing it for you, I already made a promise yesterday, I'm fulfilling it.
1405
01:01:25,680 --> 01:01:26,680
Come on, Gokhan, come on...
1406
01:01:26,920 --> 01:01:27,920
I came Chief.
1407
01:01:32,840 --> 01:01:33,840
Ready, Meral?
1408
01:01:33,840 --> 01:01:34,840
Ready, chief.
1409
01:01:34,840 --> 01:01:35,840
Fantastic!
1410
01:01:35,840 --> 01:01:36,840
Wipe around the plate.
1411
01:01:37,680 --> 01:01:38,440
Gokhan meat!
1412
01:01:38,440 --> 01:01:39,040
Ready, chief.
1413
01:01:39,040 --> 01:01:40,040
Fantastic!
1414
01:01:40,040 --> 01:01:41,720
Here, let's filter it together.
1415
01:01:43,560 --> 01:01:44,560
Turn it.
1416
01:01:45,840 --> 01:01:46,840
Immediately serving plate
1417
01:01:52,120 --> 01:01:54,200
How are the flats?
1418
01:01:54,200 --> 01:01:55,200
Almost there, Chief.
1419
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
Burcu, chocolates!
1420
01:01:57,800 --> 01:01:58,800
Ready, chief.
1421
01:01:59,760 --> 01:02:00,760
Brilliant!
1422
01:02:01,880 --> 01:02:04,120
I want a pan.
1423
01:02:06,920 --> 01:02:07,920
I came Chief.
1424
01:02:40,960 --> 01:02:45,600
I'll tell you what, this cut doesn't suit anyone but you.
1425
01:02:45,600 --> 01:02:48,279
Tell it not to me, but to those who don't suit it.
1426
01:02:49,040 --> 01:02:53,800
But Mr. Taylan, we started making you a tuxedo for the wedding...
1427
01:02:53,800 --> 01:02:58,000
...but has the wedding been postponed?
1428
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
Where did this come from?
1429
01:03:00,200 --> 01:03:01,200
How can I say?..
1430
01:03:02,160 --> 01:03:04,759
...weird rumors are circulating...
1431
01:03:05,880 --> 01:03:08,720
..that kiss is supposed to be real!
1432
01:03:09,160 --> 01:03:10,160
Come on, don't!
1433
01:03:11,320 --> 01:03:16,720
....no, I mean, you and the show world are intertwined, you know that this news is hollow and unfounded.
1434
01:03:17,720 --> 01:03:18,720
Of course, of course...
1435
01:03:18,960 --> 01:03:20,840
...I'm sure it is, of course it is.
1436
01:03:22,280 --> 01:03:25,240
We didn't believe it anyway, but rumors, rumors.
1437
01:03:26,200 --> 01:03:27,879
Just hurry up.
1438
01:03:28,360 --> 01:03:30,160
Have the tux ready as soon as possible.
1439
01:03:30,160 --> 01:03:31,160
Alright.
1440
01:03:33,120 --> 01:03:34,120
Sir, it looks good on you.
1441
01:03:34,120 --> 01:03:35,120
Ha, what did you do?...
1442
01:03:35,120 --> 01:03:37,839
..did you communicate with Cenk, the chief's surprise is ready!
1443
01:03:39,800 --> 01:03:44,960
I said leave me. I said I'll keep it in my mouth.
1444
01:03:44,960 --> 01:03:47,960
Gulendam sister, my mother will understand that, let's not give any more clarity.
1445
01:03:47,960 --> 01:03:51,480
If you disappear in this rush, won't she suspect any more?
1446
01:03:51,480 --> 01:03:54,000
Don't worry, I'll come and get you from here soon.
1447
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
First take a little break...
1448
01:03:55,000 --> 01:03:59,120
My brother Fırat has confused my sister enough with bad guy stories, but unfortunately you don't shut up.
1449
01:03:59,760 --> 01:04:02,320
Seriosly enough.
1452
01:03:46,200 --> 01:03:49,720
... please sit here.
1450
01:04:05,840 --> 01:04:08,720
Sevil, you have a habit of exaggeration, girl.
1451
01:04:09,960 --> 01:04:14,280
Yeah, I have sister, and I have other things today. Sit here.
1452
01:04:14,280 --> 01:04:15,280
I'll go.
1453
01:04:15,600 --> 01:04:16,600
Sister
1454
01:04:17,120 --> 01:04:18,120
Salih brother
1455
01:04:18,840 --> 01:04:20,080
Welcome.
1456
01:04:20,880 --> 01:04:26,880
Salih brother Gulendam sister is sick from the smell of the stove inside let her sit there the store smells very bad.
1457
01:04:27,040 --> 01:04:28,240
Sure.
1458
01:04:28,240 --> 01:04:28,560
Of course.
1459
01:04:28,560 --> 01:04:29,560
Here mrs. Gülendam.
1460
01:04:34,000 --> 01:04:36,560
If your blood pressure is playing or something, I'll get you some lemon water.
1461
01:04:37,480 --> 01:04:38,960
No thanks.
1462
01:04:39,320 --> 01:04:40,320
Buttermilk...
1463
01:04:41,760 --> 01:04:42,760
... or something else.
1464
01:04:43,440 --> 01:04:44,440
I said no!
1465
01:04:44,640 --> 01:04:46,560
I have to offer you something.
1466
01:04:54,480 --> 01:04:56,520
I've forgotten everything I've said, I swear.
1467
01:04:57,400 --> 01:04:58,400
But I can't.
1468
01:04:59,000 --> 01:05:02,560
I close my eyes, forget Gulendam but no.
1469
01:05:03,160 --> 01:05:03,960
It's a black hole, this head
1470
01:05:05,040 --> 01:05:07,360
What can't you forget?
1471
01:05:07,800 --> 01:05:08,800
Kissing...
1472
01:05:09,680 --> 01:05:10,680
I keep picturing a kind.
1473
01:05:12,720 --> 01:05:15,160
A kiss,a kiss.
1474
01:05:16,040 --> 01:05:21,440
Oh, look, you made me say it again, I'll go there, I'll let it slip out of my mouth, sister Sultan will find out everything.
1475
01:05:22,080 --> 01:05:23,640
Find out what, Sultan?
1476
01:05:24,040 --> 01:05:25,040
Forbidden love..
1477
01:05:25,040 --> 01:05:28,320
..actually, it's more like Impossible Love
1478
01:05:28,880 --> 01:05:30,480
Impossible, huh?
1479
01:05:31,720 --> 01:05:34,879
It's impossible, Of course, the Sultan will never allow it.
1480
01:05:34,880 --> 01:05:37,360
The other guy will never let that.
1481
01:05:37,640 --> 01:05:38,440
Who is that guy
1482
01:05:38,760 --> 01:05:39,760
The second guy.
1483
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
And a second one!
1484
01:05:41,800 --> 01:05:43,520
Of course, he's a doctor.
1485
01:05:44,200 --> 01:05:45,200
And the doctor.
1486
01:05:51,520 --> 01:05:53,080
Salih are you okay?
1487
01:05:54,080 --> 01:05:55,080
Are you okay?
1488
01:05:55,400 --> 01:05:56,400
I'm fine.
1489
01:05:57,160 --> 01:06:00,399
And your tea is cold, and I'll get you some tea.
1490
01:06:22,240 --> 01:06:23,240
Ladies!
1491
01:06:23,920 --> 01:06:27,000
Are you satisfied with how everything is fine?
1492
01:06:27,000 --> 01:06:27,920
Fırat chief...
1493
01:06:28,400 --> 01:06:30,720
...it's unbelievable what this is.
1494
01:06:31,280 --> 01:06:32,960
From the Fırat chief: bifblyon
1495
01:06:33,880 --> 01:06:36,080
Really delicious...
1496
01:06:36,080 --> 01:06:39,759
...but it's like you've added other things to it.
1497
01:06:39,760 --> 01:06:40,760
True...
1498
01:06:40,760 --> 01:06:43,480
...I combined Antep cuisine with French cuisine
1499
01:06:43,480 --> 01:06:45,600
Please tell me what you put in it.
1500
01:06:45,600 --> 01:06:48,759
I'll say my love, it'll be stale.
1501
01:06:49,400 --> 01:06:53,840
Ladies, ladies, a chef never shares his recipes with others.
1502
01:06:54,480 --> 01:06:55,160
But...
1503
01:06:55,760 --> 01:06:58,280
...I'll break that rule for you this time.
1504
01:06:58,280 --> 01:06:59,200
Fantastic.
1505
01:06:59,200 --> 01:07:00,720
The secret to this dish is tail oil..
1506
01:07:01,160 --> 01:07:03,319
..I sliced the tail fat thinly...
1507
01:07:03,560 --> 01:07:10,840
...After adding Antep's famous pepper flakes and tomato paste to the mother's formula, here it is.
1508
01:07:10,840 --> 01:07:11,340
Great.
1509
01:07:12,400 --> 01:07:13,800
Some flavors are memorable...
1510
01:07:14,800 --> 01:07:17,120
...it'll catch us every time we meet at dinner...
1511
01:07:17,920 --> 01:07:18,920
...we've all been there.
1512
01:07:20,040 --> 01:07:23,000
A piece of burrito in an unexpected place is a dessert I'll know...
1513
01:07:23,280 --> 01:07:24,600
...it takes us back to our childhood.
1514
01:07:26,520 --> 01:07:27,520
That's memory..
1515
01:07:28,440 --> 01:07:29,440
..flavor memory...
1516
01:07:30,400 --> 01:07:35,200
...a person forgets everything tastes and smells are not possible unforgettable
1517
01:07:37,560 --> 01:07:41,960
At that moment, it takes you to your childhood. As happy as your childhood is.
1518
01:07:43,520 --> 01:07:46,920
As much as he met your childhood and embraced your childhood.
1519
01:07:49,160 --> 01:07:52,319
Food sometimes heals wounds.
1520
01:07:54,240 --> 01:07:55,359
Food takes heart.
1521
01:07:57,480 --> 01:08:00,520
Sometimes a meal is worth an apology.
1522
01:08:07,080 --> 01:08:07,840
Ladies...
1523
01:08:08,160 --> 01:08:09,720
See you.
1524
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
Thank you.
1525
01:08:20,800 --> 01:08:38,040
( Music )
1526
01:08:38,040 --> 01:08:39,040
She'll definetely say.
1527
01:08:39,920 --> 01:08:43,080
Don't worry, we'll solve this problem radically.
1528
01:08:44,319 --> 01:08:47,559
( Music )
1529
01:08:47,880 --> 01:08:54,800
It'll relax a little, confuse her a little. We'll handle her at that time.
1530
01:08:55,880 --> 01:08:57,760
Enough with the salad!
1531
01:09:04,240 --> 01:09:06,920
It smells like lemon.
1532
01:09:08,840 --> 01:09:10,160
What are you doing there?
1533
01:09:10,760 --> 01:09:14,280
Lemonade! Do you want?
1534
01:09:14,279 --> 01:09:15,439
No.
1535
01:09:17,040 --> 01:09:24,519
You've been working all morning, you're soaked, you're sweating, relax, breathe, you'll come to your senses.
1536
01:09:24,520 --> 01:09:25,880
Okey then.
1537
01:09:25,880 --> 01:09:27,200
Drink!
1538
01:09:27,200 --> 01:09:32,599
Oh! Drink...
1539
01:09:32,600 --> 01:09:35,440
Mmm...
It's nice!
1540
01:09:36,479 --> 01:09:38,399
Let your dead touch your soul!
1541
01:09:38,399 --> 01:09:40,080
Amen...
1542
01:09:44,680 --> 01:09:45,680
What are you drink?
1543
01:09:47,120 --> 01:09:50,200
Lemonade,sister, have them put it for you.
1544
01:09:50,800 --> 01:09:51,800
No!
1545
01:09:51,800 --> 01:09:52,800
No!
1546
01:09:52,800 --> 01:09:53,400
Because
1547
01:09:53,399 --> 01:09:54,400
I drank..
1548
01:09:54,400 --> 01:09:56,360
He drank, and I gave the last one to my sister Gulendam.
1549
01:09:56,360 --> 01:09:57,360
It's done.
1550
01:09:57,360 --> 01:10:03,080
Aww thanks.
1551
01:10:12,400 --> 01:10:13,599
They are crazy.
1552
01:10:15,520 --> 01:10:19,400
Chief Fırat, I also told Lady Naz that you are invited to our fundraiser.
1553
01:10:19,400 --> 01:10:23,879
And that's where we'll sign the restaurant deal that night.
1554
01:10:23,880 --> 01:10:24,880
Absolute expect.
1555
01:10:25,440 --> 01:10:26,759
I'll try to get let's.
1556
01:10:27,040 --> 01:10:30,480
Not without you!
1557
01:10:30,600 --> 01:10:31,600
See you.
1558
01:10:31,600 --> 01:10:32,600
Bye.
1559
01:10:42,760 --> 01:10:43,760
Hİ.
1560
01:10:48,920 --> 01:10:49,920
What are you doing here?
1561
01:10:53,520 --> 01:10:54,520
Don't be afraid!
1562
01:10:55,080 --> 01:10:56,559
I'm not permanent, I'll take my knives and get out.
1563
01:10:59,840 --> 01:11:00,560
Naz
1564
01:11:01,200 --> 01:11:02,200
Don't you say stay?
1565
01:11:02,200 --> 01:11:03,200
No way!
1566
01:11:03,680 --> 01:11:05,280
You won't do no such thing, right?
1567
01:11:05,280 --> 01:11:06,000
Taylan!
1568
01:11:06,560 --> 01:11:09,280
Fırat chief did us a great favor today about our work.
1569
01:11:09,280 --> 01:11:10,280
No matter what happens...
1570
01:11:10,280 --> 01:11:12,240
..it doesn't make you forget what he did.
1571
01:11:12,240 --> 01:11:13,240
Chief.
1572
01:11:14,760 --> 01:11:17,640
Thank you for saving me from a really difficult situation.
1573
01:11:17,640 --> 01:11:18,640
Thanks.
1574
01:11:19,040 --> 01:11:21,480
Come on, if the gentleman took his knives, let's not hold them any longer.
1575
01:11:30,880 --> 01:11:33,760
I figured you'd come here, brother.
1576
01:11:33,760 --> 01:11:34,640
I got their knives.
1577
01:11:34,640 --> 01:11:35,640
Knives?
1578
01:11:35,640 --> 01:11:36,640
Taylan's car is here, too.
1579
01:11:36,640 --> 01:11:37,640
He's inside.
1580
01:11:37,920 --> 01:11:38,920
Brother, nothing happened.
1581
01:11:38,920 --> 01:11:42,240
Don't worry, after I'm done, I wiped the knives, there's no evidence.
1582
01:11:42,240 --> 01:11:42,740
Fırat!
1583
01:11:43,000 --> 01:11:46,880
Come on, Rafik, come on, we still have a wedding, we'll go and get ready...
1584
01:11:53,280 --> 01:11:56,960
Honey, don't worry, I'll bring you the best chef in Turkey.
1585
01:11:56,960 --> 01:11:57,960
Let's not call Chief anymore!
1586
01:11:59,160 --> 01:12:00,160
You are right.
1587
01:12:01,560 --> 01:12:05,560
Let's get out of here, we have much better personal issues to talk about.
1588
01:12:06,120 --> 01:12:07,120
I'm very sorry..
1589
01:12:09,400 --> 01:12:10,440
What?
1590
01:12:10,440 --> 01:12:12,040
Mr. Taylan, there is a very important issue.
1591
01:12:12,320 --> 01:12:15,000
Another thing, let's talk later, I'm with Naz right now.
1592
01:12:15,000 --> 01:12:16,480
No, sir, it's different, it's different.
1593
01:12:16,480 --> 01:12:19,919
Mr. Bora got into a fight, and now we're at the police station.
1594
01:12:19,920 --> 01:12:25,120
All right, I get it, I'll be right there.
1595
01:12:25,600 --> 01:12:27,120
Taylan, something wrong?
1596
01:12:27,120 --> 01:12:37,960
The producer and the Channel Manager want to talk about this new concept, and I know this is happening for the second time, but we know that I will go.
1597
01:12:37,960 --> 01:12:38,960
Okay, see you.
1598
01:12:38,960 --> 01:12:42,080
I'll call you when I'm done, okay, honey, bye.
1599
01:12:55,280 --> 01:12:56,679
Yes sir?
1600
01:12:56,680 --> 01:13:00,400
I'm coming, you'll take a good look around, no newspapers, no disgrace.
1601
01:13:00,400 --> 01:13:04,320
No, sir, no, but Sir, you'd better act a little.
1602
01:13:04,320 --> 01:13:05,320
Why?
1603
01:13:05,320 --> 01:13:09,639
Sir, they've just taken Mr. Bora to jail.
1604
01:13:09,640 --> 01:13:10,640
This is all we need.
1605
01:13:15,720 --> 01:13:17,640
Didn't you date Taylan?
1606
01:13:17,640 --> 01:13:18,960
Taylan's busy!
1607
01:13:19,840 --> 01:13:21,840
If you'd gone, you'd have rested.
1608
01:13:23,280 --> 01:13:25,080
I'll check the CVs for the new chef.
1609
01:13:26,880 --> 01:13:30,360
Don't look, nothing, I looked.
1610
01:13:31,520 --> 01:13:33,760
I was gonna leave these for you.
1611
01:13:35,120 --> 01:13:36,880
Sit down, I'll sit down.
1612
01:13:38,720 --> 01:13:39,720
Sorry.
1613
01:13:41,720 --> 01:13:42,720
How can not one come out?
1614
01:13:44,360 --> 01:13:45,360
No.
1615
01:13:54,600 --> 01:13:56,440
Pick up.
1616
01:13:58,480 --> 01:14:00,480
Hello mrs. Seçil?
1617
01:14:00,480 --> 01:14:03,480
Dear Naz, the ladies and I have talked a lot since you...
1618
01:14:03,480 --> 01:14:11,240
Fırat chief's story touched our hearts, so we want to see him at the fundraiser.
1619
01:14:11,240 --> 01:14:14,280
I didn't know if he'd agree.
1620
01:14:14,280 --> 01:14:21,920
Please, that would be good for you, all the directors of the foundation would know your chief.
1621
01:14:22,840 --> 01:14:25,720
All right, I'll talk to him and let you know.
1622
01:14:26,080 --> 01:14:28,240
Okay bye.
1623
01:14:28,240 --> 01:14:28,960
See you.
1624
01:14:29,520 --> 01:14:34,200
All right, all right, all right, call the Fırat chief right now!
1625
01:14:34,200 --> 01:14:35,200
No.
1626
01:14:35,880 --> 01:14:40,440
How can he not or why not? He apologized, didn't you tell me yourself?
1627
01:14:40,960 --> 01:14:43,480
He said he did what he did for this place...
1628
01:14:43,480 --> 01:14:45,719
He lied to us all along.
1629
01:14:45,720 --> 01:14:49,480
Honey, he must have done something like that...
1630
01:14:49,480 --> 01:14:54,080
...My Naz man will save our place, please call him.
1631
01:14:54,080 --> 01:14:55,080
No.
1632
01:14:55,080 --> 01:14:57,760
How quickly you give up ...
1633
01:14:57,760 --> 01:15:00,440
.my pride is more important than our sinking!
1634
01:15:00,440 --> 01:15:04,000
Don't you know how important this place is to me?
1635
01:15:04,000 --> 01:15:09,960
Either that's not a trifle, but there's a plan b waiting for you, and we all know it.
1636
01:15:09,960 --> 01:15:14,280
Ha! If this place closes, I'll take over my father's business?
1637
01:15:14,280 --> 01:15:23,120
My friend, I know you're not like that, but
having such a possibility in your life can comfort you, whether you want to or not.
1638
01:15:23,120 --> 01:15:26,240
Şebnem how can you say such a thing! Don't you know how much this place means to me?
1639
01:15:26,240 --> 01:15:32,120
Yeah, I know the first plan for you is first, but it's the only option for me.
1640
01:15:33,760 --> 01:15:46,720
It's the only place I'm in, I'm out, I'm all, Naz, and if this place goes down, I'll go down.
I haven't been asleep in days.,
1641
01:15:50,560 --> 01:15:53,520
All right, all right, I'll call, all right.
1642
01:16:12,320 --> 01:16:13,320
He threw busy.
1643
01:16:14,200 --> 01:16:15,200
It's very normal...
1644
01:16:15,840 --> 01:16:16,840
It's very normal...
1645
01:16:17,640 --> 01:16:22,960
Fırat chief did us a great favor, you didn't tell him to stay, and Thai did worse than fire him.
1646
01:16:23,600 --> 01:16:24,600
Unfortunate.
1647
01:16:26,200 --> 01:16:28,599
All that work is really a pity.
1648
01:16:46,280 --> 01:16:47,280
Welcome Mr. Taylan.
1649
01:16:47,280 --> 01:16:48,280
Where is he?
1650
01:16:48,280 --> 01:16:49,280
Officer here.
1651
01:16:50,280 --> 01:16:53,840
Hi, I'm Taylan Gunebakan Boran's brother.
1652
01:16:54,680 --> 01:16:56,960
Sir complains about your brother
1653
01:16:56,960 --> 01:16:57,960
Get well soon
.
1654
01:17:00,200 --> 01:17:02,280
May I know exactly what happened?
1655
01:17:02,280 --> 01:17:05,080
He'll make a scene because we wanted a song for that crazy brother to play.
1656
01:17:05,280 --> 01:17:06,040
Whatever do you mean.
1657
01:17:06,320 --> 01:17:12,200
He wasn't a pianist, he said whatever he wanted.
he did it, and then you know.
1658
01:17:12,200 --> 01:17:24,760
I understand you very well, sir, you are very right, but he is a little impulsive, like any teenager
he can't control his emotions properly. I'm willing to pay for whatever your losses are. All I ask is that you withdraw your complaint.
1659
01:17:24,760 --> 01:17:32,440
I don't want to, Brother, keep the money stamp. Let that bastard rub his nose!
He can't just trust your reputation and do everything.
1660
01:17:32,440 --> 01:17:38,080
As I said, he's very young, and I'm sure you fought for no reason at that age.
1661
01:17:38,080 --> 01:17:45,000
Please put yourself in his shoes and think about it, or you're absolutely right.
1662
01:17:45,400 --> 01:17:46,400
What are you saying?
1663
01:17:52,000 --> 01:17:53,960
Ati, get the car now
1664
01:17:56,800 --> 01:17:59,320
A month's limit is the most you can be patient with...
1665
01:18:00,400 --> 01:18:04,799
Do you realize how many of our last meetings are at the station?
1666
01:18:04,800 --> 01:18:08,920
It's good that there's a spontaneous excuse to meet.
1667
01:18:09,120 --> 01:18:12,280
And the place is different, with so much action.
1668
01:18:12,280 --> 01:18:18,120
Bora, don't be ridiculous. You know, if that guy hadn't withdrawn his complaint, you'd be in there right now, right?
1669
01:18:19,920 --> 01:18:23,840
What's wrong with you?
1670
01:18:26,680 --> 01:18:29,920
Why does a person get in trouble?
1671
01:18:29,920 --> 01:18:34,080
All right, calm down, calm down!
Don't be afraid, no one knows I'm your brother.
1672
01:18:34,080 --> 01:18:35,080
What relevance now?
1673
01:18:35,080 --> 01:18:39,080
Look, all this time, you've been freaking out because someone's gonna see us.
1674
01:18:39,440 --> 01:18:42,639
I'm not buying these related Big Brother roles.
1675
01:18:43,120 --> 01:18:46,080
I'm not your problem because of your reputation.
1676
01:18:47,400 --> 01:18:52,000
Shock shock shock how they do in your programs!
1677
01:18:52,960 --> 01:19:01,640
Doctor love's brother went to jail, and the famous love doctor was caught on our cameras collecting his brother from police stations.
1678
01:19:01,640 --> 01:19:04,360
All right, shut up when it's over.
1679
01:19:04,600 --> 01:19:05,600
Now is this normal?
1680
01:19:06,640 --> 01:19:07,640
Is what normal?
1681
01:19:08,040 --> 01:19:09,800
What's normal, you're normal?
1682
01:19:12,040 --> 01:19:15,400
Take it they're looking for you, no matter what, don't call me.
1683
01:19:20,720 --> 01:19:22,320
Hello mom.
1684
01:20:03,920 --> 01:20:07,200
Brother, open the road, I have work to do.
1685
01:20:12,000 --> 01:20:14,840
I mean, I was told from the beginning and all that, but
I mean, look...
1686
01:20:15,280 --> 01:20:16,759
Everything turned out so well.
1687
01:20:16,880 --> 01:20:17,880
Like a dream.
1688
01:20:18,720 --> 01:20:20,400
Yes really!
1689
01:20:20,880 --> 01:20:22,240
I hope this will happen for me too.
1690
01:20:24,320 --> 01:20:24,880
I mean...
1691
01:20:26,640 --> 01:20:27,520
So...
1692
01:20:28,040 --> 01:20:29,160
I wanna say...
1693
01:20:29,680 --> 01:20:31,920
I said for all the young people in our neighborhood
1694
01:20:32,280 --> 01:20:35,800
I'll pass. After seeing what happened to my brother Fırat.
1695
01:20:36,120 --> 01:20:37,720
But Fırat is different. You
1696
01:20:38,120 --> 01:20:40,840
I mean, why? It's not like the same thing is going to happen to everyone.
1697
01:20:41,120 --> 01:20:44,360
I mean, it's good to prepare it like this or something, but then it's hard
1698
01:20:44,960 --> 01:20:46,080
My brother Fırat thought he knew Asuman,
1699
01:20:46,400 --> 01:20:48,080
but in Asuman
1700
01:20:48,440 --> 01:20:49,280
She ran away at the beginning of the wedding.
1701
01:20:50,440 --> 01:20:51,639
Not to mention my father...
1702
01:20:53,160 --> 01:20:54,240
But, honey, you're always
1703
01:20:54,680 --> 01:20:55,960
You look up to the bad guys.
1704
01:20:56,640 --> 01:21:01,600
Maybe, I mean, if you run into someone who loves you, loves you very much, you'll change your mind.
So...
1705
01:21:02,560 --> 01:21:03,960
I wanna say
1706
01:21:04,360 --> 01:21:06,839
Maybe marriage isn't such a bad idea
1707
01:21:08,120 --> 01:21:08,880
Look who's saying.
1708
01:21:10,400 --> 01:21:11,719
Now my situtaion is different...
1709
01:21:12,360 --> 01:21:13,200
That doesn't count.
1710
01:21:14,040 --> 01:21:16,440
Let's just say we'll see your wedding, too, I hope.
1711
01:21:16,880 --> 01:21:17,380
Amen.
1712
01:21:18,680 --> 01:21:19,180
Honey.
1713
01:21:19,200 --> 01:21:19,700
Amen.
1714
01:21:23,880 --> 01:21:25,920
We just got back to the neighborhood.
1715
01:21:26,640 --> 01:21:28,160
I mean, I called When he was with me, miss Naz.
1716
01:21:28,440 --> 01:21:29,480
I said Run. He didn't listen.
1717
01:21:30,320 --> 01:21:32,400
No, mrs. Şebnem, I can't make things right with mrs. Naz.
1718
01:21:32,760 --> 01:21:34,960
Okay, Fırat, why didn't he open it when she called?
1719
01:21:35,120 --> 01:21:36,160
Fırat is proud.
1720
01:21:36,560 --> 01:21:38,000
Mrs. Naz is a little ashamed now.
1721
01:21:38,280 --> 01:21:40,160
Huh? he Made Proud?
1722
01:21:40,240 --> 01:21:42,760
If you know, Fırat did the biggest of those shame.
1723
01:21:43,040 --> 01:21:44,240
None of us can clean it up right now.
1724
01:21:44,720 --> 01:21:46,120
So yeah, but...
1725
01:21:46,320 --> 01:21:48,599
So he apologized from the coolest.
1726
01:21:49,560 --> 01:21:52,280
Anyway, for you men, whatever the hell you do.
1727
01:21:52,400 --> 01:21:54,799
When you apologize like that, everything has to be forgotten, right?
1728
01:21:55,160 --> 01:21:56,519
He likes to stretch it out in women, but
1729
01:21:56,720 --> 01:21:58,640
They can't close the subject and look ahead.
1730
01:21:58,960 --> 01:21:59,840
There are some issues.
1731
01:22:00,000 --> 01:22:01,080
It doesn't just close.
1732
01:22:01,320 --> 01:22:02,480
I'll even give you an example.
1733
01:22:03,000 --> 01:22:04,320
Your friend kissing Naz...
1734
01:22:04,560 --> 01:22:05,440
For example, huh...
1735
01:22:06,080 --> 01:22:09,720
Now, of course, it was a little too much, but it's the intention that matters there.
1736
01:22:10,240 --> 01:22:12,480
Of course not, sir, no.
1737
01:22:12,800 --> 01:22:17,080
Also, if it wasn't for shooting Taylan like this at the end of this job,
I had already asked for this.
1738
01:22:17,280 --> 01:22:18,080
Heh
1739
01:22:18,360 --> 01:22:19,799
That's where we should unite.
1740
01:22:20,120 --> 01:22:20,800
There's only one target.
1741
01:22:20,920 --> 01:22:22,520
Withering Taylan Gunebakan.
1742
01:22:22,600 --> 01:22:23,600
That's all Fırat cares about.
1743
01:22:23,640 --> 01:22:25,960
Don't look at the fact that the Fırat is stubborn, Fırat is already...
1744
01:22:33,120 --> 01:22:34,360
Mr. Fırat
1745
01:22:35,160 --> 01:22:36,200
Can we talk a little bit?
1746
01:22:36,280 --> 01:22:37,200
You see I have a job.
1747
01:22:37,720 --> 01:22:40,160
I won't take up much of your time. Five minutes is enough.
1748
01:22:40,800 --> 01:22:43,920
Unfortunately! we have a wedding tonight. In this work emergency. Can't wait.
1749
01:22:44,800 --> 01:22:46,080
When are you done?
1750
01:22:47,040 --> 01:22:48,320
After these crates are moved.
1751
01:22:48,480 --> 01:22:50,400
Hee, if you say you'll help, it'll be over sooner.
1752
01:22:50,920 --> 01:22:53,480
but if you don't tell me that my nail will break, my nail polish will break.
1753
01:22:56,080 --> 01:22:56,960
Okay. Salih Abi.
1754
01:22:57,200 --> 01:22:57,880
Thanks.
1755
01:23:03,600 --> 01:23:04,400
Give it brother.
1756
01:23:09,400 --> 01:23:13,719
Look. If your friend thinks he'll fix Naz like that or something...
1757
01:23:13,720 --> 01:23:18,480
...I swear, don't wait, because the world is divided in half,
Naz does not bend.
1761
01:22:52,640 --> 01:22:57,360
Şebnem, even if the world is not divided into two parts
it could be reversing right now.
1758
01:23:23,520 --> 01:23:24,320
What do you mean?
1759
01:23:25,920 --> 01:23:27,400
Mrs. Naz is here now.
1760
01:23:27,640 --> 01:23:28,880
What?
1761
01:23:29,280 --> 01:23:29,780
One minute.
1762
01:23:29,800 --> 01:23:30,920
In the neighborhood?
1763
01:23:31,600 --> 01:23:33,240
Are they talking, so what are they doing?
1764
01:23:34,720 --> 01:23:35,480
Algin, talk.
1765
01:23:36,120 --> 01:23:38,640
Don't either. They're carrying beverage crates.
1766
01:23:40,280 --> 01:23:40,800
How?
1767
01:23:41,800 --> 01:23:45,120
Mrs. Şebnem, I have to go now.
I'll call you back later.
1768
01:23:46,840 --> 01:23:47,400
No.
1769
01:23:48,720 --> 01:23:50,000
Good luck, ladies...
1770
01:23:50,320 --> 01:23:51,799
Thanks.
1771
01:23:52,120 --> 01:23:53,559
something wrong?
1772
01:23:53,760 --> 01:23:55,280
There's a complaint against you.
1773
01:23:57,120 --> 01:23:59,320
Who saw what and complained about us?
1774
01:23:59,720 --> 01:24:02,200
We'll do an inspection. If you'll excuse me.
1775
01:24:02,400 --> 01:24:03,839
No, please go ahead.
1776
01:24:03,920 --> 01:24:04,400
Here.
1777
01:24:04,400 --> 01:24:04,900
Look.
1778
01:24:06,640 --> 01:24:07,140
Aunt.
1779
01:24:07,760 --> 01:24:08,260
What happened?
1780
01:24:08,800 --> 01:24:11,000
I don't know, son. Here they look in the kitchen.
1781
01:24:12,240 --> 01:24:14,599
I don't think hygiene rules apply in this kitchen
1782
01:24:14,760 --> 01:24:17,840
We Of course apply. We have a wedding. So it's a bit of a mess.
1783
01:24:18,480 --> 01:24:20,919
Officer, we've been operating in the same place for years.
1784
01:24:20,920 --> 01:24:22,200
The whole neighborhood knows us.
1785
01:24:22,680 --> 01:24:24,040
And there is no such situation here.
1786
01:24:24,640 --> 01:24:25,800
Who's complaining about us?
1787
01:24:25,800 --> 01:24:27,560
On this wedding day, right?
1788
01:24:28,160 --> 01:24:31,920
When I walked in the lady,
he was kneading meatballs without gloves and bonnets.
1789
01:24:32,240 --> 01:24:34,880
So, this is the famous malhita chicken meatballs back home.
1790
01:24:35,000 --> 01:24:37,640
Knead it with gloves and it tastes good. No way.
1791
01:24:38,000 --> 01:24:39,840
The condition of the kitchen is obvious.
1792
01:24:39,880 --> 01:24:41,880
t's a mess, it's covered in dirt, not happen like that.
1793
01:24:41,880 --> 01:24:42,520
Officer
1794
01:24:43,240 --> 01:24:44,559
All these people get food.
1795
01:24:44,640 --> 01:24:45,760
We were about to pack it up.
1796
01:24:46,320 --> 01:24:48,360
Because you don't follow hygiene rules...
1797
01:24:49,280 --> 01:24:50,240
I'm sealing this place.
1798
01:24:51,920 --> 01:24:52,560
Don't.
1799
01:24:52,720 --> 01:24:53,880
Please don't.
1800
01:24:54,080 --> 01:24:55,240
Let's get through the night.
1801
01:24:55,400 --> 01:24:57,400
Then come back tomorrow, seal wherever you are.
1802
01:24:58,440 --> 01:24:59,160
Look brother.
1803
01:24:59,400 --> 01:25:00,360
I am an officer of State.
1804
01:25:00,520 --> 01:25:02,280
I don't know about such a heart-to-heart thing.
1805
01:25:02,520 --> 01:25:03,200
Brother
1806
01:25:04,000 --> 01:25:05,000
Did we say heart work?
1807
01:25:05,440 --> 01:25:07,000
We asked like human beings.
1808
01:25:07,120 --> 01:25:08,040
Kids,
1809
01:25:08,600 --> 01:25:09,320
wedding,
1810
01:25:09,520 --> 01:25:10,520
their happiness?
1811
01:25:10,600 --> 01:25:11,160
what can i say more?
1812
01:25:11,160 --> 01:25:11,760
Okey.
1813
01:25:11,760 --> 01:25:12,280
Okey calm down.
1814
01:25:12,280 --> 01:25:14,160
Look at the gentleman, he'll beat us up.
1815
01:25:14,160 --> 01:25:14,800
No no.
1816
01:25:14,800 --> 01:25:16,280
No, Are you going to beat us up?
1817
01:25:16,480 --> 01:25:17,719
What are they standing on you for?
1818
01:25:18,920 --> 01:25:19,240
Burak!
1819
01:25:19,240 --> 01:25:20,080
Calm down.
1820
01:25:20,280 --> 01:25:20,780
Burak!
1821
01:25:21,240 --> 01:25:21,760
Enough!
1822
01:25:22,000 --> 01:25:22,520
Burak
1823
01:25:22,920 --> 01:25:23,520
Let go.
1824
01:25:23,680 --> 01:25:25,080
Let them.
1825
01:25:25,280 --> 01:25:25,840
Move.
1826
01:25:28,560 --> 01:25:31,120
Brother, if you hadn't done it. If you'd managed a little.
1827
01:25:31,120 --> 01:25:32,120
Please.
1828
01:25:33,160 --> 01:25:35,840
Officer, there was a wedding tonight. Don't.
1829
01:25:36,160 --> 01:25:37,680
Can't we do this tomorrow?
1830
01:25:46,720 --> 01:25:47,720
Can't happen.
1831
01:25:51,000 --> 01:25:51,640
Are you okay?
1832
01:25:51,760 --> 01:25:53,200
Is there anything that can be done?
1833
01:25:53,720 --> 01:25:54,400
Murat vrother.
1834
01:25:54,960 --> 01:25:56,080
Brother what's going on?
1835
01:25:56,440 --> 01:25:57,839
Did the preparation all go to waste?
1836
01:25:58,120 --> 01:26:00,599
Don't ask.
1837
01:26:00,840 --> 01:26:02,320
Meats stayed inside.
1838
01:26:02,440 --> 01:26:03,519
Oh god...
1839
01:26:04,040 --> 01:26:05,760
Sister, don't wear yourself out.
1840
01:26:06,160 --> 01:26:09,639
Girl, Honey, run and get some lemonade for my sister. it was good for me.
It's good for my sister.
1841
01:26:09,760 --> 01:26:11,720
Should we order food from somewhere else or something?
1842
01:26:12,000 --> 01:26:13,760
What do you want from now on?
1843
01:26:14,880 --> 01:26:15,560
Come with me
1844
01:26:15,760 --> 01:26:16,480
What's going on brother?
1845
01:26:17,240 --> 01:26:17,740
Lion,
1846
01:26:18,160 --> 01:26:20,599
Go take care of your wife, okay? Everything is ready in the evening.
1847
01:26:21,880 --> 01:26:22,400
Fırat
1848
01:26:22,480 --> 01:26:23,599
Crazy boy, Where Are you going?
1849
01:26:23,600 --> 01:26:24,160
Fırat where are you going?
1850
01:26:24,160 --> 01:26:24,660
Fırat
1851
01:26:24,720 --> 01:26:25,120
Fırat
1852
01:26:25,120 --> 01:26:25,680
Fırat
1853
01:26:26,520 --> 01:26:27,240
Son, Where Are you taking me?
1854
01:26:27,640 --> 01:26:28,140
What?
1855
01:26:29,880 --> 01:26:31,160
Cenk what happened?
1856
01:26:33,680 --> 01:26:34,440
I told you.
1857
01:26:34,520 --> 01:26:35,640
It is not suitable for public health.
1858
01:26:36,280 --> 01:26:38,360
You did it beautifully. Health of your hands. Thank you very much.
1859
01:26:39,480 --> 01:26:40,400
See you.
1860
01:26:43,120 --> 01:26:44,960
Now let us go and get into your own trouble.
1861
01:26:45,040 --> 01:26:46,760
Now think about what I'm going to do.
1862
01:26:47,160 --> 01:26:48,160
Bastard chief.
1863
01:26:58,240 --> 01:26:58,719
What's that?
1864
01:26:58,720 --> 01:26:59,160
Sister.
1865
01:26:59,160 --> 01:26:59,639
Fırat
1866
01:26:59,640 --> 01:27:00,360
What's happening?
1867
01:27:00,360 --> 01:27:01,080
Fırat
1868
01:27:01,080 --> 01:27:02,000
What are you doing?
1869
01:27:02,160 --> 01:27:04,080
Well done. Run sister!
1870
01:27:04,880 --> 01:27:05,640
Okay, I2m not talking.
1871
01:27:06,600 --> 01:27:08,640
Come here.
1872
01:27:08,640 --> 01:27:09,120
What?
1873
01:27:09,120 --> 01:27:10,720
Okay go. Move.
1874
01:27:10,840 --> 01:27:11,320
Move.
1875
01:27:11,320 --> 01:27:12,160
Sister run.
1876
01:29:06,880 --> 01:29:10,920
From now on, you stay with me.
No, at friends ' houses...
1877
01:29:10,920 --> 01:29:13,760
You'll be in front of my eyes. That's enough.
1878
01:29:13,760 --> 01:29:16,200
You say strange strange things to the cops when you leave.
1879
01:29:16,200 --> 01:29:19,480
I don't want any more trouble, you know?
1880
01:29:19,800 --> 01:29:21,800
Leave the memorization.
1881
01:29:22,160 --> 01:29:25,480
From hearing the same thing every time
I'm bored, you're not bored.
1882
01:29:25,680 --> 01:29:26,960
Ask me.
1883
01:29:27,080 --> 01:29:29,000
Ask me what happened last night.
1884
01:29:29,080 --> 01:29:30,080
What am I asking?
1885
01:29:30,280 --> 01:29:31,719
You're a bum again.
1886
01:29:32,160 --> 01:29:32,880
Vagrancy.
1887
01:29:33,080 --> 01:29:34,840
My job, my strength is already vagrancy.
1888
01:29:34,920 --> 01:29:35,520
No.
1889
01:29:35,800 --> 01:29:36,520
Forests.
1890
01:29:36,760 --> 01:29:37,920
Flowers or somethimg...
1891
01:29:38,080 --> 01:29:39,360
Leave it.
1892
01:29:39,480 --> 01:29:41,679
Forget about the world, take care of yourself.
1893
01:29:41,880 --> 01:29:45,000
Cops see you more than teachers at school.
1894
01:29:45,000 --> 01:29:46,520
Finish that school?
1895
01:29:46,920 --> 01:29:48,000
Be like you, right?
1896
01:29:48,920 --> 01:29:49,800
For money,
1897
01:29:49,880 --> 01:29:52,080
I'll fake it for fame.
1898
01:29:52,400 --> 01:29:53,519
I don't know, I can say love.
1899
01:29:54,000 --> 01:29:55,760
I'm fooling people.
1900
01:29:55,880 --> 01:29:56,720
Don't talk empty.
1901
01:29:56,880 --> 01:29:59,520
That Taylan Gunebakan you don't like is getting you out of the police stations.
1902
01:29:59,560 --> 01:30:00,440
What are you saying for that?
1903
01:30:00,480 --> 01:30:02,480
Did I ever tell you to come and get me?
1904
01:30:03,720 --> 01:30:05,680
Have I ever asked you for help?
1905
01:30:06,040 --> 01:30:08,240
You come out on your own. What do I do?
1906
01:30:08,440 --> 01:30:10,440
Of course I'll come and save you.
1907
01:30:10,600 --> 01:30:11,280
The genus guy.
1908
01:30:13,520 --> 01:30:16,520
If you're not going to quit, you won't ask on the bill, brother, it's that simple.
1909
01:30:17,960 --> 01:30:19,960
Look, don't go to bed, there's a bed in there.
1910
01:30:21,080 --> 01:30:24,480
Don't push me, God, I haven't sobered up.
1911
01:30:24,800 --> 01:30:27,200
Look for. I swear I'll throw up in here.
1912
01:30:27,200 --> 01:30:28,480
Don't.
1913
01:30:30,280 --> 01:30:31,960
You don't know how to get dirty, do you?
1914
01:30:32,600 --> 01:30:35,160
I thought you'd never been covered in dust and dirt in your life.
1915
01:30:35,440 --> 01:30:37,160
I don't know, you didn't roll in the mud or anything.
1916
01:30:38,480 --> 01:30:39,480
Just look at me!
1917
01:30:40,360 --> 01:30:43,920
I need to be with Naz right now.
but I'm looking after children here.
1918
01:30:44,880 --> 01:30:45,600
Good.
1919
01:30:45,960 --> 01:30:48,320
One night she listens to his head because of me.
1920
01:30:48,880 --> 01:30:50,160
Don't be ridiculous.
1921
01:30:51,600 --> 01:30:52,920
I don't understand Naz, you know?
1922
01:30:53,880 --> 01:30:55,880
I mean, what does someone like her see in you?
1923
01:30:56,880 --> 01:30:57,520
What?
1924
01:30:57,840 --> 01:30:59,880
Are you starting insterested with love stuff?
1925
01:31:00,400 --> 01:31:02,360
Actually, it's so obvious that she doesn't love you.
1926
01:31:02,560 --> 01:31:04,600
Why else would she go and kiss other people?
1927
01:31:04,720 --> 01:31:05,680
I t was show.
1928
01:31:05,760 --> 01:31:06,560
Show.
1929
01:31:08,280 --> 01:31:10,200
Look for. But I barely know Naz...
1930
01:31:10,360 --> 01:31:12,759
...I'll put my mold in the middle, and that girl won't do a show.
1931
01:31:13,280 --> 01:31:15,320
Your age is not enough to talk about it.
1932
01:31:15,360 --> 01:31:17,200
We'll talk when we grow up. Let's go to sleep.
1933
01:31:17,320 --> 01:31:19,080
Let's talk now
1934
01:31:19,080 --> 01:31:21,040
I'm really curious, for God's sake.
1935
01:31:21,040 --> 01:31:23,519
I'm curious about the love coach's love life.come tell me.
1936
01:31:25,920 --> 01:31:29,440
Naz and I are like two halves of an Apple.
1937
01:31:29,720 --> 01:31:31,720
We are almost the same each other.
1938
01:31:35,080 --> 01:31:36,559
Naz is very serious about her business.
1939
01:31:37,240 --> 01:31:38,240
Aynı benim gibi.
1940
01:31:39,400 --> 01:31:40,440
The same as me.
1941
01:31:41,160 --> 01:31:42,639
Even when she is cooking...
1942
01:31:42,760 --> 01:31:43,760
Just like...
1943
01:31:44,120 --> 01:31:45,120
surgeon...
1944
01:31:45,360 --> 01:31:46,519
She was doing a very serious operation.
1945
01:31:47,600 --> 01:31:48,600
She's very elite.
1946
01:31:49,320 --> 01:31:50,799
She has subtle tastes.
1947
01:31:51,400 --> 01:31:53,080
She doesn't like ordinary things.
1948
01:31:53,960 --> 01:31:56,080
She's very organized. The same as me.
1949
01:31:56,960 --> 01:32:00,880
She doesn't like disorder, chaos, chaos junkies.
1950
01:32:02,200 --> 01:32:04,720
Well, love. Where's the love in that?
1951
01:32:05,200 --> 01:32:05,880
Love is...
1952
01:32:06,080 --> 01:32:07,080
us.
1953
01:32:07,480 --> 01:32:08,360
Okay?
1954
01:32:08,840 --> 01:32:11,440
Now go to bed. Get some oxygen to your brain.
1955
01:32:14,880 --> 01:32:17,240
Why are you telling me you're dealing with world problems?
1956
01:32:19,280 --> 01:32:20,920
All because it's real
1957
01:32:21,440 --> 01:32:23,320
I want to touch the facts.
1958
01:32:24,440 --> 01:32:25,440
But you...
1959
01:32:26,120 --> 01:32:26,880
What?
1960
01:32:27,800 --> 01:32:29,400
You're running from the truth.
1961
01:32:30,560 --> 01:32:32,400
You live in your dream. everything.
1962
01:32:32,640 --> 01:32:35,360
If it's a fake, you're just saying it's mine.
1963
01:32:36,160 --> 01:32:38,280
Even your love life imitation doctor love.
1964
01:32:40,120 --> 01:32:42,120
I'll never waste my breath.
1965
01:32:42,680 --> 01:32:45,160
This is way too soon to say you'll regret it.
1966
01:32:46,200 --> 01:32:47,160
Write that.
1967
01:33:16,680 --> 01:33:18,920
Hold that. Stir.
1968
01:33:20,480 --> 01:33:21,480
Welcome.
1969
01:34:03,080 --> 01:34:04,280
Stop.
1970
01:34:17,120 --> 01:34:19,200
Come on.
1971
01:34:46,800 --> 01:34:48,120
Thanks.
1972
01:35:09,520 --> 01:35:10,020
Eymen.
1973
01:35:51,160 --> 01:35:54,639
I have diabetes, be careful. Jacob, you've been sitting all day.
1974
01:35:55,560 --> 01:35:56,320
Uncle.
1975
01:35:56,600 --> 01:35:57,920
Enjoy your meal.
1976
01:35:58,240 --> 01:35:59,639
Enjoy your meal.
1977
01:36:06,120 --> 01:36:07,120
Lemonade.
1978
01:36:21,600 --> 01:36:22,600
Here.
1979
01:36:23,000 --> 01:36:25,720
Can you mix this up?
1980
01:36:28,240 --> 01:36:30,400
Ergin come here.
1981
01:36:32,000 --> 01:36:33,240
What happened?
1982
01:36:34,200 --> 01:36:39,360
Who's this girl been hanging around for a long time, but I can't get her out.
1983
01:36:39,360 --> 01:36:41,480
You don't know her, sis. A friend of ours.
1984
01:36:41,480 --> 01:36:46,879
Your friend is burning, my sister. It's a fire place.
You don't know.
1985
01:36:46,880 --> 01:36:48,920
Who's burning for whom? For Fırat?
1986
01:36:48,920 --> 01:36:49,920
To the Fırat.
1987
01:36:49,920 --> 01:36:51,480
Gülü, Gülü Gülü Gülü come and sit.
1988
01:36:51,480 --> 01:36:52,480
Wait, but I'll tell you something.
1989
01:36:55,400 --> 01:36:59,200
Her disguise is also different. She doesn't look like the girls here.
1990
01:36:59,320 --> 01:37:01,360
Well, I didn't see her in the neighborhood.
1991
01:37:01,360 --> 01:37:03,440
Do you know who is who?
1992
01:37:03,440 --> 01:37:05,919
From doctors, my sister from doctors.
1993
01:37:06,440 --> 01:37:08,919
Güllü Güllü are you okay?
1994
01:37:08,920 --> 01:37:09,920
Güllü he?
1995
01:37:10,800 --> 01:37:14,800
When I say I'll keep it away from asortic girls,
where the hell she came from?
1996
01:37:18,240 --> 01:37:19,240
Sister.
1997
01:37:20,000 --> 01:37:21,000
Enjoy your meal.
1998
01:37:26,600 --> 01:37:27,680
Müzeyyen
1999
01:37:29,520 --> 01:37:31,000
Welcome. Where Have you been?
2000
01:37:31,280 --> 01:37:33,040
I barely got ready, Sugar.
2001
01:37:33,040 --> 01:37:34,160
Girls excuse us.
2002
01:37:34,720 --> 01:37:36,960
Salih Abi, hold the chair of Sister Muzeyyen.
2003
01:37:42,960 --> 01:37:43,600
Thanks.
2004
01:37:44,640 --> 01:37:45,320
How are you?
2005
01:37:46,640 --> 01:37:47,680
My brother Fatih was a good man.
2006
01:37:48,960 --> 01:37:51,280
I don't know why you came here, but
I wanted to know.
2007
01:37:53,160 --> 01:37:54,440
Don't beat him up for nothing.
2008
01:37:54,920 --> 01:37:57,480
A very good person. He wouldn't do anything to upset anyone.
2009
01:38:06,400 --> 01:38:08,920
If it's all over, can we talk now?
2010
01:38:09,280 --> 01:38:11,960
Oh, I've completely forgotten about you.
I hope you weren't bored.
2011
01:38:12,600 --> 01:38:13,280
Fırat brother
2012
01:38:13,320 --> 01:38:14,000
What's happening?
2013
01:38:14,000 --> 01:38:15,000
I'm done.
2014
01:38:15,520 --> 01:38:17,360
My mother and mother-in-law are involved.
2015
01:38:17,520 --> 01:38:21,200
Sena is crying with two eyes and two fountains, brother.
My mother won't marry me unless she apologizes to him.
2016
01:38:21,640 --> 01:38:23,600
Brother, she won't break you, I'll love your eye, do something.
2017
01:38:23,600 --> 01:38:24,100
Walk.
2018
01:38:24,160 --> 01:38:25,800
Excuse me, this is urgent. Emergency.
2019
01:38:26,040 --> 01:38:26,720
Move.
2020
01:38:38,960 --> 01:38:39,880
Daughter.
2021
01:38:40,440 --> 01:38:41,160
Daughter.
2022
01:38:42,720 --> 01:38:44,120
She was distraught to cry.
2023
01:38:44,840 --> 01:38:45,840
Excuse us.
2024
01:38:45,840 --> 01:38:46,840
Come here.
2025
01:38:48,880 --> 01:38:49,680
Sena.
2026
01:38:50,520 --> 01:38:51,360
What's happening?
2027
01:38:51,880 --> 01:38:53,120
Open the door and let's talk.
2028
01:38:53,120 --> 01:38:53,640
No.
2029
01:38:54,000 --> 01:38:56,280
Not our fate.
2030
01:38:56,280 --> 01:38:58,080
Beautiful, what does this have to do with fate?
2031
01:38:58,080 --> 01:39:00,760
If you're stubborn and get out of here, you'll be married soon.
2032
01:39:00,880 --> 01:39:02,440
Look, the whole neighborhood's gathered.
2033
01:39:02,520 --> 01:39:03,960
Everyone started complaining.
2034
01:39:03,960 --> 01:39:06,520
First, my mother-in-law apologizes to my mother.
2035
01:39:06,560 --> 01:39:08,480
Why do you care from your parents ' fight
2036
01:39:08,480 --> 01:39:09,559
Look at yourself.
2037
01:39:09,560 --> 01:39:10,880
Do you love this man?
2038
01:39:11,320 --> 01:39:12,759
I do.
2039
01:39:13,680 --> 01:39:14,560
But it's seperate.
2040
01:39:14,640 --> 01:39:15,680
What do you mean seperate?
2041
01:39:15,840 --> 01:39:16,680
It's not separate at all.
2042
01:39:17,360 --> 01:39:18,160
This is love.
2043
01:39:18,400 --> 01:39:20,440
It doesn't end, it doesn't end because of someone's word.
2044
01:39:20,680 --> 01:39:22,400
If ends, it's not love.
2045
01:39:22,520 --> 01:39:24,040
How quickly you waste people!
2046
01:39:24,160 --> 01:39:26,000
How quickly you let go of the boy's hand.
2047
01:39:26,280 --> 01:39:26,960
Because why?
2048
01:39:27,040 --> 01:39:27,760
It's easy to escape.
2049
01:39:27,760 --> 01:39:28,160
Brother came.
2050
01:39:28,160 --> 01:39:28,880
Let me.
2051
01:39:28,880 --> 01:39:30,120
So many people have come.
2052
01:39:30,120 --> 01:39:31,920
Preparations have been made.
2053
01:39:31,920 --> 01:39:34,320
This guy's been dreaming about getting married.
2054
01:39:34,320 --> 01:39:35,440
but what does it matter.
2055
01:39:35,560 --> 01:39:37,520
Because miss Sena get nervous?
2056
01:39:37,560 --> 01:39:38,560
Canceled the wedding.
2057
01:39:39,240 --> 01:39:41,320
Don't say that.
2058
01:39:41,320 --> 01:39:42,519
What am I saying?
2059
01:39:42,640 --> 01:39:44,040
Okey.
2060
01:39:44,040 --> 01:39:46,000
Fırat calm down.
2061
01:40:01,840 --> 01:40:02,560
Sena.
2062
01:40:03,440 --> 01:40:11,400
You don't know me, but I understand you. Obviously, they bothered you.
2063
01:40:11,760 --> 01:40:13,240
I am sure. And you're right.
2064
01:40:13,240 --> 01:40:15,080
They made me so sad.
2065
01:40:15,200 --> 01:40:17,440
But now you're upsetting your fiancée.
2066
01:40:17,880 --> 01:40:22,200
Look, if this wedding doesn't happen today, nothing will happen to the cluster the next day
2067
01:40:22,200 --> 01:40:24,559
but you two will be very upset.
2068
01:40:25,520 --> 01:40:27,360
Sometimes when you look at something...
2069
01:40:27,600 --> 01:40:28,480
we're getting upset.
2070
01:40:29,080 --> 01:40:31,040
...we don't see anything else around.
2071
01:40:31,800 --> 01:40:33,280
Now you're looking at your anger...
2072
01:40:33,440 --> 01:40:34,400
...you can't see your love,
2073
01:40:35,440 --> 01:40:36,519
but I see it.
2074
01:40:38,600 --> 01:40:41,320
Here waiting for you with love,
I see a young man.
2075
01:40:42,480 --> 01:40:44,719
I'm sure you love him very much.
2076
01:40:45,360 --> 01:40:46,280
Come on,
2077
01:40:46,520 --> 01:40:48,000
...don't be a pity for both of you,huh?
2078
01:41:06,680 --> 01:41:07,180
Sena!
2079
01:41:23,160 --> 01:41:23,760
Thanks.
2080
01:41:25,400 --> 01:41:27,519
E come on, Don't be late more...
2081
01:41:27,720 --> 01:41:30,320
...but first I'll get your face together,come on.
2082
01:41:30,880 --> 01:41:31,380
Okay.
2083
01:41:41,760 --> 01:41:43,120
You Sena Çakır...
2084
01:41:43,640 --> 01:41:46,120
...Do you accept Aydin Aslin as your husband?
2085
01:41:48,120 --> 01:41:49,040
Yes!
2086
01:41:59,600 --> 01:42:01,160
Forever yes!
2087
01:42:01,960 --> 01:42:02,460
Bravo!
2088
01:42:03,160 --> 01:42:03,660
You...
2089
01:42:06,600 --> 01:42:08,280
Are you witnesses?
2090
01:42:08,800 --> 01:42:09,320
Yes.
2091
01:42:09,400 --> 01:42:10,200
Yes.
2092
01:42:10,560 --> 01:42:11,060
Bravo!
2093
01:42:30,480 --> 01:42:32,480
Step on his foot!
2094
01:42:32,600 --> 01:42:33,400
Step!
2095
01:42:42,320 --> 01:42:44,440
And I pronounce you husband and wife!
2096
01:42:45,160 --> 01:42:45,960
Bravo!
2097
01:42:51,480 --> 01:42:52,480
Blow!
2098
01:42:54,080 --> 01:42:55,080
Come on!
2099
01:42:56,280 --> 01:42:58,639
You went and bought it from Arab Faik.
2100
01:42:59,000 --> 01:42:59,760
Brother, how is it?
2101
01:43:45,920 --> 01:43:46,600
Go, boy!
2102
01:43:46,720 --> 01:43:47,220
Health in your hands
.
2103
01:43:47,400 --> 01:43:49,360
Everything was beautiful, I loved it.
2104
01:43:49,840 --> 01:43:50,840
Good good.
2105
01:43:54,400 --> 01:43:54,960
Brother welcome.
2106
01:43:56,760 --> 01:43:58,920
We really like what everyone does....
2107
01:43:59,080 --> 01:44:00,000
We're tired but...
2108
01:44:15,640 --> 01:44:16,640
My black eye,
2109
01:44:19,560 --> 01:44:20,360
look...
2110
01:44:21,160 --> 01:44:23,040
...but you say you don't want it...
2111
01:44:24,560 --> 01:44:26,280
...and the nail is pulling the nail out, man.
2112
01:44:26,840 --> 01:44:28,720
But I have my medicine, aunt...
2113
01:44:29,880 --> 01:44:30,560
...Here...
2114
01:44:31,800 --> 01:44:32,800
...she'll make me better...
2115
01:44:34,040 --> 01:44:34,720
...don't worry...
2116
01:44:43,080 --> 01:44:45,400
Where Are you? Everyone's asking for you, come on!
2117
01:44:47,640 --> 01:44:49,640
Honey,
2118
01:44:50,320 --> 01:44:52,200
You kept saying We were homeowners.
2119
01:44:52,200 --> 01:44:52,760
Okey.
2120
01:44:52,760 --> 01:44:54,360
Let's dance!
2121
01:44:54,760 --> 01:44:55,760
Come on!
2122
01:46:36,880 --> 01:46:37,840
No.
2123
01:46:37,840 --> 01:46:38,320
Please.
2124
01:46:38,320 --> 01:46:39,200
No, no way.
2125
01:46:39,400 --> 01:46:41,799
Girl, are you here to glide? Come on, play a little.
2126
01:46:42,840 --> 01:46:43,340
Come!
2127
01:46:46,960 --> 01:46:51,120
The cries that come to the dead,the plays that come to the wedding.
2128
01:46:52,040 --> 01:46:54,040
Come on Naz!
2129
01:46:54,400 --> 01:46:58,639
Of course, you have a waltz, a tango, but,
you don't know much about our dances.
2130
01:46:58,880 --> 01:47:00,680
we didn't grow up on Mars either.
2131
01:47:02,200 --> 01:47:03,200
Come on.
2132
01:48:33,240 --> 01:48:33,840
Congrats.
2133
01:48:38,160 --> 01:48:40,760
As you guessed, you
we put on a little show.
2134
01:48:41,680 --> 01:48:45,080
Parasites in my book
I wanted to show you alive.
2135
01:48:45,400 --> 01:48:46,400
How do they come out of nowhere?
2136
01:48:46,920 --> 01:48:49,480
How do they turn a relationship that goes tremendously into a nightmare?
2137
01:48:49,920 --> 01:48:53,840
For show contribution to my lover, everyone
I want to thank you in your presence.
2138
01:49:07,800 --> 01:49:08,800
Doctor love...
2139
01:49:09,720 --> 01:49:13,160
...let him take down the lead, and you'll see the extra.
2140
01:49:23,840 --> 01:49:25,600
Look at your fancy politeness.
2141
01:49:25,960 --> 01:49:26,960
now here is done.
2142
01:49:28,320 --> 01:49:30,519
But I seem to know her from somewhere...
2143
01:49:30,960 --> 01:49:32,040
...Zeliş do you know her?
2144
01:49:32,440 --> 01:49:32,960
Who?
2145
01:49:34,200 --> 01:49:37,200
Did you get a rock in your eye? Did the curtain come down?
Don't you see?
2146
01:49:37,520 --> 01:49:40,120
The girl dancing next to Fırat.
2147
01:49:41,120 --> 01:49:42,120
His friend.
2148
01:49:43,080 --> 01:49:43,559
What?
2149
01:49:43,560 --> 01:49:44,320
She's my brother's friend..
2150
01:49:44,320 --> 01:49:46,280
Sultan sis, if there's any meat left, can you give me a little less meat?
2151
01:49:46,440 --> 01:49:49,400
Girl, go get it from there, let me show you, all right, I'll show you.
2152
01:50:00,200 --> 01:50:01,080
Ergin brother!
2153
01:50:02,320 --> 01:50:02,840
What hapened?
2154
01:50:03,120 --> 01:50:05,280
Isn't that Dr. Love's girlfriend?
2155
01:50:05,480 --> 01:50:07,839
Isn't Fırat brother who kissed the girl in the photo?
2156
01:50:08,280 --> 01:50:09,800
Are you guys doing this in absentia?
2157
01:50:10,200 --> 01:50:12,920
She's not Doctor Love's fiancée, she's our friend, get lost!
2158
01:50:12,920 --> 01:50:13,520
Stop!
2159
01:50:13,720 --> 01:50:14,440
Let me see what?
2160
01:50:14,440 --> 01:50:17,080
Sis, no, they're showing me something...
2161
01:50:17,160 --> 01:50:17,660
Give me that.
2162
01:50:17,880 --> 01:50:18,520
Give!
Sister...
2163
01:50:18,520 --> 01:50:19,020
Son, give it to me!
2164
01:50:20,960 --> 01:50:21,400
What are these?
2165
01:50:21,400 --> 01:50:22,160
Look, What is this?
2166
01:50:22,720 --> 01:50:25,200
Sis, they must be watching a dirty movie or something,
2167
01:50:25,200 --> 01:50:26,040
boy, get lost...
2168
01:50:26,080 --> 01:50:26,580
Give me!
2169
01:50:34,840 --> 01:50:35,680
A dirty movie...
2170
01:50:35,680 --> 01:50:37,320
Aren't we going to play Antep air?
2171
01:50:37,320 --> 01:50:38,440
Starring Fırat Karasu...
2172
01:50:39,440 --> 01:50:47,759
Ya!Ya!Ya!Yaaa!
2173
01:51:08,040 --> 01:51:08,720
Mom, what's going on-
2174
01:51:08,720 --> 01:51:09,720
We'll play halay.
2175
01:51:11,640 --> 01:51:15,400
What-
2176
01:51:15,400 --> 01:51:16,599
Tey!Tey!Tey!
2177
01:51:17,040 --> 01:51:18,760
Son I'll go.
2178
01:51:37,840 --> 01:51:38,960
Really I'll go-
2179
01:51:38,960 --> 01:51:39,400
Mom!
2180
01:51:39,400 --> 01:51:40,759
- Sister, don't come out, let's play.
2181
01:51:41,240 --> 01:51:43,920
Come on!
2182
01:51:44,760 --> 01:51:46,040
Come on!
2183
01:51:46,680 --> 01:51:47,520
Come on!
2184
01:51:47,520 --> 01:51:48,200
Come on!
2185
01:51:53,080 --> 01:51:56,400
Sultan abla analyzed who Naz was.
2186
01:51:56,880 --> 01:51:57,880
What do you say, Rafik?
2187
01:51:58,720 --> 01:52:00,280
Disappear, I'll hold them off...
2188
01:52:00,400 --> 01:52:01,280
...as long as I can.
2189
01:52:01,280 --> 01:52:02,240
Come on!
2190
01:52:02,280 --> 01:52:02,780
Come on!
2191
01:52:14,560 --> 01:52:15,560
What's happening?
2192
01:52:16,160 --> 01:52:17,680
Slow, slow, slow...
2193
01:52:18,320 --> 01:52:19,320
Move.
2194
01:52:19,320 --> 01:52:19,880
Stop, slow.
2195
01:52:19,880 --> 01:52:23,160
Wait, one of the handsome guys was gonna ask me to the dance. Where-
2196
01:52:25,320 --> 01:52:26,320
Come on!
2197
01:52:29,480 --> 01:52:30,360
What halay?
2198
01:52:31,440 --> 01:52:32,320
Groom halay.
2199
01:52:32,920 --> 01:52:33,560
Mom!
2200
01:52:40,040 --> 01:52:40,880
I'm tired-
2201
01:52:42,680 --> 01:52:43,640
Stop.
Are you okay?
2202
01:52:43,640 --> 01:52:44,140
Ay.
2203
01:52:45,520 --> 01:52:46,080
God-
2204
01:52:46,080 --> 01:52:46,480
Slow-
2205
01:52:46,480 --> 01:52:48,679
What is this place?
2206
01:52:48,720 --> 01:52:49,520
Go, go...
Help!
2207
01:52:49,560 --> 01:52:50,060
Ay!
2208
01:52:50,120 --> 01:52:52,480
Guli.. calm down, we're here,
get some rest and go home.
2209
01:52:52,480 --> 01:52:53,080
Ay, Fırat...
2210
01:52:54,480 --> 01:52:55,200
...beautiful girl...
2211
01:52:55,480 --> 01:52:59,040
...look, beauties are unfortunate, I know it...
2212
01:52:59,040 --> 01:53:00,160
...are you so in love, girl?
2213
01:53:00,240 --> 01:53:01,920
That...Who? Me?
2214
01:53:01,920 --> 01:53:04,960
But you're right, look, like lion
Our Fırat...
2215
01:53:04,960 --> 01:53:05,400
Gülin....
2216
01:53:05,400 --> 01:53:07,200
Just a minute... I...him?
2217
01:53:07,320 --> 01:53:09,200
But Fırat, you are one...
2218
01:53:09,240 --> 01:53:10,040
...luck and that girl..
2219
01:53:10,040 --> 01:53:12,160
..look, mashalla, like water.
2220
01:53:12,640 --> 01:53:15,320
Guli.. what did they make you drink?... high.
2221
01:53:18,280 --> 01:53:22,320
But I saw you...you
kissing go....
2222
01:53:22,880 --> 01:53:24,200
Where did you see Guli?
2223
01:53:24,560 --> 01:53:25,560
ı saw it on the phone-
2224
01:53:25,560 --> 01:53:26,120
Güli, şşşş-
2225
01:53:26,120 --> 01:53:26,920
-Where is my phone....
2226
01:53:26,920 --> 01:53:27,440
...Güli...
- Look, I'll show-
2227
01:53:27,440 --> 01:53:28,320
-Sit down Güli!
2228
01:53:28,320 --> 01:53:29,200
Stop, slow.
2229
01:53:29,440 --> 01:53:30,559
But kiss her now....
2230
01:53:41,400 --> 01:53:42,440
If if you're good...
2231
01:53:42,960 --> 01:53:44,080
...we can talk now.
2232
01:53:59,200 --> 01:54:01,480
Where did they disappear
2233
01:54:02,040 --> 01:54:02,760
I'll check out the house
2234
01:54:02,760 --> 01:54:03,160
I said Mom.-
2235
01:54:03,160 --> 01:54:05,160
Sister where are you going?
2236
01:54:05,160 --> 01:54:06,000
I'll check the house.
2237
01:54:06,000 --> 01:54:06,640
Aaa...
2238
01:54:07,040 --> 01:54:09,320
...sis, the mothers-in-law are fighting there.
2239
01:54:09,320 --> 01:54:09,880
Nurten?
2240
01:54:09,920 --> 01:54:10,880
Really!
2241
01:54:10,960 --> 01:54:14,000
Sis, they're going to the Aydin's house...
...only you can bring them to their knees.
2242
01:54:14,000 --> 01:54:15,640
Run, sister.Go,Go, Go!
2243
01:54:16,400 --> 01:54:17,160
Shut up!
2244
01:54:17,160 --> 01:54:18,760
Run!
2245
01:54:19,000 --> 01:54:20,000
You couldn't stop, right?
2246
01:54:24,080 --> 01:54:24,600
My brother...
2247
01:54:25,720 --> 01:54:26,800
...you have a lot of rights over me...
2248
01:54:27,680 --> 01:54:29,680
...especially on this day, even if I die, I won't forget it.
2249
01:54:30,160 --> 01:54:31,519
No matter what we do, we can't pay, brother...
2250
01:54:31,520 --> 01:54:32,120
Thanks.
2251
01:54:32,640 --> 01:54:33,720
You're welcome.
2252
01:54:34,000 --> 01:54:35,720
You're my siblings...
2253
01:54:36,120 --> 01:54:37,640
What do you mean, I don't have that right.
2254
01:54:37,760 --> 01:54:38,260
Brother...
2255
01:54:38,520 --> 01:54:39,840
...I couldn't dance with you...
2256
01:54:40,240 --> 01:54:41,240
...come on, Don't break me.
2257
01:54:44,960 --> 01:54:45,520
Sister-in-law?
2258
01:54:58,360 --> 01:54:59,599
We're holding it.
2259
01:55:31,040 --> 01:55:31,920
I-
2260
01:55:32,560 --> 01:55:33,060
After.
2261
01:57:08,680 --> 01:57:10,400
Are we a little tired of you today?
2262
01:57:11,720 --> 01:57:12,520
Let me think about that...
2263
01:57:13,160 --> 01:57:14,920
...seven, eight beverage cases...
2264
01:57:15,440 --> 01:57:18,000
...I carried countless pans, pots, chairs...
2265
01:57:18,720 --> 01:57:20,520
... I roasted meat for a hundred people in a giant cauldron...
2266
01:57:20,960 --> 01:57:22,000
... I handed out dried nuts...
2267
01:57:22,280 --> 01:57:23,719
..I played halay.
2268
01:57:24,000 --> 01:57:26,080
... oh, and I moved your drunk sister home.
2269
01:57:26,800 --> 01:57:28,040
I think I'm a little tired.
2270
01:57:28,280 --> 01:57:29,480
And we still haven't talked.
2271
01:57:30,480 --> 01:57:34,679
I want to start, but I'm afraid there's gonna be a fire in the neighborhood, an earthquake or something.
2272
01:57:35,320 --> 01:57:36,599
Don't worry, I'll stay with you this time.
2273
01:57:39,080 --> 01:57:39,760
Fırat chief....
2274
01:57:40,640 --> 01:57:41,920
...we had something unpleasant...
2275
01:57:42,680 --> 01:57:44,440
..but what you said about food...
2276
01:57:44,920 --> 01:57:46,040
...your love for food...
2277
01:57:46,800 --> 01:57:49,080
...well, Şebnem believes you're sincere.
2278
01:57:49,480 --> 01:57:51,320
Anyway, the foundation wants you too...
2279
01:57:51,800 --> 01:57:54,120
...in fact, you're going to be a speaker at the fundraiser.
2280
01:57:54,480 --> 01:57:55,480
In short...
2281
01:57:55,880 --> 01:57:59,000
...if you want to go back to the restaurant,we don't mind.
2282
01:58:00,120 --> 01:58:01,240
And what does Naz think?
2283
01:58:03,800 --> 01:58:04,800
She's still mad at you.
2284
01:58:05,640 --> 01:58:06,560
I understand.
2285
01:58:07,320 --> 01:58:09,320
So she's just here to get the foundation job.
2286
01:58:10,440 --> 01:58:11,040
Understood.
2287
01:58:11,240 --> 01:58:11,960
What's clear?
2288
01:58:12,200 --> 01:58:13,480
You want me to beg you...
2289
01:58:13,760 --> 01:58:16,720
.. obviously, you'll enjoy it, I'm sorry, but I'm not going to put you through it.
2290
01:58:16,760 --> 01:58:19,320
I'm not someone who enjoys anyone's desperation.
2291
01:58:19,560 --> 01:58:21,400
I'm not like your fake doctor boyfriend.
2292
01:58:21,840 --> 01:58:22,840
What does it have to do with Taylan?
2293
01:58:23,160 --> 01:58:25,200
Besides, he's not what you think he is.
2294
01:58:25,200 --> 01:58:27,240
True... he's perfect for you, isn't he?
2295
01:58:27,720 --> 01:58:28,680
"The Perfect Gentleman."
2296
01:58:29,200 --> 01:58:30,000
Yes, he is.
2297
01:58:31,320 --> 01:58:33,040
So, have you ever been so real around him?
2298
01:58:33,680 --> 01:58:34,680
Have you ever laughed so much?
2299
01:58:34,880 --> 01:58:36,960
Have you ever laughed?
2300
01:58:37,360 --> 01:58:39,160
Where Are you trying to bring this up?
2301
01:58:39,520 --> 01:58:42,080
When I kissed you yesterday, he turned it into a show.
2302
01:58:42,560 --> 01:58:44,760
He doesn't have blood in his veins, he has iced tea.
2303
01:58:45,640 --> 01:58:49,760
You were way out of line yesterday.,
and now you're coming and talking about my relationship?
2304
01:58:49,880 --> 01:58:51,280
It's my fault, I come and talk to you!
2305
01:58:51,400 --> 01:58:52,240
View all I'm saying...
2306
01:58:53,920 --> 01:58:55,840
...if you don't know someone, the look analizes everything.
2307
01:58:57,080 --> 01:58:57,960
Look at your eyes.
2308
01:58:58,400 --> 01:58:59,440
...Really look.
2309
02:01:22,360 --> 02:01:24,880
Well, you're not prepared.
Aren't you going to the restaurant?
2310
02:01:25,480 --> 02:01:26,480
I'm not going.
2311
02:01:27,280 --> 02:01:29,519
Son, there's a limit to attitude.
2312
02:01:29,920 --> 02:01:32,720
You have to get back before she completely gives up on you.
2313
02:01:33,680 --> 02:01:35,040
I gave it up.
2314
02:01:36,400 --> 02:01:37,160
Why?
2315
02:01:39,720 --> 02:01:42,040
Revenge is not for me, Rafik.
2316
02:01:42,240 --> 02:01:44,760
Damn, why are you back?
2317
02:01:45,440 --> 02:01:46,679
Because it's not happen.
2318
02:01:47,400 --> 02:01:50,960
She doesn't give up on her doctor, the doctor doesn't give up on her. Obvious.
2319
02:01:50,960 --> 02:01:52,440
Maybe she's really in love.
2320
02:01:52,560 --> 02:01:55,280
Copy that, you haven't seen it yet.
2321
02:01:55,440 --> 02:01:56,639
What?
2322
02:01:57,040 --> 02:01:57,840
This.
2323
02:02:02,400 --> 02:02:04,639
A suggestive look from Naz Soyluer..
2324
02:02:04,920 --> 02:02:08,200
Naz Soyluer, lover of famous relationship expert Taylan Gunebakan...
2325
02:02:08,200 --> 02:02:11,200
...her candid images fell like a bomb on the tabloid agenda.
2326
02:02:11,480 --> 02:02:14,759
Who is the mysterious young man Mrs. Naz is looking at?
2327
02:02:15,160 --> 02:02:18,480
Did she do a kiss show with the same person on launch night?
2328
02:02:22,840 --> 02:02:24,360
Rafik, who took this picture?
2329
02:02:25,560 --> 02:02:28,840
Either someone from the neighborhood knew her, or it doesn't matter.
2330
02:02:28,840 --> 02:02:30,120
That's not the issue.
2331
02:02:30,120 --> 02:02:32,640
The point is, this photo is butter, honey, cream on your bread.
2332
02:02:32,640 --> 02:02:34,880
..and you've driven everything you want, Brother.
2333
02:02:35,080 --> 02:02:38,080
This photo, This is a document of love, love.
2334
02:02:38,320 --> 02:02:41,080
Can you imagine the face of that doctor in the bun now?
2335
02:02:42,800 --> 02:02:45,320
Fırat, this has already begun, brother.
2336
02:02:45,560 --> 02:02:47,320
It would be a shame if you came back now.
2337
02:02:59,560 --> 02:03:02,400
What's going on Taylan? What is this disgrace?
2338
02:03:02,400 --> 02:03:04,759
We haven't been able to settle this kissing thing yet.,
2339
02:03:04,760 --> 02:03:07,040
and now we have a photo.
2340
02:03:07,200 --> 02:03:08,480
I'll ask you something.
2341
02:03:08,680 --> 02:03:10,760
Are they stubborn on you?..
2342
02:03:10,760 --> 02:03:12,560
...is there something else we don't know?
2343
02:03:12,560 --> 02:03:13,520
Speak frankly.
2344
02:03:14,640 --> 02:03:18,280
No, Miss Neslihan, the magazine is trying to frame us as usual.
2345
02:03:18,280 --> 02:03:20,320
But don't worry, I'll ruin this game.
2346
02:03:20,360 --> 02:03:22,240
Stop.
2347
02:03:22,440 --> 02:03:24,240
The canal is creeping up...
2348
02:03:24,320 --> 02:03:27,320
...you're still saying it happened here.
2349
02:03:27,440 --> 02:03:28,799
Come to me with concrete solutions.
2350
02:03:29,360 --> 02:03:33,400
I'll take care of,
trust me, I'll see you.
2351
02:03:34,720 --> 02:03:36,080
Atilla!
2352
02:03:38,200 --> 02:03:38,960
Mr. Taylan.
2353
02:03:38,960 --> 02:03:41,160
Call all the reporters, now!
2354
02:03:41,760 --> 02:03:43,240
Come on!
2355
02:03:46,880 --> 02:03:51,680
It's a disgrace, a disgrace!Scandal!
2356
02:03:52,360 --> 02:03:54,360
Ouch! We're screwed, we're screwed!
2357
02:03:54,600 --> 02:03:55,920
Feza, what's going on in the morning?
2358
02:03:58,080 --> 02:03:59,360
Nothing.
2359
02:03:59,440 --> 02:03:59,879
Give me that.
2360
02:03:59,880 --> 02:04:01,720
I said nothing.
2361
02:04:07,160 --> 02:04:07,920
What's that?
2362
02:04:10,080 --> 02:04:13,080
We're gossip material for the community.
2363
02:04:13,080 --> 02:04:14,840
We're disgraced, we're disgraced.
2364
02:04:16,600 --> 02:04:21,360
Forget about the others, Why does Naz make herself like this?
2365
02:04:21,800 --> 02:04:25,400
Look, when I told them to get married as soon as possible, there was talk, see?
2366
02:04:25,560 --> 02:04:27,800
Taylan is at least someone on a certain level.
2367
02:04:27,920 --> 02:04:30,920
Who is this country Man, where did he come from?
2368
02:04:31,560 --> 02:04:33,680
And what are they doing there, playing halay?
2369
02:04:33,680 --> 02:04:35,880
A disgrace,can it be such a disgrace?
2370
02:04:40,680 --> 02:04:44,600
in my head residences are being erected in rows.
2371
02:04:45,080 --> 02:04:45,840
Drink this.
2372
02:04:49,240 --> 02:04:50,719
What are you doing?
2373
02:04:51,320 --> 02:04:55,200
My sister,I thought it was Lemonade, and I drank it all.
2374
02:04:56,640 --> 02:04:57,140
Aah!
2375
02:04:57,920 --> 02:04:59,840
Girl, what are you shouting in my head?
2376
02:05:01,160 --> 02:05:02,639
What are you hiding from your mother, girl?
2377
02:05:02,760 --> 02:05:03,520
Nothing, I'm a tea...
2378
02:05:03,520 --> 02:05:06,480
Come here.
Shh! Let me see. Give it to me.
2379
02:05:06,640 --> 02:05:08,160
Give me!
2380
02:05:10,000 --> 02:05:12,480
From now on, I'll be the first to know everything.
2381
02:05:16,200 --> 02:05:16,920
God!
2382
02:05:17,280 --> 02:05:19,559
"A look from Naz Soyluer."
2383
02:05:19,720 --> 02:05:24,080
What the hell is that?
2384
02:05:25,520 --> 02:05:27,480
Famous relationship expert Taylan Gunebakan...
2385
02:05:27,480 --> 02:05:29,919
intimate images of his lover Naz Soyluer.
2386
02:05:31,840 --> 02:05:34,520
Who is this mysterious young man that Mrs. Naz is looking at?
2387
02:05:36,480 --> 02:05:38,160
They set him up!
2388
02:05:40,000 --> 02:05:44,040
The doctor and his lover formed a friendship with my Fırat.
2389
02:05:46,600 --> 02:05:51,280
Oh, sister, when you said it was a trap, it fell into my head....
2390
02:05:52,080 --> 02:05:53,559
...what if it's organized?
2391
02:05:54,400 --> 02:05:57,320
Mom, there are all kinds of crimes, she's already out of her mind.
2392
02:05:57,440 --> 02:05:59,719
My Fırat is like lions.
2393
02:06:00,200 --> 02:06:03,679
If they drink to the Fırat,if the Fırat falls and faints...
2394
02:06:04,120 --> 02:06:04,620
God!
2395
02:06:04,800 --> 02:06:09,440
If he woke up and found himself in an icy tub with a kidney removed...
2396
02:06:10,080 --> 02:06:14,080
Oh, sister! It's Dirty, Our boy is in the hands of the organ mafia.
2397
02:06:15,000 --> 02:06:15,600
Girl!
2398
02:06:16,160 --> 02:06:17,559
Ominous speech!
2399
02:06:17,960 --> 02:06:20,640
Go to sleep.
2400
02:06:21,800 --> 02:06:24,160
I don't give them my Fırat.
2401
02:06:24,760 --> 02:06:25,840
I don't.
2402
02:06:34,640 --> 02:06:36,800
Naz, are you okay?
2403
02:06:37,200 --> 02:06:39,160
I'm so sorry, I couldn't convince him.
2404
02:06:39,200 --> 02:06:40,920
Believe me, I've tried so hard, what happened to me...
2405
02:06:40,920 --> 02:06:43,160
...even if I told you, you wouldn't believe it, but that smartass.
2406
02:06:43,440 --> 02:06:46,440
Well, don't you know what happened to you?
2407
02:06:46,520 --> 02:06:47,080
What happened?
2408
02:06:48,080 --> 02:06:50,000
How are you going to do this to me, darling?
2409
02:07:00,200 --> 02:07:02,960
Taylan is not what you believe.
2410
02:07:02,960 --> 02:07:04,680
I went to talk about the restaurant.
2411
02:07:04,680 --> 02:07:06,680
I don't know who took this or when.
2412
02:07:06,880 --> 02:07:09,720
Come on, I believed you, how can other people believe you?
2413
02:07:09,720 --> 02:07:11,520
Do you have any idea what you put me in?
2414
02:07:11,760 --> 02:07:13,040
I'm disgraced in everyone's eyes.
2415
02:07:14,000 --> 02:07:17,000
Why does our relationship keep getting hurt because of this guy?
2416
02:07:17,240 --> 02:07:19,200
I know it looks awful.
2417
02:07:19,440 --> 02:07:23,040
We closed the kissing disgrace, a new disgrace appeared.
2418
02:07:23,280 --> 02:07:25,360
I expected you to be more sensitive.
2419
02:07:25,640 --> 02:07:26,840
I am really confused.
2420
02:07:27,320 --> 02:07:28,320
Yes you are.
2421
02:07:28,560 --> 02:07:31,080
But there's no cure for what happened, is there?
2422
02:07:31,200 --> 02:07:32,639
I don't think you're too upset.
2423
02:07:32,640 --> 02:07:34,840
Honey, tell me, what can I do to fix it?
2424
02:07:34,840 --> 02:07:35,340
Tell me.
2425
02:07:36,280 --> 02:07:39,160
I'm not sure. Maybe it's too late.
2426
02:07:39,560 --> 02:07:41,440
Taylan please.
2427
02:07:41,880 --> 02:07:44,720
Guys, out, please!
2428
02:07:44,720 --> 02:07:45,920
Reporters...
2429
02:07:45,920 --> 02:07:46,680
Out please!
2430
02:07:47,160 --> 02:07:48,960
We arranged a launch night in vain,
2431
02:07:48,960 --> 02:07:50,280
In fact, they'll probably terminate the contract for my next books.
2432
02:07:51,200 --> 02:07:54,840
In fact, they'll probably terminate the contract for my next books.
2433
02:07:55,440 --> 02:07:57,280
Taylan, please don't do this.
2434
02:07:57,800 --> 02:08:01,840
I had a meeting with a very important producer today...
2435
02:08:02,160 --> 02:08:04,320
...they wanted to make a movie about my client's life,
2436
02:08:04,400 --> 02:08:07,160
They were going to call about the morning meeting time, they didn't call.
2437
02:08:07,200 --> 02:08:10,200
So they gave up, too. Everything I say is empty!
2438
02:08:10,200 --> 02:08:12,160
Probably my show on the channel right now...
2439
02:08:12,160 --> 02:08:13,760
...they're talking about takedown.
2440
02:08:13,920 --> 02:08:14,920
It's not that easy.
2441
02:08:20,320 --> 02:08:21,280
Naz, what are you doing?
2442
02:08:21,560 --> 02:08:22,520
I'll go out and talk.
2443
02:08:23,680 --> 02:08:24,880
Out, out!
2444
02:08:29,200 --> 02:08:31,639
Miss Naz, your photos have come out, will you talk?
2445
02:08:31,760 --> 02:08:33,120
Miss Naz, can you explain?
2446
02:08:33,160 --> 02:08:34,000
Hi guys.
2447
02:08:34,920 --> 02:08:37,120
I'm also very surprised by the photo that came out this morning.
2448
02:08:37,360 --> 02:08:40,360
But it was obviously taken by malicious people.
2449
02:08:40,560 --> 02:08:42,480
Because it never reflects the truth.
2450
02:08:42,600 --> 02:08:45,600
Already our relationship with Mr. Taylan continues without problems.
2451
02:08:46,080 --> 02:08:48,320
Was he the one who kissed the gentleman in the photos?
2452
02:08:48,560 --> 02:08:50,360
Mr. Taylan said he was an extra.
2453
02:08:50,360 --> 02:08:51,599
Who did it really happen to, Sir?
2454
02:08:51,800 --> 02:08:52,520
No body.
2455
02:08:52,800 --> 02:08:54,440
That man! Here's the guy from the photo.
2456
02:08:55,320 --> 02:08:56,280
The guy in the photo.
2457
02:08:57,800 --> 02:08:58,920
Why are you here?
2458
02:08:59,720 --> 02:09:01,040
Aren't you the one in the photo?
2459
02:09:01,040 --> 02:09:01,519
Excuse me.
2460
02:09:01,520 --> 02:09:03,360
But you're not letting me finish.
2461
02:09:03,360 --> 02:09:04,839
Excuse me.
2462
02:09:04,840 --> 02:09:05,960
Mr. Taylan said "no one" for you.
2463
02:09:05,960 --> 02:09:07,040
Who are you actually?
2464
02:09:07,040 --> 02:09:08,080
How do you know Ms. Naz?
2465
02:09:08,600 --> 02:09:10,840
I'm Fırat. I'm the chef at this restaurant.
2466
02:09:11,000 --> 02:09:12,640
Fırat, it's good that you came.
2467
02:09:12,840 --> 02:09:15,680
Yes, Fırat is the chef of the restaurant. As we know so.
2468
02:09:15,840 --> 02:09:18,160
But if you listen, I want to give you the real news.
2469
02:09:18,240 --> 02:09:19,160
What's the real news?
2470
02:09:21,240 --> 02:09:26,440
We decided to marry Naz, my girlfriend, my companion.
2471
02:09:27,080 --> 02:09:30,920
And let those who make this unfounded news be ashamed and let the earth be destroyed.
2472
02:09:32,200 --> 02:09:35,200
I want to ask you in the presence of all of Turkey.
2473
02:09:37,360 --> 02:09:40,360
Let our chef friend and our correspondent friends witness.
2474
02:09:44,760 --> 02:09:46,240
Will you marry me?
2475
02:10:03,080 --> 02:10:03,640
My darling?
160620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.