Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,920 --> 00:00:18,400
After the dramatic escapeof Tom Kerr, convicted of murder,-
2
00:00:18,560 --> 00:00:22,920
-the father of the murder victim,Tarjei Norum,-
3
00:00:23,080 --> 00:00:25,720
-critisises the policein Larvik severely.
4
00:00:25,880 --> 00:00:29,040
It's just unbelievable.
5
00:00:29,200 --> 00:00:34,840
Firstly,there is no one who tells me-
6
00:00:35,000 --> 00:00:40,160
-that the man who killed my sonhas confessed.
7
00:00:40,320 --> 00:00:44,960
And then Kerr managesto escape from the police.
8
00:00:45,120 --> 00:00:48,760
That says a lot aboutwhat kind of police we have...
9
00:00:57,560 --> 00:00:59,680
Shit...
10
00:00:59,840 --> 00:01:02,360
It's just me.
11
00:01:04,160 --> 00:01:06,080
Here you are.
12
00:01:16,440 --> 00:01:19,360
Have you seen Mona Mellberg?
13
00:01:19,520 --> 00:01:22,680
No. It's been quiet all night.
14
00:01:27,160 --> 00:01:31,040
It's fine if you want to take a nap.
15
00:01:32,160 --> 00:01:34,520
You've been awake
for two days and nights.
16
00:01:34,680 --> 00:01:38,680
Didn't you just
get a dead man in your head?
17
00:01:40,080 --> 00:01:43,520
Why did you hit that guy from Kripos?
18
00:01:43,680 --> 00:01:46,480
Because he had it coming.
19
00:01:49,320 --> 00:01:52,040
If we start fighting each other,
we lose focus.
20
00:01:52,200 --> 00:01:56,240
-A sign of weakness.
-Yes, but Torunn is dead.
21
00:01:56,400 --> 00:01:59,560
Have you forgotten that?
22
00:02:04,240 --> 00:02:07,320
Wait. I need to look at it.
23
00:02:07,480 --> 00:02:10,120
Sorry. It's priority.
24
00:02:15,680 --> 00:02:18,360
Aslak Gleich is sent for autopsy.
25
00:02:18,520 --> 00:02:24,640
The forensics say that he's been dead
for a little less than a week.
26
00:02:24,800 --> 00:02:28,160
They fought here in the living room.
He was strangled,-
27
00:02:28,320 --> 00:02:31,240
-and then dragged up to the attic.
28
00:02:32,320 --> 00:02:35,480
If this is Kerr, he's changed his MO.
29
00:02:35,640 --> 00:02:39,560
It's probably no accident
that we find him dead now.
30
00:02:39,720 --> 00:02:44,360
Guys like that usually end up dead.
Could have been a drug fight.
31
00:02:46,320 --> 00:02:50,600
Or that Kerr and The other
is tidying up loose ends.
32
00:02:59,040 --> 00:03:02,640
-Activity.
-04, come.
33
00:03:02,800 --> 00:03:06,880
The target is moving. Mona Mellberg
is leaving her house by bicycle.
34
00:03:07,040 --> 00:03:10,360
Roger that. Keep your distance.
35
00:03:45,880 --> 00:03:47,760
Wisting!
36
00:03:59,320 --> 00:04:02,760
Are vi certain that it's her?
37
00:04:07,160 --> 00:04:10,360
Fuck this!
Just relax. Wait.
38
00:04:10,520 --> 00:04:12,560
Slow down.
You are giving us away.
39
00:04:14,360 --> 00:04:18,160
Hello?
Benjamin, slow down!
40
00:04:20,280 --> 00:04:23,480
Shit! It's the daughter.
41
00:04:29,920 --> 00:04:32,520
Fuck...
42
00:04:33,400 --> 00:04:36,560
There's one more grenade out there.
43
00:04:38,600 --> 00:04:40,880
Yes? What?
44
00:04:43,080 --> 00:04:46,240
The surveillance has lost
Mona Mellberg.
45
00:05:47,920 --> 00:05:50,760
We got fooled.
46
00:05:50,920 --> 00:05:54,640
She went off on a bike,
wearing her mother's clothing.
47
00:05:54,800 --> 00:06:00,400
We understood it too late. When we
came back, Mona had disappeared.
48
00:06:06,360 --> 00:06:08,040
What does she say?
49
00:06:08,200 --> 00:06:11,640
She doesn't know where her
mother is, and she hasn't seen Kerr.
50
00:06:11,800 --> 00:06:14,880
-Do you believe her?
-No.
51
00:06:19,360 --> 00:06:21,400
Well done.
52
00:06:22,640 --> 00:06:25,920
-I'm beginning to see why you...
-Right?
53
00:06:26,080 --> 00:06:29,320
-But that doesn't mean that I...
-No, but you do see it.
54
00:06:29,480 --> 00:06:31,480
Yes, I do.
55
00:07:34,880 --> 00:07:37,880
Someone has been in a hurry.
56
00:07:47,920 --> 00:07:51,680
-Can I record this conversation?
-Go ahead.
57
00:07:51,840 --> 00:07:55,560
So you are making a documentary
about Tom Kerr?
58
00:07:55,720 --> 00:07:59,600
-That's right.
-I can't say much about Tom Kerr.
59
00:07:59,760 --> 00:08:02,920
I gave my expert opinion about Tom,
so I cannot say much.
60
00:08:03,080 --> 00:08:07,040
I'm aware of that.
But now he has escaped and...
61
00:08:07,200 --> 00:08:11,960
Is it your goal
to understand Tom Kerr,-
62
00:08:12,120 --> 00:08:14,280
-or is it to find him?
63
00:08:15,400 --> 00:08:20,320
I have come to see that those two
probably are connected.
64
00:08:20,480 --> 00:08:26,880
Your conclusion was that Kerr
is a psychotic sociopath,-
65
00:08:27,040 --> 00:08:32,400
-I read in the report.
Is The other like Kerr, do you think?
66
00:08:32,560 --> 00:08:36,200
No, I believe The other
is totally different.
67
00:08:36,360 --> 00:08:39,040
In what way?
68
00:08:39,200 --> 00:08:43,640
He goes under the radar,
so he has a better impulse control.
69
00:08:43,800 --> 00:08:47,040
If I am to guess,
I would say narcissist.
70
00:08:47,200 --> 00:08:50,800
He's able to portray
a better side of himself.
71
00:08:50,960 --> 00:08:54,600
He can come off as kindhearted,
sympathetic and honest.
72
00:08:54,760 --> 00:08:57,560
This might be a respected person.
73
00:08:57,720 --> 00:09:00,000
What kind of job do you think he has?
74
00:09:00,160 --> 00:09:04,560
Narcissists function best in jobs
with predictable framework.
75
00:09:04,720 --> 00:09:08,280
A place where they can
exhibit power or control.
76
00:09:08,440 --> 00:09:12,320
Maybe in the armed forces?
Or the police?
77
00:09:12,480 --> 00:09:17,240
Yes. Police is a better guess
than auxiliary nurse.
78
00:09:23,720 --> 00:09:28,040
Hi. You're Jeanette, right?
79
00:09:28,200 --> 00:09:30,760
A glass of water?
80
00:09:33,680 --> 00:09:35,280
Thanks.
81
00:09:35,440 --> 00:09:39,000
I'm William.
I am the chief investigator.
82
00:09:39,160 --> 00:09:44,600
-Can you come inside with me?
-Ok.
83
00:09:57,200 --> 00:10:01,600
Can I ask you about the clothes
you are wearing, Jeanette?
84
00:10:01,760 --> 00:10:05,240
-Are they your mother's?
-I was out of clean clothes.
85
00:10:05,400 --> 00:10:09,480
It's quite common
to borrow clothes from another.
86
00:10:09,640 --> 00:10:12,360
Do I need a lawyer?
87
00:10:12,520 --> 00:10:15,160
No. You are not charged of anything.
88
00:10:15,320 --> 00:10:19,840
-Why are there so many cops here?
-We're worried about your mother.
89
00:10:20,000 --> 00:10:22,880
I would think you are, too.
90
00:10:25,600 --> 00:10:28,520
I think Tom Kerr
has been inside here,-
91
00:10:28,680 --> 00:10:32,880
-and maybe was here together
with Mom as you came back home.
92
00:10:36,880 --> 00:10:41,840
You need to understand
that Tom Kerr is very dangerous.
93
00:10:42,000 --> 00:10:45,320
If your mother is dating him,
she's in grave danger.
94
00:10:45,480 --> 00:10:49,520
I'm aware that you trust your mother
more than us.
95
00:10:49,680 --> 00:10:55,360
I have a daughter too, and I know
that parents sometimes...
96
00:10:56,640 --> 00:11:01,160
They can lose their judgement.
Sometimes we fuck up.
97
00:11:04,720 --> 00:11:08,040
Did your mother leave with Tom Kerr?
98
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Did she go voluntarily?
99
00:11:18,160 --> 00:11:22,800
Did you notice
what kind of car they drove off in?
100
00:11:22,960 --> 00:11:27,000
It was a van. White.
101
00:11:29,400 --> 00:11:34,520
-Did they say where they were going?
-No.
102
00:11:34,680 --> 00:11:38,560
But my mother says
that he isn't a bad person.
103
00:11:38,720 --> 00:11:43,160
That he has committed errors,
but he has learned from them.
104
00:11:43,320 --> 00:11:48,800
I know that you tried helping your
mother as best as you could.
105
00:11:53,000 --> 00:11:57,480
Hi, Jeanette. I'm Veronica.
How are you feeling?
106
00:11:57,640 --> 00:11:59,200
Don't know.
107
00:11:59,360 --> 00:12:03,960
She confirms that Tom Kerr was here,
and that her mother went voluntarily.
108
00:12:04,120 --> 00:12:08,960
-Do you think they'll go abroad?
-I would have done that.
109
00:12:35,360 --> 00:12:37,720
-Tommy?
-Line...
110
00:12:43,800 --> 00:12:46,400
Come.
How much have you been drinking?
111
00:12:46,560 --> 00:12:49,640
I think I've lost my key.
112
00:12:51,840 --> 00:12:54,440
You have to stand on your feet.
113
00:12:56,240 --> 00:12:59,240
No! Sit down.
114
00:13:08,240 --> 00:13:10,200
Do you love me?
115
00:13:13,520 --> 00:13:15,600
What does it smell?
116
00:13:16,840 --> 00:13:20,760
-You have to eat.
-Line, Line...
117
00:13:20,920 --> 00:13:23,880
Tell me... Are you relieved?
118
00:13:26,040 --> 00:13:29,800
Relieved? What do you mean?
119
00:13:29,960 --> 00:13:33,400
You know what I mean.
120
00:13:35,240 --> 00:13:38,240
No, I don't know what you mean.
121
00:13:39,520 --> 00:13:42,240
Let go.
122
00:13:44,320 --> 00:13:47,520
Let go! Jesus...
123
00:14:00,120 --> 00:14:02,600
Do you think it was a boy or a girl?
124
00:14:07,480 --> 00:14:09,200
What?
125
00:14:10,800 --> 00:14:12,920
Forget it.
126
00:14:33,600 --> 00:14:35,280
Line?
127
00:14:41,440 --> 00:14:44,160
What the hell...
128
00:14:50,160 --> 00:14:52,960
-Line?
-I need to make a call.
129
00:14:54,360 --> 00:14:56,640
Is that you?
130
00:14:56,800 --> 00:14:59,280
Nina, have you seen the TV?
131
00:14:59,440 --> 00:15:03,200
-What the fuck is this?
-That's what I'm asking you.
132
00:15:03,360 --> 00:15:07,000
-It's not me. I promise.
-The police won't trust me again.
133
00:15:07,160 --> 00:15:10,280
Maybe they're behind this?
134
00:15:15,800 --> 00:15:18,480
Remember the micro.
135
00:15:31,480 --> 00:15:35,400
Has your daughter
sold the footage to TV?
136
00:15:35,560 --> 00:15:38,920
No. I refuse to believe that.
137
00:15:41,080 --> 00:15:43,360
Let's proceed.
138
00:15:43,520 --> 00:15:47,000
It's confirmed that the grenade
used during Kerr's escape-
139
00:15:47,160 --> 00:15:51,000
-is similiar to the one found in
Aslak Gleich's home. What else?
140
00:15:51,160 --> 00:15:54,720
I've examined the messages on
the cell-phone we found at Gleich's.
141
00:15:54,880 --> 00:15:58,520
Two weeks ago he writes:
"Your stuff is ready."
142
00:15:58,680 --> 00:16:04,440
Not surprising from a dealer, but it
was sent to Johannes Norum.
143
00:16:04,600 --> 00:16:10,360
-The father of the one we look for?
-The father of Tarjei Norum.
144
00:16:10,520 --> 00:16:14,200
Johannes was convicted of rape
two years before his son disappeared.
145
00:16:14,360 --> 00:16:17,640
He and Aslak Gleich were inmates
at the same time at Ila.
146
00:16:17,800 --> 00:16:21,680
We exonerated Johannes Norum five
years ago when his son went missing.
147
00:16:21,840 --> 00:16:26,560
-We could never prove involvement.
-But he looks very involved here.
148
00:16:29,520 --> 00:16:31,200
Wisting!
149
00:16:35,960 --> 00:16:37,760
Hi, Ruben.
150
00:16:37,920 --> 00:16:42,720
I tried calling you, but...
I have seen this footage...
151
00:16:42,880 --> 00:16:46,920
-On the news.
-Maybe we should go into...
152
00:16:47,080 --> 00:16:52,000
At the end of the video
one can clearly see-
153
00:16:52,160 --> 00:16:54,840
-that you're just standing there.
154
00:16:55,000 --> 00:16:58,800
Even when Torunn
is lying on the ground,-
155
00:16:58,960 --> 00:17:03,640
-it looks as if you're
just letting him escape.
156
00:17:03,800 --> 00:17:09,200
They said you let Kerr escape
because it's part of a bigger plan-
157
00:17:09,360 --> 00:17:12,200
-to catch his associate.
158
00:17:12,360 --> 00:17:15,920
The thing with Torunn
should never have happened.
159
00:17:16,080 --> 00:17:21,040
I can't imagine how devastating
this must be for you, Ruben.
160
00:17:21,200 --> 00:17:24,040
We're not going to give up until...
161
00:18:34,960 --> 00:18:37,360
-Hi.
-Hi, Maggie.
162
00:18:37,520 --> 00:18:42,600
-How are you doing?
-It's good. Well...
163
00:18:44,800 --> 00:18:47,960
-Not good, but...
-I've been thinking about you.
164
00:18:48,120 --> 00:18:52,520
I'm sorry I didn't call you back
sooner. It's been so much.
165
00:18:52,680 --> 00:18:56,080
-I understand that.
-Thank you.
166
00:19:01,120 --> 00:19:05,240
Hi, Sissel. What are you doing here?
167
00:19:05,400 --> 00:19:08,200
You haven't been home for two days.
168
00:19:08,360 --> 00:19:13,280
It's been quite busy here.
I just crashed on the sofa.
169
00:19:13,440 --> 00:19:16,960
-But how are you doing?
-Fine.
170
00:19:19,240 --> 00:19:23,160
What happened to Torunn
is influencing us all.
171
00:19:24,520 --> 00:19:27,720
I made you some food.
172
00:19:28,760 --> 00:19:30,480
Nice of you.
173
00:19:32,040 --> 00:19:33,400
Thanks.
174
00:19:37,200 --> 00:19:41,720
Was it your idea
to give away my footage?
175
00:19:43,400 --> 00:19:45,760
I did not leak your material.
176
00:19:45,920 --> 00:19:48,520
But maybe this
wasn't so bad after all.
177
00:19:48,680 --> 00:19:53,240
You're getting attention, we're
getting tips. Can I eat in peace now?
178
00:19:53,400 --> 00:19:56,440
Only you and my father
have access to those files.
179
00:19:56,600 --> 00:19:59,760
How can I say this in a nice way...
180
00:19:59,920 --> 00:20:05,080
I don't give a shit about your film.
My goal is to prevent further deaths.
181
00:20:07,680 --> 00:20:09,800
You got all of this in motion.
182
00:20:09,960 --> 00:20:13,760
If I remember correctly,
it was you who got this in motion.
183
00:20:13,920 --> 00:20:16,800
That's why you are feeling
the way you feel now.
184
00:20:19,320 --> 00:20:22,800
But some new problems
have emerged.
185
00:20:22,960 --> 00:20:27,920
-Mona Mellberg has disappeared.
-What do you mean?
186
00:20:28,080 --> 00:20:32,520
Either she left with Kerr,
or Kerr has left with her.
187
00:20:39,640 --> 00:20:42,600
Larvik police.
I want to talk to Johannes Norum.
188
00:20:42,760 --> 00:20:45,560
He is in there.
189
00:20:45,720 --> 00:20:48,800
-Welding?
-Yes. Is something wrong?
190
00:20:50,560 --> 00:20:52,400
Johannes Norum!
191
00:20:53,880 --> 00:20:57,840
We're from Larvik police.
We would like a word with you.
192
00:20:59,360 --> 00:21:03,560
Ok. I usually talk to Kripos.
193
00:21:03,720 --> 00:21:08,360
Then you have more luck today.
Benjamin Fjeld.
194
00:21:13,400 --> 00:21:16,640
We wondered if you could
explain us something.
195
00:21:16,800 --> 00:21:19,080
Do you know Aslak Gleich?
196
00:21:19,240 --> 00:21:23,400
Many years ago we did time together.
I know him to a certain extent.
197
00:21:23,560 --> 00:21:26,120
But you know this already.
198
00:21:26,280 --> 00:21:30,400
-And you haven't kept in touch?
-No, we haven't.
199
00:21:30,560 --> 00:21:35,280
Then please explain
why he texted you two weeks ago.
200
00:21:35,440 --> 00:21:37,480
That's not right.
201
00:21:37,640 --> 00:21:41,720
"Your stuff is ready."
What did he mean by that?
202
00:21:41,880 --> 00:21:45,720
-I never texted him.
-But he texted you, obviously.
203
00:21:45,880 --> 00:21:48,520
"Your stuff is ready."
204
00:21:50,000 --> 00:21:53,560
I did get a text
sent to wrong number.
205
00:21:53,720 --> 00:21:56,160
A couple of weeks ago.
I deleted it.
206
00:21:56,320 --> 00:22:01,640
But if you haven't kept in touch...
Why does he have your number?
207
00:22:01,800 --> 00:22:05,280
Is that a serious question?
208
00:22:05,440 --> 00:22:08,400
Why aren't you two out there,
finding my son's killer?
209
00:22:08,560 --> 00:22:11,280
Why do you come here
and bother me,-
210
00:22:11,440 --> 00:22:15,400
-when you should have been out there
finding my son's killer!
211
00:22:15,560 --> 00:22:18,160
-Fuck this.
-Come.
212
00:22:21,600 --> 00:22:25,000
-Do you see what I mean?
-What?
213
00:22:25,160 --> 00:22:29,520
You'll end up like that if you're
unable to control your feelings.
214
00:22:41,680 --> 00:22:45,240
Norum denied everything,
and wasn't very pleased to see us.
215
00:22:45,400 --> 00:22:49,360
-What was your impression of him?
-Angry.
216
00:22:49,520 --> 00:22:51,000
Yes.
217
00:22:54,560 --> 00:22:56,760
-Oh, shit...
-You all right?
218
00:22:56,920 --> 00:22:59,120
Just a bit nauseous.
Too much coffee.
219
00:22:59,280 --> 00:23:03,160
Maybe you too should take a nap.
220
00:23:08,400 --> 00:23:13,360
Ok. Can you confirm that it was
a woman in the car? Good.
221
00:23:14,800 --> 00:23:18,400
We might have found Kerr's van.
222
00:23:18,560 --> 00:23:22,440
The surveillance on Floyd Thue
just reported it.
223
00:23:22,600 --> 00:23:25,040
-Who's Floyd Thue?
-Kerr's friend.
224
00:23:25,200 --> 00:23:30,680
A Polish, white van arrived
at Floyd's garage 45 minutes ago.
225
00:23:30,840 --> 00:23:34,720
-They think they saw a woman.
-Didn't they take any pictures?
226
00:23:34,880 --> 00:23:37,120
No. They just saw her
through the shield.
227
00:23:37,280 --> 00:23:41,120
We've contacted Poland
to check the registration number.
228
00:23:41,280 --> 00:23:43,560
-Is the car still there?
-As far as I know.
229
00:23:43,720 --> 00:23:47,040
We're trying to get a search warrant.
230
00:23:47,200 --> 00:23:51,040
Wisting? Do you have a moment?
231
00:23:51,200 --> 00:23:55,280
-Is it urgent? We're on our way out.
-A tip on the white van.
232
00:23:56,880 --> 00:23:59,320
It just arrived. Let's see...
233
00:23:59,480 --> 00:24:05,520
A woman saw a white van driving into
a abandoned storehouse in the docks.
234
00:24:07,600 --> 00:24:12,440
-It must wait. We're going to Thue's.
-We're checking both these tips.
235
00:24:12,600 --> 00:24:15,360
-Maybe we can...
-We can take the docks.
236
00:24:15,520 --> 00:24:17,880
Good. Thanks.
237
00:24:28,440 --> 00:24:31,680
-Yes...
-Now we're ready.
238
00:24:44,960 --> 00:24:47,880
-Do you want me to drive?
-No, I'm fine.
239
00:24:51,200 --> 00:24:54,880
Did you talk to Maggie?
240
00:24:56,280 --> 00:25:00,120
Yes. How did you know that?
241
00:25:00,280 --> 00:25:05,280
She texted me to check how you were
doing. You never answered her.
242
00:25:08,400 --> 00:25:11,400
I don't mean to interfere, William...
243
00:25:11,560 --> 00:25:14,840
It's quite obvious
that she's interested in you.
244
00:25:16,080 --> 00:25:19,840
Don't say you didn't invite her over?
245
00:25:20,000 --> 00:25:23,040
Invite her to what?
246
00:25:23,200 --> 00:25:25,400
Pay attention.
247
00:25:27,720 --> 00:25:32,440
-Nina, she's gone.
-Mona? What do you mean?
248
00:25:32,600 --> 00:25:36,000
I don't know,
and the police don't know.
249
00:25:36,160 --> 00:25:41,280
They don't know if Kerr is
on the run with her or...
250
00:25:41,440 --> 00:25:44,160
And how are you doing?
251
00:25:44,320 --> 00:25:49,040
I'm not quite sure.
I'm feeling a bit lost.
252
00:25:49,200 --> 00:25:53,000
Maybe you should rest a bit?
253
00:25:53,160 --> 00:25:56,640
Are you crazy?I'm not able to do that.
254
00:25:56,800 --> 00:25:59,440
What do you want, then?
255
00:26:00,480 --> 00:26:04,400
I want to understand
how Tom Kerr is thinking.
256
00:26:04,560 --> 00:26:07,760
Ok. Then you have to get out there.
257
00:26:07,920 --> 00:26:11,320
Find something to filmwhich you can use.
258
00:26:26,960 --> 00:26:28,880
It's got to be here.
259
00:26:35,400 --> 00:26:36,760
Sitrep?
260
00:26:36,920 --> 00:26:39,920
It's been quiet in the house
for some hours.
261
00:26:40,080 --> 00:26:45,080
The van is still in the garage.
No one has seen it leave.
262
00:26:45,240 --> 00:26:48,040
-What about the warrant?
-I've requested it.
263
00:26:48,200 --> 00:26:50,520
Still waiting
for the lawyer to reply.
264
00:26:50,680 --> 00:26:54,880
-So what's your plan?
-I think we should knock on the door.
265
00:26:57,000 --> 00:26:59,800
Wisting, be alert.
266
00:27:01,640 --> 00:27:03,720
Don't forget where we are.
267
00:27:05,920 --> 00:27:07,640
Let's go in.
268
00:27:16,000 --> 00:27:18,880
-Tyre tracks.
-Benjamin.
269
00:27:26,880 --> 00:27:29,640
This means it's open.
270
00:28:06,720 --> 00:28:09,960
William, someone was peeping
through the window.
271
00:28:26,880 --> 00:28:29,120
-Careful with this.
-Sorry.
272
00:28:29,280 --> 00:28:32,160
What kind of place is this?
273
00:28:32,320 --> 00:28:36,320
Doesn't seem to have been in use
for quite a while.
274
00:28:37,760 --> 00:28:41,600
-Over here. Look at this.
-What is it?
275
00:28:53,360 --> 00:28:55,280
William.
276
00:28:56,560 --> 00:28:58,360
What's this?
277
00:28:58,520 --> 00:29:02,360
-Bars...
-What the hell?
278
00:29:04,520 --> 00:29:06,040
What?
279
00:29:16,560 --> 00:29:20,440
Detected person in the basement.
We're entering.
280
00:29:24,920 --> 00:29:27,240
-Is it a tent?
-Looks like it.
281
00:29:27,400 --> 00:29:28,880
It's huge.
282
00:29:30,440 --> 00:29:32,160
Hello?
283
00:29:36,000 --> 00:29:38,680
This has been in use resently.
284
00:29:41,400 --> 00:29:43,640
Armed police!
285
00:30:01,600 --> 00:30:03,960
Let's take one floor each.
286
00:30:09,520 --> 00:30:11,480
Nils.
287
00:30:34,120 --> 00:30:35,840
Nils!
288
00:31:00,360 --> 00:31:01,880
Police!
289
00:31:02,040 --> 00:31:04,240
-Hands up of the water!
-English!
290
00:31:04,400 --> 00:31:07,120
Show me your hands!
291
00:31:14,400 --> 00:31:16,320
What the hell?
292
00:31:24,760 --> 00:31:26,560
It's empty.
293
00:31:28,480 --> 00:31:30,280
Careful!
294
00:31:31,440 --> 00:31:35,600
-What is this?
-Car paint. For those very thorough.
295
00:31:37,320 --> 00:31:41,880
Because the dust from the car paint
penetrates everywhere.
296
00:31:42,040 --> 00:31:46,120
Makes it impossible
to find fingerprints and DNA.
297
00:31:53,480 --> 00:31:55,760
Are you totally shameless?
298
00:31:55,920 --> 00:31:58,600
What rights do you have
to barge into my house?
299
00:31:59,960 --> 00:32:04,880
We have to call Wisting.
Ask him to send forensics.
300
00:32:08,480 --> 00:32:10,240
Grenade!
301
00:32:14,640 --> 00:32:16,680
Veronica!
302
00:32:18,720 --> 00:32:20,080
Hey...
303
00:32:21,240 --> 00:32:23,920
What are you doing here?
304
00:32:24,080 --> 00:32:28,960
-Reasonable cause for suspicion.
-Stop it, for fuck's sake.
305
00:32:29,120 --> 00:32:34,880
You are close to Kerr, and you
obviously have common interests.
306
00:32:35,040 --> 00:32:38,560
In what way?
My thing is being imprisoned.
307
00:32:38,720 --> 00:32:43,360
If Kerr was interested in that,
he wouldn't have escaped, would he?
308
00:32:43,520 --> 00:32:48,080
You cannot come in here
and humiliate me like this!
309
00:32:48,240 --> 00:32:51,880
This will have consequences.
310
00:32:55,600 --> 00:32:57,640
Get out!
311
00:33:02,200 --> 00:33:04,160
What the hell...
312
00:33:07,240 --> 00:33:10,400
Yes, one more glorious story
for the media.
313
00:33:10,560 --> 00:33:14,640
-I can feel it coming already.
-4-1 here, come.
314
00:33:14,800 --> 00:33:19,880
4-3 was involved in an explosion.They're both at the hospital now.
315
00:33:54,360 --> 00:33:58,440
-They're examining them now.
-And how are you doing?
316
00:33:58,600 --> 00:34:01,680
I'm happy you came.
I was about to lose it here.
317
00:34:01,840 --> 00:34:03,720
You have done very well.
318
00:34:03,880 --> 00:34:06,680
-But I'm not able to...
-Hey...
319
00:34:06,840 --> 00:34:09,440
I just want to break something!
320
00:34:12,520 --> 00:34:15,720
-How is she?
-Quite well. She's stable.
321
00:34:15,880 --> 00:34:18,760
You can see her, if you like.
322
00:34:20,200 --> 00:34:23,320
This is primarily due
to your effort, Benjamin.
323
00:34:30,280 --> 00:34:32,800
You have done very well.
324
00:34:32,960 --> 00:34:36,040
You've done a very good job.
325
00:34:37,760 --> 00:34:40,280
Calm down.
326
00:34:40,440 --> 00:34:42,600
-Sorry.
-It will be ok.
327
00:34:42,760 --> 00:34:45,800
You have done very well.
328
00:35:03,680 --> 00:35:07,440
Yes, I'm at his house now.
329
00:35:07,600 --> 00:35:11,840
Kerr's house?
Didn't that burn down?
330
00:35:12,000 --> 00:35:15,400
-Yes.
-How does it look?
331
00:35:17,240 --> 00:35:20,320
Completely empty.
332
00:38:10,320 --> 00:38:13,160
We almost lost two more.
333
00:38:16,120 --> 00:38:18,880
When was the last time you slept?
334
00:38:23,240 --> 00:38:28,640
Floyd Thue's laywer called us.
He's going to make a living hell.
335
00:38:34,480 --> 00:38:40,200
We need someone external
to be in charge of this.
336
00:38:40,360 --> 00:38:44,040
-Stiller?
-No, God forbid.
337
00:38:44,200 --> 00:38:49,880
Semmelmann. He's the one
who knows The other best.
338
00:38:50,040 --> 00:38:52,640
So I'm off the case?
339
00:38:52,800 --> 00:38:57,120
I'm asking you to go home
and get some sleep.
340
00:38:57,280 --> 00:39:00,240
We need all hands on deck.
341
00:39:00,400 --> 00:39:04,240
But from now on
you're answering to Semmelmann.
342
00:39:10,280 --> 00:39:14,480
Go home and get some sleep.
And take Hammer with you.
343
00:40:30,240 --> 00:40:33,240
-Hello, love.
-Hey.
344
00:40:33,400 --> 00:40:35,520
Where is it?
345
00:40:35,680 --> 00:40:38,280
Up here.
346
00:40:58,360 --> 00:41:01,960
-Who has been digging here?
-It's me.
347
00:41:04,320 --> 00:41:08,360
I managed quite a bit
before it got pitch dark.
348
00:41:14,680 --> 00:41:18,280
-You won't wait for the forensics?
-No.
349
00:41:44,440 --> 00:41:47,400
There is something here.
350
00:42:25,640 --> 00:42:27,880
It's Kerr.
351
00:43:11,200 --> 00:43:13,960
Subtitles: Lars-Kristian Holmsen
Iyuno-SDI Group
27209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.