All language subtitles for Word of Honor Part 1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Aşkın Tarifi Second Episode 2 00:00:14,880 --> 00:00:15,200 Hurry! 3 00:00:15,200 --> 00:00:15,680 We are starting... 4 00:00:15,680 --> 00:00:16,239 ...Lights! 5 00:00:22,920 --> 00:00:24,480 Why did you lie to me? 6 00:00:40,680 --> 00:00:42,280 Shut the curtain! 7 00:01:16,040 --> 00:01:17,600 Good evening everybody! 8 00:01:19,600 --> 00:01:20,679 It's life. 9 00:01:22,200 --> 00:01:23,120 Sometimes... 10 00:01:23,520 --> 00:01:25,000 ...Even Doctor Love gets cheated on! 11 00:01:26,080 --> 00:01:28,560 Tomorrow headlines will probably say... 12 00:01:29,840 --> 00:01:32,400 ...''Cheating shock to Doctor Love!'' 13 00:01:38,080 --> 00:01:39,080 Unfortunately Guys... 14 00:01:40,200 --> 00:01:42,200 ...Let me tell you the real headline. 15 00:01:43,120 --> 00:01:44,880 ''From Doctor Love and his girlfriend... 16 00:01:45,360 --> 00:01:46,880 ...Greatest Show!'' 17 00:01:47,560 --> 00:01:48,560 Darling... 18 00:01:48,920 --> 00:01:50,240 ...I congratulate you, love. 19 00:01:51,120 --> 00:01:52,880 You succeeded to shock everyone. 20 00:01:55,520 --> 00:01:56,560 Yes. 21 00:01:56,880 --> 00:01:58,920 As you all guessed, we prepared a little show for you. 22 00:01:59,000 --> 00:02:02,120 We wanted to show the parasites from my book in real life. 23 00:02:02,680 --> 00:02:03,880 How they come all of a sudden... 24 00:02:04,040 --> 00:02:06,880 ...and turn a great relationship into a nightmare... 25 00:02:07,080 --> 00:02:08,440 ...For her contrubition to my show... 26 00:02:08,759 --> 00:02:10,000 ...in your presence... 27 00:02:10,320 --> 00:02:12,079 ...I want to thank my girlfriend. 28 00:02:12,480 --> 00:02:13,239 How come... 29 00:02:13,680 --> 00:02:14,600 ...a person... 30 00:02:14,760 --> 00:02:16,600 ...can be so wonderful at everything? 31 00:02:17,160 --> 00:02:18,440 Amazing woman! 32 00:02:19,960 --> 00:02:22,480 To my surprise, you were a very good actress. 33 00:02:35,600 --> 00:02:36,600 Fırat! 34 00:02:36,880 --> 00:02:37,560 Fırat! 35 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 What have you done there? 36 00:02:38,560 --> 00:02:39,560 Rafık! 37 00:02:39,960 --> 00:02:41,040 Tell everyone to pack up... 38 00:02:41,040 --> 00:02:42,920 ...come on Rafık, please. 39 00:02:54,520 --> 00:02:55,080 Naz! 40 00:02:55,080 --> 00:02:55,560 Naz! 41 00:02:55,560 --> 00:02:56,560 Are you okay? 42 00:03:04,120 --> 00:03:05,160 I'm really sorry... 43 00:03:05,160 --> 00:03:06,120 ...listen to me... 44 00:03:06,200 --> 00:03:07,000 ...I didn't- 45 00:03:07,680 --> 00:03:08,680 What do you think you are doing! 46 00:03:08,680 --> 00:03:09,920 Are you out of your mind? 47 00:03:09,920 --> 00:03:11,160 How can you kiss me? 48 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Let me tell. 49 00:03:12,680 --> 00:03:13,680 What are you going to tell! 50 00:03:13,680 --> 00:03:14,680 What will you tell! 51 00:03:14,720 --> 00:03:16,400 You kissed me in front of all those people! 52 00:03:16,400 --> 00:03:17,720 How psychopath are you? 53 00:03:17,720 --> 00:03:18,440 Are you a pervert? 54 00:03:18,440 --> 00:03:18,940 Who are you? 55 00:03:18,960 --> 00:03:20,200 I'm not a pervert. 56 00:03:20,440 --> 00:03:21,040 There was a... 57 00:03:21,120 --> 00:03:23,280 ...problem at the kitchen, tables started to topple down. 58 00:03:23,880 --> 00:03:25,320 And because I cared about the restaurant... 59 00:03:25,600 --> 00:03:26,359 Is this your excuse? 60 00:03:26,600 --> 00:03:27,600 Is this your excuse! 61 00:03:27,600 --> 00:03:29,320 Do you know how much you scandalized me? 62 00:03:29,600 --> 00:03:30,960 You were rushing towards me... 63 00:03:30,960 --> 00:03:32,440 ...asking who am I... 64 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 ...curtain would open at that moment... 65 00:03:34,840 --> 00:03:36,640 ...That would be the scandal. 66 00:03:37,440 --> 00:03:38,440 I couldn't think of another way... 67 00:03:38,640 --> 00:03:39,679 ...I distracted them. 68 00:03:39,760 --> 00:03:40,519 I'm sorry! 69 00:03:41,280 --> 00:03:42,280 I'm sorry? 70 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 I'm gonna freak out! 71 00:03:44,000 --> 00:03:45,440 My boyfriend was only three steps away! 72 00:03:45,440 --> 00:03:47,480 How can you do this in front of him? 73 00:03:49,640 --> 00:03:51,399 He doesn't care as much as you do. 74 00:03:52,000 --> 00:03:52,880 What's that supposed to mean? 75 00:03:53,080 --> 00:03:55,440 Someone will kiss my girlfriend like that... 76 00:03:55,880 --> 00:03:56,880 ...in front of all those people... 77 00:03:57,280 --> 00:03:58,720 ...then I will put them to the stage... 78 00:03:59,080 --> 00:04:00,080 ...I will hold their arm... 79 00:04:00,240 --> 00:04:01,320 ...and say it was a show from the book... 80 00:04:01,400 --> 00:04:02,000 ...Huh... 81 00:04:02,840 --> 00:04:03,560 Know your place! 82 00:04:04,200 --> 00:04:05,480 It's not your place to judge Taylan. 83 00:04:05,560 --> 00:04:06,560 Dirty Con man! 84 00:04:06,640 --> 00:04:07,640 I didn't trick anyone. 85 00:04:08,040 --> 00:04:09,880 Oh really! Your CV is full of lies! 86 00:04:09,960 --> 00:04:11,360 Who are you really? 87 00:04:11,600 --> 00:04:12,280 Tell me! 88 00:04:12,320 --> 00:04:12,760 Dude, calm down... 89 00:04:12,760 --> 00:04:13,200 ...Okay... 90 00:04:13,200 --> 00:04:13,799 Dear Naz. 91 00:04:14,040 --> 00:04:14,560 Darling. 92 00:04:14,560 --> 00:04:15,640 Maybe you should talk later? 93 00:04:16,480 --> 00:04:17,760 Don't ever get in my sight! 94 00:04:18,079 --> 00:04:18,579 Ever! 95 00:04:19,760 --> 00:04:20,440 Pervert! 96 00:04:37,760 --> 00:04:39,000 Who are you! 97 00:04:39,280 --> 00:04:39,840 Blatant! 98 00:04:39,840 --> 00:04:42,239 How can you kiss me in front of all those people! 99 00:04:42,280 --> 00:04:43,039 How? 100 00:04:43,200 --> 00:04:44,520 Who are you to do that? 101 00:04:49,240 --> 00:04:50,360 Okay... 102 00:04:50,360 --> 00:04:51,360 ...relax. 103 00:04:52,040 --> 00:04:53,040 Inhale. 104 00:04:53,800 --> 00:04:54,560 Exhale. 105 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 Forget. 106 00:04:57,400 --> 00:04:58,239 I failed. 107 00:05:07,440 --> 00:05:08,200 Congrats! 108 00:05:08,280 --> 00:05:09,679 Congrats! It's an amazing solution! 109 00:05:10,360 --> 00:05:12,000 You ruined us by doing the last thing... 110 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 ...you should do first! 111 00:05:13,160 --> 00:05:14,000 Both yourself... 112 00:05:14,040 --> 00:05:14,640 ...and us... 113 00:05:14,640 --> 00:05:15,320 ...Even our plan! 114 00:05:15,360 --> 00:05:16,360 I really congratulate you! 115 00:05:17,000 --> 00:05:17,920 Congrats! 116 00:05:18,040 --> 00:05:19,600 Until when, are you gonna repeat that? 117 00:05:19,840 --> 00:05:20,840 Until my anger fades away! 118 00:05:21,720 --> 00:05:22,360 I really congratu- 119 00:05:22,360 --> 00:05:23,120 -But Ms.Şebnem! 120 00:05:23,360 --> 00:05:25,680 Don't miss the contribution of the Doctor Love's doing. 121 00:05:25,680 --> 00:05:26,280 Okay? 122 00:05:26,360 --> 00:05:27,200 Like what? 123 00:05:27,640 --> 00:05:29,560 My brother's ex fiancee just got married... 124 00:05:29,760 --> 00:05:31,039 ...her best man was Doctor Taylan! 125 00:05:31,240 --> 00:05:34,200 Don't you think, he has the right to be mad Ms. Şebnem? 126 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 You talk and all that but- 127 00:05:35,480 --> 00:05:37,040 -Okay, don't mind it! 128 00:05:37,360 --> 00:05:39,720 Let's focus on how are we gonna make it up to them. 129 00:05:39,720 --> 00:05:40,160 Okay? 130 00:05:40,160 --> 00:05:41,520 I don't know, If you realized... 131 00:05:41,680 --> 00:05:43,600 ...But Fırat made the last move of his plan. 132 00:05:43,960 --> 00:05:44,479 He kissed the girl... 133 00:05:44,880 --> 00:05:47,240 ...After this, what can he do? Will he gonna introduce himself again? 134 00:05:48,560 --> 00:05:50,320 No, if you say we do the opposite! 135 00:05:50,800 --> 00:05:52,760 Congrats, you did it. 136 00:05:53,640 --> 00:05:56,640 I think this girl is from the uplifting and motivation group. 137 00:05:56,800 --> 00:05:57,880 Very good... 138 00:05:58,000 --> 00:05:58,840 ...A great crew... 139 00:05:59,040 --> 00:06:00,520 ...amazing! 140 00:06:05,360 --> 00:06:06,360 Dear Guests... 141 00:06:07,080 --> 00:06:10,039 ...Thank you for joining the launching night. 142 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Stay with love! 143 00:06:11,600 --> 00:06:12,480 Good evening. 144 00:06:14,240 --> 00:06:16,880 Mr. Taylan, where is Ms. Naz? 145 00:06:17,320 --> 00:06:18,719 Guys! 146 00:06:18,720 --> 00:06:19,520 I hope you don't-... Please! 147 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 Please guys! 148 00:06:21,080 --> 00:06:22,800 I hope you don't... 149 00:06:23,040 --> 00:06:25,120 ...shadow a special night like this with fake news. 150 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 Show world. 151 00:06:27,320 --> 00:06:29,320 You guys know the show world better than we do... 152 00:06:29,560 --> 00:06:31,800 ...Mr. Taylan already did the necessary explanation. 153 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 What is this mess! 154 00:06:34,080 --> 00:06:36,080 How can my daughter fell into such vileness? 155 00:06:36,080 --> 00:06:37,159 Shameless bastard! 156 00:06:37,200 --> 00:06:38,200 He even calls it a show! 157 00:06:38,360 --> 00:06:41,680 Please sir, everyone's eyes on us already. 158 00:06:42,480 --> 00:06:44,400 They played a...a show! 159 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 Think of it like a play, an act- 160 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 -How wonderful! 161 00:06:47,160 --> 00:06:48,160 Great! 162 00:06:48,960 --> 00:06:49,799 I will have a few words... 163 00:06:50,040 --> 00:06:50,720 ...with naz. 164 00:06:50,800 --> 00:06:51,520 Where is she? 165 00:06:51,880 --> 00:06:52,680 How could I know 166 00:06:52,680 --> 00:06:53,680 I don't know! 167 00:06:55,560 --> 00:06:57,400 Wait a minute here... 168 00:06:57,520 --> 00:06:58,320 ...I'll get you a glass of water. 169 00:06:58,320 --> 00:06:58,760 Okay? 170 00:06:58,760 --> 00:06:59,599 I will be right back. 171 00:06:59,760 --> 00:07:00,760 Wait here. 172 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 Taylan, dearie. 173 00:07:16,040 --> 00:07:18,120 What happened there? I'm still shocked. 174 00:07:18,640 --> 00:07:19,760 Calm down, Ms. Feza... 175 00:07:20,680 --> 00:07:21,180 ...Like I said... 176 00:07:21,280 --> 00:07:22,440 ...It was all planned. 177 00:07:22,680 --> 00:07:24,000 Do you also thought it was real? 178 00:07:24,640 --> 00:07:25,640 Dearie... 179 00:07:25,880 --> 00:07:28,440 ...As I know, shows got music, dance... 180 00:07:29,200 --> 00:07:30,520 ...but not kissing. 181 00:07:31,520 --> 00:07:33,320 Also, the Naz I know, wouldn't take a part in that show. 182 00:07:33,800 --> 00:07:35,360 You say it yourself... 183 00:07:35,560 --> 00:07:37,480 ...If Naz didn't agree, would I do something like that? 184 00:07:38,440 --> 00:07:39,719 Let me talk clearly. 185 00:07:40,040 --> 00:07:43,600 I was actually waiting for you to propose to Naz I am disappointed. 186 00:07:43,880 --> 00:07:47,240 Do you think, I would weather the proposal in the launching night? 187 00:07:47,920 --> 00:07:48,840 It neither fits me... 188 00:07:49,040 --> 00:07:50,920 ...nor a precious family like you . 189 00:07:51,040 --> 00:07:52,040 Yes, it wouldn't... 190 00:07:52,240 --> 00:07:54,760 ...But, a scandalous relationship like this wouldn't fit us either. 191 00:07:55,520 --> 00:07:57,159 Relying on my experiences... 192 00:07:57,280 --> 00:08:00,000 ...the longer it gets, the worse it'll be. 193 00:08:00,800 --> 00:08:01,880 I'll pay attention to that. 194 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 I'd be glad... 195 00:08:28,600 --> 00:08:29,560 What the heck? 196 00:08:30,560 --> 00:08:31,060 Bro.. 197 00:08:31,480 --> 00:08:32,280 ...Really... 198 00:08:32,280 --> 00:08:34,280 ...seriously, you only thought of kissing her? 199 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 Just like that... 200 00:08:36,720 --> 00:08:37,720 I don't know Rafık... 201 00:08:39,320 --> 00:08:41,200 ...when, I heard that guy was going to propose... 202 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 ...I got into panic... 203 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 ...because game was up... 204 00:08:44,600 --> 00:08:45,600 ...I did my last move. 205 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 Did you really think that much? 206 00:08:47,600 --> 00:08:50,720 I thought, you were acting with your instincts. 207 00:08:50,920 --> 00:08:52,319 Hurry, Rafık come on! 208 00:08:52,360 --> 00:08:53,240 Less talk more work! 209 00:08:53,280 --> 00:08:54,280 There is still these. 210 00:08:54,280 --> 00:08:55,120 I've got them, go. 211 00:08:55,120 --> 00:08:55,840 Good, thanks. 212 00:11:09,400 --> 00:11:12,040 I still cannot believe, how our boy kissed that girl? 213 00:11:13,640 --> 00:11:14,640 Kissing? 214 00:11:15,040 --> 00:11:16,040 Who is kissing who? 215 00:11:16,440 --> 00:11:17,440 What are you talking about? 216 00:11:18,240 --> 00:11:18,840 Umm... 217 00:11:19,560 --> 00:11:20,439 ...Sister Sultan... 218 00:11:20,600 --> 00:11:21,600 ...we watched... 219 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 ...a movie... 220 00:11:23,840 --> 00:11:25,200 ...we were talking about that. 221 00:11:25,440 --> 00:11:26,440 You guys left saying work... 222 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 ...and went to a movie? 223 00:11:28,160 --> 00:11:29,160 What movie? 224 00:11:29,440 --> 00:11:30,440 It's work... 225 00:11:30,600 --> 00:11:32,040 ...they displayed the movie... 226 00:11:32,440 --> 00:11:33,000 ...Nice... 227 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 ...romantic... 228 00:11:34,080 --> 00:11:35,800 ...It's a love movie with girls and boys. 229 00:11:36,120 --> 00:11:36,880 Which movie is that? 230 00:11:36,880 --> 00:11:38,760 I will definitely know it. 231 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 ''Unexpected Kiss!'' 232 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 Whoosh! 233 00:11:41,600 --> 00:11:42,600 I mean the movie. 234 00:11:46,440 --> 00:11:47,280 Jeepers... 235 00:11:47,640 --> 00:11:48,640 ...How did you not forget the movie's name? 236 00:11:48,640 --> 00:11:49,920 I already forgot. 237 00:11:50,240 --> 00:11:51,600 You were too much into the movie. 238 00:11:51,920 --> 00:11:53,040 You were like living it... 239 00:11:53,040 --> 00:11:54,040 ...that's the reason. 240 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 No way! 241 00:11:58,880 --> 00:12:00,280 What's up? 242 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 No way, mom! 243 00:12:04,840 --> 00:12:06,280 They can't make a good movie. 244 00:12:10,560 --> 00:12:11,640 I don't know about that... 245 00:12:11,920 --> 00:12:14,400 ...the Sultan theater will be closed soon. 246 00:12:14,480 --> 00:12:16,920 I'm exhausted! 247 00:12:17,000 --> 00:12:18,600 You guys save the Turkish cinema... 248 00:12:18,760 --> 00:12:20,560 ...I will watch the magazines. 249 00:12:21,120 --> 00:12:22,440 Can you take those to the kitchen. 250 00:12:24,360 --> 00:12:25,040 Güli... 251 00:12:25,480 --> 00:12:27,000 ...guess who is the leading actor. 252 00:12:27,520 --> 00:12:28,960 Don't say Kenan. 253 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 Kenan. 254 00:12:31,200 --> 00:12:32,000 Tell me! 255 00:12:32,200 --> 00:12:33,280 Come on. 256 00:12:34,120 --> 00:12:36,200 Now, Kenan gets out of the sea, okay? 257 00:12:36,200 --> 00:12:38,360 Girl also gets out-... 258 00:12:40,680 --> 00:12:42,920 You are in luck, you were on tv! 259 00:13:12,960 --> 00:13:13,560 Taylan... 260 00:13:13,680 --> 00:13:14,680 ...I'm not in the mood to talk... 261 00:13:16,240 --> 00:13:18,440 Believe me, I'm in a worse situation than you. 262 00:13:19,240 --> 00:13:21,120 I've been trying to contact you for hours... 263 00:13:21,120 --> 00:13:22,840 ...we can't do it without talking. 264 00:13:24,840 --> 00:13:25,400 How can... 265 00:13:25,560 --> 00:13:26,040 ...that man... 266 00:13:26,040 --> 00:13:27,040 ...kiss you Naz? 267 00:13:27,600 --> 00:13:29,160 How can I know, how can he kisses me Taylan? 268 00:13:29,360 --> 00:13:30,120 What? 269 00:13:30,160 --> 00:13:31,360 Did he kissed you all of a sudden? 270 00:13:31,920 --> 00:13:32,719 Taylan... 271 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 ...what do you want me to tell? 272 00:13:33,920 --> 00:13:34,719 ...I don't get it. 273 00:13:34,840 --> 00:13:37,240 Everything is clear. I am as surprised as you are. 274 00:13:40,280 --> 00:13:40,959 Okay. 275 00:13:43,600 --> 00:13:44,120 Let's go to my place... 276 00:13:44,120 --> 00:13:45,120 ...to talk calmly. 277 00:13:45,360 --> 00:13:46,720 No. 278 00:13:47,040 --> 00:13:49,280 I am furious right now, something bad can come out of my mouth. 279 00:13:49,640 --> 00:13:50,600 I'm angry too. 280 00:13:51,760 --> 00:13:53,360 I can't think straight tonight. 281 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 I'm aware... 282 00:13:55,360 --> 00:13:58,440 ...Like when you said it was a show to everyone, you didn't think the position that you put me in! 283 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 Believe me... 284 00:14:00,240 --> 00:14:02,320 ...That was the best solution for that moment. 285 00:14:02,600 --> 00:14:03,840 You will justify me, when you think about it. 286 00:14:03,960 --> 00:14:04,460 Taylan... 287 00:14:04,640 --> 00:14:05,640 ...look, I'm exhausted right now. 288 00:14:05,880 --> 00:14:07,560 All I want to do is to sleep. 289 00:14:10,640 --> 00:14:11,640 Okay. 290 00:14:12,200 --> 00:14:14,920 We are very furious right now. 291 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 We will get through this together, my love. 292 00:14:21,240 --> 00:14:22,240 Good night. 293 00:14:25,880 --> 00:14:26,880 Good night. 294 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 Dad. 295 00:14:39,640 --> 00:14:40,640 Why aren't you asleep? 296 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 I was waiting for... 297 00:14:43,200 --> 00:14:45,200 ...may my daughter comes and gives me an explanation. 298 00:14:46,120 --> 00:14:47,320 There is nothing to explain, dad. 299 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 There is nothing happening. 300 00:14:49,480 --> 00:14:50,480 That's it? 301 00:14:52,400 --> 00:14:53,040 Yes... 302 00:14:53,040 --> 00:14:53,680 ...nothing. 303 00:14:54,200 --> 00:14:55,040 Okay, girl. 304 00:16:28,040 --> 00:16:29,160 Dude... 305 00:16:29,400 --> 00:16:30,920 ...your plate is empty, you didn't get anything to eat... 306 00:16:30,920 --> 00:16:31,520 ...why? 307 00:16:33,800 --> 00:16:35,280 I still can't understand... 308 00:16:36,080 --> 00:16:38,520 ...Some guy kisses my daughter all of a sudden... 309 00:16:39,760 --> 00:16:41,680 ...and her boyfriend... 310 00:16:41,720 --> 00:16:43,600 ...says this was my show to you... 311 00:16:45,080 --> 00:16:45,640 Naz, dearie... 312 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 ...Good morning, dear. 313 00:16:47,840 --> 00:16:48,520 Good morning. 314 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 I'm very sorry.. 315 00:16:58,600 --> 00:17:00,120 ...I never wanted it to be this way. 316 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 You were calling it a show? 317 00:17:02,760 --> 00:17:04,200 Why are you apologizing? 318 00:17:05,119 --> 00:17:06,319 Isn't that so? 319 00:17:07,079 --> 00:17:09,079 Dad, I know it isn't looking good from the outside... 320 00:17:09,359 --> 00:17:10,760 You don't look good. 321 00:17:11,119 --> 00:17:11,639 Look... 322 00:17:11,760 --> 00:17:12,400 ...you also.... 323 00:17:12,480 --> 00:17:13,920 ...came home with a sad face, yesterday. 324 00:17:14,160 --> 00:17:17,160 If all these would be making you happy, believe me, I wouldn't mind. 325 00:17:17,319 --> 00:17:19,040 but I really don't get what you guys are doing. 326 00:17:19,160 --> 00:17:20,000 Sir, okay... 327 00:17:20,520 --> 00:17:21,800 You are overreacting. 328 00:17:22,280 --> 00:17:24,200 It was just a simple play! 329 00:17:24,640 --> 00:17:27,800 Nothing my daughter is in, cannot be simple, Feza! 330 00:17:40,280 --> 00:17:41,760 However, let it go. 331 00:17:42,040 --> 00:17:44,879 It will calm down, when everyone get your happy news soon. 332 00:17:45,240 --> 00:17:48,360 The reason, she is so tense is this unknown situation. 333 00:17:48,840 --> 00:17:49,840 Don't be sorry. Please. 334 00:17:50,360 --> 00:17:51,879 Auntie, I don't have an appetite... 335 00:17:52,200 --> 00:17:53,600 ...Bon appetit to you. 336 00:18:03,560 --> 00:18:04,240 Bro... 337 00:18:05,080 --> 00:18:07,679 ...Weren't we supposed to do our plan secretly? 338 00:18:08,560 --> 00:18:09,639 Due to Fırat... 339 00:18:09,680 --> 00:18:11,040 ...he was impulsive! 340 00:18:11,400 --> 00:18:12,880 In front of 80 million... 341 00:18:13,080 --> 00:18:14,600 ...he literally challenged the man! 342 00:18:15,880 --> 00:18:17,760 Yesterday, you said it was because of anger etc... 343 00:18:17,960 --> 00:18:19,040 ...but the real nightmare... 344 00:18:19,040 --> 00:18:20,399 ...will begin, when Sister Sultan finds out! 345 00:18:20,600 --> 00:18:22,480 It'll be a massacre! 346 00:18:23,240 --> 00:18:25,200 Some people will put flowers in our graves. 347 00:18:28,240 --> 00:18:30,320 This is endgame... 348 00:18:30,960 --> 00:18:33,560 ...We need to plan more detailed and systematically. 349 00:18:34,920 --> 00:18:36,800 Sister Sultan has nothing to do with the internet. 350 00:18:36,920 --> 00:18:39,240 ...She is busy today, so she won't be able to watch TV... 351 00:18:39,280 --> 00:18:40,560 ...but Gülendam... 352 00:18:40,600 --> 00:18:43,120 ...Gülendam will definitely see the news! 353 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 Even if she saw, nothing would change. 354 00:18:45,480 --> 00:18:46,120 Look... 355 00:18:46,560 --> 00:18:47,120 ...look... 356 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 ...They took a photo of Fırat's back. 357 00:18:48,640 --> 00:18:49,560 He isn't known that well. 358 00:18:49,920 --> 00:18:50,920 There won't be a problem... 359 00:18:51,240 --> 00:18:52,040 ...won't. 360 00:18:52,160 --> 00:18:52,840 There is that but... 361 00:18:53,040 --> 00:18:54,120 ...Gülendam is... 362 00:18:54,240 --> 00:18:55,880 ...our neighborhood's national and local... 363 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 ...dedective, after all... 364 00:18:57,560 --> 00:18:59,159 She will exeggarate. 365 00:18:59,880 --> 00:19:01,680 How long can we avoid her, Rafık? 366 00:19:02,040 --> 00:19:03,760 There is no running from Gülendam. 367 00:19:06,120 --> 00:19:07,120 She won't recognize.. 368 00:19:07,600 --> 00:19:08,399 ...look bro! 369 00:19:08,720 --> 00:19:09,360 Look... 370 00:19:09,480 --> 00:19:11,800 ...If we weren't there, even we wouldn't recognize him! 371 00:19:11,800 --> 00:19:12,240 Look... 372 00:19:12,240 --> 00:19:13,040 ...Look, they took him from his back... 373 00:19:13,040 --> 00:19:13,879 ...see? 374 00:19:15,760 --> 00:19:16,520 What can I say? 375 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 Hope it happens like you say. 376 00:19:18,760 --> 00:19:21,200 Otherwise, Sultan will cut us into pieces! 377 00:19:21,680 --> 00:19:22,920 Into pieces... 378 00:19:27,040 --> 00:19:27,480 Gülendam. 379 00:19:27,480 --> 00:19:27,920 Huh? 380 00:19:27,920 --> 00:19:28,760 Check the rice. 381 00:19:28,760 --> 00:19:31,280 Is it enough for tonight? Or should we buy some. 382 00:19:31,640 --> 00:19:33,200 Why are you standing like that? 383 00:19:33,440 --> 00:19:35,200 Check the tables, plates, etc... 384 00:19:35,280 --> 00:19:36,639 ...see if we are short? 385 00:19:36,920 --> 00:19:37,440 Okay. 386 00:19:37,480 --> 00:19:38,080 Hurry! 387 00:19:38,720 --> 00:19:39,280 Sister... 388 00:19:39,440 --> 00:19:40,040 ...Come, I cleaned here. 389 00:19:40,040 --> 00:19:41,360 Thanks. 390 00:19:42,280 --> 00:19:43,920 So, we couldn't get Fırat married... 391 00:19:44,080 --> 00:19:46,520 ...You thought you should get somebody married? 392 00:19:46,680 --> 00:19:49,000 Why are we working this much, I don't get it? 393 00:19:49,200 --> 00:19:49,760 Dear... 394 00:19:49,840 --> 00:19:51,360 ...he grew up in our hands. 395 00:19:51,600 --> 00:19:52,840 Fırat sees you as his sister... 396 00:19:52,880 --> 00:19:54,600 ...Also, we can be considered as the wedding house. 397 00:19:55,480 --> 00:19:57,960 One hand washes the other, and together they wash the face. 398 00:19:59,000 --> 00:20:00,160 Don't talk too much! 399 00:20:00,680 --> 00:20:01,180 Oh my... 400 00:20:01,240 --> 00:20:04,200 You mean, we get exhausted so that Aydın and Sena can get married! 401 00:20:04,760 --> 00:20:06,760 Why are you whining like a maid? 402 00:20:07,520 --> 00:20:08,879 Horsefeathers to you, Sister! 403 00:20:09,080 --> 00:20:11,000 Are you talking like this behind my back? 404 00:20:11,160 --> 00:20:13,240 Why do you get offended, when we talk about maids? 405 00:20:13,640 --> 00:20:15,160 I'm just talking. 406 00:20:16,160 --> 00:20:17,000 We are at the beginning... 407 00:20:17,080 --> 00:20:19,480 ...I don't understand why we get all this job? 408 00:20:19,880 --> 00:20:21,760 Dear, Fırat himself offered to Aydın... 409 00:20:22,040 --> 00:20:24,159 ...He said that we could make all the food. 410 00:20:24,400 --> 00:20:25,440 Sister... 411 00:20:25,640 --> 00:20:27,760 She is easing her pain like this I guess! 412 00:20:28,320 --> 00:20:29,679 Seriously, Where is Fırat? 413 00:20:29,840 --> 00:20:30,600 I didn't see him today. 414 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 Me neither. 415 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 Sister? 416 00:20:34,840 --> 00:20:37,120 What if he hit the road because of his trauma? 417 00:20:37,840 --> 00:20:39,040 Then, he got tired... 418 00:20:39,240 --> 00:20:40,760 ...and fainted somewhere? 419 00:20:41,000 --> 00:20:41,680 The person who saw him... 420 00:20:41,880 --> 00:20:42,640 ...would be a bad... 421 00:20:42,680 --> 00:20:43,920 ...Evil minded villager? 422 00:20:44,440 --> 00:20:45,760 Then, he would steal his everything? 423 00:20:45,840 --> 00:20:47,000 He wouldn't have a phone! 424 00:20:47,200 --> 00:20:48,160 So, he can't call us! 425 00:20:48,400 --> 00:20:51,240 See? All we got is grief and sorrow again, Sister! 426 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 Sister Gülendam. 427 00:20:56,040 --> 00:20:56,879 Huh? 428 00:20:56,880 --> 00:20:57,800 Is rice done? 429 00:20:58,800 --> 00:20:59,720 Yeah, done. 430 00:21:07,000 --> 00:21:07,960 What are you doing! 431 00:21:08,000 --> 00:21:09,280 Are you crazy? 432 00:21:09,840 --> 00:21:11,560 What are you doing here? 433 00:21:11,640 --> 00:21:12,560 I want to talk. 434 00:21:12,840 --> 00:21:14,959 Unfortunately, I don't talk to strangers. 435 00:21:15,040 --> 00:21:16,040 Okay, then. 436 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 Step away, or I'll call the cops. 437 00:21:18,720 --> 00:21:19,480 Don't you wonder? 438 00:21:19,560 --> 00:21:20,800 Why I came to this restaurant? 439 00:21:20,920 --> 00:21:21,420 Why I kissed you? 440 00:21:21,440 --> 00:21:22,000 Who am I? 441 00:21:22,680 --> 00:21:24,000 You are a trickster! 442 00:21:24,560 --> 00:21:25,060 Look... 443 00:21:25,200 --> 00:21:26,400 ...I'm gonna tell you everything. 444 00:21:26,760 --> 00:21:27,920 Just listen. 445 00:21:28,320 --> 00:21:29,439 Leave it, for god's sake! 446 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 What are you doing? 447 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 Get out of my car! 448 00:21:35,240 --> 00:21:35,880 I'm not leaving till you liste- 449 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 -Get out, now! 450 00:21:36,880 --> 00:21:37,520 Now! 451 00:21:41,200 --> 00:21:42,080 If... 452 00:21:42,200 --> 00:21:43,280 ...you don't come with me... 453 00:21:43,880 --> 00:21:45,280 ...I'll go tell all of this... 454 00:21:45,440 --> 00:21:46,560 ...to the magazines. 455 00:21:46,720 --> 00:21:48,480 You could watch it directly from the TV, tonight! 456 00:21:51,400 --> 00:21:53,080 Come on, drive. 457 00:21:53,280 --> 00:21:54,160 God! 458 00:21:58,960 --> 00:22:01,200 Are you a good driver, at least? 459 00:22:01,360 --> 00:22:02,080 Where are we going? 460 00:22:02,120 --> 00:22:03,120 We are going to the right. 461 00:22:04,320 --> 00:22:05,879 Mandatory route. 462 00:22:55,520 --> 00:22:57,240 Taylan, what do you think you are doing? 463 00:22:57,560 --> 00:22:58,399 Huh? 464 00:22:59,080 --> 00:23:00,240 You also ran away, last night. 465 00:23:00,680 --> 00:23:02,920 Look at the time, your phone is still dead! 466 00:23:03,200 --> 00:23:04,920 Good morning to you too, Ms. Neslihan! 467 00:23:05,760 --> 00:23:07,720 After the last night's scandal, channel won't leave me alone! 468 00:23:07,760 --> 00:23:08,840 Did you know that? 469 00:23:09,040 --> 00:23:09,540 What? 470 00:23:09,880 --> 00:23:10,400 Why? 471 00:23:10,640 --> 00:23:12,160 We did something that is remarkable. 472 00:23:12,600 --> 00:23:14,360 Of course dear, you can fool yourself... 473 00:23:14,920 --> 00:23:17,840 ...Because of a ridiculous show, you tarnished your reputation! 474 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 So, what's the result? 475 00:23:19,880 --> 00:23:22,160 All those gossips! 476 00:23:23,000 --> 00:23:26,360 Channel asks how can a Love Doctor, can't maintain his own relationship? 477 00:23:27,080 --> 00:23:28,080 They're right! 478 00:23:28,480 --> 00:23:30,560 They say if it goes like this, I'll lose audience! 479 00:23:30,560 --> 00:23:31,560 Do you know? 480 00:23:32,600 --> 00:23:33,600 That's their visionless... 481 00:23:34,120 --> 00:23:34,919 ...ratings will rise... 482 00:23:35,040 --> 00:23:36,040 ...you will see. 483 00:23:36,320 --> 00:23:37,000 Taylan. 484 00:23:37,320 --> 00:23:38,679 Whatever you do... 485 00:23:38,840 --> 00:23:40,320 ...turn the tables... 486 00:23:40,480 --> 00:23:41,280 ...Okay? 487 00:23:41,720 --> 00:23:43,520 I dont know... 488 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 If you get married,? 489 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 or have kids! 490 00:23:49,760 --> 00:23:52,800 Also, if you don't, channel will cancel your show... 491 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 ...for your information. 492 00:23:55,040 --> 00:23:56,240 Are you aware? 493 00:23:56,560 --> 00:23:57,600 the topic is... 494 00:23:57,600 --> 00:23:58,600 ...my relationship. 495 00:23:59,680 --> 00:24:00,520 What? 496 00:24:00,880 --> 00:24:01,800 Relationship? 497 00:24:02,440 --> 00:24:03,800 Taylan, don't act to me, at least! 498 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 Relationship, huh... 499 00:24:06,120 --> 00:24:07,520 ...like you are dying from love... 500 00:24:08,040 --> 00:24:11,159 Do you think, I don't get that you chose Naz to promote your brand? 501 00:24:12,160 --> 00:24:13,040 Naz Soyluer... 502 00:24:13,120 --> 00:24:13,840 Yes, good... 503 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 ...right project. 504 00:24:16,120 --> 00:24:17,239 But if you can't get the result... 505 00:24:17,280 --> 00:24:18,280 ...it will be a waste. 506 00:24:19,040 --> 00:24:20,399 If you continue like this... 507 00:24:20,560 --> 00:24:21,560 ...you will be cancelled. 508 00:24:21,680 --> 00:24:23,000 A word of advice from me. 509 00:24:23,800 --> 00:24:27,159 By the way, I'm not even talking about the compensation case, I'm gonna file against you! 510 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 You are stressing out for nothing... 511 00:24:30,080 --> 00:24:31,080 ...these won't happen. 512 00:24:31,280 --> 00:24:32,280 Let's wait and see. 513 00:24:32,600 --> 00:24:33,439 Oh, dear... 514 00:24:33,640 --> 00:24:34,960 ...you are very relaxed! 515 00:24:35,280 --> 00:24:37,160 But if channel cancels your show... 516 00:24:37,160 --> 00:24:39,280 ...no one will remember your name, after three days. 517 00:24:39,440 --> 00:24:40,440 I'm just saying. 518 00:24:41,240 --> 00:24:42,600 Doctor of Love! 519 00:24:54,800 --> 00:24:56,120 Look at there! 520 00:25:50,080 --> 00:25:50,879 Where are we? 521 00:25:51,680 --> 00:25:52,600 Come please, I'll tell. 522 00:26:02,680 --> 00:26:03,680 What are we looking at? 523 00:26:04,000 --> 00:26:04,560 My job... 524 00:26:05,160 --> 00:26:05,760 ...my home... 525 00:26:05,920 --> 00:26:06,680 ...my whole life. 526 00:26:07,200 --> 00:26:08,200 ''Antepli's Place'' 527 00:26:09,160 --> 00:26:10,160 I work with my aunt. 528 00:26:12,000 --> 00:26:13,360 So, your assistant is your employee. 529 00:26:13,520 --> 00:26:14,400 Not my employee 530 00:26:14,440 --> 00:26:15,200 ...he is my friend. 531 00:26:15,640 --> 00:26:16,200 So? 532 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Is that it? 533 00:26:17,520 --> 00:26:18,520 I didn't lie to you. 534 00:26:19,440 --> 00:26:20,440 I'm really a chef. 535 00:26:21,040 --> 00:26:22,399 I learned being a chef from a great chef. 536 00:26:23,120 --> 00:26:24,800 I didn't learn the french foods from the courses... 537 00:26:25,040 --> 00:26:25,879 ..really... 538 00:26:26,000 --> 00:26:27,240 ...I learn them by studying for two years. 539 00:26:28,200 --> 00:26:28,800 Just... 540 00:26:28,920 --> 00:26:30,280 ...I didn't work at those places... 541 00:26:30,360 --> 00:26:30,919 ...in my CV. 542 00:26:31,240 --> 00:26:32,560 I neither have rewards, nor medals. 543 00:26:33,080 --> 00:26:34,600 So, why did you come to my restaurant? 544 00:26:34,640 --> 00:26:36,280 Why did you prepared a fake CV? 545 00:26:37,960 --> 00:26:39,240 Things don't go well here... 546 00:26:40,600 --> 00:26:42,120 ...I needed an additional job. 547 00:26:43,480 --> 00:26:44,480 You saw me. 548 00:26:45,320 --> 00:26:47,200 I can't get along with everybody. 549 00:26:48,040 --> 00:26:50,040 Did you find us by luck? 550 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 Not by luck... 551 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 ...I saw you. 552 00:26:54,240 --> 00:26:55,880 you were doing an interview. 553 00:26:56,480 --> 00:26:57,920 You said food is taking roots. 554 00:26:58,080 --> 00:26:58,800 ...a cure for you. 555 00:26:59,760 --> 00:27:00,760 That's when I understood... 556 00:27:00,760 --> 00:27:02,080 ...this job was a passion for you. 557 00:27:03,080 --> 00:27:03,879 You don't need anything... 558 00:27:03,920 --> 00:27:04,880 ...you opened a restaurant. 559 00:27:05,840 --> 00:27:06,840 and were going on your way. The way you believe in. 560 00:27:07,160 --> 00:27:08,720 So, you referenced a great chef... 561 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 ...Came to the restaurant... 562 00:27:10,320 --> 00:27:11,240 ...and said, I've got a job... 563 00:27:11,280 --> 00:27:12,680 ...Why shouldn't I kiss Naz? 564 00:27:12,880 --> 00:27:13,480 Bravo! 565 00:27:14,400 --> 00:27:15,280 You are right... 566 00:27:15,520 --> 00:27:16,280 ...I was being a dick... 567 00:27:16,400 --> 00:27:18,480 ...I shouldn't have done it, without permission- 568 00:27:18,480 --> 00:27:19,120 -Crime! 569 00:27:19,520 --> 00:27:20,520 It's a crime! 570 00:27:20,960 --> 00:27:22,320 Thank me, I didn't sue you! 571 00:27:22,600 --> 00:27:23,600 Look, let's change that... 572 00:27:25,040 --> 00:27:26,920 ...I'm not a corrupt prick like you think. 573 00:27:27,960 --> 00:27:28,960 I had the job, I wanted... 574 00:27:29,280 --> 00:27:30,200 ...I didn't want to lose it. 575 00:27:30,920 --> 00:27:31,920 You weren't doing good. 576 00:27:33,320 --> 00:27:35,639 If things hadn't worked at the launching night, your restaurant would have been closed. 577 00:27:35,760 --> 00:27:36,720 It was our last chance. 578 00:27:36,880 --> 00:27:38,280 I did what came to my mind first... 579 00:27:38,400 --> 00:27:39,240 But... 580 00:27:39,480 --> 00:27:40,200 ...It was wrong... 581 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 ...I'm very sorry... 582 00:27:41,520 --> 00:27:42,240 ...sorry. 583 00:27:42,400 --> 00:27:44,120 Your apology means nothing now... 584 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 ...it isn't possible that... 585 00:27:45,880 --> 00:27:47,920 ...we work with someone deranged and uncontrollable like you. 586 00:27:48,760 --> 00:27:50,320 Good luck with your life. 587 00:28:00,320 --> 00:28:00,879 Hello Taylan. 588 00:28:02,440 --> 00:28:03,080 I'm coming now. 589 00:28:03,120 --> 00:28:03,620 Okay. 590 00:28:34,560 --> 00:28:35,879 Sleeping made you well. 591 00:28:36,720 --> 00:28:37,720 You look calm. 592 00:28:38,760 --> 00:28:39,480 So. 593 00:28:41,080 --> 00:28:42,080 Did you talk? 594 00:28:42,440 --> 00:28:43,600 Does he have an explanation? 595 00:28:44,600 --> 00:28:46,919 According to him, there was a problem at the kitchen... 596 00:28:47,200 --> 00:28:47,720 ...so he... 597 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 ...found a solution like this to distract everyone. 598 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Trickster! 599 00:28:52,440 --> 00:28:53,680 How can he confront you without being ashamed. 600 00:28:53,800 --> 00:28:54,800 Con man! 601 00:28:55,240 --> 00:28:56,240 Did he defend himself like this? 602 00:28:56,840 --> 00:28:57,840 I didn't believe what he said too but... 603 00:28:58,000 --> 00:28:59,680 ...I can't think of another reason. 604 00:28:59,840 --> 00:29:01,240 He isn't gonna continue to work here, right? 605 00:29:01,440 --> 00:29:02,440 Don't be ridiculous. 606 00:29:02,720 --> 00:29:03,080 I don't know. 607 00:29:03,080 --> 00:29:04,360 Seeing you this calm... 608 00:29:04,880 --> 00:29:05,800 ...made me think that way. 609 00:29:05,920 --> 00:29:07,440 I think you should calm down too! 610 00:29:08,120 --> 00:29:09,560 It was my most important night! 611 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 In front of... 612 00:29:11,800 --> 00:29:12,600 ...all those guests! 613 00:29:12,880 --> 00:29:13,640 Sorry! 614 00:29:13,800 --> 00:29:14,680 I can't calm down. 615 00:29:14,760 --> 00:29:15,520 Taylan. 616 00:29:15,840 --> 00:29:16,760 I was the one kissed there! 617 00:29:16,840 --> 00:29:17,840 You know that, right? 618 00:29:18,200 --> 00:29:20,360 In addition, everyone thinks I did it for a show! 619 00:29:20,360 --> 00:29:20,860 Why? 620 00:29:20,880 --> 00:29:22,920 Because my boyfriend said so! 621 00:29:23,160 --> 00:29:24,680 So, let's drop the topic here, now. 622 00:29:25,160 --> 00:29:25,960 What should I have done? 623 00:29:26,080 --> 00:29:27,679 Should I have punched him right in the face? 624 00:29:27,800 --> 00:29:29,120 You did what first came to your mind! 625 00:29:34,040 --> 00:29:34,960 Darling. 626 00:29:35,560 --> 00:29:37,440 Could you encounter that man before? 627 00:29:38,320 --> 00:29:39,320 Could he be watching you? 628 00:29:39,520 --> 00:29:41,560 Because there are perverted people like that. 629 00:29:42,240 --> 00:29:44,560 If it's something like that, I wouldn't keep it from you! 630 00:29:45,200 --> 00:29:46,040 How could I know Naz? 631 00:29:46,160 --> 00:29:49,080 Some guy comes and kisses you all of a sudden, I'm trying to understand! 632 00:29:49,120 --> 00:29:51,399 You might as well say "you encouraged him" Taylan! 633 00:29:51,520 --> 00:29:52,080 No. 634 00:29:52,400 --> 00:29:53,840 I've never thought of something like that... 635 00:29:54,040 --> 00:29:54,540 ...never! 636 00:29:54,880 --> 00:29:55,640 But you should understand me. 637 00:29:56,080 --> 00:29:56,919 I couldn't sleep all night... 638 00:29:56,920 --> 00:29:58,880 ...because that moment won't leave my head... 639 00:29:58,880 --> 00:29:59,880 ...I'm gonna go crazy! 640 00:30:00,240 --> 00:30:03,920 If that guy didn't ruin the night, we would be engaged, right now! 641 00:30:04,800 --> 00:30:05,800 How? 642 00:30:06,320 --> 00:30:09,879 I was going to propose to you, last night! 643 00:30:16,080 --> 00:30:16,800 Brother Hüseyin! 644 00:30:17,440 --> 00:30:19,200 I mean, isn't lobster 645 00:30:19,240 --> 00:30:21,040 something meaty and big? 646 00:30:21,120 --> 00:30:21,639 Yeah? 647 00:30:22,280 --> 00:30:23,879 Yeah, okay. Yours are... 648 00:30:23,880 --> 00:30:26,280 ...awful and gross. 649 00:30:29,960 --> 00:30:32,720 Okay then, tell your crew that they should give you some good lobsters. 650 00:30:33,160 --> 00:30:34,200 I'm watching. 651 00:30:35,600 --> 00:30:36,520 Seriously, I'm waiting. 652 00:30:37,320 --> 00:30:37,820 Bye. 653 00:30:39,040 --> 00:30:40,840 Ms. Şebnem! These are your papers to sign. 654 00:30:41,000 --> 00:30:42,680 Am I not right, brother Kandemir? 655 00:30:56,960 --> 00:30:58,200 I really respect you. 656 00:30:59,960 --> 00:31:02,400 How did you control the stage like that? 657 00:31:02,600 --> 00:31:03,399 Huh? 658 00:31:03,840 --> 00:31:07,159 Because I would beat that man up. 659 00:31:07,720 --> 00:31:09,000 What are you trying to say, Şebnem? 660 00:31:09,240 --> 00:31:11,360 I am not trying to say anything. I mean... 661 00:31:11,840 --> 00:31:14,600 ...maintaining a situation like that to your own good. 662 00:31:15,720 --> 00:31:17,760 I'm a fan of you. I'm saying that. 663 00:31:18,800 --> 00:31:20,200 Let me tell you something, Taylan. 664 00:31:20,240 --> 00:31:23,240 Should you invite Fırat and Naz to your show as guests? 665 00:31:23,840 --> 00:31:24,679 I don't know! 666 00:31:25,000 --> 00:31:26,800 How do they play a game like this? 667 00:31:27,200 --> 00:31:28,160 Everyone should be wondering. 668 00:31:29,080 --> 00:31:30,760 You can't maintain the restaurant... 669 00:31:30,760 --> 00:31:32,200 ...so you try to be a director? 670 00:31:32,800 --> 00:31:33,680 Don't mess with that. I say. 671 00:31:33,920 --> 00:31:34,420 Hmm! 672 00:31:34,680 --> 00:31:35,180 No, no. 673 00:31:36,640 --> 00:31:38,760 I couldn't do your tricky job. 674 00:31:39,280 --> 00:31:41,440 But look, I think you should consider. Because, I think... 675 00:31:41,680 --> 00:31:42,760 Chef Fırat can be... 676 00:31:43,080 --> 00:31:44,720 ...a really good actor. 677 00:31:45,000 --> 00:31:46,120 I don't know. He is sympathetic... 678 00:31:46,760 --> 00:31:47,600 ...handsome, 679 00:31:48,760 --> 00:31:49,600 ...cheerful. 680 00:31:50,600 --> 00:31:51,439 Consider it. 681 00:31:54,120 --> 00:31:56,439 Let's see, if he can be cheerful from now on. 682 00:32:04,920 --> 00:32:07,920 Prick! He is vacuuming Ms. Naz like a goddamn vacuum cleaner. 683 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 Atilla! 684 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 Your glass. 685 00:32:25,280 --> 00:32:26,480 Oh, brother. 686 00:32:27,160 --> 00:32:28,360 Why did you come so early? 687 00:32:28,840 --> 00:32:30,439 Didn't you have a meeting? 688 00:32:30,680 --> 00:32:31,840 I had, I cancelled it. 689 00:32:32,120 --> 00:32:32,719 You said... 690 00:32:33,120 --> 00:32:36,120 ..."I'm too busy, I have important things to take care of" Is this your important thing? 691 00:32:37,240 --> 00:32:40,240 Okay, honey. You can go. Thank you. 692 00:32:47,120 --> 00:32:48,040 What's up, brother? 693 00:32:48,600 --> 00:32:51,600 What is this burst of rage? Why did you cancel your meeting? 694 00:32:51,840 --> 00:32:53,280 Because I was furious. 695 00:32:53,640 --> 00:32:54,160 You know our... 696 00:32:54,640 --> 00:32:56,520 ...human resources manager, 697 00:32:56,760 --> 00:32:57,920 ...she tried to ask, 698 00:32:58,440 --> 00:33:01,440 ...if the incident of last night was a show or not. 699 00:33:01,440 --> 00:33:02,200 ...today. 700 00:33:02,440 --> 00:33:04,600 Oh! You should have said it was a show. 701 00:33:04,600 --> 00:33:07,120 It was nothing else. You said it like that, right? 702 00:33:07,240 --> 00:33:10,560 We sat down together. I told her all about last night. 703 00:33:10,560 --> 00:33:13,240 Naz said this, Taylan said that. We watched the videos together. 704 00:33:13,320 --> 00:33:14,480 I also ordered two cups of tea. 705 00:33:15,000 --> 00:33:17,080 Horsefeathers to you bro! Are you kidding with me? 706 00:33:17,360 --> 00:33:20,159 Oh, Feza! Am I supposed to talk about these with people? 707 00:33:20,760 --> 00:33:22,080 Do people have nothing else to do? 708 00:33:22,160 --> 00:33:23,480 Bunch of taclesses! 709 00:33:24,040 --> 00:33:25,840 I will ask it to the manager tomorrow! 710 00:33:26,160 --> 00:33:26,680 Reza! 711 00:33:27,560 --> 00:33:30,040 This is not about others, It's about Naz. 712 00:33:30,520 --> 00:33:31,879 You don't really get me? 713 00:33:32,120 --> 00:33:34,560 I got it, but bro you should calm down. 714 00:33:34,880 --> 00:33:37,040 You are overreacting to the simplest thing. 715 00:33:37,440 --> 00:33:39,040 Look, I will stop by Naz today. 716 00:33:39,280 --> 00:33:40,879 I will understand, what's behind all of these. 717 00:33:41,480 --> 00:33:42,880 What is there, what will you understand? 718 00:33:43,120 --> 00:33:46,120 I mean, not because there is something, dear. I'm just talking. 719 00:33:46,600 --> 00:33:48,040 You don't know what you are talking about. 720 00:33:49,080 --> 00:33:51,800 Actually, the person responsible for all these is Taylan. 721 00:33:52,360 --> 00:33:54,879 How's the topic is Taylan again? 722 00:33:55,160 --> 00:33:55,880 Reza! 723 00:33:56,760 --> 00:33:58,480 Wasn't all of this was his idea? 724 00:33:58,760 --> 00:34:01,320 You think Naz would do something like this? Would it came to her mind? 725 00:34:01,440 --> 00:34:02,400 You are right, of course. 726 00:34:02,880 --> 00:34:06,480 I mean, he is in the show business. Only he could have thought about that. 727 00:34:07,120 --> 00:34:07,840 However, I... 728 00:34:08,159 --> 00:34:09,279 ...will talk to Naz, today. 729 00:34:09,280 --> 00:34:12,000 They won't do things like that again. Don't worry, okay? 730 00:34:36,800 --> 00:34:38,480 Oh! Right on time. Thank you, dearie. 731 00:34:38,480 --> 00:34:39,679 Bon appetit. 732 00:34:39,800 --> 00:34:41,680 Oh, there was no need. Thank you. 733 00:34:43,120 --> 00:34:45,400 We will sell the meats as bacon, when he's done. 734 00:34:49,560 --> 00:34:51,520 It was already off from the start. 735 00:34:51,520 --> 00:34:53,280 You guys hoped for the impossible. 736 00:34:53,639 --> 00:34:55,799 Also, I hated it when you abused her feelings. 737 00:34:56,199 --> 00:34:58,040 To be honest, I agree, Sevi I mean.. 738 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 ...it was nothing like us. 739 00:34:59,680 --> 00:35:00,399 Yeah! 740 00:35:01,680 --> 00:35:02,279 Mirza! 741 00:35:03,280 --> 00:35:05,760 You said you would dance when Naz and that doctor broke up. 742 00:35:06,080 --> 00:35:08,440 Why you suddenly became an angel? 743 00:35:09,040 --> 00:35:10,520 By the way, after the wedding it's like Fırat torn apart... 744 00:35:10,520 --> 00:35:12,120 ...for the second time. 745 00:35:12,600 --> 00:35:14,200 Did he take it too seriously? 746 00:35:31,760 --> 00:35:32,800 Did they upset this girl? 747 00:35:33,040 --> 00:35:33,540 Yeah? 748 00:35:34,760 --> 00:35:37,440 He was going to propose to me last night, you know? 749 00:35:38,120 --> 00:35:39,160 Oh, you missed the husband? 750 00:35:40,560 --> 00:35:41,680 Okay, I don't say anything. 751 00:35:41,680 --> 00:35:44,240 You, okay. What are you feeling sad for now. That he couldn't propose... 752 00:35:44,400 --> 00:35:45,360 ...or that he will? 753 00:35:48,120 --> 00:35:49,720 I feel sorry for the flowers. Look at them. 754 00:35:49,720 --> 00:35:51,080 They are withered. 755 00:35:51,920 --> 00:35:52,420 Oh! 756 00:35:53,600 --> 00:35:54,720 Oh, oops! 757 00:35:55,520 --> 00:35:57,640 What happened to them? They didn't get enough water or something? 758 00:35:57,680 --> 00:35:58,279 What should we do? 759 00:35:59,000 --> 00:35:59,500 Tell me... 760 00:35:59,680 --> 00:36:01,200 ...If we kiss them all of a sudden, will they be okay? 761 00:36:01,280 --> 00:36:01,920 Şebnem! 762 00:36:02,400 --> 00:36:04,840 You have a loose mouth! 763 00:36:05,040 --> 00:36:06,680 I don't say anything, okay. I'm just kidding. 764 00:36:06,960 --> 00:36:07,880 Okay. Jokes aside... 765 00:36:08,360 --> 00:36:10,440 ...What are going to do about finding a chef? 766 00:36:10,760 --> 00:36:11,480 I mean, because... 767 00:36:11,640 --> 00:36:13,000 ...we will eventually... 768 00:36:13,000 --> 00:36:14,280 ...wither like these flowers. 769 00:36:15,160 --> 00:36:17,440 I wish you said business is one thing, kissing is another... 770 00:36:17,520 --> 00:36:18,320 ...So, chef Fırat would stay. 771 00:36:18,800 --> 00:36:19,300 Hmm! 772 00:36:19,360 --> 00:36:20,040 Yeah, yeah right? 773 00:36:20,200 --> 00:36:21,560 I might as well give him an epaulet! 774 00:36:21,880 --> 00:36:23,800 That could work. You could give him an epaulet. 775 00:36:24,000 --> 00:36:24,500 However. 776 00:36:24,640 --> 00:36:26,120 But after all, he is a good chef. 777 00:36:26,280 --> 00:36:27,800 All the crew liked him. 778 00:36:28,240 --> 00:36:29,399 It is hard to find someone like him. 779 00:36:29,440 --> 00:36:31,240 You know, because he does his job with passion. 780 00:36:31,400 --> 00:36:33,240 I wonder if you should think about this? 781 00:36:33,440 --> 00:36:34,360 What do you say? 782 00:36:40,000 --> 00:36:41,040 Don't worry, look! 783 00:36:41,280 --> 00:36:42,680 I already find someone else. 784 00:37:19,000 --> 00:37:19,640 What should I write? 785 00:37:21,360 --> 00:37:22,800 They all are my babies. 786 00:37:27,560 --> 00:37:28,200 Share. 787 00:37:34,320 --> 00:37:35,320 Oh, Rüküş. 788 00:37:37,160 --> 00:37:37,660 Oh! 789 00:37:37,800 --> 00:37:39,000 Girl, she got married with this one? 790 00:37:56,680 --> 00:37:57,279 Ha! 791 00:37:58,720 --> 00:37:59,720 Sister Sultan! 792 00:38:00,840 --> 00:38:01,800 Oh my! 793 00:38:02,240 --> 00:38:04,520 Now, we are destroyed! 794 00:38:11,200 --> 00:38:13,000 She was running around for her wedding like this too. 795 00:38:15,200 --> 00:38:16,600 Oh, Asuman oh! 796 00:38:17,720 --> 00:38:19,319 I hope she'll suffer! 797 00:38:20,120 --> 00:38:21,520 You got Fırat into touble. 798 00:38:25,360 --> 00:38:27,920 Won't my son open his heart to someone again? 799 00:38:28,640 --> 00:38:30,359 He already! 800 00:38:30,440 --> 00:38:31,280 Opened his heart. 801 00:38:31,520 --> 00:38:33,160 Why do you wander around like crazy? 802 00:38:33,320 --> 00:38:35,240 We are not destined to be happy. 803 00:38:35,600 --> 00:38:37,319 Fırat and doctor's girl... 804 00:38:37,320 --> 00:38:38,400 Oh my! 805 00:38:39,320 --> 00:38:40,520 Ergün, son, are you okay? 806 00:38:40,520 --> 00:38:43,160 I am okay, but, look they all fell down. 807 00:38:43,400 --> 00:38:43,800 Güli! 808 00:38:43,800 --> 00:38:44,300 Güli! 809 00:38:44,360 --> 00:38:44,860 Come! 810 00:38:44,880 --> 00:38:45,360 Come! 811 00:38:45,360 --> 00:38:46,920 Let's find me new clothes and clean this place up. 812 00:38:46,920 --> 00:38:48,560 Come on guys, tidy up and clean there. 813 00:38:48,640 --> 00:38:51,200 Throw them away. They can't be used anymore. 814 00:38:51,680 --> 00:38:52,359 Sister Sultan! 815 00:38:52,480 --> 00:38:53,480 Listen to me. Please. 816 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 Gülendam! 817 00:38:54,560 --> 00:38:56,640 We got backup there, right? 818 00:38:57,600 --> 00:38:58,200 I don't know. 819 00:38:58,560 --> 00:38:59,960 Let me tell you. Sister Sultan! 820 00:39:00,040 --> 00:39:00,640 Güli! 821 00:39:00,680 --> 00:39:01,240 Güli come, look. 822 00:39:01,360 --> 00:39:02,760 A lot of people will come... 823 00:39:02,880 --> 00:39:03,880 ...and we aren't ready yet. 824 00:39:03,880 --> 00:39:04,880 They can't find the backups. 825 00:39:05,280 --> 00:39:05,780 So! 826 00:39:05,800 --> 00:39:06,300 I... 827 00:39:06,320 --> 00:39:07,800 ...am coming. I am coming too. 828 00:39:08,160 --> 00:39:08,799 What's happening? 829 00:39:10,080 --> 00:39:12,520 You all are running around like crazy ducks. 830 00:39:12,960 --> 00:39:13,880 It's wedding rush, mom. 831 00:39:14,000 --> 00:39:14,480 Huh! 832 00:39:14,480 --> 00:39:15,760 It's all of our problem. 833 00:39:15,920 --> 00:39:16,960 You say wedding rush. 834 00:39:16,960 --> 00:39:17,560 Yeah! 835 00:39:19,000 --> 00:39:19,920 Hurry, hurry! 836 00:39:21,440 --> 00:39:22,440 I know. 837 00:39:22,720 --> 00:39:25,080 I know what I saw. You can't fool me. 838 00:39:25,200 --> 00:39:25,759 Never! 839 00:39:25,960 --> 00:39:27,600 I watched the video a hundred times. 840 00:39:28,000 --> 00:39:30,040 For all those years, while Fırat prepares the meats... 841 00:39:30,120 --> 00:39:31,560 ...I prepare the salads. 842 00:39:31,760 --> 00:39:33,280 I would know that nape everywhere. 843 00:39:33,360 --> 00:39:34,080 Güli, okay! 844 00:39:34,160 --> 00:39:34,879 Congrats! 845 00:39:35,200 --> 00:39:36,319 That's Fırat. You figured it out. 846 00:39:36,600 --> 00:39:37,100 But look... 847 00:39:37,280 --> 00:39:39,120 ...If sister Sultan finds out, there will be a mess. 848 00:39:39,200 --> 00:39:40,240 Look, for god's sake! 849 00:39:40,360 --> 00:39:42,760 She still didn't get over what Asuman did. 850 00:39:42,760 --> 00:39:44,840 Don't bring this up, please. 851 00:39:45,400 --> 00:39:46,360 The thing, I don't understand is... 852 00:39:46,840 --> 00:39:48,840 ...What was Fırat doing on Doctor Love's show? 853 00:39:49,040 --> 00:39:49,800 It's impossible! 854 00:39:49,960 --> 00:39:51,080 If I know Fırat... 855 00:39:51,280 --> 00:39:52,240 ...this can't be a show. 856 00:39:52,440 --> 00:39:53,760 He really kissed that girl. 857 00:39:53,920 --> 00:39:56,640 But where did they meet, since when they are together? 858 00:39:57,120 --> 00:39:57,920 Güli, Güli, Güli, Güli! 859 00:39:58,080 --> 00:39:58,580 Look at me. 860 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Let me summarize it for you. 861 00:40:01,240 --> 00:40:01,740 Apparently... 862 00:40:02,000 --> 00:40:03,840 ...this girl knew Fırat before. 863 00:40:04,080 --> 00:40:04,520 Oh! 864 00:40:04,520 --> 00:40:05,020 Oh my! 865 00:40:05,080 --> 00:40:05,600 Very long time ago. 866 00:40:06,160 --> 00:40:07,920 She was in love with Fırat. 867 00:40:07,960 --> 00:40:08,480 Oh! 868 00:40:08,520 --> 00:40:09,040 Oh my! 869 00:40:10,080 --> 00:40:12,880 So, may god protect us. She is insane. 870 00:40:13,000 --> 00:40:13,640 Oh! 871 00:40:15,240 --> 00:40:16,479 You know Fırat. 872 00:40:16,720 --> 00:40:17,359 He gets sad. 873 00:40:19,240 --> 00:40:19,959 Huh! 874 00:40:20,720 --> 00:40:23,600 Oh my, look at this tragedy! 875 00:40:24,640 --> 00:40:25,759 She is in love with Fırat. 876 00:40:26,280 --> 00:40:27,920 She is dating Doctor Love. 877 00:40:28,240 --> 00:40:29,160 Huh! 878 00:40:29,600 --> 00:40:30,319 What if Doctor Love... 879 00:40:30,720 --> 00:40:33,399 ...seperated Fırat with his fiancee because of this? 880 00:40:34,400 --> 00:40:35,600 After this kiss... 881 00:40:35,920 --> 00:40:37,120 ...God knows, what he will do. 882 00:40:37,440 --> 00:40:37,960 Huh! 883 00:40:38,240 --> 00:40:40,520 Doctor Love gonna be the end of us all. 884 00:40:41,360 --> 00:40:41,880 Ha! 885 00:40:41,960 --> 00:40:44,040 I'm overwhelmed really. 886 00:40:45,640 --> 00:40:46,140 Güli! 887 00:40:46,800 --> 00:40:49,400 Calm down. It's not that big. 888 00:40:49,760 --> 00:40:50,260 No, no. 889 00:40:50,840 --> 00:40:52,640 That man was claiming to marry her. 890 00:40:53,000 --> 00:40:54,400 He must be mad. 891 00:40:54,920 --> 00:40:56,960 He will kill our Fırat! 892 00:40:57,360 --> 00:40:58,160 Ha! 893 00:41:03,680 --> 00:41:04,839 Who attached those sockets? 894 00:41:04,920 --> 00:41:06,040 Selim did it. 895 00:41:06,160 --> 00:41:07,799 He did it with the tip of his hand. 896 00:41:08,680 --> 00:41:10,319 Yeah, don't even ask. 897 00:41:13,000 --> 00:41:13,640 What are those? 898 00:41:13,920 --> 00:41:16,200 Confettis, they will rain on them like snow. 899 00:41:16,520 --> 00:41:18,880 Behind the wall, behind the wall! Don't let children pop them up. 900 00:41:19,000 --> 00:41:19,600 Okay. 901 00:41:19,680 --> 00:41:20,180 Sir! 902 00:41:20,200 --> 00:41:22,359 Why did you go up there for god's sake. 903 00:41:22,680 --> 00:41:25,040 I told you to do it. Why is Fırat doing it. 904 00:41:25,040 --> 00:41:26,000 We can't stop him. 905 00:41:26,080 --> 00:41:27,160 Sorry. 906 00:41:27,360 --> 00:41:28,520 No problem! 907 00:41:28,520 --> 00:41:31,080 If we won't work today, so tell me when are we work? 908 00:41:31,160 --> 00:41:31,920 Sorry. 909 00:41:31,920 --> 00:41:32,600 No problem. 910 00:41:33,280 --> 00:41:33,960 Hello! 911 00:41:36,200 --> 00:41:37,919 Okay. I'm coming. Where are you? 912 00:41:39,440 --> 00:41:40,200 You got this. 913 00:41:40,200 --> 00:41:41,000 Okay. 914 00:42:08,200 --> 00:42:10,520 I'm gonna keep it short. You should also keep it short. 915 00:42:10,880 --> 00:42:12,480 What's your problem? 916 00:42:13,800 --> 00:42:15,400 I don't have a problem with Naz. 917 00:42:16,240 --> 00:42:16,959 Is it for money? 918 00:42:17,600 --> 00:42:19,360 You are trying to get close to Naz because she is rich? 919 00:42:20,000 --> 00:42:20,680 Doctor! 920 00:42:21,000 --> 00:42:22,400 Choose your words correctly... 921 00:42:23,480 --> 00:42:24,560 Don't be a rowdy... 922 00:42:24,760 --> 00:42:26,000 ...Answer me like a man! 923 00:42:27,080 --> 00:42:29,000 Why did you kiss my girlfriend? 924 00:42:31,040 --> 00:42:32,200 I told Naz everything. 925 00:42:32,520 --> 00:42:33,960 I won't answer to anyone else. 926 00:42:34,160 --> 00:42:36,520 You also have to answer to me. I'm Naz's boyfriend. 927 00:42:36,880 --> 00:42:38,040 Since when do you know Naz? 928 00:42:38,360 --> 00:42:39,000 What's that Doctor? 929 00:42:40,040 --> 00:42:41,720 Are you playing the jealous boyfriend today? 930 00:42:42,320 --> 00:42:43,480 You didn't have any problem yesterday. 931 00:42:44,200 --> 00:42:45,240 You were saying "It was a show". 932 00:42:46,520 --> 00:42:47,160 What's... 933 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 ...your problem? 934 00:42:50,160 --> 00:42:51,680 Are you playing on me? 935 00:42:53,040 --> 00:42:54,160 Your problem is me, right? 936 00:42:56,280 --> 00:42:57,080 Of course! 937 00:42:58,640 --> 00:43:00,120 My old producer sent you. 938 00:43:01,600 --> 00:43:03,600 He saw that he can't compete with my new show! 939 00:43:03,920 --> 00:43:05,360 He's gonna end me this way. Is that so? 940 00:43:12,480 --> 00:43:13,040 Doctor! 941 00:43:13,400 --> 00:43:15,600 I think you should really see a doctor but.. 942 00:43:16,200 --> 00:43:17,000 ...a real one. 943 00:43:17,600 --> 00:43:19,160 I got that when I saw you. 944 00:43:20,440 --> 00:43:20,960 Look at me! 945 00:43:21,120 --> 00:43:22,160 I'm warning you for the last time. 946 00:43:22,560 --> 00:43:25,000 From now on, you won't get close to neither me nor Naz more than 10 meters. 947 00:43:25,600 --> 00:43:28,120 Do you understand? Don't even come to my sight. 948 00:43:29,480 --> 00:43:30,880 Sorry! I'm gonna ask you something. 949 00:43:31,040 --> 00:43:32,560 Are you Doctor Love? 950 00:43:33,280 --> 00:43:34,400 Oh no! He is... 951 00:43:34,520 --> 00:43:35,120 ..."Doctor Empty" 952 00:43:36,400 --> 00:43:37,920 Can we take a photo, please? 953 00:43:38,320 --> 00:43:39,760 And he is leaving emptily. 954 00:43:43,640 --> 00:43:45,640 Dear Naz! You shouldn't have come downstairs for me. 955 00:43:45,640 --> 00:43:47,440 I hope, I don't interrupt your work. I would get sad. 956 00:43:47,640 --> 00:43:49,279 No problem. 957 00:43:49,720 --> 00:43:52,799 I came here two days ago, I loved the food. 958 00:43:53,360 --> 00:43:54,600 So, I brought my friend with me... 959 00:43:54,640 --> 00:43:56,920 ...so that, they can taste this amazing food. 960 00:43:57,160 --> 00:43:59,839 We are glad. Hope you'll like it again. Bon appetit. 961 00:44:01,080 --> 00:44:02,799 There is nothing to do, other than hoping, right? 962 00:44:03,600 --> 00:44:04,960 Come here. 963 00:44:11,960 --> 00:44:13,600 Why are you acting like this? 964 00:44:13,720 --> 00:44:14,319 How? 965 00:44:14,320 --> 00:44:16,720 So, you are gonna continue to talk about Fırat. Is that's so? 966 00:44:16,960 --> 00:44:17,600 Yeah. 967 00:44:17,840 --> 00:44:20,280 You heard it yourself. That woman liked Chef Fırat's food for god's sake. 968 00:44:20,280 --> 00:44:21,800 God may help! 969 00:44:21,840 --> 00:44:22,340 but... 970 00:44:22,440 --> 00:44:24,760 You know, god doesn't send us chefs, right? 971 00:44:24,760 --> 00:44:25,260 Look! 972 00:44:25,520 --> 00:44:27,680 He is sending a lot of taxes, do you want to take a look? 973 00:44:28,520 --> 00:44:29,640 Oh, take a look. 974 00:44:30,360 --> 00:44:30,860 Give me that. 975 00:44:35,760 --> 00:44:36,520 Darling! 976 00:44:37,720 --> 00:44:38,220 Auntie! 977 00:44:38,520 --> 00:44:41,280 I was just shopping around, I thought I should stop by. 978 00:44:41,440 --> 00:44:42,320 You thought great. 979 00:44:44,120 --> 00:44:45,400 Welcome Ms. Feza. 980 00:44:46,040 --> 00:44:46,840 Honor is yours. 981 00:44:48,640 --> 00:44:49,440 What's that? 982 00:44:50,400 --> 00:44:52,440 So, you pass taxes to each other like that... 983 00:44:52,440 --> 00:44:54,440 ...I guess things are sour. 984 00:44:54,600 --> 00:44:56,120 Faces are sad. 985 00:44:56,960 --> 00:44:59,000 . 986 00:44:59,280 --> 00:45:02,880 Auntie, you are supporting us very well. Thanks to you, we feel better. 987 00:45:03,040 --> 00:45:03,680 It's better. 988 00:45:04,560 --> 00:45:06,799 We are so relieved. We are a duo... 989 00:45:07,120 --> 00:45:09,560 ...We will get through this too Ms. Feza. Don't worry. 990 00:45:09,880 --> 00:45:11,520 Good darling. You should. It will be great! 991 00:45:12,280 --> 00:45:13,040 Şebnem! 992 00:45:13,200 --> 00:45:13,700 What. 993 00:45:13,880 --> 00:45:16,160 Can you send us two cups of coffee? 994 00:45:16,800 --> 00:45:18,440 I thought you were leaving but... 995 00:45:18,720 --> 00:45:19,600 Of course, I will send. 996 00:45:25,040 --> 00:45:25,920 Yes, auntie. 997 00:45:27,040 --> 00:45:28,600 I came here to talk to you in person. 998 00:45:28,960 --> 00:45:29,640 Why is that auntie? 999 00:45:30,000 --> 00:45:31,200 Naz, I'm confused. 1000 00:45:31,400 --> 00:45:33,120 That show thing doesn't feel right. 1001 00:45:33,520 --> 00:45:36,120 Auntie, please don't bring it up. 1002 00:45:36,320 --> 00:45:37,600 Naz, look at me! Tell me the truth. 1003 00:45:37,720 --> 00:45:39,319 Are you having an affair, huh? 1004 00:45:39,360 --> 00:45:41,320 Auntie, for god's sake, what are you saying? 1005 00:45:41,960 --> 00:45:43,400 I'd understand that. 1006 00:45:44,000 --> 00:45:47,240 I've had my affairs back then too. 1007 00:45:47,600 --> 00:45:48,440 I know those topics. 1008 00:45:49,280 --> 00:45:50,320 Some guys... 1009 00:45:52,080 --> 00:45:56,040 ...can blow a person's head, it happens. 1010 00:45:56,400 --> 00:45:57,920 Did you cheat on your husband? 1011 00:45:58,360 --> 00:45:59,000 Which one? 1012 00:45:59,560 --> 00:46:01,720 Darling, don't change the topic! 1013 00:46:01,960 --> 00:46:03,920 But you are saying such things... 1014 00:46:04,320 --> 00:46:05,560 Okay, so let me be clear, Naz. 1015 00:46:05,640 --> 00:46:08,600 If that affair is nothing to you, don't waste my dear Taylan. 1016 00:46:08,600 --> 00:46:09,240 Please! 1017 00:46:09,600 --> 00:46:12,240 Look, Taylan is the best candidate for our family. 1018 00:46:12,640 --> 00:46:15,240 He is the only one that can make you happy. Trust me. 1019 00:46:23,120 --> 00:46:24,799 Mr.Taylan! Are you here? 1020 00:46:25,040 --> 00:46:26,759 No! I'm still on the road. Can't you see? 1021 00:46:28,200 --> 00:46:29,720 What happened? Did you make a good research? 1022 00:46:29,880 --> 00:46:31,160 Come on, tell me whatever you found. 1023 00:46:31,520 --> 00:46:32,920 Sir! Now, he was sent here by... 1024 00:46:33,320 --> 00:46:34,560 ...Chef Eyüp. 1025 00:46:34,880 --> 00:46:35,380 So? 1026 00:46:35,560 --> 00:46:36,400 I found his address. 1027 00:46:36,920 --> 00:46:37,420 And? 1028 00:46:37,800 --> 00:46:40,800 Sir! He owns a kebab restaurant. They are partners with his aunt. 1029 00:46:40,800 --> 00:46:42,240 It's a small, warm place. 1030 00:46:42,440 --> 00:46:42,960 That's it? 1031 00:46:43,320 --> 00:46:44,760 His house is in the same neighborhood, sir. 1032 00:46:45,400 --> 00:46:47,000 They live together with his aunt. 1033 00:46:47,240 --> 00:46:49,000 They spend all their time in the kebab restaurant. 1034 00:46:49,680 --> 00:46:51,520 They all work as a family. 1035 00:46:53,040 --> 00:46:54,279 Family restaurant! 1036 00:46:54,600 --> 00:46:56,560 Seriously. There is none of that, these days. 1037 00:46:58,120 --> 00:46:59,000 Sir! By the way... 1038 00:46:59,760 --> 00:47:01,520 ...You have a client. I took them to the upstairs. 1039 00:47:01,800 --> 00:47:02,520 For your information. 1040 00:47:02,760 --> 00:47:03,640 Not a client. 1041 00:47:04,400 --> 00:47:06,040 Consultant Ati! Consultant. 1042 00:47:06,840 --> 00:47:08,200 Okay. I'm coming soon. 1043 00:47:14,000 --> 00:47:15,040 I'm leaving. 1044 00:47:15,440 --> 00:47:16,840 Don't forget what I said. Okay? 1045 00:47:18,400 --> 00:47:19,400 Here Ms. Feza. 1046 00:47:20,520 --> 00:47:22,040 Thanks Kandemir. 1047 00:47:22,360 --> 00:47:23,880 You look very charming today. 1048 00:47:24,320 --> 00:47:25,160 You are very kind. 1049 00:47:25,640 --> 00:47:27,640 Ms.Naz, today's list of reservations. 1050 00:47:27,640 --> 00:47:28,839 Thank you. 1051 00:47:29,200 --> 00:47:31,200 Hurry auntie, aren't you late? 1052 00:47:31,600 --> 00:47:34,440 Our slogan is simple. "Taylan is the best!" 1053 00:47:38,680 --> 00:47:40,640 Can I go downstairs with your permission? 1054 00:47:40,800 --> 00:47:41,480 Of course. 1055 00:47:51,480 --> 00:47:52,680 Come, dear Meral. 1056 00:47:52,960 --> 00:47:54,320 Tell it to Naz. 1057 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 What happened Meral? 1058 00:47:56,480 --> 00:47:57,600 This new chef... 1059 00:47:57,800 --> 00:48:00,320 He isn't letting us take a break. He is also an angry person. 1060 00:48:00,600 --> 00:48:03,040 It's his first day. Isn't it his right to be tense? 1061 00:48:03,280 --> 00:48:06,040 Yeah but he is also not very kind towards us. I mean... 1062 00:48:06,400 --> 00:48:07,640 ...we can't work efficiently. 1063 00:48:07,920 --> 00:48:08,600 Dear Meral! 1064 00:48:08,640 --> 00:48:10,600 I think the most important thing in the kitchen is discipline. 1065 00:48:10,960 --> 00:48:12,960 But still, if something happens, I'll talk to the chef. 1066 00:48:12,960 --> 00:48:14,000 Don't worry. 1067 00:48:14,440 --> 00:48:15,680 Okay. Thanks. 1068 00:48:19,640 --> 00:48:20,140 Naz Darling! 1069 00:48:20,560 --> 00:48:21,520 That man is a douche bag. 1070 00:48:21,600 --> 00:48:22,759 Our crew is right. I saw it myself. 1071 00:48:22,760 --> 00:48:24,200 He is tight-arsed! 1072 00:48:24,320 --> 00:48:25,840 Sorry! They are right on what? 1073 00:48:26,000 --> 00:48:28,040 I mean, I think food should be made with good thoughts. 1074 00:48:28,160 --> 00:48:30,560 They all will become stutterers with that guy as their chef. 1075 00:48:30,720 --> 00:48:31,759 How will they get motivated? 1076 00:48:32,000 --> 00:48:34,160 They should better find a way. 1077 00:48:34,160 --> 00:48:35,399 Also, get used to the new chef. 1078 00:48:35,480 --> 00:48:37,600 Because Fırat will never come to this restaurant again. 1079 00:48:37,720 --> 00:48:39,799 I don't even want to hear his name at my restaurant. 1080 00:48:40,080 --> 00:48:40,580 Oh! 1081 00:48:40,760 --> 00:48:41,260 Oh! 1082 00:48:41,800 --> 00:48:42,580 What happened? Ms.Seçil. 1083 00:48:43,200 --> 00:48:43,700 Oh! 1084 00:48:45,720 --> 00:48:46,220 Walk! 1085 00:48:46,760 --> 00:48:47,260 Hurry. 1086 00:48:56,720 --> 00:48:57,560 Welcome. 1087 00:48:58,000 --> 00:48:58,840 I'm honored. 1088 00:48:59,280 --> 00:49:01,680 Ms. Seçil, how a great surprise. 1089 00:49:01,880 --> 00:49:02,760 I think this one can't count as a surprise? 1090 00:49:03,320 --> 00:49:04,800 It would be truer to say... 1091 00:49:05,120 --> 00:49:05,960 ...I came here with the invitation. 1092 00:49:06,720 --> 00:49:07,680 Did you guys not know it? 1093 00:49:10,720 --> 00:49:13,480 Oh! Do you guys seriously didn't know? 1094 00:49:14,320 --> 00:49:17,160 Umm... Chef Fırat invited us last night. 1095 00:49:21,600 --> 00:49:23,799 Guys! A very important friend group have just came. 1096 00:49:23,800 --> 00:49:25,760 We need to serve them immediately. 1097 00:49:26,040 --> 00:49:26,540 Chef! 1098 00:49:26,680 --> 00:49:28,560 What can we serve them the fastest from the meat dishes? 1099 00:49:28,680 --> 00:49:29,319 Quickly? 1100 00:49:29,800 --> 00:49:30,300 Urgently? 1101 00:49:31,000 --> 00:49:31,600 Meat dish? 1102 00:49:32,480 --> 00:49:33,440 Not quickly. 1103 00:49:33,880 --> 00:49:34,760 Not urgently. 1104 00:49:35,000 --> 00:49:35,500 Oh! 1105 00:49:36,200 --> 00:49:36,960 It's urgent! 1106 00:49:37,240 --> 00:49:38,359 Do you hear me? It is urgent. 1107 00:49:38,360 --> 00:49:39,880 We need to do something quickly. 1108 00:49:39,960 --> 00:49:42,520 What will we say to them? Will we say you guys can eat napkins? 1109 00:49:42,680 --> 00:49:44,160 Şebnem! Wait a minute dear. 1110 00:49:44,600 --> 00:49:46,360 Chef! I don't think we understood each other. 1111 00:49:46,680 --> 00:49:48,080 What do you suggest? How can we do it? 1112 00:49:48,680 --> 00:49:49,560 How can we do what? 1113 00:49:49,920 --> 00:49:51,120 Food is not to be done in a hurry. 1114 00:49:51,480 --> 00:49:52,960 It's the only thing I can't stand. 1115 00:49:53,440 --> 00:49:54,080 No rush. 1116 00:49:54,320 --> 00:49:55,080 No hurry. 1117 00:49:55,200 --> 00:49:56,680 Is that so, sir? Is that so? 1118 00:49:56,680 --> 00:49:58,080 Here we go again! 1119 00:49:58,080 --> 00:49:59,560 Huh, here we go again! 1120 00:49:59,560 --> 00:50:00,880 But this lady is making me tense. 1121 00:50:01,080 --> 00:50:02,840 Şebnem, can you calm down dear please? 1122 00:50:03,640 --> 00:50:04,240 Chef look! 1123 00:50:04,640 --> 00:50:06,440 The guests upstairs are very important to us. 1124 00:50:06,640 --> 00:50:09,440 We can't do this without you. So, let's do something. 1125 00:50:09,640 --> 00:50:10,879 And make everyone happy, right? 1126 00:50:11,240 --> 00:50:12,080 Hmm! 1127 00:50:12,400 --> 00:50:13,360 Well then... 1128 00:50:17,240 --> 00:50:18,200 Should I do that? 1129 00:50:20,480 --> 00:50:22,360 No we can't. It would be too late. 1130 00:50:22,520 --> 00:50:23,020 Chef! 1131 00:50:23,320 --> 00:50:26,160 Don't give up. You can find something. Let's think a little. 1132 00:50:29,120 --> 00:50:30,839 It sounds plausible to you too, right? 1133 00:50:31,480 --> 00:50:32,720 Should we do that one? 1134 00:50:34,840 --> 00:50:37,800 Nah, it would be too late again. We can't do it. They should go and come back tomorrow. 1135 00:50:38,080 --> 00:50:38,960 What? 1136 00:50:40,880 --> 00:50:41,880 Look, chef! 1137 00:50:42,280 --> 00:50:45,120 You either start working now or I'll kick you! 1138 00:50:45,320 --> 00:50:46,440 Naz! Can you calm down? 1139 00:50:46,440 --> 00:50:48,120 I won't work with you, even if you wanted me to. 1140 00:50:48,320 --> 00:50:50,720 You didn't want to work, already. 1141 00:50:51,280 --> 00:50:53,880 Relax. Come here. Please. Yes. 1142 00:50:54,000 --> 00:50:55,440 Yes. Okay, Do your jobs. 1143 00:50:56,960 --> 00:50:59,480 Let me tell Kandemir to place the napkins. 1144 00:51:01,600 --> 00:51:03,960 Guys! Start with appetizers. 1145 00:51:04,240 --> 00:51:05,600 I got the meat menu. I got it. 1146 00:51:08,240 --> 00:51:09,479 Naz, what are you doing? 1147 00:51:09,960 --> 00:51:10,600 You can't. 1148 00:51:10,600 --> 00:51:11,680 What do you mean by "you can't" Şebnem? 1149 00:51:11,680 --> 00:51:13,560 I think you forgot that I studied this on the college. 1150 00:51:13,720 --> 00:51:14,640 I will work something out. 1151 00:51:14,880 --> 00:51:17,120 Yes, but when's the last time you cooked, huh? 1152 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 To all of these people! It's not possible. 1153 00:51:19,320 --> 00:51:20,120 You can't. 1154 00:51:24,840 --> 00:51:25,600 Gülendam! 1155 00:51:28,040 --> 00:51:29,320 Gülendam! Who am I talking to? 1156 00:51:30,160 --> 00:51:31,120 Reduce the heat. 1157 00:51:31,640 --> 00:51:32,140 Okay. 1158 00:51:32,680 --> 00:51:33,180 I reduced. 1159 00:51:34,280 --> 00:51:36,080 Give the breads to Sevi. Sevi! 1160 00:51:36,400 --> 00:51:37,800 So, she can take those to Hilmi. Hurry! 1161 00:51:38,840 --> 00:51:41,120 Sevi! Take those and give Hilmi kisses. 1162 00:51:41,520 --> 00:51:42,560 What did you say? 1163 00:51:44,320 --> 00:51:45,360 Sister! Ummmm... 1164 00:51:45,880 --> 00:51:47,440 Tell hi to Hilmi for me. 1165 00:51:47,920 --> 00:51:49,000 Kiss him for me. 1166 00:51:49,520 --> 00:51:51,000 It's figure of speech. 1167 00:51:51,120 --> 00:51:51,839 That's why I said it. 1168 00:51:52,360 --> 00:51:54,560 Gülendam! Hilmi is married with four kids. 1169 00:51:55,200 --> 00:51:56,879 Sevi is giving kisses to him for you? 1170 00:51:57,840 --> 00:51:59,520 Will you guys give me a heart failure? 1171 00:51:59,800 --> 00:52:01,680 I am taking these. Without kissing. 1172 00:52:02,360 --> 00:52:03,240 Without kissing. 1173 00:52:08,960 --> 00:52:10,160 Sister, I put those in order but... 1174 00:52:10,160 --> 00:52:11,399 ...they don't fit. 1175 00:52:11,400 --> 00:52:12,840 Can you give me another tray or something? 1176 00:52:12,840 --> 00:52:13,760 Eh, Mirza! 1177 00:52:14,040 --> 00:52:15,440 If you put them like this, they won't fit of course? 1178 00:52:15,720 --> 00:52:16,839 Move them closer. 1179 00:52:16,880 --> 00:52:18,320 Let them kiss each other. 1180 00:52:20,000 --> 00:52:21,440 Oh! 1181 00:52:22,600 --> 00:52:23,160 Umm... 1182 00:52:24,320 --> 00:52:27,000 However, I got these. I got it. 1183 00:52:32,440 --> 00:52:33,760 Look at those brats! 1184 00:52:33,760 --> 00:52:36,040 They spillt molasses with tahini everywhere. Get out! 1185 00:52:36,320 --> 00:52:36,820 Get out! 1186 00:52:37,160 --> 00:52:37,660 Oh my! 1187 00:52:37,960 --> 00:52:40,520 Kid fell! I mean, kissed the floor. 1188 00:52:41,080 --> 00:52:42,640 Gülendam! Are you doing this out-of-spite? 1189 00:52:43,360 --> 00:52:43,960 Sis! 1190 00:52:45,840 --> 00:52:46,960 Sister, why do you get angry? 1191 00:52:47,160 --> 00:52:48,359 You roll your eyes. 1192 00:52:49,000 --> 00:52:50,080 I... don't know? 1193 00:52:50,400 --> 00:52:51,440 Don't be angry, please. 1194 00:52:51,920 --> 00:52:53,000 Let me kiss you. 1195 00:52:53,880 --> 00:52:55,160 Argh, God! 1196 00:52:55,800 --> 00:52:56,880 God. 1197 00:53:05,320 --> 00:53:06,400 I think she will fail. 1198 00:53:06,840 --> 00:53:07,920 She will say it, eventually. 1199 00:53:08,400 --> 00:53:09,840 Actually, she is resisting. 1200 00:53:11,760 --> 00:53:12,260 What? 1201 00:53:13,040 --> 00:53:14,240 She is holding herself back. 1202 00:53:14,440 --> 00:53:15,240 She's good. 1203 00:53:16,480 --> 00:53:17,640 Either she will kiss my mom... 1204 00:53:18,160 --> 00:53:19,520 ...or she will try to use effective remorse and talk 1205 00:53:19,520 --> 00:53:20,960 ...to get less punishment 1206 00:53:20,960 --> 00:53:22,400 ...soon. 1207 00:53:22,600 --> 00:53:24,120 Can you explain it in Turkish? 1208 00:53:24,480 --> 00:53:25,200 So, she says; 1209 00:53:25,360 --> 00:53:26,720 Gülendam will save herself, 1210 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 ...and Sister Sultan will kill us all. 1211 00:53:29,200 --> 00:53:29,960 Yeah like that. 1212 00:53:30,600 --> 00:53:31,160 Or... 1213 00:53:31,400 --> 00:53:32,560 ...He will punish Fırat by 1214 00:53:32,560 --> 00:53:34,160 ...getting him married with the first girl she sees from the neighborhood. 1215 00:53:35,160 --> 00:53:36,839 Only time will tell. 1216 00:53:37,480 --> 00:53:38,880 What happened to "She won't recognize" 1217 00:53:39,160 --> 00:53:41,640 You were talking bla bla! 1218 00:53:42,080 --> 00:53:44,960 I told you, dude. She is like a boss fight. 1219 00:53:46,120 --> 00:53:47,000 Hard to avoid. 1220 00:53:47,600 --> 00:53:49,040 I hope what it won't happen like Güli said. 1221 00:53:49,600 --> 00:53:50,100 What? 1222 00:53:51,520 --> 00:53:52,280 I'm talking about Doctor Love. 1223 00:53:52,760 --> 00:53:54,520 Hope he won't do anything to Fırat with grudge. 1224 00:53:54,920 --> 00:53:56,560 All my eye! What can he do? 1225 00:53:57,800 --> 00:53:58,640 I can't know. 1226 00:54:07,360 --> 00:54:08,080 Hi, Cenk. 1227 00:54:08,480 --> 00:54:09,120 How are you? 1228 00:54:10,600 --> 00:54:12,560 I'm fine too. Thank you. As you know. 1229 00:54:15,640 --> 00:54:18,120 Remember the time you said "I owe you"? 1230 00:54:19,320 --> 00:54:21,520 Of course. You don't owe me. We are friends after all. 1231 00:54:22,760 --> 00:54:24,200 I have a little favor to ask. 1232 00:54:25,320 --> 00:54:26,160 There is this place. 1233 00:54:26,880 --> 00:54:28,000 "Antepli's Place" 1234 00:54:28,920 --> 00:54:30,440 I didn't hear good things about the place. 1235 00:54:31,160 --> 00:54:32,640 They should eat some dirt. 1236 00:54:34,200 --> 00:54:35,040 I don't know. 1237 00:54:35,440 --> 00:54:36,840 Everyone has got a shortfall. 1238 00:54:37,560 --> 00:54:39,240 Like a unpaid bill. 1239 00:54:40,040 --> 00:54:41,040 Or their oven is broken, etc. 1240 00:54:42,320 --> 00:54:43,760 It is very important to me. 1241 00:54:46,280 --> 00:54:48,600 Okay. My assistant will send you the location of them. 1242 00:54:49,360 --> 00:54:51,520 Thank you already. See you. 1243 00:54:52,600 --> 00:54:55,279 Mr. Taylan! It's three, your customer came. Should I let them in? 1244 00:54:57,360 --> 00:54:57,860 Ati! 1245 00:55:00,400 --> 00:55:01,880 How many times more should I say this? 1246 00:55:03,400 --> 00:55:04,320 Not customer. 1247 00:55:05,640 --> 00:55:06,359 Client. 1248 00:55:06,480 --> 00:55:08,560 Sorry, sir. Of course. Client. 1249 00:55:08,760 --> 00:55:09,720 Should I let the client in? 1250 00:55:10,840 --> 00:55:11,340 Yeah. 1251 00:55:18,840 --> 00:55:21,200 Honey! Everyone is talking about the show, last night. 1252 00:55:21,360 --> 00:55:22,560 We couldn't stay that much. 1253 00:55:22,560 --> 00:55:24,120 I feel sorry that I missed it. 1254 00:55:24,560 --> 00:55:26,240 Also... 1255 00:55:26,520 --> 00:55:28,200 ...You pretended to kiss the actor for a show, right? 1256 00:55:29,480 --> 00:55:29,980 Yeah. 1257 00:55:30,520 --> 00:55:31,600 It's a little trick. 1258 00:55:31,960 --> 00:55:33,200 Very creative! 1259 00:55:39,240 --> 00:55:40,200 How's the downstairs doing? 1260 00:55:41,080 --> 00:55:42,360 Our crew is having a bumpy ride. 1261 00:55:42,760 --> 00:55:44,040 Their knees are knocking together. 1262 00:55:44,520 --> 00:55:45,520 You didn't let me. 1263 00:55:46,240 --> 00:55:48,040 As if we could make it on time. 1264 00:55:49,160 --> 00:55:51,200 I think we have to tell the truth. There is no way out. 1265 00:55:52,360 --> 00:55:53,440 I think you are right. 1266 00:55:53,720 --> 00:55:54,839 We are late, already. 1267 00:56:00,680 --> 00:56:01,440 Ladies! 1268 00:56:02,360 --> 00:56:04,320 We need to tell you something. 1269 00:56:04,920 --> 00:56:05,420 Oh! 1270 00:56:05,560 --> 00:56:06,240 Mr.Fırat! 1271 00:56:06,800 --> 00:56:08,720 Umm... we thought you were in the kitchen. 1272 00:56:09,360 --> 00:56:10,440 Where were you? 1273 00:56:10,560 --> 00:56:11,320 Ladies! 1274 00:56:12,080 --> 00:56:13,040 Welcome. 1275 00:56:13,280 --> 00:56:14,320 We are honored. 1276 00:56:20,920 --> 00:56:21,640 I'm always here. 1277 00:56:21,960 --> 00:56:23,160 I'm ready to help. 1278 00:56:23,560 --> 00:56:24,279 Like I said. 1279 00:56:24,720 --> 00:56:27,279 If your husband's manipulative behavior continues... 1280 00:56:27,760 --> 00:56:29,200 ...It's best to... 1281 00:56:29,320 --> 00:56:29,960 ...cut it off. 1282 00:56:30,320 --> 00:56:32,480 Thank you so much. Really. 1283 00:56:32,600 --> 00:56:34,440 You made me see life in another way. 1284 00:56:34,680 --> 00:56:36,120 You are welcome. I'm only the vehicle here. 1285 00:56:36,400 --> 00:56:37,440 This is your achievement. 1286 00:56:37,920 --> 00:56:39,840 See you later. Take care. 1287 00:56:40,080 --> 00:56:40,880 Bye. 1288 00:56:41,480 --> 00:56:41,980 Here. 1289 00:56:48,080 --> 00:56:48,640 Mr. Taylan! 1290 00:56:49,040 --> 00:56:51,120 Mr.Bekir asks if you are available today. 1291 00:56:51,600 --> 00:56:53,400 Not today. I'll go visit Naz after the noon. 1292 00:56:53,720 --> 00:56:54,279 Tailor? 1293 00:56:54,680 --> 00:56:56,240 Actually, it's also cancelled. Why am I even asking? 1294 00:56:56,440 --> 00:56:57,240 I'm on it, sir. 1295 00:56:57,360 --> 00:56:57,860 Wait! 1296 00:56:58,400 --> 00:56:59,200 Let the tailor come. 1297 00:56:59,680 --> 00:57:00,240 Sure. 1298 00:57:00,760 --> 00:57:02,600 Whatever happens, "Show must be going" 1299 00:57:03,320 --> 00:57:04,160 Look at me! 1300 00:57:04,560 --> 00:57:05,480 Cancel... 1301 00:57:05,520 --> 00:57:06,280 ...everything. 1302 00:57:06,600 --> 00:57:08,799 I don't have anything important than Naz, right now. 1303 00:57:09,480 --> 00:57:10,960 Yes. 1304 00:57:10,960 --> 00:57:14,120 There is nothing important than Naz. 1305 00:57:15,920 --> 00:57:16,800 Ms.Feza! 1306 00:57:17,000 --> 00:57:18,040 Taylan, dearie! 1307 00:57:19,000 --> 00:57:21,640 I forgot that we had a session, I guess. 1308 00:57:22,040 --> 00:57:22,800 No, dear. 1309 00:57:23,000 --> 00:57:24,040 I won't be staying long. 1310 00:57:24,200 --> 00:57:26,000 I couldn't wait and come to talk. 1311 00:57:26,760 --> 00:57:28,720 What will happen to your relationship with Naz? 1312 00:57:30,080 --> 00:57:30,840 Ms.Feza! 1313 00:57:32,880 --> 00:57:33,760 I get it. 1314 00:57:34,000 --> 00:57:35,240 You care about us. 1315 00:57:35,680 --> 00:57:37,279 You introduced us. 1316 00:57:38,400 --> 00:57:41,280 But what are you trying to learn from me? I don't get that. 1317 00:57:41,600 --> 00:57:42,319 Taylan, dearie! 1318 00:57:42,960 --> 00:57:44,600 Naz is more than a niece to me. She is like a daughter to me. 1319 00:57:45,000 --> 00:57:47,040 Her happiness is important than anything to me. 1320 00:57:47,320 --> 00:57:49,720 You know that I'm your biggest supporter. 1321 00:57:50,160 --> 00:57:52,399 You guys are like soulmates, I think. 1322 00:57:52,560 --> 00:57:53,120 Thanks. 1323 00:57:53,160 --> 00:57:55,399 But I saw Naz. I didn't like the way she is going. 1324 00:57:56,120 --> 00:57:56,620 Look! 1325 00:57:56,840 --> 00:57:58,640 If this relationship is not doing any good... 1326 00:57:58,680 --> 00:57:59,180 Ms.Feza! 1327 00:57:59,480 --> 00:58:00,800 Our relationship is flawless. 1328 00:58:01,240 --> 00:58:02,319 In fact, we will get married soon. 1329 00:58:03,080 --> 00:58:04,400 I wasn't gonna say it... 1330 00:58:04,720 --> 00:58:06,720 ...but you came all the way here. 1331 00:58:07,560 --> 00:58:08,160 So let me tell. 1332 00:58:08,440 --> 00:58:09,600 It supposed to be a surprise but... 1333 00:58:10,440 --> 00:58:11,600 you are our... 1334 00:58:12,160 --> 00:58:13,560 ...best woman. 1335 00:58:15,560 --> 00:58:18,000 Oh, you could might as well say that I'm walking down the aisle. 1336 00:58:20,720 --> 00:58:22,160 I told my friends that, 1337 00:58:22,160 --> 00:58:24,960 . 1338 00:58:25,200 --> 00:58:27,040 the food last night was amazing. 1339 00:58:27,520 --> 00:58:29,080 They want to eat too. 1340 00:58:29,560 --> 00:58:31,279 Their blood sugar is dropping. 1341 00:58:31,600 --> 00:58:34,279 No, I think it is hard for this group's sugar to drop. Because you all are sweet. 1342 00:58:37,200 --> 00:58:38,439 Isn't he cute? 1343 00:58:39,160 --> 00:58:40,319 Okay chef... 1344 00:58:40,320 --> 00:58:41,480 ...so, will we wait for long? 1345 00:58:41,520 --> 00:58:42,600 Nope! 1346 00:58:43,160 --> 00:58:45,040 We will start serving soon. Right, chef? 1347 00:58:50,000 --> 00:58:50,600 I'm coming. 1348 00:58:50,600 --> 00:58:51,759 Oh! Great. 1349 00:58:53,440 --> 00:58:55,360 I think your new chef is very slow. 1350 00:59:08,680 --> 00:59:09,799 Isn't he answering? 1351 00:59:10,360 --> 00:59:11,760 No. I'm gonna go check. 1352 00:59:12,200 --> 00:59:13,000 I will come too. 1353 00:59:13,440 --> 00:59:14,760 No. You stay here. 1354 00:59:15,080 --> 00:59:16,880 Maybe they need you with preparations. 1355 00:59:16,880 --> 00:59:17,640 I'll go. 1356 00:59:17,640 --> 00:59:19,240 Where are you going? Where will you find him? 1357 00:59:19,240 --> 00:59:20,479 I'll be right back. Right back. 1358 00:59:20,480 --> 00:59:22,440 What if our fears come true? 1359 00:59:22,800 --> 00:59:24,160 Did he kidnap our Fırat? 1360 00:59:26,840 --> 00:59:27,480 Cruel man! 1361 00:59:27,720 --> 00:59:28,720 Love killer! 1362 00:59:28,800 --> 00:59:29,680 Bastard! 1363 00:59:29,920 --> 00:59:30,640 What is she saying? 1364 00:59:30,720 --> 00:59:33,560 What can she say? She is dreaming. Right, Gülendam? 1365 00:59:34,200 --> 00:59:35,799 He is running around since the morning. 1366 00:59:36,480 --> 00:59:38,280 Maybe he was tired. 1367 00:59:38,600 --> 00:59:39,880 So he left. 1368 00:59:41,200 --> 00:59:42,680 Don't be sorry. 1369 00:59:42,840 --> 00:59:44,920 Maybe Fırat will fall in love. 1370 00:59:45,320 --> 00:59:46,640 Cruel people move aside. 1371 00:59:47,240 --> 00:59:48,919 So you can be a mother-in-law... 1372 00:59:49,160 --> 00:59:50,480 ...and drink coffee. 1373 00:59:51,560 --> 00:59:52,400 What's that supposed to mean? 1374 00:59:52,600 --> 00:59:53,880 She is Gülendam. What were you expecting? Mom. 1375 00:59:54,000 --> 00:59:56,240 She says what her heart says, right Gülendam? 1376 00:59:57,720 --> 00:59:58,959 Fırat is lingering around... 1377 00:59:59,680 --> 01:00:00,560 ...but 1378 01:00:01,360 --> 01:00:02,880 ...I will get him married. 1379 01:00:03,800 --> 01:00:04,720 I'll get him... 1380 01:00:05,240 --> 01:00:06,720 ...a girl that suits us. 1381 01:00:07,120 --> 01:00:08,000 ...an ethical and traditional girl. 1382 01:00:09,040 --> 01:00:09,920 I'll get my Fırat married. 1383 01:00:21,920 --> 01:00:23,840 All right, guys, are we ready? 1384 01:00:23,840 --> 01:00:24,840 We're ready, chief. 1385 01:00:24,840 --> 01:00:25,840 Fantastic. 1386 01:00:25,840 --> 01:00:27,680 I'm glad you came, chief 1387 01:00:28,160 --> 01:00:28,799 Meral 1388 01:00:29,120 --> 01:00:32,120 Let's make a cheese plate, Roquefort camambel frie, and some grapes. 1389 01:00:32,440 --> 01:00:34,040 All right chief, do we add cont? 1390 01:00:34,040 --> 01:00:35,720 This time it's bullied granveri 1391 01:00:36,000 --> 01:00:37,240 Is the meat in the oven? 1392 01:00:37,440 --> 01:00:38,120 Ready, chief. 1393 01:00:38,200 --> 01:00:40,319 You're amazing, preare the vegetables and I'll be right there. 1394 01:00:40,320 --> 01:00:41,320 All right, chief. 1395 01:00:42,760 --> 01:00:44,240 Whose birthday was it, guys? 1396 01:00:44,520 --> 01:00:46,280 We found it this morning, Lady Naz did it last night. 1397 01:00:57,160 --> 01:00:59,560 Lots of sugar. We're obviously confused. 1398 01:00:59,560 --> 01:01:00,360 Sir... 1399 01:01:00,760 --> 01:01:01,880 I'm saying it's fantastic... 1400 01:01:02,720 --> 01:01:05,919 Meral, you fix the walnuts in the middle, okay? 1401 01:01:06,360 --> 01:01:08,560 Gokhan, get the meat out of the oven! 1402 01:01:08,600 --> 01:01:09,160 All right, chief! 1403 01:01:14,280 --> 01:01:17,120 You didn't have to lie, you don't have to do that. 1404 01:01:18,040 --> 01:01:21,320 I'm not doing it for you, I already made a promise yesterday, I'm fulfilling it. 1405 01:01:25,680 --> 01:01:26,680 Come on, Gokhan, come on... 1406 01:01:26,920 --> 01:01:27,920 I came Chief. 1407 01:01:32,840 --> 01:01:33,840 Ready, Meral? 1408 01:01:33,840 --> 01:01:34,840 Ready, chief. 1409 01:01:34,840 --> 01:01:35,840 Fantastic! 1410 01:01:35,840 --> 01:01:36,840 Wipe around the plate. 1411 01:01:37,680 --> 01:01:38,440 Gokhan meat! 1412 01:01:38,440 --> 01:01:39,040 Ready, chief. 1413 01:01:39,040 --> 01:01:40,040 Fantastic! 1414 01:01:40,040 --> 01:01:41,720 Here, let's filter it together. 1415 01:01:43,560 --> 01:01:44,560 Turn it. 1416 01:01:45,840 --> 01:01:46,840 Immediately serving plate 1417 01:01:52,120 --> 01:01:54,200 How are the flats? 1418 01:01:54,200 --> 01:01:55,200 Almost there, Chief. 1419 01:01:56,800 --> 01:01:57,800 Burcu, chocolates! 1420 01:01:57,800 --> 01:01:58,800 Ready, chief. 1421 01:01:59,760 --> 01:02:00,760 Brilliant! 1422 01:02:01,880 --> 01:02:04,120 I want a pan. 1423 01:02:06,920 --> 01:02:07,920 I came Chief. 1424 01:02:40,960 --> 01:02:45,600 I'll tell you what, this cut doesn't suit anyone but you. 1425 01:02:45,600 --> 01:02:48,279 Tell it not to me, but to those who don't suit it. 1426 01:02:49,040 --> 01:02:53,800 But Mr. Taylan, we started making you a tuxedo for the wedding... 1427 01:02:53,800 --> 01:02:58,000 ...but has the wedding been postponed? 1428 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 Where did this come from? 1429 01:03:00,200 --> 01:03:01,200 How can I say?.. 1430 01:03:02,160 --> 01:03:04,759 ...weird rumors are circulating... 1431 01:03:05,880 --> 01:03:08,720 ..that kiss is supposed to be real! 1432 01:03:09,160 --> 01:03:10,160 Come on, don't! 1433 01:03:11,320 --> 01:03:16,720 ....no, I mean, you and the show world are intertwined, you know that this news is hollow and unfounded. 1434 01:03:17,720 --> 01:03:18,720 Of course, of course... 1435 01:03:18,960 --> 01:03:20,840 ...I'm sure it is, of course it is. 1436 01:03:22,280 --> 01:03:25,240 We didn't believe it anyway, but rumors, rumors. 1437 01:03:26,200 --> 01:03:27,879 Just hurry up. 1438 01:03:28,360 --> 01:03:30,160 Have the tux ready as soon as possible. 1439 01:03:30,160 --> 01:03:31,160 Alright. 1440 01:03:33,120 --> 01:03:34,120 Sir, it looks good on you. 1441 01:03:34,120 --> 01:03:35,120 Ha, what did you do?... 1442 01:03:35,120 --> 01:03:37,839 ..did you communicate with Cenk, the chief's surprise is ready! 1443 01:03:39,800 --> 01:03:44,960 I said leave me. I said I'll keep it in my mouth. 1444 01:03:44,960 --> 01:03:47,960 Gulendam sister, my mother will understand that, let's not give any more clarity. 1445 01:03:47,960 --> 01:03:51,480 If you disappear in this rush, won't she suspect any more? 1446 01:03:51,480 --> 01:03:54,000 Don't worry, I'll come and get you from here soon. 1447 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 First take a little break... 1448 01:03:55,000 --> 01:03:59,120 My brother Fırat has confused my sister enough with bad guy stories, but unfortunately you don't shut up. 1449 01:03:59,760 --> 01:04:02,320 Seriosly enough. 1452 01:03:46,200 --> 01:03:49,720 ... please sit here. 1450 01:04:05,840 --> 01:04:08,720 Sevil, you have a habit of exaggeration, girl. 1451 01:04:09,960 --> 01:04:14,280 Yeah, I have sister, and I have other things today. Sit here. 1452 01:04:14,280 --> 01:04:15,280 I'll go. 1453 01:04:15,600 --> 01:04:16,600 Sister 1454 01:04:17,120 --> 01:04:18,120 Salih brother 1455 01:04:18,840 --> 01:04:20,080 Welcome. 1456 01:04:20,880 --> 01:04:26,880 Salih brother Gulendam sister is sick from the smell of the stove inside let her sit there the store smells very bad. 1457 01:04:27,040 --> 01:04:28,240 Sure. 1458 01:04:28,240 --> 01:04:28,560 Of course. 1459 01:04:28,560 --> 01:04:29,560 Here mrs. Gülendam. 1460 01:04:34,000 --> 01:04:36,560 If your blood pressure is playing or something, I'll get you some lemon water. 1461 01:04:37,480 --> 01:04:38,960 No thanks. 1462 01:04:39,320 --> 01:04:40,320 Buttermilk... 1463 01:04:41,760 --> 01:04:42,760 ... or something else. 1464 01:04:43,440 --> 01:04:44,440 I said no! 1465 01:04:44,640 --> 01:04:46,560 I have to offer you something. 1466 01:04:54,480 --> 01:04:56,520 I've forgotten everything I've said, I swear. 1467 01:04:57,400 --> 01:04:58,400 But I can't. 1468 01:04:59,000 --> 01:05:02,560 I close my eyes, forget Gulendam but no. 1469 01:05:03,160 --> 01:05:03,960 It's a black hole, this head 1470 01:05:05,040 --> 01:05:07,360 What can't you forget? 1471 01:05:07,800 --> 01:05:08,800 Kissing... 1472 01:05:09,680 --> 01:05:10,680 I keep picturing a kind. 1473 01:05:12,720 --> 01:05:15,160 A kiss,a kiss. 1474 01:05:16,040 --> 01:05:21,440 Oh, look, you made me say it again, I'll go there, I'll let it slip out of my mouth, sister Sultan will find out everything. 1475 01:05:22,080 --> 01:05:23,640 Find out what, Sultan? 1476 01:05:24,040 --> 01:05:25,040 Forbidden love.. 1477 01:05:25,040 --> 01:05:28,320 ..actually, it's more like Impossible Love 1478 01:05:28,880 --> 01:05:30,480 Impossible, huh? 1479 01:05:31,720 --> 01:05:34,879 It's impossible, Of course, the Sultan will never allow it. 1480 01:05:34,880 --> 01:05:37,360 The other guy will never let that. 1481 01:05:37,640 --> 01:05:38,440 Who is that guy 1482 01:05:38,760 --> 01:05:39,760 The second guy. 1483 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 And a second one! 1484 01:05:41,800 --> 01:05:43,520 Of course, he's a doctor. 1485 01:05:44,200 --> 01:05:45,200 And the doctor. 1486 01:05:51,520 --> 01:05:53,080 Salih are you okay? 1487 01:05:54,080 --> 01:05:55,080 Are you okay? 1488 01:05:55,400 --> 01:05:56,400 I'm fine. 1489 01:05:57,160 --> 01:06:00,399 And your tea is cold, and I'll get you some tea. 1490 01:06:22,240 --> 01:06:23,240 Ladies! 1491 01:06:23,920 --> 01:06:27,000 Are you satisfied with how everything is fine? 1492 01:06:27,000 --> 01:06:27,920 Fırat chief... 1493 01:06:28,400 --> 01:06:30,720 ...it's unbelievable what this is. 1494 01:06:31,280 --> 01:06:32,960 From the Fırat chief: bifblyon 1495 01:06:33,880 --> 01:06:36,080 Really delicious... 1496 01:06:36,080 --> 01:06:39,759 ...but it's like you've added other things to it. 1497 01:06:39,760 --> 01:06:40,760 True... 1498 01:06:40,760 --> 01:06:43,480 ...I combined Antep cuisine with French cuisine 1499 01:06:43,480 --> 01:06:45,600 Please tell me what you put in it. 1500 01:06:45,600 --> 01:06:48,759 I'll say my love, it'll be stale. 1501 01:06:49,400 --> 01:06:53,840 Ladies, ladies, a chef never shares his recipes with others. 1502 01:06:54,480 --> 01:06:55,160 But... 1503 01:06:55,760 --> 01:06:58,280 ...I'll break that rule for you this time. 1504 01:06:58,280 --> 01:06:59,200 Fantastic. 1505 01:06:59,200 --> 01:07:00,720 The secret to this dish is tail oil.. 1506 01:07:01,160 --> 01:07:03,319 ..I sliced the tail fat thinly... 1507 01:07:03,560 --> 01:07:10,840 ...After adding Antep's famous pepper flakes and tomato paste to the mother's formula, here it is. 1508 01:07:10,840 --> 01:07:11,340 Great. 1509 01:07:12,400 --> 01:07:13,800 Some flavors are memorable... 1510 01:07:14,800 --> 01:07:17,120 ...it'll catch us every time we meet at dinner... 1511 01:07:17,920 --> 01:07:18,920 ...we've all been there. 1512 01:07:20,040 --> 01:07:23,000 A piece of burrito in an unexpected place is a dessert I'll know... 1513 01:07:23,280 --> 01:07:24,600 ...it takes us back to our childhood. 1514 01:07:26,520 --> 01:07:27,520 That's memory.. 1515 01:07:28,440 --> 01:07:29,440 ..flavor memory... 1516 01:07:30,400 --> 01:07:35,200 ...a person forgets everything tastes and smells are not possible unforgettable 1517 01:07:37,560 --> 01:07:41,960 At that moment, it takes you to your childhood. As happy as your childhood is. 1518 01:07:43,520 --> 01:07:46,920 As much as he met your childhood and embraced your childhood. 1519 01:07:49,160 --> 01:07:52,319 Food sometimes heals wounds. 1520 01:07:54,240 --> 01:07:55,359 Food takes heart. 1521 01:07:57,480 --> 01:08:00,520 Sometimes a meal is worth an apology. 1522 01:08:07,080 --> 01:08:07,840 Ladies... 1523 01:08:08,160 --> 01:08:09,720 See you. 1524 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 Thank you. 1525 01:08:20,800 --> 01:08:38,040 ( Music ) 1526 01:08:38,040 --> 01:08:39,040 She'll definetely say. 1527 01:08:39,920 --> 01:08:43,080 Don't worry, we'll solve this problem radically. 1528 01:08:44,319 --> 01:08:47,559 ( Music ) 1529 01:08:47,880 --> 01:08:54,800 It'll relax a little, confuse her a little. We'll handle her at that time. 1530 01:08:55,880 --> 01:08:57,760 Enough with the salad! 1531 01:09:04,240 --> 01:09:06,920 It smells like lemon. 1532 01:09:08,840 --> 01:09:10,160 What are you doing there? 1533 01:09:10,760 --> 01:09:14,280 Lemonade! Do you want? 1534 01:09:14,279 --> 01:09:15,439 No. 1535 01:09:17,040 --> 01:09:24,519 You've been working all morning, you're soaked, you're sweating, relax, breathe, you'll come to your senses. 1536 01:09:24,520 --> 01:09:25,880 Okey then. 1537 01:09:25,880 --> 01:09:27,200 Drink! 1538 01:09:27,200 --> 01:09:32,599 Oh! Drink... 1539 01:09:32,600 --> 01:09:35,440 Mmm... It's nice! 1540 01:09:36,479 --> 01:09:38,399 Let your dead touch your soul! 1541 01:09:38,399 --> 01:09:40,080 Amen... 1542 01:09:44,680 --> 01:09:45,680 What are you drink? 1543 01:09:47,120 --> 01:09:50,200 Lemonade,sister, have them put it for you. 1544 01:09:50,800 --> 01:09:51,800 No! 1545 01:09:51,800 --> 01:09:52,800 No! 1546 01:09:52,800 --> 01:09:53,400 Because 1547 01:09:53,399 --> 01:09:54,400 I drank.. 1548 01:09:54,400 --> 01:09:56,360 He drank, and I gave the last one to my sister Gulendam. 1549 01:09:56,360 --> 01:09:57,360 It's done. 1550 01:09:57,360 --> 01:10:03,080 Aww thanks. 1551 01:10:12,400 --> 01:10:13,599 They are crazy. 1552 01:10:15,520 --> 01:10:19,400 Chief Fırat, I also told Lady Naz that you are invited to our fundraiser. 1553 01:10:19,400 --> 01:10:23,879 And that's where we'll sign the restaurant deal that night. 1554 01:10:23,880 --> 01:10:24,880 Absolute expect. 1555 01:10:25,440 --> 01:10:26,759 I'll try to get let's. 1556 01:10:27,040 --> 01:10:30,480 Not without you! 1557 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 See you. 1558 01:10:31,600 --> 01:10:32,600 Bye. 1559 01:10:42,760 --> 01:10:43,760 Hİ. 1560 01:10:48,920 --> 01:10:49,920 What are you doing here? 1561 01:10:53,520 --> 01:10:54,520 Don't be afraid! 1562 01:10:55,080 --> 01:10:56,559 I'm not permanent, I'll take my knives and get out. 1563 01:10:59,840 --> 01:11:00,560 Naz 1564 01:11:01,200 --> 01:11:02,200 Don't you say stay? 1565 01:11:02,200 --> 01:11:03,200 No way! 1566 01:11:03,680 --> 01:11:05,280 You won't do no such thing, right? 1567 01:11:05,280 --> 01:11:06,000 Taylan! 1568 01:11:06,560 --> 01:11:09,280 Fırat chief did us a great favor today about our work. 1569 01:11:09,280 --> 01:11:10,280 No matter what happens... 1570 01:11:10,280 --> 01:11:12,240 ..it doesn't make you forget what he did. 1571 01:11:12,240 --> 01:11:13,240 Chief. 1572 01:11:14,760 --> 01:11:17,640 Thank you for saving me from a really difficult situation. 1573 01:11:17,640 --> 01:11:18,640 Thanks. 1574 01:11:19,040 --> 01:11:21,480 Come on, if the gentleman took his knives, let's not hold them any longer. 1575 01:11:30,880 --> 01:11:33,760 I figured you'd come here, brother. 1576 01:11:33,760 --> 01:11:34,640 I got their knives. 1577 01:11:34,640 --> 01:11:35,640 Knives? 1578 01:11:35,640 --> 01:11:36,640 Taylan's car is here, too. 1579 01:11:36,640 --> 01:11:37,640 He's inside. 1580 01:11:37,920 --> 01:11:38,920 Brother, nothing happened. 1581 01:11:38,920 --> 01:11:42,240 Don't worry, after I'm done, I wiped the knives, there's no evidence. 1582 01:11:42,240 --> 01:11:42,740 Fırat! 1583 01:11:43,000 --> 01:11:46,880 Come on, Rafik, come on, we still have a wedding, we'll go and get ready... 1584 01:11:53,280 --> 01:11:56,960 Honey, don't worry, I'll bring you the best chef in Turkey. 1585 01:11:56,960 --> 01:11:57,960 Let's not call Chief anymore! 1586 01:11:59,160 --> 01:12:00,160 You are right. 1587 01:12:01,560 --> 01:12:05,560 Let's get out of here, we have much better personal issues to talk about. 1588 01:12:06,120 --> 01:12:07,120 I'm very sorry.. 1589 01:12:09,400 --> 01:12:10,440 What? 1590 01:12:10,440 --> 01:12:12,040 Mr. Taylan, there is a very important issue. 1591 01:12:12,320 --> 01:12:15,000 Another thing, let's talk later, I'm with Naz right now. 1592 01:12:15,000 --> 01:12:16,480 No, sir, it's different, it's different. 1593 01:12:16,480 --> 01:12:19,919 Mr. Bora got into a fight, and now we're at the police station. 1594 01:12:19,920 --> 01:12:25,120 All right, I get it, I'll be right there. 1595 01:12:25,600 --> 01:12:27,120 Taylan, something wrong? 1596 01:12:27,120 --> 01:12:37,960 The producer and the Channel Manager want to talk about this new concept, and I know this is happening for the second time, but we know that I will go. 1597 01:12:37,960 --> 01:12:38,960 Okay, see you. 1598 01:12:38,960 --> 01:12:42,080 I'll call you when I'm done, okay, honey, bye. 1599 01:12:55,280 --> 01:12:56,679 Yes sir? 1600 01:12:56,680 --> 01:13:00,400 I'm coming, you'll take a good look around, no newspapers, no disgrace. 1601 01:13:00,400 --> 01:13:04,320 No, sir, no, but Sir, you'd better act a little. 1602 01:13:04,320 --> 01:13:05,320 Why? 1603 01:13:05,320 --> 01:13:09,639 Sir, they've just taken Mr. Bora to jail. 1604 01:13:09,640 --> 01:13:10,640 This is all we need. 1605 01:13:15,720 --> 01:13:17,640 Didn't you date Taylan? 1606 01:13:17,640 --> 01:13:18,960 Taylan's busy! 1607 01:13:19,840 --> 01:13:21,840 If you'd gone, you'd have rested. 1608 01:13:23,280 --> 01:13:25,080 I'll check the CVs for the new chef. 1609 01:13:26,880 --> 01:13:30,360 Don't look, nothing, I looked. 1610 01:13:31,520 --> 01:13:33,760 I was gonna leave these for you. 1611 01:13:35,120 --> 01:13:36,880 Sit down, I'll sit down. 1612 01:13:38,720 --> 01:13:39,720 Sorry. 1613 01:13:41,720 --> 01:13:42,720 How can not one come out? 1614 01:13:44,360 --> 01:13:45,360 No. 1615 01:13:54,600 --> 01:13:56,440 Pick up. 1616 01:13:58,480 --> 01:14:00,480 Hello mrs. Seçil? 1617 01:14:00,480 --> 01:14:03,480 Dear Naz, the ladies and I have talked a lot since you... 1618 01:14:03,480 --> 01:14:11,240 Fırat chief's story touched our hearts, so we want to see him at the fundraiser. 1619 01:14:11,240 --> 01:14:14,280 I didn't know if he'd agree. 1620 01:14:14,280 --> 01:14:21,920 Please, that would be good for you, all the directors of the foundation would know your chief. 1621 01:14:22,840 --> 01:14:25,720 All right, I'll talk to him and let you know. 1622 01:14:26,080 --> 01:14:28,240 Okay bye. 1623 01:14:28,240 --> 01:14:28,960 See you. 1624 01:14:29,520 --> 01:14:34,200 All right, all right, all right, call the Fırat chief right now! 1625 01:14:34,200 --> 01:14:35,200 No. 1626 01:14:35,880 --> 01:14:40,440 How can he not or why not? He apologized, didn't you tell me yourself? 1627 01:14:40,960 --> 01:14:43,480 He said he did what he did for this place... 1628 01:14:43,480 --> 01:14:45,719 He lied to us all along. 1629 01:14:45,720 --> 01:14:49,480 Honey, he must have done something like that... 1630 01:14:49,480 --> 01:14:54,080 ...My Naz man will save our place, please call him. 1631 01:14:54,080 --> 01:14:55,080 No. 1632 01:14:55,080 --> 01:14:57,760 How quickly you give up ... 1633 01:14:57,760 --> 01:15:00,440 .my pride is more important than our sinking! 1634 01:15:00,440 --> 01:15:04,000 Don't you know how important this place is to me? 1635 01:15:04,000 --> 01:15:09,960 Either that's not a trifle, but there's a plan b waiting for you, and we all know it. 1636 01:15:09,960 --> 01:15:14,280 Ha! If this place closes, I'll take over my father's business? 1637 01:15:14,280 --> 01:15:23,120 My friend, I know you're not like that, but having such a possibility in your life can comfort you, whether you want to or not. 1638 01:15:23,120 --> 01:15:26,240 Şebnem how can you say such a thing! Don't you know how much this place means to me? 1639 01:15:26,240 --> 01:15:32,120 Yeah, I know the first plan for you is first, but it's the only option for me. 1640 01:15:33,760 --> 01:15:46,720 It's the only place I'm in, I'm out, I'm all, Naz, and if this place goes down, I'll go down. I haven't been asleep in days., 1641 01:15:50,560 --> 01:15:53,520 All right, all right, I'll call, all right. 1642 01:16:12,320 --> 01:16:13,320 He threw busy. 1643 01:16:14,200 --> 01:16:15,200 It's very normal... 1644 01:16:15,840 --> 01:16:16,840 It's very normal... 1645 01:16:17,640 --> 01:16:22,960 Fırat chief did us a great favor, you didn't tell him to stay, and Thai did worse than fire him. 1646 01:16:23,600 --> 01:16:24,600 Unfortunate. 1647 01:16:26,200 --> 01:16:28,599 All that work is really a pity. 1648 01:16:46,280 --> 01:16:47,280 Welcome Mr. Taylan. 1649 01:16:47,280 --> 01:16:48,280 Where is he? 1650 01:16:48,280 --> 01:16:49,280 Officer here. 1651 01:16:50,280 --> 01:16:53,840 Hi, I'm Taylan Gunebakan Boran's brother. 1652 01:16:54,680 --> 01:16:56,960 Sir complains about your brother 1653 01:16:56,960 --> 01:16:57,960 Get well soon . 1654 01:17:00,200 --> 01:17:02,280 May I know exactly what happened? 1655 01:17:02,280 --> 01:17:05,080 He'll make a scene because we wanted a song for that crazy brother to play. 1656 01:17:05,280 --> 01:17:06,040 Whatever do you mean. 1657 01:17:06,320 --> 01:17:12,200 He wasn't a pianist, he said whatever he wanted. he did it, and then you know. 1658 01:17:12,200 --> 01:17:24,760 I understand you very well, sir, you are very right, but he is a little impulsive, like any teenager he can't control his emotions properly. I'm willing to pay for whatever your losses are. All I ask is that you withdraw your complaint. 1659 01:17:24,760 --> 01:17:32,440 I don't want to, Brother, keep the money stamp. Let that bastard rub his nose! He can't just trust your reputation and do everything. 1660 01:17:32,440 --> 01:17:38,080 As I said, he's very young, and I'm sure you fought for no reason at that age. 1661 01:17:38,080 --> 01:17:45,000 Please put yourself in his shoes and think about it, or you're absolutely right. 1662 01:17:45,400 --> 01:17:46,400 What are you saying? 1663 01:17:52,000 --> 01:17:53,960 Ati, get the car now 1664 01:17:56,800 --> 01:17:59,320 A month's limit is the most you can be patient with... 1665 01:18:00,400 --> 01:18:04,799 Do you realize how many of our last meetings are at the station? 1666 01:18:04,800 --> 01:18:08,920 It's good that there's a spontaneous excuse to meet. 1667 01:18:09,120 --> 01:18:12,280 And the place is different, with so much action. 1668 01:18:12,280 --> 01:18:18,120 Bora, don't be ridiculous. You know, if that guy hadn't withdrawn his complaint, you'd be in there right now, right? 1669 01:18:19,920 --> 01:18:23,840 What's wrong with you? 1670 01:18:26,680 --> 01:18:29,920 Why does a person get in trouble? 1671 01:18:29,920 --> 01:18:34,080 All right, calm down, calm down! Don't be afraid, no one knows I'm your brother. 1672 01:18:34,080 --> 01:18:35,080 What relevance now? 1673 01:18:35,080 --> 01:18:39,080 Look, all this time, you've been freaking out because someone's gonna see us. 1674 01:18:39,440 --> 01:18:42,639 I'm not buying these related Big Brother roles. 1675 01:18:43,120 --> 01:18:46,080 I'm not your problem because of your reputation. 1676 01:18:47,400 --> 01:18:52,000 Shock shock shock how they do in your programs! 1677 01:18:52,960 --> 01:19:01,640 Doctor love's brother went to jail, and the famous love doctor was caught on our cameras collecting his brother from police stations. 1678 01:19:01,640 --> 01:19:04,360 All right, shut up when it's over. 1679 01:19:04,600 --> 01:19:05,600 Now is this normal? 1680 01:19:06,640 --> 01:19:07,640 Is what normal? 1681 01:19:08,040 --> 01:19:09,800 What's normal, you're normal? 1682 01:19:12,040 --> 01:19:15,400 Take it they're looking for you, no matter what, don't call me. 1683 01:19:20,720 --> 01:19:22,320 Hello mom. 1684 01:20:03,920 --> 01:20:07,200 Brother, open the road, I have work to do. 1685 01:20:12,000 --> 01:20:14,840 I mean, I was told from the beginning and all that, but I mean, look... 1686 01:20:15,280 --> 01:20:16,759 Everything turned out so well. 1687 01:20:16,880 --> 01:20:17,880 Like a dream. 1688 01:20:18,720 --> 01:20:20,400 Yes really! 1689 01:20:20,880 --> 01:20:22,240 I hope this will happen for me too. 1690 01:20:24,320 --> 01:20:24,880 I mean... 1691 01:20:26,640 --> 01:20:27,520 So... 1692 01:20:28,040 --> 01:20:29,160 I wanna say... 1693 01:20:29,680 --> 01:20:31,920 I said for all the young people in our neighborhood 1694 01:20:32,280 --> 01:20:35,800 I'll pass. After seeing what happened to my brother Fırat. 1695 01:20:36,120 --> 01:20:37,720 But Fırat is different. You 1696 01:20:38,120 --> 01:20:40,840 I mean, why? It's not like the same thing is going to happen to everyone. 1697 01:20:41,120 --> 01:20:44,360 I mean, it's good to prepare it like this or something, but then it's hard 1698 01:20:44,960 --> 01:20:46,080 My brother Fırat thought he knew Asuman, 1699 01:20:46,400 --> 01:20:48,080 but in Asuman 1700 01:20:48,440 --> 01:20:49,280 She ran away at the beginning of the wedding. 1701 01:20:50,440 --> 01:20:51,639 Not to mention my father... 1702 01:20:53,160 --> 01:20:54,240 But, honey, you're always 1703 01:20:54,680 --> 01:20:55,960 You look up to the bad guys. 1704 01:20:56,640 --> 01:21:01,600 Maybe, I mean, if you run into someone who loves you, loves you very much, you'll change your mind. So... 1705 01:21:02,560 --> 01:21:03,960 I wanna say 1706 01:21:04,360 --> 01:21:06,839 Maybe marriage isn't such a bad idea 1707 01:21:08,120 --> 01:21:08,880 Look who's saying. 1708 01:21:10,400 --> 01:21:11,719 Now my situtaion is different... 1709 01:21:12,360 --> 01:21:13,200 That doesn't count. 1710 01:21:14,040 --> 01:21:16,440 Let's just say we'll see your wedding, too, I hope. 1711 01:21:16,880 --> 01:21:17,380 Amen. 1712 01:21:18,680 --> 01:21:19,180 Honey. 1713 01:21:19,200 --> 01:21:19,700 Amen. 1714 01:21:23,880 --> 01:21:25,920 We just got back to the neighborhood. 1715 01:21:26,640 --> 01:21:28,160 I mean, I called When he was with me, miss Naz. 1716 01:21:28,440 --> 01:21:29,480 I said Run. He didn't listen. 1717 01:21:30,320 --> 01:21:32,400 No, mrs. Şebnem, I can't make things right with mrs. Naz. 1718 01:21:32,760 --> 01:21:34,960 Okay, Fırat, why didn't he open it when she called? 1719 01:21:35,120 --> 01:21:36,160 Fırat is proud. 1720 01:21:36,560 --> 01:21:38,000 Mrs. Naz is a little ashamed now. 1721 01:21:38,280 --> 01:21:40,160 Huh? he Made Proud? 1722 01:21:40,240 --> 01:21:42,760 If you know, Fırat did the biggest of those shame. 1723 01:21:43,040 --> 01:21:44,240 None of us can clean it up right now. 1724 01:21:44,720 --> 01:21:46,120 So yeah, but... 1725 01:21:46,320 --> 01:21:48,599 So he apologized from the coolest. 1726 01:21:49,560 --> 01:21:52,280 Anyway, for you men, whatever the hell you do. 1727 01:21:52,400 --> 01:21:54,799 When you apologize like that, everything has to be forgotten, right? 1728 01:21:55,160 --> 01:21:56,519 He likes to stretch it out in women, but 1729 01:21:56,720 --> 01:21:58,640 They can't close the subject and look ahead. 1730 01:21:58,960 --> 01:21:59,840 There are some issues. 1731 01:22:00,000 --> 01:22:01,080 It doesn't just close. 1732 01:22:01,320 --> 01:22:02,480 I'll even give you an example. 1733 01:22:03,000 --> 01:22:04,320 Your friend kissing Naz... 1734 01:22:04,560 --> 01:22:05,440 For example, huh... 1735 01:22:06,080 --> 01:22:09,720 Now, of course, it was a little too much, but it's the intention that matters there. 1736 01:22:10,240 --> 01:22:12,480 Of course not, sir, no. 1737 01:22:12,800 --> 01:22:17,080 Also, if it wasn't for shooting Taylan like this at the end of this job, I had already asked for this. 1738 01:22:17,280 --> 01:22:18,080 Heh 1739 01:22:18,360 --> 01:22:19,799 That's where we should unite. 1740 01:22:20,120 --> 01:22:20,800 There's only one target. 1741 01:22:20,920 --> 01:22:22,520 Withering Taylan Gunebakan. 1742 01:22:22,600 --> 01:22:23,600 That's all Fırat cares about. 1743 01:22:23,640 --> 01:22:25,960 Don't look at the fact that the Fırat is stubborn, Fırat is already... 1744 01:22:33,120 --> 01:22:34,360 Mr. Fırat 1745 01:22:35,160 --> 01:22:36,200 Can we talk a little bit? 1746 01:22:36,280 --> 01:22:37,200 You see I have a job. 1747 01:22:37,720 --> 01:22:40,160 I won't take up much of your time. Five minutes is enough. 1748 01:22:40,800 --> 01:22:43,920 Unfortunately! we have a wedding tonight. In this work emergency. Can't wait. 1749 01:22:44,800 --> 01:22:46,080 When are you done? 1750 01:22:47,040 --> 01:22:48,320 After these crates are moved. 1751 01:22:48,480 --> 01:22:50,400 Hee, if you say you'll help, it'll be over sooner. 1752 01:22:50,920 --> 01:22:53,480 but if you don't tell me that my nail will break, my nail polish will break. 1753 01:22:56,080 --> 01:22:56,960 Okay. Salih Abi. 1754 01:22:57,200 --> 01:22:57,880 Thanks. 1755 01:23:03,600 --> 01:23:04,400 Give it brother. 1756 01:23:09,400 --> 01:23:13,719 Look. If your friend thinks he'll fix Naz like that or something... 1757 01:23:13,720 --> 01:23:18,480 ...I swear, don't wait, because the world is divided in half, Naz does not bend. 1761 01:22:52,640 --> 01:22:57,360 Şebnem, even if the world is not divided into two parts it could be reversing right now. 1758 01:23:23,520 --> 01:23:24,320 What do you mean? 1759 01:23:25,920 --> 01:23:27,400 Mrs. Naz is here now. 1760 01:23:27,640 --> 01:23:28,880 What? 1761 01:23:29,280 --> 01:23:29,780 One minute. 1762 01:23:29,800 --> 01:23:30,920 In the neighborhood? 1763 01:23:31,600 --> 01:23:33,240 Are they talking, so what are they doing? 1764 01:23:34,720 --> 01:23:35,480 Algin, talk. 1765 01:23:36,120 --> 01:23:38,640 Don't either. They're carrying beverage crates. 1766 01:23:40,280 --> 01:23:40,800 How? 1767 01:23:41,800 --> 01:23:45,120 Mrs. Şebnem, I have to go now. I'll call you back later. 1768 01:23:46,840 --> 01:23:47,400 No. 1769 01:23:48,720 --> 01:23:50,000 Good luck, ladies... 1770 01:23:50,320 --> 01:23:51,799 Thanks. 1771 01:23:52,120 --> 01:23:53,559 something wrong? 1772 01:23:53,760 --> 01:23:55,280 There's a complaint against you. 1773 01:23:57,120 --> 01:23:59,320 Who saw what and complained about us? 1774 01:23:59,720 --> 01:24:02,200 We'll do an inspection. If you'll excuse me. 1775 01:24:02,400 --> 01:24:03,839 No, please go ahead. 1776 01:24:03,920 --> 01:24:04,400 Here. 1777 01:24:04,400 --> 01:24:04,900 Look. 1778 01:24:06,640 --> 01:24:07,140 Aunt. 1779 01:24:07,760 --> 01:24:08,260 What happened? 1780 01:24:08,800 --> 01:24:11,000 I don't know, son. Here they look in the kitchen. 1781 01:24:12,240 --> 01:24:14,599 I don't think hygiene rules apply in this kitchen 1782 01:24:14,760 --> 01:24:17,840 We Of course apply. We have a wedding. So it's a bit of a mess. 1783 01:24:18,480 --> 01:24:20,919 Officer, we've been operating in the same place for years. 1784 01:24:20,920 --> 01:24:22,200 The whole neighborhood knows us. 1785 01:24:22,680 --> 01:24:24,040 And there is no such situation here. 1786 01:24:24,640 --> 01:24:25,800 Who's complaining about us? 1787 01:24:25,800 --> 01:24:27,560 On this wedding day, right? 1788 01:24:28,160 --> 01:24:31,920 When I walked in the lady, he was kneading meatballs without gloves and bonnets. 1789 01:24:32,240 --> 01:24:34,880 So, this is the famous malhita chicken meatballs back home. 1790 01:24:35,000 --> 01:24:37,640 Knead it with gloves and it tastes good. No way. 1791 01:24:38,000 --> 01:24:39,840 The condition of the kitchen is obvious. 1792 01:24:39,880 --> 01:24:41,880 t's a mess, it's covered in dirt, not happen like that. 1793 01:24:41,880 --> 01:24:42,520 Officer 1794 01:24:43,240 --> 01:24:44,559 All these people get food. 1795 01:24:44,640 --> 01:24:45,760 We were about to pack it up. 1796 01:24:46,320 --> 01:24:48,360 Because you don't follow hygiene rules... 1797 01:24:49,280 --> 01:24:50,240 I'm sealing this place. 1798 01:24:51,920 --> 01:24:52,560 Don't. 1799 01:24:52,720 --> 01:24:53,880 Please don't. 1800 01:24:54,080 --> 01:24:55,240 Let's get through the night. 1801 01:24:55,400 --> 01:24:57,400 Then come back tomorrow, seal wherever you are. 1802 01:24:58,440 --> 01:24:59,160 Look brother. 1803 01:24:59,400 --> 01:25:00,360 I am an officer of State. 1804 01:25:00,520 --> 01:25:02,280 I don't know about such a heart-to-heart thing. 1805 01:25:02,520 --> 01:25:03,200 Brother 1806 01:25:04,000 --> 01:25:05,000 Did we say heart work? 1807 01:25:05,440 --> 01:25:07,000 We asked like human beings. 1808 01:25:07,120 --> 01:25:08,040 Kids, 1809 01:25:08,600 --> 01:25:09,320 wedding, 1810 01:25:09,520 --> 01:25:10,520 their happiness? 1811 01:25:10,600 --> 01:25:11,160 what can i say more? 1812 01:25:11,160 --> 01:25:11,760 Okey. 1813 01:25:11,760 --> 01:25:12,280 Okey calm down. 1814 01:25:12,280 --> 01:25:14,160 Look at the gentleman, he'll beat us up. 1815 01:25:14,160 --> 01:25:14,800 No no. 1816 01:25:14,800 --> 01:25:16,280 No, Are you going to beat us up? 1817 01:25:16,480 --> 01:25:17,719 What are they standing on you for? 1818 01:25:18,920 --> 01:25:19,240 Burak! 1819 01:25:19,240 --> 01:25:20,080 Calm down. 1820 01:25:20,280 --> 01:25:20,780 Burak! 1821 01:25:21,240 --> 01:25:21,760 Enough! 1822 01:25:22,000 --> 01:25:22,520 Burak 1823 01:25:22,920 --> 01:25:23,520 Let go. 1824 01:25:23,680 --> 01:25:25,080 Let them. 1825 01:25:25,280 --> 01:25:25,840 Move. 1826 01:25:28,560 --> 01:25:31,120 Brother, if you hadn't done it. If you'd managed a little. 1827 01:25:31,120 --> 01:25:32,120 Please. 1828 01:25:33,160 --> 01:25:35,840 Officer, there was a wedding tonight. Don't. 1829 01:25:36,160 --> 01:25:37,680 Can't we do this tomorrow? 1830 01:25:46,720 --> 01:25:47,720 Can't happen. 1831 01:25:51,000 --> 01:25:51,640 Are you okay? 1832 01:25:51,760 --> 01:25:53,200 Is there anything that can be done? 1833 01:25:53,720 --> 01:25:54,400 Murat vrother. 1834 01:25:54,960 --> 01:25:56,080 Brother what's going on? 1835 01:25:56,440 --> 01:25:57,839 Did the preparation all go to waste? 1836 01:25:58,120 --> 01:26:00,599 Don't ask. 1837 01:26:00,840 --> 01:26:02,320 Meats stayed inside. 1838 01:26:02,440 --> 01:26:03,519 Oh god... 1839 01:26:04,040 --> 01:26:05,760 Sister, don't wear yourself out. 1840 01:26:06,160 --> 01:26:09,639 Girl, Honey, run and get some lemonade for my sister. it was good for me. It's good for my sister. 1841 01:26:09,760 --> 01:26:11,720 Should we order food from somewhere else or something? 1842 01:26:12,000 --> 01:26:13,760 What do you want from now on? 1843 01:26:14,880 --> 01:26:15,560 Come with me 1844 01:26:15,760 --> 01:26:16,480 What's going on brother? 1845 01:26:17,240 --> 01:26:17,740 Lion, 1846 01:26:18,160 --> 01:26:20,599 Go take care of your wife, okay? Everything is ready in the evening. 1847 01:26:21,880 --> 01:26:22,400 Fırat 1848 01:26:22,480 --> 01:26:23,599 Crazy boy, Where Are you going? 1849 01:26:23,600 --> 01:26:24,160 Fırat where are you going? 1850 01:26:24,160 --> 01:26:24,660 Fırat 1851 01:26:24,720 --> 01:26:25,120 Fırat 1852 01:26:25,120 --> 01:26:25,680 Fırat 1853 01:26:26,520 --> 01:26:27,240 Son, Where Are you taking me? 1854 01:26:27,640 --> 01:26:28,140 What? 1855 01:26:29,880 --> 01:26:31,160 Cenk what happened? 1856 01:26:33,680 --> 01:26:34,440 I told you. 1857 01:26:34,520 --> 01:26:35,640 It is not suitable for public health. 1858 01:26:36,280 --> 01:26:38,360 You did it beautifully. Health of your hands. Thank you very much. 1859 01:26:39,480 --> 01:26:40,400 See you. 1860 01:26:43,120 --> 01:26:44,960 Now let us go and get into your own trouble. 1861 01:26:45,040 --> 01:26:46,760 Now think about what I'm going to do. 1862 01:26:47,160 --> 01:26:48,160 Bastard chief. 1863 01:26:58,240 --> 01:26:58,719 What's that? 1864 01:26:58,720 --> 01:26:59,160 Sister. 1865 01:26:59,160 --> 01:26:59,639 Fırat 1866 01:26:59,640 --> 01:27:00,360 What's happening? 1867 01:27:00,360 --> 01:27:01,080 Fırat 1868 01:27:01,080 --> 01:27:02,000 What are you doing? 1869 01:27:02,160 --> 01:27:04,080 Well done. Run sister! 1870 01:27:04,880 --> 01:27:05,640 Okay, I2m not talking. 1871 01:27:06,600 --> 01:27:08,640 Come here. 1872 01:27:08,640 --> 01:27:09,120 What? 1873 01:27:09,120 --> 01:27:10,720 Okay go. Move. 1874 01:27:10,840 --> 01:27:11,320 Move. 1875 01:27:11,320 --> 01:27:12,160 Sister run. 1876 01:29:06,880 --> 01:29:10,920 From now on, you stay with me. No, at friends ' houses... 1877 01:29:10,920 --> 01:29:13,760 You'll be in front of my eyes. That's enough. 1878 01:29:13,760 --> 01:29:16,200 You say strange strange things to the cops when you leave. 1879 01:29:16,200 --> 01:29:19,480 I don't want any more trouble, you know? 1880 01:29:19,800 --> 01:29:21,800 Leave the memorization. 1881 01:29:22,160 --> 01:29:25,480 From hearing the same thing every time I'm bored, you're not bored. 1882 01:29:25,680 --> 01:29:26,960 Ask me. 1883 01:29:27,080 --> 01:29:29,000 Ask me what happened last night. 1884 01:29:29,080 --> 01:29:30,080 What am I asking? 1885 01:29:30,280 --> 01:29:31,719 You're a bum again. 1886 01:29:32,160 --> 01:29:32,880 Vagrancy. 1887 01:29:33,080 --> 01:29:34,840 My job, my strength is already vagrancy. 1888 01:29:34,920 --> 01:29:35,520 No. 1889 01:29:35,800 --> 01:29:36,520 Forests. 1890 01:29:36,760 --> 01:29:37,920 Flowers or somethimg... 1891 01:29:38,080 --> 01:29:39,360 Leave it. 1892 01:29:39,480 --> 01:29:41,679 Forget about the world, take care of yourself. 1893 01:29:41,880 --> 01:29:45,000 Cops see you more than teachers at school. 1894 01:29:45,000 --> 01:29:46,520 Finish that school? 1895 01:29:46,920 --> 01:29:48,000 Be like you, right? 1896 01:29:48,920 --> 01:29:49,800 For money, 1897 01:29:49,880 --> 01:29:52,080 I'll fake it for fame. 1898 01:29:52,400 --> 01:29:53,519 I don't know, I can say love. 1899 01:29:54,000 --> 01:29:55,760 I'm fooling people. 1900 01:29:55,880 --> 01:29:56,720 Don't talk empty. 1901 01:29:56,880 --> 01:29:59,520 That Taylan Gunebakan you don't like is getting you out of the police stations. 1902 01:29:59,560 --> 01:30:00,440 What are you saying for that? 1903 01:30:00,480 --> 01:30:02,480 Did I ever tell you to come and get me? 1904 01:30:03,720 --> 01:30:05,680 Have I ever asked you for help? 1905 01:30:06,040 --> 01:30:08,240 You come out on your own. What do I do? 1906 01:30:08,440 --> 01:30:10,440 Of course I'll come and save you. 1907 01:30:10,600 --> 01:30:11,280 The genus guy. 1908 01:30:13,520 --> 01:30:16,520 If you're not going to quit, you won't ask on the bill, brother, it's that simple. 1909 01:30:17,960 --> 01:30:19,960 Look, don't go to bed, there's a bed in there. 1910 01:30:21,080 --> 01:30:24,480 Don't push me, God, I haven't sobered up. 1911 01:30:24,800 --> 01:30:27,200 Look for. I swear I'll throw up in here. 1912 01:30:27,200 --> 01:30:28,480 Don't. 1913 01:30:30,280 --> 01:30:31,960 You don't know how to get dirty, do you? 1914 01:30:32,600 --> 01:30:35,160 I thought you'd never been covered in dust and dirt in your life. 1915 01:30:35,440 --> 01:30:37,160 I don't know, you didn't roll in the mud or anything. 1916 01:30:38,480 --> 01:30:39,480 Just look at me! 1917 01:30:40,360 --> 01:30:43,920 I need to be with Naz right now. but I'm looking after children here. 1918 01:30:44,880 --> 01:30:45,600 Good. 1919 01:30:45,960 --> 01:30:48,320 One night she listens to his head because of me. 1920 01:30:48,880 --> 01:30:50,160 Don't be ridiculous. 1921 01:30:51,600 --> 01:30:52,920 I don't understand Naz, you know? 1922 01:30:53,880 --> 01:30:55,880 I mean, what does someone like her see in you? 1923 01:30:56,880 --> 01:30:57,520 What? 1924 01:30:57,840 --> 01:30:59,880 Are you starting insterested with love stuff? 1925 01:31:00,400 --> 01:31:02,360 Actually, it's so obvious that she doesn't love you. 1926 01:31:02,560 --> 01:31:04,600 Why else would she go and kiss other people? 1927 01:31:04,720 --> 01:31:05,680 I t was show. 1928 01:31:05,760 --> 01:31:06,560 Show. 1929 01:31:08,280 --> 01:31:10,200 Look for. But I barely know Naz... 1930 01:31:10,360 --> 01:31:12,759 ...I'll put my mold in the middle, and that girl won't do a show. 1931 01:31:13,280 --> 01:31:15,320 Your age is not enough to talk about it. 1932 01:31:15,360 --> 01:31:17,200 We'll talk when we grow up. Let's go to sleep. 1933 01:31:17,320 --> 01:31:19,080 Let's talk now 1934 01:31:19,080 --> 01:31:21,040 I'm really curious, for God's sake. 1935 01:31:21,040 --> 01:31:23,519 I'm curious about the love coach's love life.come tell me. 1936 01:31:25,920 --> 01:31:29,440 Naz and I are like two halves of an Apple. 1937 01:31:29,720 --> 01:31:31,720 We are almost the same each other. 1938 01:31:35,080 --> 01:31:36,559 Naz is very serious about her business. 1939 01:31:37,240 --> 01:31:38,240 Aynı benim gibi. 1940 01:31:39,400 --> 01:31:40,440 The same as me. 1941 01:31:41,160 --> 01:31:42,639 Even when she is cooking... 1942 01:31:42,760 --> 01:31:43,760 Just like... 1943 01:31:44,120 --> 01:31:45,120 surgeon... 1944 01:31:45,360 --> 01:31:46,519 She was doing a very serious operation. 1945 01:31:47,600 --> 01:31:48,600 She's very elite. 1946 01:31:49,320 --> 01:31:50,799 She has subtle tastes. 1947 01:31:51,400 --> 01:31:53,080 She doesn't like ordinary things. 1948 01:31:53,960 --> 01:31:56,080 She's very organized. The same as me. 1949 01:31:56,960 --> 01:32:00,880 She doesn't like disorder, chaos, chaos junkies. 1950 01:32:02,200 --> 01:32:04,720 Well, love. Where's the love in that? 1951 01:32:05,200 --> 01:32:05,880 Love is... 1952 01:32:06,080 --> 01:32:07,080 us. 1953 01:32:07,480 --> 01:32:08,360 Okay? 1954 01:32:08,840 --> 01:32:11,440 Now go to bed. Get some oxygen to your brain. 1955 01:32:14,880 --> 01:32:17,240 Why are you telling me you're dealing with world problems? 1956 01:32:19,280 --> 01:32:20,920 All because it's real 1957 01:32:21,440 --> 01:32:23,320 I want to touch the facts. 1958 01:32:24,440 --> 01:32:25,440 But you... 1959 01:32:26,120 --> 01:32:26,880 What? 1960 01:32:27,800 --> 01:32:29,400 You're running from the truth. 1961 01:32:30,560 --> 01:32:32,400 You live in your dream. everything. 1962 01:32:32,640 --> 01:32:35,360 If it's a fake, you're just saying it's mine. 1963 01:32:36,160 --> 01:32:38,280 Even your love life imitation doctor love. 1964 01:32:40,120 --> 01:32:42,120 I'll never waste my breath. 1965 01:32:42,680 --> 01:32:45,160 This is way too soon to say you'll regret it. 1966 01:32:46,200 --> 01:32:47,160 Write that. 1967 01:33:16,680 --> 01:33:18,920 Hold that. Stir. 1968 01:33:20,480 --> 01:33:21,480 Welcome. 1969 01:34:03,080 --> 01:34:04,280 Stop. 1970 01:34:17,120 --> 01:34:19,200 Come on. 1971 01:34:46,800 --> 01:34:48,120 Thanks. 1972 01:35:09,520 --> 01:35:10,020 Eymen. 1973 01:35:51,160 --> 01:35:54,639 I have diabetes, be careful. Jacob, you've been sitting all day. 1974 01:35:55,560 --> 01:35:56,320 Uncle. 1975 01:35:56,600 --> 01:35:57,920 Enjoy your meal. 1976 01:35:58,240 --> 01:35:59,639 Enjoy your meal. 1977 01:36:06,120 --> 01:36:07,120 Lemonade. 1978 01:36:21,600 --> 01:36:22,600 Here. 1979 01:36:23,000 --> 01:36:25,720 Can you mix this up? 1980 01:36:28,240 --> 01:36:30,400 Ergin come here. 1981 01:36:32,000 --> 01:36:33,240 What happened? 1982 01:36:34,200 --> 01:36:39,360 Who's this girl been hanging around for a long time, but I can't get her out. 1983 01:36:39,360 --> 01:36:41,480 You don't know her, sis. A friend of ours. 1984 01:36:41,480 --> 01:36:46,879 Your friend is burning, my sister. It's a fire place. You don't know. 1985 01:36:46,880 --> 01:36:48,920 Who's burning for whom? For Fırat? 1986 01:36:48,920 --> 01:36:49,920 To the Fırat. 1987 01:36:49,920 --> 01:36:51,480 Gülü, Gülü Gülü Gülü come and sit. 1988 01:36:51,480 --> 01:36:52,480 Wait, but I'll tell you something. 1989 01:36:55,400 --> 01:36:59,200 Her disguise is also different. She doesn't look like the girls here. 1990 01:36:59,320 --> 01:37:01,360 Well, I didn't see her in the neighborhood. 1991 01:37:01,360 --> 01:37:03,440 Do you know who is who? 1992 01:37:03,440 --> 01:37:05,919 From doctors, my sister from doctors. 1993 01:37:06,440 --> 01:37:08,919 Güllü Güllü are you okay? 1994 01:37:08,920 --> 01:37:09,920 Güllü he? 1995 01:37:10,800 --> 01:37:14,800 When I say I'll keep it away from asortic girls, where the hell she came from? 1996 01:37:18,240 --> 01:37:19,240 Sister. 1997 01:37:20,000 --> 01:37:21,000 Enjoy your meal. 1998 01:37:26,600 --> 01:37:27,680 Müzeyyen 1999 01:37:29,520 --> 01:37:31,000 Welcome. Where Have you been? 2000 01:37:31,280 --> 01:37:33,040 I barely got ready, Sugar. 2001 01:37:33,040 --> 01:37:34,160 Girls excuse us. 2002 01:37:34,720 --> 01:37:36,960 Salih Abi, hold the chair of Sister Muzeyyen. 2003 01:37:42,960 --> 01:37:43,600 Thanks. 2004 01:37:44,640 --> 01:37:45,320 How are you? 2005 01:37:46,640 --> 01:37:47,680 My brother Fatih was a good man. 2006 01:37:48,960 --> 01:37:51,280 I don't know why you came here, but I wanted to know. 2007 01:37:53,160 --> 01:37:54,440 Don't beat him up for nothing. 2008 01:37:54,920 --> 01:37:57,480 A very good person. He wouldn't do anything to upset anyone. 2009 01:38:06,400 --> 01:38:08,920 If it's all over, can we talk now? 2010 01:38:09,280 --> 01:38:11,960 Oh, I've completely forgotten about you. I hope you weren't bored. 2011 01:38:12,600 --> 01:38:13,280 Fırat brother 2012 01:38:13,320 --> 01:38:14,000 What's happening? 2013 01:38:14,000 --> 01:38:15,000 I'm done. 2014 01:38:15,520 --> 01:38:17,360 My mother and mother-in-law are involved. 2015 01:38:17,520 --> 01:38:21,200 Sena is crying with two eyes and two fountains, brother. My mother won't marry me unless she apologizes to him. 2016 01:38:21,640 --> 01:38:23,600 Brother, she won't break you, I'll love your eye, do something. 2017 01:38:23,600 --> 01:38:24,100 Walk. 2018 01:38:24,160 --> 01:38:25,800 Excuse me, this is urgent. Emergency. 2019 01:38:26,040 --> 01:38:26,720 Move. 2020 01:38:38,960 --> 01:38:39,880 Daughter. 2021 01:38:40,440 --> 01:38:41,160 Daughter. 2022 01:38:42,720 --> 01:38:44,120 She was distraught to cry. 2023 01:38:44,840 --> 01:38:45,840 Excuse us. 2024 01:38:45,840 --> 01:38:46,840 Come here. 2025 01:38:48,880 --> 01:38:49,680 Sena. 2026 01:38:50,520 --> 01:38:51,360 What's happening? 2027 01:38:51,880 --> 01:38:53,120 Open the door and let's talk. 2028 01:38:53,120 --> 01:38:53,640 No. 2029 01:38:54,000 --> 01:38:56,280 Not our fate. 2030 01:38:56,280 --> 01:38:58,080 Beautiful, what does this have to do with fate? 2031 01:38:58,080 --> 01:39:00,760 If you're stubborn and get out of here, you'll be married soon. 2032 01:39:00,880 --> 01:39:02,440 Look, the whole neighborhood's gathered. 2033 01:39:02,520 --> 01:39:03,960 Everyone started complaining. 2034 01:39:03,960 --> 01:39:06,520 First, my mother-in-law apologizes to my mother. 2035 01:39:06,560 --> 01:39:08,480 Why do you care from your parents ' fight 2036 01:39:08,480 --> 01:39:09,559 Look at yourself. 2037 01:39:09,560 --> 01:39:10,880 Do you love this man? 2038 01:39:11,320 --> 01:39:12,759 I do. 2039 01:39:13,680 --> 01:39:14,560 But it's seperate. 2040 01:39:14,640 --> 01:39:15,680 What do you mean seperate? 2041 01:39:15,840 --> 01:39:16,680 It's not separate at all. 2042 01:39:17,360 --> 01:39:18,160 This is love. 2043 01:39:18,400 --> 01:39:20,440 It doesn't end, it doesn't end because of someone's word. 2044 01:39:20,680 --> 01:39:22,400 If ends, it's not love. 2045 01:39:22,520 --> 01:39:24,040 How quickly you waste people! 2046 01:39:24,160 --> 01:39:26,000 How quickly you let go of the boy's hand. 2047 01:39:26,280 --> 01:39:26,960 Because why? 2048 01:39:27,040 --> 01:39:27,760 It's easy to escape. 2049 01:39:27,760 --> 01:39:28,160 Brother came. 2050 01:39:28,160 --> 01:39:28,880 Let me. 2051 01:39:28,880 --> 01:39:30,120 So many people have come. 2052 01:39:30,120 --> 01:39:31,920 Preparations have been made. 2053 01:39:31,920 --> 01:39:34,320 This guy's been dreaming about getting married. 2054 01:39:34,320 --> 01:39:35,440 but what does it matter. 2055 01:39:35,560 --> 01:39:37,520 Because miss Sena get nervous? 2056 01:39:37,560 --> 01:39:38,560 Canceled the wedding. 2057 01:39:39,240 --> 01:39:41,320 Don't say that. 2058 01:39:41,320 --> 01:39:42,519 What am I saying? 2059 01:39:42,640 --> 01:39:44,040 Okey. 2060 01:39:44,040 --> 01:39:46,000 Fırat calm down. 2061 01:40:01,840 --> 01:40:02,560 Sena. 2062 01:40:03,440 --> 01:40:11,400 You don't know me, but I understand you. Obviously, they bothered you. 2063 01:40:11,760 --> 01:40:13,240 I am sure. And you're right. 2064 01:40:13,240 --> 01:40:15,080 They made me so sad. 2065 01:40:15,200 --> 01:40:17,440 But now you're upsetting your fiancée. 2066 01:40:17,880 --> 01:40:22,200 Look, if this wedding doesn't happen today, nothing will happen to the cluster the next day 2067 01:40:22,200 --> 01:40:24,559 but you two will be very upset. 2068 01:40:25,520 --> 01:40:27,360 Sometimes when you look at something... 2069 01:40:27,600 --> 01:40:28,480 we're getting upset. 2070 01:40:29,080 --> 01:40:31,040 ...we don't see anything else around. 2071 01:40:31,800 --> 01:40:33,280 Now you're looking at your anger... 2072 01:40:33,440 --> 01:40:34,400 ...you can't see your love, 2073 01:40:35,440 --> 01:40:36,519 but I see it. 2074 01:40:38,600 --> 01:40:41,320 Here waiting for you with love, I see a young man. 2075 01:40:42,480 --> 01:40:44,719 I'm sure you love him very much. 2076 01:40:45,360 --> 01:40:46,280 Come on, 2077 01:40:46,520 --> 01:40:48,000 ...don't be a pity for both of you,huh? 2078 01:41:06,680 --> 01:41:07,180 Sena! 2079 01:41:23,160 --> 01:41:23,760 Thanks. 2080 01:41:25,400 --> 01:41:27,519 E come on, Don't be late more... 2081 01:41:27,720 --> 01:41:30,320 ...but first I'll get your face together,come on. 2082 01:41:30,880 --> 01:41:31,380 Okay. 2083 01:41:41,760 --> 01:41:43,120 You Sena Çakır... 2084 01:41:43,640 --> 01:41:46,120 ...Do you accept Aydin Aslin as your husband? 2085 01:41:48,120 --> 01:41:49,040 Yes! 2086 01:41:59,600 --> 01:42:01,160 Forever yes! 2087 01:42:01,960 --> 01:42:02,460 Bravo! 2088 01:42:03,160 --> 01:42:03,660 You... 2089 01:42:06,600 --> 01:42:08,280 Are you witnesses? 2090 01:42:08,800 --> 01:42:09,320 Yes. 2091 01:42:09,400 --> 01:42:10,200 Yes. 2092 01:42:10,560 --> 01:42:11,060 Bravo! 2093 01:42:30,480 --> 01:42:32,480 Step on his foot! 2094 01:42:32,600 --> 01:42:33,400 Step! 2095 01:42:42,320 --> 01:42:44,440 And I pronounce you husband and wife! 2096 01:42:45,160 --> 01:42:45,960 Bravo! 2097 01:42:51,480 --> 01:42:52,480 Blow! 2098 01:42:54,080 --> 01:42:55,080 Come on! 2099 01:42:56,280 --> 01:42:58,639 You went and bought it from Arab Faik. 2100 01:42:59,000 --> 01:42:59,760 Brother, how is it? 2101 01:43:45,920 --> 01:43:46,600 Go, boy! 2102 01:43:46,720 --> 01:43:47,220 Health in your hands . 2103 01:43:47,400 --> 01:43:49,360 Everything was beautiful, I loved it. 2104 01:43:49,840 --> 01:43:50,840 Good good. 2105 01:43:54,400 --> 01:43:54,960 Brother welcome. 2106 01:43:56,760 --> 01:43:58,920 We really like what everyone does.... 2107 01:43:59,080 --> 01:44:00,000 We're tired but... 2108 01:44:15,640 --> 01:44:16,640 My black eye, 2109 01:44:19,560 --> 01:44:20,360 look... 2110 01:44:21,160 --> 01:44:23,040 ...but you say you don't want it... 2111 01:44:24,560 --> 01:44:26,280 ...and the nail is pulling the nail out, man. 2112 01:44:26,840 --> 01:44:28,720 But I have my medicine, aunt... 2113 01:44:29,880 --> 01:44:30,560 ...Here... 2114 01:44:31,800 --> 01:44:32,800 ...she'll make me better... 2115 01:44:34,040 --> 01:44:34,720 ...don't worry... 2116 01:44:43,080 --> 01:44:45,400 Where Are you? Everyone's asking for you, come on! 2117 01:44:47,640 --> 01:44:49,640 Honey, 2118 01:44:50,320 --> 01:44:52,200 You kept saying We were homeowners. 2119 01:44:52,200 --> 01:44:52,760 Okey. 2120 01:44:52,760 --> 01:44:54,360 Let's dance! 2121 01:44:54,760 --> 01:44:55,760 Come on! 2122 01:46:36,880 --> 01:46:37,840 No. 2123 01:46:37,840 --> 01:46:38,320 Please. 2124 01:46:38,320 --> 01:46:39,200 No, no way. 2125 01:46:39,400 --> 01:46:41,799 Girl, are you here to glide? Come on, play a little. 2126 01:46:42,840 --> 01:46:43,340 Come! 2127 01:46:46,960 --> 01:46:51,120 The cries that come to the dead,the plays that come to the wedding. 2128 01:46:52,040 --> 01:46:54,040 Come on Naz! 2129 01:46:54,400 --> 01:46:58,639 Of course, you have a waltz, a tango, but, you don't know much about our dances. 2130 01:46:58,880 --> 01:47:00,680 we didn't grow up on Mars either. 2131 01:47:02,200 --> 01:47:03,200 Come on. 2132 01:48:33,240 --> 01:48:33,840 Congrats. 2133 01:48:38,160 --> 01:48:40,760 As you guessed, you we put on a little show. 2134 01:48:41,680 --> 01:48:45,080 Parasites in my book I wanted to show you alive. 2135 01:48:45,400 --> 01:48:46,400 How do they come out of nowhere? 2136 01:48:46,920 --> 01:48:49,480 How do they turn a relationship that goes tremendously into a nightmare? 2137 01:48:49,920 --> 01:48:53,840 For show contribution to my lover, everyone I want to thank you in your presence. 2138 01:49:07,800 --> 01:49:08,800 Doctor love... 2139 01:49:09,720 --> 01:49:13,160 ...let him take down the lead, and you'll see the extra. 2140 01:49:23,840 --> 01:49:25,600 Look at your fancy politeness. 2141 01:49:25,960 --> 01:49:26,960 now here is done. 2142 01:49:28,320 --> 01:49:30,519 But I seem to know her from somewhere... 2143 01:49:30,960 --> 01:49:32,040 ...Zeliş do you know her? 2144 01:49:32,440 --> 01:49:32,960 Who? 2145 01:49:34,200 --> 01:49:37,200 Did you get a rock in your eye? Did the curtain come down? Don't you see? 2146 01:49:37,520 --> 01:49:40,120 The girl dancing next to Fırat. 2147 01:49:41,120 --> 01:49:42,120 His friend. 2148 01:49:43,080 --> 01:49:43,559 What? 2149 01:49:43,560 --> 01:49:44,320 She's my brother's friend.. 2150 01:49:44,320 --> 01:49:46,280 Sultan sis, if there's any meat left, can you give me a little less meat? 2151 01:49:46,440 --> 01:49:49,400 Girl, go get it from there, let me show you, all right, I'll show you. 2152 01:50:00,200 --> 01:50:01,080 Ergin brother! 2153 01:50:02,320 --> 01:50:02,840 What hapened? 2154 01:50:03,120 --> 01:50:05,280 Isn't that Dr. Love's girlfriend? 2155 01:50:05,480 --> 01:50:07,839 Isn't Fırat brother who kissed the girl in the photo? 2156 01:50:08,280 --> 01:50:09,800 Are you guys doing this in absentia? 2157 01:50:10,200 --> 01:50:12,920 She's not Doctor Love's fiancée, she's our friend, get lost! 2158 01:50:12,920 --> 01:50:13,520 Stop! 2159 01:50:13,720 --> 01:50:14,440 Let me see what? 2160 01:50:14,440 --> 01:50:17,080 Sis, no, they're showing me something... 2161 01:50:17,160 --> 01:50:17,660 Give me that. 2162 01:50:17,880 --> 01:50:18,520 Give! Sister... 2163 01:50:18,520 --> 01:50:19,020 Son, give it to me! 2164 01:50:20,960 --> 01:50:21,400 What are these? 2165 01:50:21,400 --> 01:50:22,160 Look, What is this? 2166 01:50:22,720 --> 01:50:25,200 Sis, they must be watching a dirty movie or something, 2167 01:50:25,200 --> 01:50:26,040 boy, get lost... 2168 01:50:26,080 --> 01:50:26,580 Give me! 2169 01:50:34,840 --> 01:50:35,680 A dirty movie... 2170 01:50:35,680 --> 01:50:37,320 Aren't we going to play Antep air? 2171 01:50:37,320 --> 01:50:38,440 Starring Fırat Karasu... 2172 01:50:39,440 --> 01:50:47,759 Ya!Ya!Ya!Yaaa! 2173 01:51:08,040 --> 01:51:08,720 Mom, what's going on- 2174 01:51:08,720 --> 01:51:09,720 We'll play halay. 2175 01:51:11,640 --> 01:51:15,400 What- 2176 01:51:15,400 --> 01:51:16,599 Tey!Tey!Tey! 2177 01:51:17,040 --> 01:51:18,760 Son I'll go. 2178 01:51:37,840 --> 01:51:38,960 Really I'll go- 2179 01:51:38,960 --> 01:51:39,400 Mom! 2180 01:51:39,400 --> 01:51:40,759 - Sister, don't come out, let's play. 2181 01:51:41,240 --> 01:51:43,920 Come on! 2182 01:51:44,760 --> 01:51:46,040 Come on! 2183 01:51:46,680 --> 01:51:47,520 Come on! 2184 01:51:47,520 --> 01:51:48,200 Come on! 2185 01:51:53,080 --> 01:51:56,400 Sultan abla analyzed who Naz was. 2186 01:51:56,880 --> 01:51:57,880 What do you say, Rafik? 2187 01:51:58,720 --> 01:52:00,280 Disappear, I'll hold them off... 2188 01:52:00,400 --> 01:52:01,280 ...as long as I can. 2189 01:52:01,280 --> 01:52:02,240 Come on! 2190 01:52:02,280 --> 01:52:02,780 Come on! 2191 01:52:14,560 --> 01:52:15,560 What's happening? 2192 01:52:16,160 --> 01:52:17,680 Slow, slow, slow... 2193 01:52:18,320 --> 01:52:19,320 Move. 2194 01:52:19,320 --> 01:52:19,880 Stop, slow. 2195 01:52:19,880 --> 01:52:23,160 Wait, one of the handsome guys was gonna ask me to the dance. Where- 2196 01:52:25,320 --> 01:52:26,320 Come on! 2197 01:52:29,480 --> 01:52:30,360 What halay? 2198 01:52:31,440 --> 01:52:32,320 Groom halay. 2199 01:52:32,920 --> 01:52:33,560 Mom! 2200 01:52:40,040 --> 01:52:40,880 I'm tired- 2201 01:52:42,680 --> 01:52:43,640 Stop. Are you okay? 2202 01:52:43,640 --> 01:52:44,140 Ay. 2203 01:52:45,520 --> 01:52:46,080 God- 2204 01:52:46,080 --> 01:52:46,480 Slow- 2205 01:52:46,480 --> 01:52:48,679 What is this place? 2206 01:52:48,720 --> 01:52:49,520 Go, go... Help! 2207 01:52:49,560 --> 01:52:50,060 Ay! 2208 01:52:50,120 --> 01:52:52,480 Guli.. calm down, we're here, get some rest and go home. 2209 01:52:52,480 --> 01:52:53,080 Ay, Fırat... 2210 01:52:54,480 --> 01:52:55,200 ...beautiful girl... 2211 01:52:55,480 --> 01:52:59,040 ...look, beauties are unfortunate, I know it... 2212 01:52:59,040 --> 01:53:00,160 ...are you so in love, girl? 2213 01:53:00,240 --> 01:53:01,920 That...Who? Me? 2214 01:53:01,920 --> 01:53:04,960 But you're right, look, like lion Our Fırat... 2215 01:53:04,960 --> 01:53:05,400 Gülin.... 2216 01:53:05,400 --> 01:53:07,200 Just a minute... I...him? 2217 01:53:07,320 --> 01:53:09,200 But Fırat, you are one... 2218 01:53:09,240 --> 01:53:10,040 ...luck and that girl.. 2219 01:53:10,040 --> 01:53:12,160 ..look, mashalla, like water. 2220 01:53:12,640 --> 01:53:15,320 Guli.. what did they make you drink?... high. 2221 01:53:18,280 --> 01:53:22,320 But I saw you...you kissing go.... 2222 01:53:22,880 --> 01:53:24,200 Where did you see Guli? 2223 01:53:24,560 --> 01:53:25,560 ı saw it on the phone- 2224 01:53:25,560 --> 01:53:26,120 Güli, şşşş- 2225 01:53:26,120 --> 01:53:26,920 -Where is my phone.... 2226 01:53:26,920 --> 01:53:27,440 ...Güli... - Look, I'll show- 2227 01:53:27,440 --> 01:53:28,320 -Sit down Güli! 2228 01:53:28,320 --> 01:53:29,200 Stop, slow. 2229 01:53:29,440 --> 01:53:30,559 But kiss her now.... 2230 01:53:41,400 --> 01:53:42,440 If if you're good... 2231 01:53:42,960 --> 01:53:44,080 ...we can talk now. 2232 01:53:59,200 --> 01:54:01,480 Where did they disappear 2233 01:54:02,040 --> 01:54:02,760 I'll check out the house 2234 01:54:02,760 --> 01:54:03,160 I said Mom.- 2235 01:54:03,160 --> 01:54:05,160 Sister where are you going? 2236 01:54:05,160 --> 01:54:06,000 I'll check the house. 2237 01:54:06,000 --> 01:54:06,640 Aaa... 2238 01:54:07,040 --> 01:54:09,320 ...sis, the mothers-in-law are fighting there. 2239 01:54:09,320 --> 01:54:09,880 Nurten? 2240 01:54:09,920 --> 01:54:10,880 Really! 2241 01:54:10,960 --> 01:54:14,000 Sis, they're going to the Aydin's house... ...only you can bring them to their knees. 2242 01:54:14,000 --> 01:54:15,640 Run, sister.Go,Go, Go! 2243 01:54:16,400 --> 01:54:17,160 Shut up! 2244 01:54:17,160 --> 01:54:18,760 Run! 2245 01:54:19,000 --> 01:54:20,000 You couldn't stop, right? 2246 01:54:24,080 --> 01:54:24,600 My brother... 2247 01:54:25,720 --> 01:54:26,800 ...you have a lot of rights over me... 2248 01:54:27,680 --> 01:54:29,680 ...especially on this day, even if I die, I won't forget it. 2249 01:54:30,160 --> 01:54:31,519 No matter what we do, we can't pay, brother... 2250 01:54:31,520 --> 01:54:32,120 Thanks. 2251 01:54:32,640 --> 01:54:33,720 You're welcome. 2252 01:54:34,000 --> 01:54:35,720 You're my siblings... 2253 01:54:36,120 --> 01:54:37,640 What do you mean, I don't have that right. 2254 01:54:37,760 --> 01:54:38,260 Brother... 2255 01:54:38,520 --> 01:54:39,840 ...I couldn't dance with you... 2256 01:54:40,240 --> 01:54:41,240 ...come on, Don't break me. 2257 01:54:44,960 --> 01:54:45,520 Sister-in-law? 2258 01:54:58,360 --> 01:54:59,599 We're holding it. 2259 01:55:31,040 --> 01:55:31,920 I- 2260 01:55:32,560 --> 01:55:33,060 After. 2261 01:57:08,680 --> 01:57:10,400 Are we a little tired of you today? 2262 01:57:11,720 --> 01:57:12,520 Let me think about that... 2263 01:57:13,160 --> 01:57:14,920 ...seven, eight beverage cases... 2264 01:57:15,440 --> 01:57:18,000 ...I carried countless pans, pots, chairs... 2265 01:57:18,720 --> 01:57:20,520 ... I roasted meat for a hundred people in a giant cauldron... 2266 01:57:20,960 --> 01:57:22,000 ... I handed out dried nuts... 2267 01:57:22,280 --> 01:57:23,719 ..I played halay. 2268 01:57:24,000 --> 01:57:26,080 ... oh, and I moved your drunk sister home. 2269 01:57:26,800 --> 01:57:28,040 I think I'm a little tired. 2270 01:57:28,280 --> 01:57:29,480 And we still haven't talked. 2271 01:57:30,480 --> 01:57:34,679 I want to start, but I'm afraid there's gonna be a fire in the neighborhood, an earthquake or something. 2272 01:57:35,320 --> 01:57:36,599 Don't worry, I'll stay with you this time. 2273 01:57:39,080 --> 01:57:39,760 Fırat chief.... 2274 01:57:40,640 --> 01:57:41,920 ...we had something unpleasant... 2275 01:57:42,680 --> 01:57:44,440 ..but what you said about food... 2276 01:57:44,920 --> 01:57:46,040 ...your love for food... 2277 01:57:46,800 --> 01:57:49,080 ...well, Şebnem believes you're sincere. 2278 01:57:49,480 --> 01:57:51,320 Anyway, the foundation wants you too... 2279 01:57:51,800 --> 01:57:54,120 ...in fact, you're going to be a speaker at the fundraiser. 2280 01:57:54,480 --> 01:57:55,480 In short... 2281 01:57:55,880 --> 01:57:59,000 ...if you want to go back to the restaurant,we don't mind. 2282 01:58:00,120 --> 01:58:01,240 And what does Naz think? 2283 01:58:03,800 --> 01:58:04,800 She's still mad at you. 2284 01:58:05,640 --> 01:58:06,560 I understand. 2285 01:58:07,320 --> 01:58:09,320 So she's just here to get the foundation job. 2286 01:58:10,440 --> 01:58:11,040 Understood. 2287 01:58:11,240 --> 01:58:11,960 What's clear? 2288 01:58:12,200 --> 01:58:13,480 You want me to beg you... 2289 01:58:13,760 --> 01:58:16,720 .. obviously, you'll enjoy it, I'm sorry, but I'm not going to put you through it. 2290 01:58:16,760 --> 01:58:19,320 I'm not someone who enjoys anyone's desperation. 2291 01:58:19,560 --> 01:58:21,400 I'm not like your fake doctor boyfriend. 2292 01:58:21,840 --> 01:58:22,840 What does it have to do with Taylan? 2293 01:58:23,160 --> 01:58:25,200 Besides, he's not what you think he is. 2294 01:58:25,200 --> 01:58:27,240 True... he's perfect for you, isn't he? 2295 01:58:27,720 --> 01:58:28,680 "The Perfect Gentleman." 2296 01:58:29,200 --> 01:58:30,000 Yes, he is. 2297 01:58:31,320 --> 01:58:33,040 So, have you ever been so real around him? 2298 01:58:33,680 --> 01:58:34,680 Have you ever laughed so much? 2299 01:58:34,880 --> 01:58:36,960 Have you ever laughed? 2300 01:58:37,360 --> 01:58:39,160 Where Are you trying to bring this up? 2301 01:58:39,520 --> 01:58:42,080 When I kissed you yesterday, he turned it into a show. 2302 01:58:42,560 --> 01:58:44,760 He doesn't have blood in his veins, he has iced tea. 2303 01:58:45,640 --> 01:58:49,760 You were way out of line yesterday., and now you're coming and talking about my relationship? 2304 01:58:49,880 --> 01:58:51,280 It's my fault, I come and talk to you! 2305 01:58:51,400 --> 01:58:52,240 View all I'm saying... 2306 01:58:53,920 --> 01:58:55,840 ...if you don't know someone, the look analizes everything. 2307 01:58:57,080 --> 01:58:57,960 Look at your eyes. 2308 01:58:58,400 --> 01:58:59,440 ...Really look. 2309 02:01:22,360 --> 02:01:24,880 Well, you're not prepared. Aren't you going to the restaurant? 2310 02:01:25,480 --> 02:01:26,480 I'm not going. 2311 02:01:27,280 --> 02:01:29,519 Son, there's a limit to attitude. 2312 02:01:29,920 --> 02:01:32,720 You have to get back before she completely gives up on you. 2313 02:01:33,680 --> 02:01:35,040 I gave it up. 2314 02:01:36,400 --> 02:01:37,160 Why? 2315 02:01:39,720 --> 02:01:42,040 Revenge is not for me, Rafik. 2316 02:01:42,240 --> 02:01:44,760 Damn, why are you back? 2317 02:01:45,440 --> 02:01:46,679 Because it's not happen. 2318 02:01:47,400 --> 02:01:50,960 She doesn't give up on her doctor, the doctor doesn't give up on her. Obvious. 2319 02:01:50,960 --> 02:01:52,440 Maybe she's really in love. 2320 02:01:52,560 --> 02:01:55,280 Copy that, you haven't seen it yet. 2321 02:01:55,440 --> 02:01:56,639 What? 2322 02:01:57,040 --> 02:01:57,840 This. 2323 02:02:02,400 --> 02:02:04,639 A suggestive look from Naz Soyluer.. 2324 02:02:04,920 --> 02:02:08,200 Naz Soyluer, lover of famous relationship expert Taylan Gunebakan... 2325 02:02:08,200 --> 02:02:11,200 ...her candid images fell like a bomb on the tabloid agenda. 2326 02:02:11,480 --> 02:02:14,759 Who is the mysterious young man Mrs. Naz is looking at? 2327 02:02:15,160 --> 02:02:18,480 Did she do a kiss show with the same person on launch night? 2328 02:02:22,840 --> 02:02:24,360 Rafik, who took this picture? 2329 02:02:25,560 --> 02:02:28,840 Either someone from the neighborhood knew her, or it doesn't matter. 2330 02:02:28,840 --> 02:02:30,120 That's not the issue. 2331 02:02:30,120 --> 02:02:32,640 The point is, this photo is butter, honey, cream on your bread. 2332 02:02:32,640 --> 02:02:34,880 ..and you've driven everything you want, Brother. 2333 02:02:35,080 --> 02:02:38,080 This photo, This is a document of love, love. 2334 02:02:38,320 --> 02:02:41,080 Can you imagine the face of that doctor in the bun now? 2335 02:02:42,800 --> 02:02:45,320 Fırat, this has already begun, brother. 2336 02:02:45,560 --> 02:02:47,320 It would be a shame if you came back now. 2337 02:02:59,560 --> 02:03:02,400 What's going on Taylan? What is this disgrace? 2338 02:03:02,400 --> 02:03:04,759 We haven't been able to settle this kissing thing yet., 2339 02:03:04,760 --> 02:03:07,040 and now we have a photo. 2340 02:03:07,200 --> 02:03:08,480 I'll ask you something. 2341 02:03:08,680 --> 02:03:10,760 Are they stubborn on you?.. 2342 02:03:10,760 --> 02:03:12,560 ...is there something else we don't know? 2343 02:03:12,560 --> 02:03:13,520 Speak frankly. 2344 02:03:14,640 --> 02:03:18,280 No, Miss Neslihan, the magazine is trying to frame us as usual. 2345 02:03:18,280 --> 02:03:20,320 But don't worry, I'll ruin this game. 2346 02:03:20,360 --> 02:03:22,240 Stop. 2347 02:03:22,440 --> 02:03:24,240 The canal is creeping up... 2348 02:03:24,320 --> 02:03:27,320 ...you're still saying it happened here. 2349 02:03:27,440 --> 02:03:28,799 Come to me with concrete solutions. 2350 02:03:29,360 --> 02:03:33,400 I'll take care of, trust me, I'll see you. 2351 02:03:34,720 --> 02:03:36,080 Atilla! 2352 02:03:38,200 --> 02:03:38,960 Mr. Taylan. 2353 02:03:38,960 --> 02:03:41,160 Call all the reporters, now! 2354 02:03:41,760 --> 02:03:43,240 Come on! 2355 02:03:46,880 --> 02:03:51,680 It's a disgrace, a disgrace!Scandal! 2356 02:03:52,360 --> 02:03:54,360 Ouch! We're screwed, we're screwed! 2357 02:03:54,600 --> 02:03:55,920 Feza, what's going on in the morning? 2358 02:03:58,080 --> 02:03:59,360 Nothing. 2359 02:03:59,440 --> 02:03:59,879 Give me that. 2360 02:03:59,880 --> 02:04:01,720 I said nothing. 2361 02:04:07,160 --> 02:04:07,920 What's that? 2362 02:04:10,080 --> 02:04:13,080 We're gossip material for the community. 2363 02:04:13,080 --> 02:04:14,840 We're disgraced, we're disgraced. 2364 02:04:16,600 --> 02:04:21,360 Forget about the others, Why does Naz make herself like this? 2365 02:04:21,800 --> 02:04:25,400 Look, when I told them to get married as soon as possible, there was talk, see? 2366 02:04:25,560 --> 02:04:27,800 Taylan is at least someone on a certain level. 2367 02:04:27,920 --> 02:04:30,920 Who is this country Man, where did he come from? 2368 02:04:31,560 --> 02:04:33,680 And what are they doing there, playing halay? 2369 02:04:33,680 --> 02:04:35,880 A disgrace,can it be such a disgrace? 2370 02:04:40,680 --> 02:04:44,600 in my head residences are being erected in rows. 2371 02:04:45,080 --> 02:04:45,840 Drink this. 2372 02:04:49,240 --> 02:04:50,719 What are you doing? 2373 02:04:51,320 --> 02:04:55,200 My sister,I thought it was Lemonade, and I drank it all. 2374 02:04:56,640 --> 02:04:57,140 Aah! 2375 02:04:57,920 --> 02:04:59,840 Girl, what are you shouting in my head? 2376 02:05:01,160 --> 02:05:02,639 What are you hiding from your mother, girl? 2377 02:05:02,760 --> 02:05:03,520 Nothing, I'm a tea... 2378 02:05:03,520 --> 02:05:06,480 Come here. Shh! Let me see. Give it to me. 2379 02:05:06,640 --> 02:05:08,160 Give me! 2380 02:05:10,000 --> 02:05:12,480 From now on, I'll be the first to know everything. 2381 02:05:16,200 --> 02:05:16,920 God! 2382 02:05:17,280 --> 02:05:19,559 "A look from Naz Soyluer." 2383 02:05:19,720 --> 02:05:24,080 What the hell is that? 2384 02:05:25,520 --> 02:05:27,480 Famous relationship expert Taylan Gunebakan... 2385 02:05:27,480 --> 02:05:29,919 intimate images of his lover Naz Soyluer. 2386 02:05:31,840 --> 02:05:34,520 Who is this mysterious young man that Mrs. Naz is looking at? 2387 02:05:36,480 --> 02:05:38,160 They set him up! 2388 02:05:40,000 --> 02:05:44,040 The doctor and his lover formed a friendship with my Fırat. 2389 02:05:46,600 --> 02:05:51,280 Oh, sister, when you said it was a trap, it fell into my head.... 2390 02:05:52,080 --> 02:05:53,559 ...what if it's organized? 2391 02:05:54,400 --> 02:05:57,320 Mom, there are all kinds of crimes, she's already out of her mind. 2392 02:05:57,440 --> 02:05:59,719 My Fırat is like lions. 2393 02:06:00,200 --> 02:06:03,679 If they drink to the Fırat,if the Fırat falls and faints... 2394 02:06:04,120 --> 02:06:04,620 God! 2395 02:06:04,800 --> 02:06:09,440 If he woke up and found himself in an icy tub with a kidney removed... 2396 02:06:10,080 --> 02:06:14,080 Oh, sister! It's Dirty, Our boy is in the hands of the organ mafia. 2397 02:06:15,000 --> 02:06:15,600 Girl! 2398 02:06:16,160 --> 02:06:17,559 Ominous speech! 2399 02:06:17,960 --> 02:06:20,640 Go to sleep. 2400 02:06:21,800 --> 02:06:24,160 I don't give them my Fırat. 2401 02:06:24,760 --> 02:06:25,840 I don't. 2402 02:06:34,640 --> 02:06:36,800 Naz, are you okay? 2403 02:06:37,200 --> 02:06:39,160 I'm so sorry, I couldn't convince him. 2404 02:06:39,200 --> 02:06:40,920 Believe me, I've tried so hard, what happened to me... 2405 02:06:40,920 --> 02:06:43,160 ...even if I told you, you wouldn't believe it, but that smartass. 2406 02:06:43,440 --> 02:06:46,440 Well, don't you know what happened to you? 2407 02:06:46,520 --> 02:06:47,080 What happened? 2408 02:06:48,080 --> 02:06:50,000 How are you going to do this to me, darling? 2409 02:07:00,200 --> 02:07:02,960 Taylan is not what you believe. 2410 02:07:02,960 --> 02:07:04,680 I went to talk about the restaurant. 2411 02:07:04,680 --> 02:07:06,680 I don't know who took this or when. 2412 02:07:06,880 --> 02:07:09,720 Come on, I believed you, how can other people believe you? 2413 02:07:09,720 --> 02:07:11,520 Do you have any idea what you put me in? 2414 02:07:11,760 --> 02:07:13,040 I'm disgraced in everyone's eyes. 2415 02:07:14,000 --> 02:07:17,000 Why does our relationship keep getting hurt because of this guy? 2416 02:07:17,240 --> 02:07:19,200 I know it looks awful. 2417 02:07:19,440 --> 02:07:23,040 We closed the kissing disgrace, a new disgrace appeared. 2418 02:07:23,280 --> 02:07:25,360 I expected you to be more sensitive. 2419 02:07:25,640 --> 02:07:26,840 I am really confused. 2420 02:07:27,320 --> 02:07:28,320 Yes you are. 2421 02:07:28,560 --> 02:07:31,080 But there's no cure for what happened, is there? 2422 02:07:31,200 --> 02:07:32,639 I don't think you're too upset. 2423 02:07:32,640 --> 02:07:34,840 Honey, tell me, what can I do to fix it? 2424 02:07:34,840 --> 02:07:35,340 Tell me. 2425 02:07:36,280 --> 02:07:39,160 I'm not sure. Maybe it's too late. 2426 02:07:39,560 --> 02:07:41,440 Taylan please. 2427 02:07:41,880 --> 02:07:44,720 Guys, out, please! 2428 02:07:44,720 --> 02:07:45,920 Reporters... 2429 02:07:45,920 --> 02:07:46,680 Out please! 2430 02:07:47,160 --> 02:07:48,960 We arranged a launch night in vain, 2431 02:07:48,960 --> 02:07:50,280 In fact, they'll probably terminate the contract for my next books. 2432 02:07:51,200 --> 02:07:54,840 In fact, they'll probably terminate the contract for my next books. 2433 02:07:55,440 --> 02:07:57,280 Taylan, please don't do this. 2434 02:07:57,800 --> 02:08:01,840 I had a meeting with a very important producer today... 2435 02:08:02,160 --> 02:08:04,320 ...they wanted to make a movie about my client's life, 2436 02:08:04,400 --> 02:08:07,160 They were going to call about the morning meeting time, they didn't call. 2437 02:08:07,200 --> 02:08:10,200 So they gave up, too. Everything I say is empty! 2438 02:08:10,200 --> 02:08:12,160 Probably my show on the channel right now... 2439 02:08:12,160 --> 02:08:13,760 ...they're talking about takedown. 2440 02:08:13,920 --> 02:08:14,920 It's not that easy. 2441 02:08:20,320 --> 02:08:21,280 Naz, what are you doing? 2442 02:08:21,560 --> 02:08:22,520 I'll go out and talk. 2443 02:08:23,680 --> 02:08:24,880 Out, out! 2444 02:08:29,200 --> 02:08:31,639 Miss Naz, your photos have come out, will you talk? 2445 02:08:31,760 --> 02:08:33,120 Miss Naz, can you explain? 2446 02:08:33,160 --> 02:08:34,000 Hi guys. 2447 02:08:34,920 --> 02:08:37,120 I'm also very surprised by the photo that came out this morning. 2448 02:08:37,360 --> 02:08:40,360 But it was obviously taken by malicious people. 2449 02:08:40,560 --> 02:08:42,480 Because it never reflects the truth. 2450 02:08:42,600 --> 02:08:45,600 Already our relationship with Mr. Taylan continues without problems. 2451 02:08:46,080 --> 02:08:48,320 Was he the one who kissed the gentleman in the photos? 2452 02:08:48,560 --> 02:08:50,360 Mr. Taylan said he was an extra. 2453 02:08:50,360 --> 02:08:51,599 Who did it really happen to, Sir? 2454 02:08:51,800 --> 02:08:52,520 No body. 2455 02:08:52,800 --> 02:08:54,440 That man! Here's the guy from the photo. 2456 02:08:55,320 --> 02:08:56,280 The guy in the photo. 2457 02:08:57,800 --> 02:08:58,920 Why are you here? 2458 02:08:59,720 --> 02:09:01,040 Aren't you the one in the photo? 2459 02:09:01,040 --> 02:09:01,519 Excuse me. 2460 02:09:01,520 --> 02:09:03,360 But you're not letting me finish. 2461 02:09:03,360 --> 02:09:04,839 Excuse me. 2462 02:09:04,840 --> 02:09:05,960 Mr. Taylan said "no one" for you. 2463 02:09:05,960 --> 02:09:07,040 Who are you actually? 2464 02:09:07,040 --> 02:09:08,080 How do you know Ms. Naz? 2465 02:09:08,600 --> 02:09:10,840 I'm Fırat. I'm the chef at this restaurant. 2466 02:09:11,000 --> 02:09:12,640 Fırat, it's good that you came. 2467 02:09:12,840 --> 02:09:15,680 Yes, Fırat is the chef of the restaurant. As we know so. 2468 02:09:15,840 --> 02:09:18,160 But if you listen, I want to give you the real news. 2469 02:09:18,240 --> 02:09:19,160 What's the real news? 2470 02:09:21,240 --> 02:09:26,440 We decided to marry Naz, my girlfriend, my companion. 2471 02:09:27,080 --> 02:09:30,920 And let those who make this unfounded news be ashamed and let the earth be destroyed. 2472 02:09:32,200 --> 02:09:35,200 I want to ask you in the presence of all of Turkey. 2473 02:09:37,360 --> 02:09:40,360 Let our chef friend and our correspondent friends witness. 2474 02:09:44,760 --> 02:09:46,240 Will you marry me? 2475 02:10:03,080 --> 02:10:03,640 My darling? 160620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.