All language subtitles for Wisting S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,920 --> 00:00:18,400 After the dramatic escape of Tom Kerr, convicted of murder,- 2 00:00:18,560 --> 00:00:22,920 -the father of the murder victim, Tarjei Norum,- 3 00:00:23,080 --> 00:00:25,720 -critisises the police in Larvik severely. 4 00:00:25,880 --> 00:00:29,040 It's just unbelievable. 5 00:00:29,200 --> 00:00:34,840 Firstly, there is no one who tells me- 6 00:00:35,000 --> 00:00:40,160 -that the man who killed my son has confessed. 7 00:00:40,320 --> 00:00:44,960 And then Kerr manages to escape from the police. 8 00:00:45,120 --> 00:00:48,760 That says a lot about what kind of police we have... 9 00:00:57,560 --> 00:00:59,680 Shit... 10 00:00:59,840 --> 00:01:02,360 It's just me. 11 00:01:04,160 --> 00:01:06,080 Here you are. 12 00:01:16,440 --> 00:01:19,360 Have you seen Mona Mellberg? 13 00:01:19,520 --> 00:01:22,680 No. It's been quiet all night. 14 00:01:27,160 --> 00:01:31,040 It's fine if you want to take a nap. 15 00:01:32,160 --> 00:01:34,520 You've been awake for two days and nights. 16 00:01:34,680 --> 00:01:38,680 Didn't you just get a dead man in your head? 17 00:01:40,080 --> 00:01:43,520 Why did you hit that guy from Kripos? 18 00:01:43,680 --> 00:01:46,480 Because he had it coming. 19 00:01:49,320 --> 00:01:52,040 If we start fighting each other, we lose focus. 20 00:01:52,200 --> 00:01:56,240 -A sign of weakness. -Yes, but Torunn is dead. 21 00:01:56,400 --> 00:01:59,560 Have you forgotten that? 22 00:02:04,240 --> 00:02:07,320 Wait. I need to look at it. 23 00:02:07,480 --> 00:02:10,120 Sorry. It's priority. 24 00:02:15,680 --> 00:02:18,360 Aslak Gleich is sent for autopsy. 25 00:02:18,520 --> 00:02:24,640 The forensics say that he's been dead for a little less than a week. 26 00:02:24,800 --> 00:02:28,160 They fought here in the living room. He was strangled,- 27 00:02:28,320 --> 00:02:31,240 -and then dragged up to the attic. 28 00:02:32,320 --> 00:02:35,480 If this is Kerr, he's changed his MO. 29 00:02:35,640 --> 00:02:39,560 It's probably no accident that we find him dead now. 30 00:02:39,720 --> 00:02:44,360 Guys like that usually end up dead. Could have been a drug fight. 31 00:02:46,320 --> 00:02:50,600 Or that Kerr and The other is tidying up loose ends. 32 00:02:59,040 --> 00:03:02,640 -Activity. -04, come. 33 00:03:02,800 --> 00:03:06,880 The target is moving. Mona Mellberg is leaving her house by bicycle. 34 00:03:07,040 --> 00:03:10,360 Roger that. Keep your distance. 35 00:03:45,880 --> 00:03:47,760 Wisting! 36 00:03:59,320 --> 00:04:02,760 Are vi certain that it's her? 37 00:04:07,160 --> 00:04:10,360 Fuck this! Just relax. Wait. 38 00:04:10,520 --> 00:04:12,560 Slow down. You are giving us away. 39 00:04:14,360 --> 00:04:18,160 Hello? Benjamin, slow down! 40 00:04:20,280 --> 00:04:23,480 Shit! It's the daughter. 41 00:04:29,920 --> 00:04:32,520 Fuck... 42 00:04:33,400 --> 00:04:36,560 There's one more grenade out there. 43 00:04:38,600 --> 00:04:40,880 Yes? What? 44 00:04:43,080 --> 00:04:46,240 The surveillance has lost Mona Mellberg. 45 00:05:47,920 --> 00:05:50,760 We got fooled. 46 00:05:50,920 --> 00:05:54,640 She went off on a bike, wearing her mother's clothing. 47 00:05:54,800 --> 00:06:00,400 We understood it too late. When we came back, Mona had disappeared. 48 00:06:06,360 --> 00:06:08,040 What does she say? 49 00:06:08,200 --> 00:06:11,640 She doesn't know where her mother is, and she hasn't seen Kerr. 50 00:06:11,800 --> 00:06:14,880 -Do you believe her? -No. 51 00:06:19,360 --> 00:06:21,400 Well done. 52 00:06:22,640 --> 00:06:25,920 -I'm beginning to see why you... -Right? 53 00:06:26,080 --> 00:06:29,320 -But that doesn't mean that I... -No, but you do see it. 54 00:06:29,480 --> 00:06:31,480 Yes, I do. 55 00:07:34,880 --> 00:07:37,880 Someone has been in a hurry. 56 00:07:47,920 --> 00:07:51,680 -Can I record this conversation? -Go ahead. 57 00:07:51,840 --> 00:07:55,560 So you are making a documentary about Tom Kerr? 58 00:07:55,720 --> 00:07:59,600 -That's right. -I can't say much about Tom Kerr. 59 00:07:59,760 --> 00:08:02,920 I gave my expert opinion about Tom, so I cannot say much. 60 00:08:03,080 --> 00:08:07,040 I'm aware of that. But now he has escaped and... 61 00:08:07,200 --> 00:08:11,960 Is it your goal to understand Tom Kerr,- 62 00:08:12,120 --> 00:08:14,280 -or is it to find him? 63 00:08:15,400 --> 00:08:20,320 I have come to see that those two probably are connected. 64 00:08:20,480 --> 00:08:26,880 Your conclusion was that Kerr is a psychotic sociopath,- 65 00:08:27,040 --> 00:08:32,400 -I read in the report. Is The other like Kerr, do you think? 66 00:08:32,560 --> 00:08:36,200 No, I believe The other is totally different. 67 00:08:36,360 --> 00:08:39,040 In what way? 68 00:08:39,200 --> 00:08:43,640 He goes under the radar, so he has a better impulse control. 69 00:08:43,800 --> 00:08:47,040 If I am to guess, I would say narcissist. 70 00:08:47,200 --> 00:08:50,800 He's able to portray a better side of himself. 71 00:08:50,960 --> 00:08:54,600 He can come off as kindhearted, sympathetic and honest. 72 00:08:54,760 --> 00:08:57,560 This might be a respected person. 73 00:08:57,720 --> 00:09:00,000 What kind of job do you think he has? 74 00:09:00,160 --> 00:09:04,560 Narcissists function best in jobs with predictable framework. 75 00:09:04,720 --> 00:09:08,280 A place where they can exhibit power or control. 76 00:09:08,440 --> 00:09:12,320 Maybe in the armed forces? Or the police? 77 00:09:12,480 --> 00:09:17,240 Yes. Police is a better guess than auxiliary nurse. 78 00:09:23,720 --> 00:09:28,040 Hi. You're Jeanette, right? 79 00:09:28,200 --> 00:09:30,760 A glass of water? 80 00:09:33,680 --> 00:09:35,280 Thanks. 81 00:09:35,440 --> 00:09:39,000 I'm William. I am the chief investigator. 82 00:09:39,160 --> 00:09:44,600 -Can you come inside with me? -Ok. 83 00:09:57,200 --> 00:10:01,600 Can I ask you about the clothes you are wearing, Jeanette? 84 00:10:01,760 --> 00:10:05,240 -Are they your mother's? -I was out of clean clothes. 85 00:10:05,400 --> 00:10:09,480 It's quite common to borrow clothes from another. 86 00:10:09,640 --> 00:10:12,360 Do I need a lawyer? 87 00:10:12,520 --> 00:10:15,160 No. You are not charged of anything. 88 00:10:15,320 --> 00:10:19,840 -Why are there so many cops here? -We're worried about your mother. 89 00:10:20,000 --> 00:10:22,880 I would think you are, too. 90 00:10:25,600 --> 00:10:28,520 I think Tom Kerr has been inside here,- 91 00:10:28,680 --> 00:10:32,880 -and maybe was here together with Mom as you came back home. 92 00:10:36,880 --> 00:10:41,840 You need to understand that Tom Kerr is very dangerous. 93 00:10:42,000 --> 00:10:45,320 If your mother is dating him, she's in grave danger. 94 00:10:45,480 --> 00:10:49,520 I'm aware that you trust your mother more than us. 95 00:10:49,680 --> 00:10:55,360 I have a daughter too, and I know that parents sometimes... 96 00:10:56,640 --> 00:11:01,160 They can lose their judgement. Sometimes we fuck up. 97 00:11:04,720 --> 00:11:08,040 Did your mother leave with Tom Kerr? 98 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Did she go voluntarily? 99 00:11:18,160 --> 00:11:22,800 Did you notice what kind of car they drove off in? 100 00:11:22,960 --> 00:11:27,000 It was a van. White. 101 00:11:29,400 --> 00:11:34,520 -Did they say where they were going? -No. 102 00:11:34,680 --> 00:11:38,560 But my mother says that he isn't a bad person. 103 00:11:38,720 --> 00:11:43,160 That he has committed errors, but he has learned from them. 104 00:11:43,320 --> 00:11:48,800 I know that you tried helping your mother as best as you could. 105 00:11:53,000 --> 00:11:57,480 Hi, Jeanette. I'm Veronica. How are you feeling? 106 00:11:57,640 --> 00:11:59,200 Don't know. 107 00:11:59,360 --> 00:12:03,960 She confirms that Tom Kerr was here, and that her mother went voluntarily. 108 00:12:04,120 --> 00:12:08,960 -Do you think they'll go abroad? -I would have done that. 109 00:12:35,360 --> 00:12:37,720 -Tommy? -Line... 110 00:12:43,800 --> 00:12:46,400 Come. How much have you been drinking? 111 00:12:46,560 --> 00:12:49,640 I think I've lost my key. 112 00:12:51,840 --> 00:12:54,440 You have to stand on your feet. 113 00:12:56,240 --> 00:12:59,240 No! Sit down. 114 00:13:08,240 --> 00:13:10,200 Do you love me? 115 00:13:13,520 --> 00:13:15,600 What does it smell? 116 00:13:16,840 --> 00:13:20,760 -You have to eat. -Line, Line... 117 00:13:20,920 --> 00:13:23,880 Tell me... Are you relieved? 118 00:13:26,040 --> 00:13:29,800 Relieved? What do you mean? 119 00:13:29,960 --> 00:13:33,400 You know what I mean. 120 00:13:35,240 --> 00:13:38,240 No, I don't know what you mean. 121 00:13:39,520 --> 00:13:42,240 Let go. 122 00:13:44,320 --> 00:13:47,520 Let go! Jesus... 123 00:14:00,120 --> 00:14:02,600 Do you think it was a boy or a girl? 124 00:14:07,480 --> 00:14:09,200 What? 125 00:14:10,800 --> 00:14:12,920 Forget it. 126 00:14:33,600 --> 00:14:35,280 Line? 127 00:14:41,440 --> 00:14:44,160 What the hell... 128 00:14:50,160 --> 00:14:52,960 -Line? -I need to make a call. 129 00:14:54,360 --> 00:14:56,640 Is that you? 130 00:14:56,800 --> 00:14:59,280 Nina, have you seen the TV? 131 00:14:59,440 --> 00:15:03,200 -What the fuck is this? -That's what I'm asking you. 132 00:15:03,360 --> 00:15:07,000 -It's not me. I promise. -The police won't trust me again. 133 00:15:07,160 --> 00:15:10,280 Maybe they're behind this? 134 00:15:15,800 --> 00:15:18,480 Remember the micro. 135 00:15:31,480 --> 00:15:35,400 Has your daughter sold the footage to TV? 136 00:15:35,560 --> 00:15:38,920 No. I refuse to believe that. 137 00:15:41,080 --> 00:15:43,360 Let's proceed. 138 00:15:43,520 --> 00:15:47,000 It's confirmed that the grenade used during Kerr's escape- 139 00:15:47,160 --> 00:15:51,000 -is similiar to the one found in Aslak Gleich's home. What else? 140 00:15:51,160 --> 00:15:54,720 I've examined the messages on the cell-phone we found at Gleich's. 141 00:15:54,880 --> 00:15:58,520 Two weeks ago he writes: "Your stuff is ready." 142 00:15:58,680 --> 00:16:04,440 Not surprising from a dealer, but it was sent to Johannes Norum. 143 00:16:04,600 --> 00:16:10,360 -The father of the one we look for? -The father of Tarjei Norum. 144 00:16:10,520 --> 00:16:14,200 Johannes was convicted of rape two years before his son disappeared. 145 00:16:14,360 --> 00:16:17,640 He and Aslak Gleich were inmates at the same time at Ila. 146 00:16:17,800 --> 00:16:21,680 We exonerated Johannes Norum five years ago when his son went missing. 147 00:16:21,840 --> 00:16:26,560 -We could never prove involvement. -But he looks very involved here. 148 00:16:29,520 --> 00:16:31,200 Wisting! 149 00:16:35,960 --> 00:16:37,760 Hi, Ruben. 150 00:16:37,920 --> 00:16:42,720 I tried calling you, but... I have seen this footage... 151 00:16:42,880 --> 00:16:46,920 -On the news. -Maybe we should go into... 152 00:16:47,080 --> 00:16:52,000 At the end of the video one can clearly see- 153 00:16:52,160 --> 00:16:54,840 -that you're just standing there. 154 00:16:55,000 --> 00:16:58,800 Even when Torunn is lying on the ground,- 155 00:16:58,960 --> 00:17:03,640 -it looks as if you're just letting him escape. 156 00:17:03,800 --> 00:17:09,200 They said you let Kerr escape because it's part of a bigger plan- 157 00:17:09,360 --> 00:17:12,200 -to catch his associate. 158 00:17:12,360 --> 00:17:15,920 The thing with Torunn should never have happened. 159 00:17:16,080 --> 00:17:21,040 I can't imagine how devastating this must be for you, Ruben. 160 00:17:21,200 --> 00:17:24,040 We're not going to give up until... 161 00:18:34,960 --> 00:18:37,360 -Hi. -Hi, Maggie. 162 00:18:37,520 --> 00:18:42,600 -How are you doing? -It's good. Well... 163 00:18:44,800 --> 00:18:47,960 -Not good, but... -I've been thinking about you. 164 00:18:48,120 --> 00:18:52,520 I'm sorry I didn't call you back sooner. It's been so much. 165 00:18:52,680 --> 00:18:56,080 -I understand that. -Thank you. 166 00:19:01,120 --> 00:19:05,240 Hi, Sissel. What are you doing here? 167 00:19:05,400 --> 00:19:08,200 You haven't been home for two days. 168 00:19:08,360 --> 00:19:13,280 It's been quite busy here. I just crashed on the sofa. 169 00:19:13,440 --> 00:19:16,960 -But how are you doing? -Fine. 170 00:19:19,240 --> 00:19:23,160 What happened to Torunn is influencing us all. 171 00:19:24,520 --> 00:19:27,720 I made you some food. 172 00:19:28,760 --> 00:19:30,480 Nice of you. 173 00:19:32,040 --> 00:19:33,400 Thanks. 174 00:19:37,200 --> 00:19:41,720 Was it your idea to give away my footage? 175 00:19:43,400 --> 00:19:45,760 I did not leak your material. 176 00:19:45,920 --> 00:19:48,520 But maybe this wasn't so bad after all. 177 00:19:48,680 --> 00:19:53,240 You're getting attention, we're getting tips. Can I eat in peace now? 178 00:19:53,400 --> 00:19:56,440 Only you and my father have access to those files. 179 00:19:56,600 --> 00:19:59,760 How can I say this in a nice way... 180 00:19:59,920 --> 00:20:05,080 I don't give a shit about your film. My goal is to prevent further deaths. 181 00:20:07,680 --> 00:20:09,800 You got all of this in motion. 182 00:20:09,960 --> 00:20:13,760 If I remember correctly, it was you who got this in motion. 183 00:20:13,920 --> 00:20:16,800 That's why you are feeling the way you feel now. 184 00:20:19,320 --> 00:20:22,800 But some new problems have emerged. 185 00:20:22,960 --> 00:20:27,920 -Mona Mellberg has disappeared. -What do you mean? 186 00:20:28,080 --> 00:20:32,520 Either she left with Kerr, or Kerr has left with her. 187 00:20:39,640 --> 00:20:42,600 Larvik police. I want to talk to Johannes Norum. 188 00:20:42,760 --> 00:20:45,560 He is in there. 189 00:20:45,720 --> 00:20:48,800 -Welding? -Yes. Is something wrong? 190 00:20:50,560 --> 00:20:52,400 Johannes Norum! 191 00:20:53,880 --> 00:20:57,840 We're from Larvik police. We would like a word with you. 192 00:20:59,360 --> 00:21:03,560 Ok. I usually talk to Kripos. 193 00:21:03,720 --> 00:21:08,360 Then you have more luck today. Benjamin Fjeld. 194 00:21:13,400 --> 00:21:16,640 We wondered if you could explain us something. 195 00:21:16,800 --> 00:21:19,080 Do you know Aslak Gleich? 196 00:21:19,240 --> 00:21:23,400 Many years ago we did time together. I know him to a certain extent. 197 00:21:23,560 --> 00:21:26,120 But you know this already. 198 00:21:26,280 --> 00:21:30,400 -And you haven't kept in touch? -No, we haven't. 199 00:21:30,560 --> 00:21:35,280 Then please explain why he texted you two weeks ago. 200 00:21:35,440 --> 00:21:37,480 That's not right. 201 00:21:37,640 --> 00:21:41,720 "Your stuff is ready." What did he mean by that? 202 00:21:41,880 --> 00:21:45,720 -I never texted him. -But he texted you, obviously. 203 00:21:45,880 --> 00:21:48,520 "Your stuff is ready." 204 00:21:50,000 --> 00:21:53,560 I did get a text sent to wrong number. 205 00:21:53,720 --> 00:21:56,160 A couple of weeks ago. I deleted it. 206 00:21:56,320 --> 00:22:01,640 But if you haven't kept in touch... Why does he have your number? 207 00:22:01,800 --> 00:22:05,280 Is that a serious question? 208 00:22:05,440 --> 00:22:08,400 Why aren't you two out there, finding my son's killer? 209 00:22:08,560 --> 00:22:11,280 Why do you come here and bother me,- 210 00:22:11,440 --> 00:22:15,400 -when you should have been out there finding my son's killer! 211 00:22:15,560 --> 00:22:18,160 -Fuck this. -Come. 212 00:22:21,600 --> 00:22:25,000 -Do you see what I mean? -What? 213 00:22:25,160 --> 00:22:29,520 You'll end up like that if you're unable to control your feelings. 214 00:22:41,680 --> 00:22:45,240 Norum denied everything, and wasn't very pleased to see us. 215 00:22:45,400 --> 00:22:49,360 -What was your impression of him? -Angry. 216 00:22:49,520 --> 00:22:51,000 Yes. 217 00:22:54,560 --> 00:22:56,760 -Oh, shit... -You all right? 218 00:22:56,920 --> 00:22:59,120 Just a bit nauseous. Too much coffee. 219 00:22:59,280 --> 00:23:03,160 Maybe you too should take a nap. 220 00:23:08,400 --> 00:23:13,360 Ok. Can you confirm that it was a woman in the car? Good. 221 00:23:14,800 --> 00:23:18,400 We might have found Kerr's van. 222 00:23:18,560 --> 00:23:22,440 The surveillance on Floyd Thue just reported it. 223 00:23:22,600 --> 00:23:25,040 -Who's Floyd Thue? -Kerr's friend. 224 00:23:25,200 --> 00:23:30,680 A Polish, white van arrived at Floyd's garage 45 minutes ago. 225 00:23:30,840 --> 00:23:34,720 -They think they saw a woman. -Didn't they take any pictures? 226 00:23:34,880 --> 00:23:37,120 No. They just saw her through the shield. 227 00:23:37,280 --> 00:23:41,120 We've contacted Poland to check the registration number. 228 00:23:41,280 --> 00:23:43,560 -Is the car still there? -As far as I know. 229 00:23:43,720 --> 00:23:47,040 We're trying to get a search warrant. 230 00:23:47,200 --> 00:23:51,040 Wisting? Do you have a moment? 231 00:23:51,200 --> 00:23:55,280 -Is it urgent? We're on our way out. -A tip on the white van. 232 00:23:56,880 --> 00:23:59,320 It just arrived. Let's see... 233 00:23:59,480 --> 00:24:05,520 A woman saw a white van driving into a abandoned storehouse in the docks. 234 00:24:07,600 --> 00:24:12,440 -It must wait. We're going to Thue's. -We're checking both these tips. 235 00:24:12,600 --> 00:24:15,360 -Maybe we can... -We can take the docks. 236 00:24:15,520 --> 00:24:17,880 Good. Thanks. 237 00:24:28,440 --> 00:24:31,680 -Yes... -Now we're ready. 238 00:24:44,960 --> 00:24:47,880 -Do you want me to drive? -No, I'm fine. 239 00:24:51,200 --> 00:24:54,880 Did you talk to Maggie? 240 00:24:56,280 --> 00:25:00,120 Yes. How did you know that? 241 00:25:00,280 --> 00:25:05,280 She texted me to check how you were doing. You never answered her. 242 00:25:08,400 --> 00:25:11,400 I don't mean to interfere, William... 243 00:25:11,560 --> 00:25:14,840 It's quite obvious that she's interested in you. 244 00:25:16,080 --> 00:25:19,840 Don't say you didn't invite her over? 245 00:25:20,000 --> 00:25:23,040 Invite her to what? 246 00:25:23,200 --> 00:25:25,400 Pay attention. 247 00:25:27,720 --> 00:25:32,440 -Nina, she's gone. -Mona? What do you mean? 248 00:25:32,600 --> 00:25:36,000 I don't know, and the police don't know. 249 00:25:36,160 --> 00:25:41,280 They don't know if Kerr is on the run with her or... 250 00:25:41,440 --> 00:25:44,160 And how are you doing? 251 00:25:44,320 --> 00:25:49,040 I'm not quite sure. I'm feeling a bit lost. 252 00:25:49,200 --> 00:25:53,000 Maybe you should rest a bit? 253 00:25:53,160 --> 00:25:56,640 Are you crazy? I'm not able to do that. 254 00:25:56,800 --> 00:25:59,440 What do you want, then? 255 00:26:00,480 --> 00:26:04,400 I want to understand how Tom Kerr is thinking. 256 00:26:04,560 --> 00:26:07,760 Ok. Then you have to get out there. 257 00:26:07,920 --> 00:26:11,320 Find something to film which you can use. 258 00:26:26,960 --> 00:26:28,880 It's got to be here. 259 00:26:35,400 --> 00:26:36,760 Sitrep? 260 00:26:36,920 --> 00:26:39,920 It's been quiet in the house for some hours. 261 00:26:40,080 --> 00:26:45,080 The van is still in the garage. No one has seen it leave. 262 00:26:45,240 --> 00:26:48,040 -What about the warrant? -I've requested it. 263 00:26:48,200 --> 00:26:50,520 Still waiting for the lawyer to reply. 264 00:26:50,680 --> 00:26:54,880 -So what's your plan? -I think we should knock on the door. 265 00:26:57,000 --> 00:26:59,800 Wisting, be alert. 266 00:27:01,640 --> 00:27:03,720 Don't forget where we are. 267 00:27:05,920 --> 00:27:07,640 Let's go in. 268 00:27:16,000 --> 00:27:18,880 -Tyre tracks. -Benjamin. 269 00:27:26,880 --> 00:27:29,640 This means it's open. 270 00:28:06,720 --> 00:28:09,960 William, someone was peeping through the window. 271 00:28:26,880 --> 00:28:29,120 -Careful with this. -Sorry. 272 00:28:29,280 --> 00:28:32,160 What kind of place is this? 273 00:28:32,320 --> 00:28:36,320 Doesn't seem to have been in use for quite a while. 274 00:28:37,760 --> 00:28:41,600 -Over here. Look at this. -What is it? 275 00:28:53,360 --> 00:28:55,280 William. 276 00:28:56,560 --> 00:28:58,360 What's this? 277 00:28:58,520 --> 00:29:02,360 -Bars... -What the hell? 278 00:29:04,520 --> 00:29:06,040 What? 279 00:29:16,560 --> 00:29:20,440 Detected person in the basement. We're entering. 280 00:29:24,920 --> 00:29:27,240 -Is it a tent? -Looks like it. 281 00:29:27,400 --> 00:29:28,880 It's huge. 282 00:29:30,440 --> 00:29:32,160 Hello? 283 00:29:36,000 --> 00:29:38,680 This has been in use resently. 284 00:29:41,400 --> 00:29:43,640 Armed police! 285 00:30:01,600 --> 00:30:03,960 Let's take one floor each. 286 00:30:09,520 --> 00:30:11,480 Nils. 287 00:30:34,120 --> 00:30:35,840 Nils! 288 00:31:00,360 --> 00:31:01,880 Police! 289 00:31:02,040 --> 00:31:04,240 -Hands up of the water! -English! 290 00:31:04,400 --> 00:31:07,120 Show me your hands! 291 00:31:14,400 --> 00:31:16,320 What the hell? 292 00:31:24,760 --> 00:31:26,560 It's empty. 293 00:31:28,480 --> 00:31:30,280 Careful! 294 00:31:31,440 --> 00:31:35,600 -What is this? -Car paint. For those very thorough. 295 00:31:37,320 --> 00:31:41,880 Because the dust from the car paint penetrates everywhere. 296 00:31:42,040 --> 00:31:46,120 Makes it impossible to find fingerprints and DNA. 297 00:31:53,480 --> 00:31:55,760 Are you totally shameless? 298 00:31:55,920 --> 00:31:58,600 What rights do you have to barge into my house? 299 00:31:59,960 --> 00:32:04,880 We have to call Wisting. Ask him to send forensics. 300 00:32:08,480 --> 00:32:10,240 Grenade! 301 00:32:14,640 --> 00:32:16,680 Veronica! 302 00:32:18,720 --> 00:32:20,080 Hey... 303 00:32:21,240 --> 00:32:23,920 What are you doing here? 304 00:32:24,080 --> 00:32:28,960 -Reasonable cause for suspicion. -Stop it, for fuck's sake. 305 00:32:29,120 --> 00:32:34,880 You are close to Kerr, and you obviously have common interests. 306 00:32:35,040 --> 00:32:38,560 In what way? My thing is being imprisoned. 307 00:32:38,720 --> 00:32:43,360 If Kerr was interested in that, he wouldn't have escaped, would he? 308 00:32:43,520 --> 00:32:48,080 You cannot come in here and humiliate me like this! 309 00:32:48,240 --> 00:32:51,880 This will have consequences. 310 00:32:55,600 --> 00:32:57,640 Get out! 311 00:33:02,200 --> 00:33:04,160 What the hell... 312 00:33:07,240 --> 00:33:10,400 Yes, one more glorious story for the media. 313 00:33:10,560 --> 00:33:14,640 -I can feel it coming already. -4-1 here, come. 314 00:33:14,800 --> 00:33:19,880 4-3 was involved in an explosion. They're both at the hospital now. 315 00:33:54,360 --> 00:33:58,440 -They're examining them now. -And how are you doing? 316 00:33:58,600 --> 00:34:01,680 I'm happy you came. I was about to lose it here. 317 00:34:01,840 --> 00:34:03,720 You have done very well. 318 00:34:03,880 --> 00:34:06,680 -But I'm not able to... -Hey... 319 00:34:06,840 --> 00:34:09,440 I just want to break something! 320 00:34:12,520 --> 00:34:15,720 -How is she? -Quite well. She's stable. 321 00:34:15,880 --> 00:34:18,760 You can see her, if you like. 322 00:34:20,200 --> 00:34:23,320 This is primarily due to your effort, Benjamin. 323 00:34:30,280 --> 00:34:32,800 You have done very well. 324 00:34:32,960 --> 00:34:36,040 You've done a very good job. 325 00:34:37,760 --> 00:34:40,280 Calm down. 326 00:34:40,440 --> 00:34:42,600 -Sorry. -It will be ok. 327 00:34:42,760 --> 00:34:45,800 You have done very well. 328 00:35:03,680 --> 00:35:07,440 Yes, I'm at his house now. 329 00:35:07,600 --> 00:35:11,840 Kerr's house? Didn't that burn down? 330 00:35:12,000 --> 00:35:15,400 -Yes. -How does it look? 331 00:35:17,240 --> 00:35:20,320 Completely empty. 332 00:38:10,320 --> 00:38:13,160 We almost lost two more. 333 00:38:16,120 --> 00:38:18,880 When was the last time you slept? 334 00:38:23,240 --> 00:38:28,640 Floyd Thue's laywer called us. He's going to make a living hell. 335 00:38:34,480 --> 00:38:40,200 We need someone external to be in charge of this. 336 00:38:40,360 --> 00:38:44,040 -Stiller? -No, God forbid. 337 00:38:44,200 --> 00:38:49,880 Semmelmann. He's the one who knows The other best. 338 00:38:50,040 --> 00:38:52,640 So I'm off the case? 339 00:38:52,800 --> 00:38:57,120 I'm asking you to go home and get some sleep. 340 00:38:57,280 --> 00:39:00,240 We need all hands on deck. 341 00:39:00,400 --> 00:39:04,240 But from now on you're answering to Semmelmann. 342 00:39:10,280 --> 00:39:14,480 Go home and get some sleep. And take Hammer with you. 343 00:40:30,240 --> 00:40:33,240 -Hello, love. -Hey. 344 00:40:33,400 --> 00:40:35,520 Where is it? 345 00:40:35,680 --> 00:40:38,280 Up here. 346 00:40:58,360 --> 00:41:01,960 -Who has been digging here? -It's me. 347 00:41:04,320 --> 00:41:08,360 I managed quite a bit before it got pitch dark. 348 00:41:14,680 --> 00:41:18,280 -You won't wait for the forensics? -No. 349 00:41:44,440 --> 00:41:47,400 There is something here. 350 00:42:25,640 --> 00:42:27,880 It's Kerr. 351 00:43:11,200 --> 00:43:13,960 Subtitles: Lars-Kristian Holmsen Iyuno-SDI Group 27209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.