Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,870 --> 00:00:12,972
Je vais l'avaler.
Je l'avalerai!
2
00:00:13,344 --> 00:00:16,709
J'avalerai mon cher Franklin.
3
00:00:16,709 --> 00:00:18,240
Merci Mlle Morgan.
4
00:00:18,679 --> 00:00:21,440
- Mais je n'ai pas encore fini.
- On vous appellera.
5
00:00:21,934 --> 00:00:23,710
Pourtant j'�tais convaincante!
6
00:00:24,198 --> 00:00:27,916
- J'avale, j'avale.
- On recherche du sexy!
7
00:00:28,230 --> 00:00:31,449
Eleonore Rossevelt n'avait rien de sexy.
8
00:00:32,094 --> 00:00:34,938
Elle �tait peut �tre jolie,
L�g�rement excentrique.
9
00:00:34,938 --> 00:00:36,612
On vous appellera, lumi�re!
10
00:00:36,923 --> 00:00:38,650
Laissez-moi le refaire.
11
00:00:38,757 --> 00:00:44,577
Attendez, je vais vous refaire �a tr�s sexy.
Je peux �tre tr�s sexy.
12
00:00:44,577 --> 00:00:46,469
Mlle Morgan, on vous appellera.
13
00:00:47,535 --> 00:00:49,307
Vous voulez du sexy, hein?!
14
00:00:49,399 --> 00:00:51,627
C'est assez sexy pour vous �a?
15
00:00:57,329 --> 00:01:04,898
Franklin, Je l'avalerai.
Je veux �tre une vraie femme!
16
00:01:08,966 --> 00:01:13,348
Ecoutez, il y a la petite bonne
un peu sexy dans ma nouvelle pi�ce.
17
00:01:13,348 --> 00:01:15,362
Si vous voulez passer dans mon bureau...
18
00:01:15,691 --> 00:01:17,822
Pour parler du contrat.
19
00:01:17,937 --> 00:01:20,855
Merci, je vous appellerai.
20
00:01:22,611 --> 00:01:24,603
L�che mon cul!
21
00:01:24,719 --> 00:01:26,493
Hey, je le l�cherai bien!
22
00:01:31,826 --> 00:01:35,484
Hey poup�e, ce que je vois la
n'�tait pas sur mon menu.
23
00:01:35,762 --> 00:01:38,096
Ce n'est pas sur le menu,
on a pas �a.
24
00:01:38,818 --> 00:01:40,775
Ca donne pourtant faim.
25
00:02:13,292 --> 00:02:17,045
Eh Bill, donne les entr�es � la 11.
26
00:02:20,397 --> 00:02:25,653
Serveuse! Il y a une petite
bout de bois dans mon dessert.
27
00:02:25,897 --> 00:02:30,245
Je sais qu'il est petit, mais � ce prix la
vous n'esp�riez pas la planche enti�re.
28
00:03:00,873 --> 00:03:02,263
Mais oui t'es belle.
29
00:03:02,757 --> 00:03:08,053
Regardez ces mains,
pourquoi vous prenez un tel d�tergent?
30
00:03:08,753 --> 00:03:13,086
Tout simplement, notre marque
rend les blancs encore plus blanc.
31
00:03:13,767 --> 00:03:15,489
Retourne travailler!
32
00:03:15,489 --> 00:03:17,526
Excusez-moi Mlle,
c'est gratuit?
33
00:03:18,449 --> 00:03:21,632
Non, mais rassurez-vous,
Je ne suis pas tr�s cher.
34
00:04:15,123 --> 00:04:17,083
Hey, comment a �t� ton audition?
35
00:04:17,758 --> 00:04:20,519
G�nial. Mes seins ont beaucoup plu.
36
00:04:20,519 --> 00:04:22,941
Mh, Ils me plaisent bien aussi.
37
00:04:23,878 --> 00:04:25,697
Merci.
38
00:04:26,639 --> 00:04:29,151
Hey! Je travaille, tu t'en rappelles?
39
00:04:29,438 --> 00:04:31,403
Tu viens t'amuser chez moi apr�s le boulot?
40
00:04:31,980 --> 00:04:34,003
D�sol�, pas le temps!
41
00:04:34,686 --> 00:04:37,821
Pourquoi?
J'ai d'autres auditions ce soir.
42
00:04:38,961 --> 00:04:41,359
Si on te payait tes auditions
tu serais riche.
43
00:04:49,484 --> 00:04:51,347
Mature Teeen Magazine,
je peux vous aider?
44
00:04:52,915 --> 00:04:57,488
Excusez-moi, je suis Jenifer Martin
j'ai �t� le second prix du concour
45
00:04:57,488 --> 00:05:00,932
d'histoires courtes sponsoris�
par Mature Teen Magazine
46
00:05:00,932 --> 00:05:04,496
Oh, Mlle Martin, c'est � droite,
Mlle Colette vous attend.
47
00:05:04,719 --> 00:05:06,980
Merci.
48
00:05:10,122 --> 00:05:15,168
Le soleil ressemblait � une image d'une patate intense
49
00:05:15,168 --> 00:05:17,888
J'ai �cris ce que j'ai vu quand je suis revenu d'Inde.
50
00:05:18,147 --> 00:05:19,742
On ne peut pas utiliser �a!
51
00:05:20,217 --> 00:05:21,616
Vous ne prenez pas mon histoire?
52
00:05:21,616 --> 00:05:25,138
J'aime votre style,
pas votre histoire
53
00:05:25,405 --> 00:05:28,616
Personne ne vas payer 2 dollars pour
une histoire en Inde.
54
00:05:28,616 --> 00:05:31,940
Oh merde, mon torticoli
me reprend aujourd'hui.
55
00:05:31,940 --> 00:05:34,476
Jennifer, vient par ici,
je suis tendue.
56
00:05:34,476 --> 00:05:35,878
Mais je ne sais pas.
57
00:05:36,154 --> 00:05:37,668
Allez!
58
00:05:38,680 --> 00:05:42,352
Les gens veulent savoir ce qui se passe
en bas � Nexw-York.
59
00:05:42,352 --> 00:05:46,039
Nous allons essayer de trouver un mec
c�libataire � New-York
60
00:05:46,454 --> 00:05:48,553
Un Magazine avec une �me solitaire.
61
00:05:49,010 --> 00:05:50,595
Je veux que vous en suivez un.
62
00:05:50,723 --> 00:05:54,223
Et faire un article sur cet homme.
63
00:05:54,325 --> 00:05:57,133
Vous voulez que je sorte
et prenne un mec?
64
00:05:57,133 --> 00:05:59,319
Vous n'allez pas juste le prendre,
65
00:05:59,319 --> 00:06:02,831
mais ecrire comment
attraper un homme dans la grande ville
66
00:06:02,831 --> 00:06:05,691
Mais je ne suis pas dou�e pour rencontrer
des gens, c'est pour �a que j'�cris.
67
00:06:05,691 --> 00:06:09,195
Je suis si nerveuse quand
ma douche est a cot� d'une autre.
68
00:06:09,664 --> 00:06:11,335
C'est �a le plan.
69
00:06:12,127 --> 00:06:14,841
Si vous trouvez le truc
pour utiliser un mec.
70
00:06:14,841 --> 00:06:16,665
Tout le monde le pourra.
71
00:06:17,095 --> 00:06:19,427
J'ai une couverture pour vous
et un d�guisement.
72
00:06:19,870 --> 00:06:24,462
Vous allez travailler
au job le plus populaire de New-York,
73
00:06:24,585 --> 00:06:25,477
Comme seveuse.
74
00:06:25,477 --> 00:06:29,621
Travailler dans un restaurant?
Ca veut dire voir des gens tout les jours.
75
00:06:30,063 --> 00:06:32,923
Et toucher leur nourriture,
le rosbeef,..
76
00:06:32,923 --> 00:06:35,079
Martin, c'est la chance de votre vie!
77
00:06:35,532 --> 00:06:36,986
Vos affaires!
78
00:06:41,408 --> 00:06:47,099
Bonne chance Martin, la ville est remplie
d'hommes qui vous attendent.
79
00:06:47,287 --> 00:06:48,919
Mais qu'est-ce que je leur dit?
80
00:06:48,919 --> 00:06:54,201
Ce que les filles disent aux hommes
depuis la nuit des temps.
81
00:06:54,689 --> 00:06:56,291
Oh, j'ai mal de t�te.
82
00:06:56,738 --> 00:06:59,043
Mal de t�te? Jeune fille
vous avez dit mal de t�te?
83
00:06:59,305 --> 00:07:00,651
Attendez une seconde,
84
00:07:03,048 --> 00:07:06,386
prenez en deux.
Et ne travaillez pas trop dur...
85
00:07:06,784 --> 00:07:07,846
et appelez-moi demain.
86
00:07:08,015 --> 00:07:10,889
Merci. Je pense que c'est
la peur du premier jour.
87
00:07:14,918 --> 00:07:16,953
Tu devras payer pour...
88
00:07:19,807 --> 00:07:21,000
la casse.
89
00:07:23,311 --> 00:07:24,983
Je suis d�sol�e.
90
00:07:39,961 --> 00:07:43,178
.
91
00:07:43,494 --> 00:07:45,164
..
92
00:07:45,164 --> 00:07:48,542
.
93
00:07:48,542 --> 00:07:51,882
..
94
00:07:51,882 --> 00:07:53,829
.
95
00:07:53,829 --> 00:07:57,671
..
96
00:07:57,671 --> 00:07:58,908
Et maintenant �a!
97
00:07:58,908 --> 00:08:00,843
.
98
00:08:00,843 --> 00:08:04,274
Mr Cavendish, on vous demande
de prendre des dispositions
99
00:08:04,870 --> 00:08:06,190
Je suis un peu piquante.
100
00:08:06,190 --> 00:08:10,545
Lindsey, ...
Vous, vous �tes dangereuse!
101
00:08:10,545 --> 00:08:12,650
Ca veut dire que vous
ne voulez pas me dire la v�rit�?
102
00:08:12,650 --> 00:08:14,704
.
103
00:08:14,946 --> 00:08:17,226
..
104
00:08:17,226 --> 00:08:19,203
.
105
00:08:19,203 --> 00:08:20,794
..
106
00:08:20,794 --> 00:08:22,581
.
107
00:08:22,581 --> 00:08:25,548
Ma petite, je pense � �a depuis longtemps.
108
00:08:26,041 --> 00:08:29,804
Et maintenant j'ai d�cid�!
Tu vas travailler dans mon retaurant.
109
00:08:29,804 --> 00:08:30,955
Travailler?
110
00:08:30,955 --> 00:08:31,962
N'en dites pas plus, p�re.
111
00:08:32,557 --> 00:08:34,773
Oh non, papa.
Tu ne veux pas �a.
112
00:08:34,773 --> 00:08:38,057
Je ferai tout ce que tu voudras,
non non non, s'il te plait!
113
00:08:38,057 --> 00:08:39,867
Tu ne vas pas me faire �a.
114
00:08:39,867 --> 00:08:41,466
Serveuse!
115
00:08:42,216 --> 00:08:44,044
Oh mon Dieu.
116
00:08:58,997 --> 00:09:01,366
La mature teen
prend un homme.
117
00:09:01,729 --> 00:09:05,169
Astuce 1:
New-York est plein de sportifs.
118
00:09:05,169 --> 00:09:06,517
Soyez une fille active.
119
00:09:06,517 --> 00:09:10,008
Trouvez votre homme
comme un chien joggant.
120
00:09:10,008 --> 00:09:13,851
Demandez-lui de courir avec vous.
C'est pas dr�le de le faire tout seul.
121
00:09:23,063 --> 00:09:24,554
- Hello.
- Hello.
122
00:09:24,554 --> 00:09:26,260
- Comment allez-vous aujourd'hui?
- Tr�s bien.
123
00:09:26,260 --> 00:09:29,503
On fait un joggin?
C'est pas dr�le de courir tout seul.
124
00:09:29,826 --> 00:09:31,742
Je ne cours jamais avant le d�jeun�.
125
00:09:33,507 --> 00:09:36,052
Finalement, j'adorerais courir avec vous.
126
00:09:37,919 --> 00:09:40,284
Ca fait longemps que vous courrez?
127
00:09:41,458 --> 00:09:46,034
Oui bien s�r,
j'adore un bon jogging.
128
00:09:46,733 --> 00:09:47,949
Et vous?
129
00:09:48,070 --> 00:09:49,797
Ca fait plus d'un an.
130
00:09:50,232 --> 00:09:52,090
Juste apr�s que ma femme m'ai quitt�e.
131
00:09:52,912 --> 00:09:54,427
Ca a �t� tr�s dur pour moi.
132
00:09:54,540 --> 00:09:56,677
- Le jogging?
- Non, le dicorce!
133
00:09:56,677 --> 00:09:58,232
Ecoutez un peu ce que je dis.
134
00:09:59,116 --> 00:10:02,304
Mon divorce, c'est comme ca
que j'ai commenc� � courir.
135
00:10:02,304 --> 00:10:05,921
C'est comme une th�rapie.
Ca sort Jeanette de ma t�te.
136
00:10:06,345 --> 00:10:08,918
Vous voyez, je n'arretais
pas de penser � elle.
137
00:10:09,817 --> 00:10:12,767
Et maintnenant?
Vous pensez � jeanette?
138
00:10:12,767 --> 00:10:16,035
Jeanette! Ne prononcez
jamais ce nom!
139
00:10:16,035 --> 00:10:18,589
Je ne veux plus vous
entendre parler de Jebnette!
140
00:10:18,854 --> 00:10:22,057
Ne redite plus jamais,
jamais, jamais Jeanette!
141
00:10:22,657 --> 00:10:26,305
Jeanette, je n'oublierai
jamais la premi�re fois...
142
00:10:30,281 --> 00:10:32,311
Une audtion le dimanche, c'est incroyable.
143
00:10:32,619 --> 00:10:35,170
Si tu vivais avec moi,
on se verrait plus souvent.
144
00:10:35,677 --> 00:10:38,828
Je n'ai pas les moyens de
paye la moiti� de ton loyer.
145
00:10:38,828 --> 00:10:41,488
La moiti� du loyer?
jJe t'ai dit que je payerai.
146
00:10:41,488 --> 00:10:45,662
Je veux �tre libre de vivre
ma vie sans devoir rien � personne.
147
00:10:45,826 --> 00:10:49,584
- Mlle, il y a une tirette dans ma soupe.
- Viens vivre avec moi.
148
00:10:51,224 --> 00:10:53,077
- Des l�gumes?
- Non, merci!
149
00:10:53,077 --> 00:10:56,523
- Pourquoi non? dit moi pourquoi?
- J'ai horreur des l�gumes!
150
00:10:56,681 --> 00:10:59,672
Je te veux comme amant, c'est tout.
151
00:10:59,672 --> 00:11:02,780
- Il y a une fermeture dans ma soupe!
-D'accord, je viens chez toi.
152
00:11:04,937 --> 00:11:09,411
- Vous avez tout ce qu'il vous faut?
- Oui, � part qu'il y a une tirette dans ma soupe.
153
00:11:24,546 --> 00:11:27,271
Merveilleux! Fabuleux!
154
00:11:27,271 --> 00:11:29,332
Mlle Andr�a Morgan.
155
00:11:32,514 --> 00:11:34,712
- Hicliff, je..
- Suivant!
156
00:11:34,712 --> 00:11:38,399
- Mlle Annie Laroue.
- Bonjour je suis en forme aujourd'hui!
157
00:11:38,399 --> 00:11:40,870
.
158
00:11:40,870 --> 00:11:43,404
..
159
00:11:46,020 --> 00:11:47,412
Charmant, charmant!
160
00:11:49,358 --> 00:11:51,664
Cette production est bas�e sur la vie.
161
00:11:51,785 --> 00:11:53,461
La premi�re chose � faire...
162
00:11:55,281 --> 00:11:56,612
se d'h�sabiller.
163
00:11:59,838 --> 00:12:02,738
Et on prend cette graisse de poulet.
164
00:12:04,817 --> 00:12:05,807
.
165
00:12:06,330 --> 00:12:07,834
..
166
00:12:08,504 --> 00:12:10,978
.
167
00:12:15,744 --> 00:12:16,845
Excusez-moi.
168
00:12:16,845 --> 00:12:18,928
D�sol�.
169
00:12:25,061 --> 00:12:26,237
.
170
00:12:33,291 --> 00:12:34,575
..
171
00:12:35,214 --> 00:12:38,099
Je suis pr�te � tout,
m�me aider aux d�cors pourrien.
172
00:12:38,336 --> 00:12:39,653
Non Mlle Mrogan.
173
00:12:39,653 --> 00:12:42,772
- Je peux servir pendant l'entracte.
- Non Mlle Morgan.
174
00:12:42,772 --> 00:12:45,980
Je trouverai quelqu'un pour
vous aiderpour vos productions.
175
00:12:45,980 --> 00:12:47,132
Non, Mlle Morgan.
176
00:12:47,132 --> 00:12:50,552
Si vous voulez je ferai l'amour avec
votre femme et je porterrai son b�b�.
177
00:12:50,552 --> 00:12:51,980
Non Mlle Morgan.
178
00:12:52,402 --> 00:12:54,219
Alors je n'ai pas le r�le?
179
00:12:59,106 --> 00:13:01,279
Tu as perdu la t�te?
Tu sais que la r�ponse est...
180
00:13:01,279 --> 00:13:02,268
NON!
181
00:13:16,374 --> 00:13:17,550
J'arrive, j'arrive!
182
00:13:18,913 --> 00:13:20,503
Tu sais quelle heure il est?
183
00:13:20,645 --> 00:13:23,402
.
184
00:13:23,402 --> 00:13:25,187
..
185
00:13:27,607 --> 00:13:29,751
.
186
00:13:30,740 --> 00:13:31,869
..
187
00:13:33,012 --> 00:13:35,690
.
188
00:13:36,536 --> 00:13:39,111
..
189
00:13:39,775 --> 00:13:41,593
.
190
00:13:41,593 --> 00:13:44,067
..
191
00:13:45,107 --> 00:13:46,301
.
192
00:13:46,301 --> 00:13:47,799
..
193
00:13:47,799 --> 00:13:50,137
Jerry, aide-moi!
194
00:13:50,607 --> 00:13:53,009
Andrea, s'il te plait je suis fatigu�.
Tu vois?
195
00:13:53,126 --> 00:13:54,597
.
196
00:13:55,358 --> 00:13:58,459
Allez Ch�rie, je sers tout les jours
qu'est-ce que je peux faire?
197
00:13:58,899 --> 00:14:01,952
.
198
00:14:02,442 --> 00:14:04,277
..
199
00:14:04,598 --> 00:14:05,556
.
200
00:14:05,849 --> 00:14:07,031
..
201
00:14:07,195 --> 00:14:08,754
.
202
00:14:08,911 --> 00:14:10,707
..
203
00:14:10,707 --> 00:14:13,647
.
204
00:14:13,647 --> 00:14:15,365
- Tous les mois!
...
205
00:14:15,365 --> 00:14:17,729
.
206
00:14:17,729 --> 00:14:20,304
..
207
00:14:20,304 --> 00:14:22,075
Je vais me concentrer sur une pi�ce.
208
00:14:22,075 --> 00:14:23,322
Une pi�ce!
209
00:14:23,322 --> 00:14:25,852
Et je vais avoir cette pi�ce.
210
00:14:27,201 --> 00:14:28,874
De quoi tu parles l�?
211
00:14:29,349 --> 00:14:32,499
Aucune autre pi�ce
d'un homme.
212
00:14:32,499 --> 00:14:33,609
T'es folle!
213
00:14:34,262 --> 00:14:36,497
Mon doux Rom�o.
214
00:14:36,839 --> 00:14:38,347
..
215
00:14:38,510 --> 00:14:40,053
.
216
00:14:40,240 --> 00:14:42,035
..
217
00:14:42,725 --> 00:14:43,834
Tu veux bien arr�ter!
218
00:14:44,430 --> 00:14:46,178
Tu crois pas que t'exag�re un peu hein?
219
00:14:46,968 --> 00:14:49,323
Tu crois que �a va r�soudre ton probl�me?
220
00:14:49,323 --> 00:14:51,794
Mais ce n'est pas mon seul probl�me..;
221
00:14:52,283 --> 00:14:53,321
Attends Andrea.
222
00:14:53,831 --> 00:14:55,297
Qu'est-ce que tu essayes de me dire?
223
00:14:57,137 --> 00:15:00,335
Audtionner me rend chaude!
224
00:15:02,730 --> 00:15:05,299
C'est un probl�me que je peux r�soudre �a!
225
00:15:14,165 --> 00:15:17,443
..
226
00:15:17,443 --> 00:15:20,603
.
227
00:15:22,479 --> 00:15:25,425
..
228
00:15:25,846 --> 00:15:27,535
.
229
00:15:30,387 --> 00:15:33,483
..
230
00:15:33,833 --> 00:15:35,860
.
231
00:15:38,659 --> 00:15:41,924
Andrea? Andy?
232
00:15:43,575 --> 00:15:46,306
..
233
00:15:48,432 --> 00:15:51,686
.
234
00:15:51,686 --> 00:15:55,131
..
235
00:15:55,131 --> 00:15:58,906
.
236
00:16:00,702 --> 00:16:03,756
..
237
00:16:04,213 --> 00:16:06,280
.
238
00:16:08,840 --> 00:16:11,913
Ooh J'adore Shakespears.
239
00:16:14,097 --> 00:16:18,066
..
Tous les employ�s synchronisent leur montres.
240
00:16:18,066 --> 00:16:21,149
Excuse-Moi Jennifer, tu as l'heure?
241
00:16:24,250 --> 00:16:25,730
Merci Jennifer.
242
00:16:30,588 --> 00:16:33,746
"cr�me renvers�e"
243
00:16:34,761 --> 00:16:37,388
On t'as d�j� di que Moe avait un engin superbe?
244
00:16:38,706 --> 00:16:40,830
Regarde �a.
Personne ne regarde.
245
00:16:45,166 --> 00:16:47,165
Pas mal hein.
246
00:16:49,202 --> 00:16:50,853
Mignon!
247
00:16:51,288 --> 00:16:53,748
Petit...mais mignon.
248
00:16:54,467 --> 00:16:57,025
Maintenant t�te de con, la salade!
249
00:16:58,954 --> 00:17:00,525
Aucun sens de l'humour.
250
00:17:05,124 --> 00:17:08,020
Aah Lindsay, ton p�re veut que tu vois les cuisines.
251
00:17:08,635 --> 00:17:11,600
Comme il dit, le client pardonnera tout
si les plats sont bons
252
00:17:12,080 --> 00:17:13,695
Je vais te pr�senter � Piebalt, le chef.
253
00:17:13,695 --> 00:17:15,418
Piebalt, c'est quoi comme nom?
254
00:17:15,418 --> 00:17:16,894
Je ne sais pas, Russe, un truc comme �a.
255
00:17:16,894 --> 00:17:19,594
Ecoute, c'est un tr�s bon chef,
mais dangereux quand il boit.
256
00:17:19,786 --> 00:17:24,004
Tu ne dois jamais, en aucune
circonstance, lui donner � boire.
257
00:17:24,286 --> 00:17:26,861
Moi, jamais!
258
00:17:26,987 --> 00:17:29,225
Moi bois ta sant� ma petite am�ricaine!
259
00:17:29,795 --> 00:17:37,839
Quel plaisir de trouver une jolie fille
qui comprend l'�me d'un Russe.
260
00:17:38,114 --> 00:17:39,792
Et qui puisse boire comme lui!
261
00:17:40,100 --> 00:17:41,727
Siebalt...
262
00:17:42,970 --> 00:17:46,535
O� sont mes commandes!
La tables 11 r�clame!
263
00:17:46,789 --> 00:17:49,812
Ces gens ne comprennent rein � l'art russe!
264
00:17:49,812 --> 00:17:54,751
J'ai besoin d'un poulet Bielbalt, au feu de bois,
et surtout n'oublie pas!
265
00:17:55,187 --> 00:17:57,367
Tu me prends pour qui mon petit!
266
00:17:58,598 --> 00:18:00,439
- Gar�on!
- Oui, m'sieur.
267
00:18:00,940 --> 00:18:02,389
Apporte un poulet!
268
00:18:02,389 --> 00:18:06,191
On doit garder ce cong�lateur absolument s�r.
269
00:18:06,281 --> 00:18:07,469
Oh mon sucre...
270
00:18:07,469 --> 00:18:10,329
.
271
00:18:13,361 --> 00:18:15,376
..
272
00:18:15,845 --> 00:18:17,471
.
273
00:18:17,471 --> 00:18:19,790
..
274
00:18:19,790 --> 00:18:21,315
.
275
00:18:21,315 --> 00:18:22,877
..
276
00:18:22,877 --> 00:18:24,455
.
277
00:18:24,542 --> 00:18:26,488
Tu ne croira jamais ce qui c'est pass�.
278
00:18:28,881 --> 00:18:31,022
Que fait cette tortue dans ma soupe!
279
00:18:31,163 --> 00:18:32,323
.
280
00:18:32,822 --> 00:18:34,908
..
281
00:18:35,389 --> 00:18:37,341
.
282
00:18:37,341 --> 00:18:39,487
Je peux vous d�ranger pour un peu de vin?
283
00:18:39,717 --> 00:18:41,715
Vous ne me d�rangez pas monsieur.
284
00:18:45,153 --> 00:18:49,482
.
285
00:18:50,028 --> 00:18:52,313
- Quoi?
- Il n'y a plus de poulet!
286
00:18:52,313 --> 00:18:55,449
Plus de poulet?
Comment je fais un poulet Piebalt,
287
00:18:55,449 --> 00:18:56,804
si il n'y a plus de poulet!
288
00:18:57,315 --> 00:19:00,484
A moins que je ne fasse
quelque chose d'encore meilleur!
289
00:19:00,484 --> 00:19:01,591
Ne crie pas.
290
00:19:02,992 --> 00:19:04,616
Prend �a!
291
00:19:08,067 --> 00:19:10,203
- Ca sent comme le poulet.
- Oui monsieur.
292
00:19:10,623 --> 00:19:12,277
Du vin, s'il vous pla�t, du vin.
293
00:19:12,376 --> 00:19:14,189
Bien sur, quelle sorte de vin voulez vous?
294
00:19:14,783 --> 00:19:16,631
Un bon vin fran�ais.
295
00:19:16,631 --> 00:19:17,498
Bien monsieur.
296
00:19:19,669 --> 00:19:24,962
Mon Dieu, Napoleon, Verginc�torix,
ou du Charles de Gaule?
297
00:19:43,385 --> 00:19:44,950
Retounre travailler!
298
00:19:54,714 --> 00:19:57,274
Ca y est je l'ai eu!
299
00:20:00,275 --> 00:20:05,813
Maintenant je vais te montrer ma c�l�bre sauce tomate.
300
00:20:08,646 --> 00:20:13,387
Tout d'abord, on met un peu de sauce piquante.
Juste un peu de sauce piquante.
301
00:20:14,098 --> 00:20:16,205
Juste une cuill�re.
302
00:20:17,480 --> 00:20:18,793
Faut �tre attentif.
303
00:20:20,681 --> 00:20:23,113
Ensuite, une pinc�e de sel.
304
00:20:24,336 --> 00:20:28,486
Dit donc esp�ce de sac � pain,
je viens juste de perdre mon pourboire � la table 11,
305
00:20:28,486 --> 00:20:31,211
Je te pr�viens que je le prend
sur ton salaire.
306
00:20:31,305 --> 00:20:33,632
Celeri, mais qui parle
de toucher � mon celeri.
307
00:20:33,865 --> 00:20:34,831
Kazak!
308
00:20:35,266 --> 00:20:37,685
Monsieur, vous ne voulez pas de vin pour diner?
309
00:20:37,968 --> 00:20:40,930
- Non, non merci!
- Vous devez boire du vin avec votre diner.
310
00:20:40,930 --> 00:20:44,013
J'insiste, s'il vous pla�t.
Mon patron sera furieux.
311
00:20:44,013 --> 00:20:46,065
Je vous l'offre d'accord?
312
00:20:47,499 --> 00:20:49,886
Dans ce cas, je prendrai
un vin fran�ais...
313
00:20:49,970 --> 00:20:52,652
Non, je ne vais pas recommencer.
314
00:20:53,610 --> 00:20:56,956
Donnez-moi un bon vin de pays!
315
00:20:57,126 --> 00:20:58,802
Bien monsieur, j'arrive tout de suite.
316
00:21:03,602 --> 00:21:04,864
Vodka!
317
00:21:06,055 --> 00:21:08,309
C'est g�nial!
318
00:21:08,309 --> 00:21:11,558
Non, non, non! La vodka c'est
pour nous ma pettie colombe.
319
00:21:11,856 --> 00:21:13,199
Ou est mon verre?
320
00:21:13,418 --> 00:21:15,844
Ecoute-moi bien t�te de tranche de patate,
321
00:21:15,844 --> 00:21:21,574
si dans 2 minutes j'ai pas mon poulet,
tu retourne dans ton Burger King ou tu �tais!
322
00:21:21,955 --> 00:21:27,238
Burger King...Moi, Piebalt le grand!
je vais te donner ta t�te de patate!
323
00:21:27,238 --> 00:21:28,609
Je vais te donner ta t�te de patate.
324
00:21:28,838 --> 00:21:31,527
Je vais te faire la t�te de patate.
Je peux tout faire!
325
00:21:31,709 --> 00:21:34,439
- Le patron sera au courant!
- T'en fait pas Piebalt,
326
00:21:34,439 --> 00:21:39,132
- mon p�re est le patron de cet endroit.
- J'aime la bourgeoisie.
327
00:21:39,605 --> 00:21:41,620
Attention toi, je te raccourci.
328
00:21:41,620 --> 00:21:43,869
Oui monsieur, votre vin de pays!
329
00:21:47,828 --> 00:21:51,867
..
330
00:21:51,867 --> 00:21:55,300
.
331
00:21:59,046 --> 00:22:00,704
..
332
00:22:00,704 --> 00:22:04,330
.
333
00:22:07,497 --> 00:22:11,575
- Et avec votre plat, la sauce tomate du chef.
- Merci.
334
00:22:13,188 --> 00:22:14,869
..
335
00:22:16,972 --> 00:22:18,896
.
336
00:22:21,588 --> 00:22:22,994
GUERRE ET PAIX
337
00:22:53,489 --> 00:22:55,067
Ca manque de quelque chose.
338
00:22:56,494 --> 00:22:59,014
Ca manque l�g�rement de tabasco.
339
00:23:41,194 --> 00:23:42,820
Tu pourrais m'ecouter un peu.
340
00:23:43,132 --> 00:23:46,312
R�veille-toi, tout le monde
nous regarde. Allez!
341
00:23:51,708 --> 00:23:54,727
J'allais justement t'annoncer
que j'allais manger un peu moins.
342
00:24:19,410 --> 00:24:22,588
Et maintenant, mon plat de r�sistance.
343
00:24:23,192 --> 00:24:25,550
- Qu'est-ce que c'est?
- Un plat populaire!
344
00:24:26,487 --> 00:24:28,656
Pute flamb�e!
345
00:24:29,140 --> 00:24:30,153
Qu'est-ce qui...?
346
00:24:34,704 --> 00:24:36,426
Qu'est-ce que vous croyez,
qu'elle est Jeanne D'arc?
347
00:24:37,363 --> 00:24:39,940
Jeanne D'arc. C'est �a!
348
00:24:40,215 --> 00:24:42,304
Je peux �tre Jeanne D'arc.
349
00:24:42,304 --> 00:24:46,608
Imagine, c'est mon h�ro�ne depuis des ann�es.
Depuis que je connais son histoire,
350
00:24:46,904 --> 00:24:49,995
Personne ne peux l'interpr�ter aussi bien que moi.
351
00:24:49,995 --> 00:24:53,450
Andrea, George Belleman n'est pas
n'importe quel producteur.
352
00:24:53,845 --> 00:24:58,959
Ce type est dans le bussines, le vrai.
Il a offert des millions aux Mupperts pour faier un porno.
353
00:24:59,038 --> 00:25:00,836
Tanpis, je vais essayer.
354
00:25:00,944 --> 00:25:04,555
Andrea, on est d'accord.
On sait tr�s bien que tu es bourr�e de talent.
355
00:25:04,555 --> 00:25:09,167
Mais dans le business, c'est pas qui tu es
mais qui tu connais qui te permet de r�ussir.
356
00:25:09,167 --> 00:25:10,422
Et on ne connait personne.
357
00:25:10,422 --> 00:25:11,928
- C'est �a!
- Quoi?
358
00:25:12,214 --> 00:25:14,356
Souviens toi, cette fille mardi dernier,
359
00:25:14,527 --> 00:25:18,367
elle m'a dit que la soeur de la voisine
de sa tante avait vu...
360
00:25:18,367 --> 00:25:21,450
il y a quelque semaine la secr�taire de Belleman.
361
00:25:21,586 --> 00:25:23,590
Ca y est! J'ai mon grand r�le!
362
00:25:23,943 --> 00:25:26,354
Je suis Jeanne Darc.
363
00:25:26,914 --> 00:25:29,753
Enchant�, je suis Georges Washington, on danse?
364
00:25:35,975 --> 00:25:41,139
Rappelez-vous, la Mature Teen,
cherche un homme avec de l'esprit, pas juste le corps.
365
00:25:41,306 --> 00:25:43,402
Faites des recherhces � la biblioth�que.
366
00:25:43,497 --> 00:25:46,435
C'est la que vous trouverez des intellectuelles.
367
00:25:46,435 --> 00:25:48,776
Excusez-moi, vous vous int�ressez � la chimie?
368
00:25:51,814 --> 00:25:54,446
C'est bien la section chimie que vous regardez?
369
00:25:54,781 --> 00:25:58,174
Ecoute ma jolie, est-ce qu'on doit forc�ment
s'int�resser � la chimie...
370
00:25:58,174 --> 00:26:01,091
pour emprunter un livre pour son copain,
tu me le dis s'il te plait?
371
00:26:01,333 --> 00:26:04,928
Non pas du tout, d'ailleurs,
je vais t'avouer, je d�teste la chimie.
372
00:26:04,928 --> 00:26:06,402
J'�tais compl�tement nul.
373
00:26:06,402 --> 00:26:07,885
Ecoute ma jolie, pourquoi...
374
00:26:10,230 --> 00:26:14,542
Tu peux me dire pourquoi
tu me poses toutes ces questions stupides...
375
00:26:14,542 --> 00:26:16,287
Tu peux me dire pourquoi
tu es entr�e ici...?
376
00:26:17,849 --> 00:26:19,026
Attends une minute.
377
00:26:19,778 --> 00:26:21,444
Est-ce que tu me dragues?
378
00:26:21,749 --> 00:26:23,293
Ben...
379
00:26:24,220 --> 00:26:26,441
Tu me dragues! Non?
380
00:26:26,441 --> 00:26:28,631
En r�alit� je bosse
pour un magazine
381
00:26:29,012 --> 00:26:31,007
C'est incroyable! Je n'y crois pas.
382
00:26:31,007 --> 00:26:34,906
Personne n'est jamais venu comme �a,
et me dire Salut tu es une personne merveilleuse...
383
00:26:34,906 --> 00:26:36,578
et j'ai vraiment envie de te rencontrer.
384
00:26:36,704 --> 00:26:40,743
Je veux dire, je pense que
tu es si resplandissant qu'on pourrait avoir...
385
00:26:42,596 --> 00:26:45,654
Je sais mais cette jeune fille
viens juste de me draguer, moi.
386
00:26:45,780 --> 00:26:48,540
- Quelle jeune fille?
- Ben cette jeune fille...
387
00:26:50,698 --> 00:26:52,829
Oh mon Dieu!
Elle est partie.
388
00:27:01,884 --> 00:27:05,776
Belleman pue!
Belleman pue!
389
00:27:06,417 --> 00:27:10,123
Bellman pue!
Bellman pue!
390
00:27:19,083 --> 00:27:22,303
Bonjour, je suis Andrea Morgan,
vous ne me connaissez pas encore...
391
00:27:22,303 --> 00:27:25,024
- mais je suis envoy�e par un ami..
- Mlle la st�no-dactylo.
392
00:27:26,212 --> 00:27:29,462
Oui, la rempla�ante st�no.
393
00:27:29,907 --> 00:27:33,929
- Bougez-vous, vous �tes en retard
- Heuu, oui madame.
394
00:27:39,532 --> 00:27:40,724
Hey vous!
395
00:27:44,723 --> 00:27:46,089
Lettre � Alfred Godfard.
396
00:27:46,089 --> 00:27:48,509
Vous trouverez son
adresse dans la liste.
397
00:27:49,449 --> 00:27:53,086
Mon cher Alfred, je viens de mettre la main
sur la pi�ce de Jeanne D'arc.
398
00:27:53,577 --> 00:27:57,451
C'est une pi�ce �crite par Rufus Zenmark.
Et il est g�nial!
399
00:27:58,042 --> 00:27:59,877
C'est un investissement s�r.
400
00:28:00,490 --> 00:28:03,625
- Regardez la taille de mon cornichon.
-Je vous demande pardon.
401
00:28:03,778 --> 00:28:06,243
Je voulais parler de celui l�.
O� en �tais-je?
402
00:28:07,338 --> 00:28:10,209
Jeanne est la plus belle depuis mal d'ann�e.
403
00:28:10,504 --> 00:28:15,038
Jeanne est cette petite nana fran�aise
qui va donner du courage � ce cr�tin
404
00:28:15,038 --> 00:28:16,645
de dauphin pour chasser des anglais.
405
00:28:16,645 --> 00:28:21,551
Elle dirige enti�rement l'arm�e fran�aise
et elle est arr�t�e par l'inquisition
406
00:28:21,551 --> 00:28:23,941
et brul�e comme sorci�re.
Vous avez bien suivi?
407
00:28:24,294 --> 00:28:26,486
Oh...Bien s�r!
408
00:28:29,143 --> 00:28:30,552
Je suis Madame Simon.
409
00:28:31,098 --> 00:28:34,280
La rempla�ante st�no,
envoy�e par l'agence.
410
00:28:34,534 --> 00:28:36,234
Oui et moi je suis Bob Derek.
411
00:28:36,234 --> 00:28:38,938
C'est le plus vieux truc du m�tier.
412
00:28:39,214 --> 00:28:42,860
Si tu veux une audition tu n'as qu'� poser
tes fesses l�-bas et atendre ton tour.
413
00:28:42,940 --> 00:28:44,988
Mais je suis vraiment la st�no-dactylo.
414
00:28:44,988 --> 00:28:50,494
Va poser tes fesses la bas ou je te transforme
en face de rat, en pat� pour animaux.
415
00:28:50,666 --> 00:28:52,142
Merci Madame Derek.
416
00:28:53,603 --> 00:28:54,971
Salope.
417
00:28:54,971 --> 00:28:57,634
Hey la vieille, � la queue
comme tout le monde!
418
00:29:01,908 --> 00:29:04,335
J'esp�re que ce script t'int�ressera.
419
00:29:04,466 --> 00:29:06,266
Je sais qu'on se verra bientot
420
00:29:06,554 --> 00:29:08,804
Mon bon souvenir � ta femme,
George Belleman.
421
00:29:09,118 --> 00:29:11,164
Relisez-moi �a Mlle Morgan.
422
00:29:13,588 --> 00:29:14,432
Mlle Morgan.
423
00:29:17,734 --> 00:29:19,594
Vous pourriez me relire ma lettre?
424
00:29:22,380 --> 00:29:24,448
Cher Alfred...
425
00:29:26,340 --> 00:29:27,785
Oui...continuez.
426
00:29:27,925 --> 00:29:32,845
Je viens juste de mettre la main sur Rufus bonne,
crois-moi il est fantastique.
427
00:29:32,845 --> 00:29:38,200
Tu verrais la taille de son cornichon,
Jeanne est une petite fran�aise un peu chaude,
428
00:29:38,200 --> 00:29:43,084
qui fait des pipes � un cr�tin de dauphin
et qui se fait mettre par toute l'arm�e fran�aise.
429
00:29:43,084 --> 00:29:46,186
Avant d'�tre brul�e comme salope.
430
00:29:46,186 --> 00:29:49,559
J'esp�re que ce script t'int�ressera,
sinon tu peux te le mettre ou je pense...
431
00:29:49,559 --> 00:29:51,219
� toi ou ta femme.
432
00:29:51,219 --> 00:29:53,972
Salutations, George Belleman.
433
00:29:56,611 --> 00:29:58,267
C'est une tr�s jolie lettre.
434
00:29:58,859 --> 00:30:03,425
Mais ca n'a rien a voir avec mon id�e premi�re!
435
00:30:03,899 --> 00:30:07,181
Monsieuir Belleman, je suis d�sol�e
mais je ne suis pas st�no
436
00:30:07,181 --> 00:30:09,388
- Vous plaisantez?
- C'est � cause de Jeanne D'arc.
437
00:30:09,388 --> 00:30:12,426
Qui �tes vous?
Un reporter, un capitaine des pompiers?
438
00:30:12,795 --> 00:30:15,035
Non, je suis une actrice.
439
00:30:15,656 --> 00:30:16,998
Une actrice?
440
00:30:17,109 --> 00:30:20,680
Pas seulement une actrice
mais Jeanne elle-m�me.
441
00:30:20,680 --> 00:30:24,577
Depuis des mois, j'essaye
de me faire entendre du monde.
442
00:30:24,577 --> 00:30:26,025
Vous pouvez faire �a sur Brodway.
443
00:30:26,025 --> 00:30:29,569
Mr. Belleman donnez-moi une chance.
Je suis parfaite pour le r�le.
444
00:30:29,736 --> 00:30:33,161
Je vous ai vu jouer. Et vous passez
mal comme st�no-dactylo.
445
00:30:33,339 --> 00:30:35,294
Je crois qu'il est temps pour vous de partir.
446
00:30:35,638 --> 00:30:36,957
Mlle Sharki!
447
00:30:38,061 --> 00:30:43,682
Chien anglais! Si vous croyez m'effrayer
avec vos menaces creuses.
448
00:30:45,231 --> 00:30:48,107
Jeanne d'arc brule de ficher le camp.
449
00:30:48,378 --> 00:30:54,646
Je suis sur le sol fran�ais!
Bien d�cid�e � vous bouter hors du pays.
450
00:30:54,957 --> 00:30:58,336
Reste o� tu es femme,
je suis ceitnure marron.
451
00:30:58,812 --> 00:31:01,265
Et moi je suis ceinture noir.
452
00:31:01,563 --> 00:31:03,501
Laissez-moi me jeter par la fen�tre.
453
00:31:04,546 --> 00:31:06,494
Et toi tu pars au prochain courrier.
454
00:31:06,639 --> 00:31:09,999
Courage ma ch�re Jeanne, m�me
si ma chair br�le je garderai courage.
455
00:31:09,999 --> 00:31:13,937
- Aurevoir Jeanne.
- Non pas adieu, au revoir.
456
00:31:23,971 --> 00:31:28,488
C'est le seul costume
qu'ils ont bien voulu nous pr�ter.
457
00:31:29,298 --> 00:31:30,566
Tu trouves pas que je suis un peu ballon�?
458
00:31:31,982 --> 00:31:35,560
Dans les rues de New-York,
nous somme un simple couple.
459
00:31:35,806 --> 00:31:37,156
Mon cul oui.
460
00:31:40,287 --> 00:31:44,036
Tu exag�res un peu,
j'ai l'impression de sortir d'une pub t�l�vis�e.
461
00:31:44,036 --> 00:31:48,720
Non. j'ai l'impression d'avoir
oubli� quelque chose.
462
00:31:49,505 --> 00:31:51,157
C'est Pas possible.
463
00:31:51,755 --> 00:31:55,635
- Tu vois ce que je vois?
- Non Andr�a, y'a pas moyen.
464
00:31:55,635 --> 00:31:59,090
- Je connais les chevaux.
- Ma bouche dit non!
465
00:31:59,090 --> 00:32:02,817
- Tu as promis de m'aider.
- S'il te pla�t, non.
466
00:32:06,945 --> 00:32:08,473
Excusez-moi Mr. L'agent.
467
00:32:08,751 --> 00:32:10,331
C'est ma voiture que vous Verbalisez.
468
00:32:10,331 --> 00:32:12,119
- F�licitation.
-Merci.
469
00:32:12,119 --> 00:32:15,736
- Mais elle est bien gar�e.
- V�rifier le panneau.
470
00:32:15,837 --> 00:32:21,613
Excusez-moi, mais j'ai vu le panneau.
Il dit "pas de d�chet" et rien sur le parking.
471
00:32:21,613 --> 00:32:25,111
- C'est la m�me chose.
- En quoi c'est la m�me chose?
472
00:32:26,427 --> 00:32:29,864
.
473
00:32:29,864 --> 00:32:32,535
..
474
00:32:32,535 --> 00:32:35,339
.
475
00:32:35,339 --> 00:32:36,877
..
476
00:32:36,877 --> 00:32:41,001
.
477
00:32:41,001 --> 00:32:43,436
..
478
00:32:43,436 --> 00:32:44,442
.
479
00:32:44,442 --> 00:32:45,225
..
480
00:32:45,225 --> 00:32:48,913
.
481
00:32:48,913 --> 00:32:51,885
..
482
00:32:51,885 --> 00:32:53,038
.
483
00:32:53,314 --> 00:32:54,749
..
484
00:32:54,749 --> 00:32:57,915
.
485
00:32:58,015 --> 00:32:59,682
..
486
00:32:59,682 --> 00:33:03,335
.
487
00:33:03,335 --> 00:33:08,463
..
488
00:33:08,463 --> 00:33:09,588
.
489
00:33:09,588 --> 00:33:11,298
..
490
00:33:11,298 --> 00:33:13,015
.
491
00:33:13,015 --> 00:33:15,674
..
492
00:33:15,674 --> 00:33:18,291
.
493
00:33:18,291 --> 00:33:23,445
..
494
00:33:23,445 --> 00:33:28,787
.
495
00:33:28,787 --> 00:33:29,887
C'est �a?
496
00:33:30,068 --> 00:33:31,327
C'est �a!
497
00:33:31,537 --> 00:33:35,175
Vous �tes charmant!
Je peux vous pose une autre question?
498
00:33:36,413 --> 00:33:41,901
Est-ce que vous envisagez de chevaucher ce panneau
ou alors vous avez peur qu'il se sauve?
499
00:34:06,050 --> 00:34:10,386
Je vous assure Alfred Jeanne D'arc
est un bon investissement.
500
00:34:10,560 --> 00:34:11,757
A moins que je vous dise...
501
00:34:13,681 --> 00:34:18,019
Je suis en train de n�gocier avec
Laure Abalde pour jouer le r�le.
502
00:34:18,488 --> 00:34:22,268
Laure Abalde, elle n'est pas
un peu vieille pour le r�le?
503
00:34:22,268 --> 00:34:23,791
Oui, elle pourrait �ter ma m�re.
504
00:34:23,890 --> 00:34:27,149
Son nom sur un programme
nous garanti du profit.
505
00:34:27,444 --> 00:34:30,972
Investit dans la pi�ce, je suis toute excit�e
d'avoir des parts dans une pi�ce de Brodway.
506
00:34:30,972 --> 00:34:34,417
On aura une f�te d'ouverture
et on invitera les Winslow.
507
00:34:34,417 --> 00:34:34,417
Et elle sera folle de joie
quand je lui dirai.
508
00:34:38,079 --> 00:34:42,137
Belleman, cet investissement
a l'air parfait.
509
00:34:42,751 --> 00:34:44,308
Mais je sais pas.
510
00:34:44,376 --> 00:34:49,589
Ces gens de th��tre sont
si bizarre, si excentriques.
511
00:34:49,770 --> 00:34:54,441
Alfred, je vous assure que moi aussi
je sui conservateur un peu comme vous.
512
00:34:54,628 --> 00:34:58,268
Mais d'ailleurs j'ai vu pas
mal de monde autour de moi...
513
00:34:58,341 --> 00:34:59,506
Non merci.
514
00:34:59,506 --> 00:34:59,506
qui bien que conservateur,
ont accept� de...
515
00:35:01,303 --> 00:35:02,651
Qu'est-ce que c'est �a?
516
00:35:02,651 --> 00:35:04,272
C'est du bon pat� voyons.
517
00:35:05,022 --> 00:35:11,471
Alors mon Capitaine tu vois
qui est la, c'est Jeanne D'arc!
518
00:35:11,944 --> 00:35:16,415
Je suis venue couronn�e le roi
dans sa cath�drale.
519
00:35:17,924 --> 00:35:19,363
A Reims.
520
00:35:23,471 --> 00:35:29,952
- Me voila Charles.
- Je ne le suis pas, vous savez bien qui je suis.
521
00:35:29,952 --> 00:35:31,785
Qu'est-ce que c'est que �a?
Vous la connaissez?
522
00:35:35,246 --> 00:35:37,162
-Est-ce que j'ai mon audition alors?
- Non.
523
00:35:37,162 --> 00:35:39,749
Alfred, fais quelque chose,
je suis insult�e par un cheval.
524
00:35:40,188 --> 00:35:43,765
Et qui est ce bouffon
pr�s de toi � Roi!
525
00:35:43,765 --> 00:35:46,976
- Bouffon?!
- Bouffon! ce n'est pas un bouffon!
526
00:35:46,976 --> 00:35:49,577
C'est Mr. Alfred de Goldfarm.
527
00:35:50,032 --> 00:35:51,895
Un tr�sorier en chef!
528
00:35:52,066 --> 00:35:54,178
On m'a assez pris pour un cr�tin!
529
00:35:54,178 --> 00:35:58,054
Bien dit valet, vous avez
�t� asez pris pour un cr�tin!
530
00:35:58,623 --> 00:36:01,368
Alfred je peux tout expliquer.
531
00:36:01,952 --> 00:36:07,264
Charles dit a ce valet de fuir
et de prendre sa harpie avec lui.
532
00:36:07,264 --> 00:36:09,471
Viens Lydia.
Lydia!
533
00:36:32,186 --> 00:36:34,923
Vous realisez que cet homme et sa femme
que vous avez renvoy�
534
00:36:34,923 --> 00:36:38,149
peut me ruiner toute ma carri�re.
535
00:36:38,348 --> 00:36:40,495
J'essayais juste de le faire partir.
536
00:36:41,052 --> 00:36:43,852
Avouez que c'�tait un peu profond non?
537
00:36:43,956 --> 00:36:46,975
Un peu oui!
Vous avez vu son visage quand vous...?
538
00:36:48,418 --> 00:36:51,696
Maintenant fichez-moi la paix
ou j'appelle la police.
539
00:36:51,696 --> 00:36:54,885
Je m'en vais, mais vous n'avez pas
fini avec moi George Belleman.
540
00:36:54,885 --> 00:36:58,991
Pensez � mon fant�me a chaque pas,
� chaque fois que vous bougerez je serai la.
541
00:36:59,091 --> 00:37:01,605
En Jeanne je serai la et vous verrez
que je suis parfaite pour le r�le.
542
00:37:01,605 --> 00:37:02,683
Arr�tez.
543
00:37:04,161 --> 00:37:05,434
Bougez-pas!
544
00:37:06,392 --> 00:37:09,332
O� donc avez-vous trouv� ce cheval, Mac?
545
00:37:11,794 --> 00:37:14,188
Nous avons d�jeun� ensemble.
546
00:37:22,392 --> 00:37:27,952
Salut Charly, voila le fantome de Jeanne
d'arc brulant...
547
00:37:28,059 --> 00:37:35,519
venant hant� l'homme qui
l'a laiss� tomb�e.
548
00:37:35,519 --> 00:37:38,108
qui ne m'a pas donn� un vrai boulot.
549
00:38:06,119 --> 00:38:09,593
La nuit tomb�e,
quand les hommes sont timides,
550
00:38:09,890 --> 00:38:12,357
Mais souviens toi
que ces hommes sont tr�s beau,
551
00:38:12,357 --> 00:38:16,921
alors parle-leur d'eux m�me,
�a le fera sortie de leur coquille.
552
00:38:17,421 --> 00:38:19,542
Excusez-moi Mr Felix.
553
00:38:20,956 --> 00:38:23,123
Quelle taille faites-vous vraiment?
554
00:38:23,302 --> 00:38:24,989
2 m�tres.
555
00:38:26,656 --> 00:38:28,170
et 25 cm.
556
00:38:32,118 --> 00:38:35,734
Pour un mec proprre, va voir
dans la laverie de ton quartier.
557
00:38:35,734 --> 00:38:38,319
Si tu as de la chance,
il va te demander de montrer ton d�tergent.
558
00:38:39,535 --> 00:38:45,127
Que diriez-vous si je prend votre d�tergent,
et que je d�chire votre corset h�onteux?
559
00:38:45,284 --> 00:38:48,569
Vous �tes fou ou quoi?
c'est un de mes corsets pr�f�r�!
560
00:38:49,442 --> 00:38:51,321
Quelle bande de fou!
561
00:38:52,692 --> 00:38:54,460
Patron, elle a l'aiss� tomber �a.
562
00:38:57,337 --> 00:38:59,615
Elle n'utilise pas nos produits.
563
00:39:00,128 --> 00:39:04,645
Si vous voulez rassembler les ingr�dients
pour attraper un homme, sortez.
564
00:39:04,897 --> 00:39:07,054
Oubliez les discoth�que et cocktail party.
565
00:39:07,145 --> 00:39:10,441
Allez � la plage.
C'est la que vous trouverez un vrai homme.
566
00:39:29,960 --> 00:39:33,758
Ton d�juen� Bill..
567
00:39:33,758 --> 00:39:37,537
La mature teen s'assure qu'il a un bon repas.
568
00:39:43,009 --> 00:39:44,069
Tu vas bien?
569
00:39:46,765 --> 00:39:48,142
Si on allait d�jeuner?
570
00:39:48,473 --> 00:39:49,801
Je vais me changer.
571
00:39:49,941 --> 00:39:51,662
Dis-moi, qu'est-ce que tu fais vraiment?
572
00:39:51,813 --> 00:39:54,687
Je suis �crivain.
Enfin, j'essaye d'�tre �crivain.
573
00:39:54,853 --> 00:39:57,251
Arr�te ton char, tu rigoles?
574
00:39:57,403 --> 00:40:00,363
Je dois faire un article, pour Mature Teen magazine.
575
00:40:00,519 --> 00:40:03,475
- Quel est le sujet?
- Comment attraper un ...
576
00:40:04,685 --> 00:40:05,976
Ca concerne les mecs.
577
00:40:06,441 --> 00:40:07,836
Pi�ger des mecs?
578
00:40:11,293 --> 00:40:14,090
Comment �a se fait que
tu ne parles pas de toi?
579
00:40:14,090 --> 00:40:16,437
Tu es toujours si calme et s�rieux.
580
00:40:16,437 --> 00:40:17,642
Je m'entraine.
581
00:40:19,604 --> 00:40:21,571
C'est tellement horrible.
582
00:40:22,087 --> 00:40:24,359
Est-ce qu'il y a du sang?
- Du sang?
583
00:40:24,819 --> 00:40:26,509
Bien s�r, quelque fois.
584
00:40:26,509 --> 00:40:28,060
Et �a fait mal?
585
00:40:28,215 --> 00:40:30,406
Il y a des m�dicaments pour �a.
586
00:40:31,185 --> 00:40:33,120
C'est si dangereux.
587
00:40:33,848 --> 00:40:35,752
Surtout qu'il a parfois des morts.
588
00:40:36,664 --> 00:40:39,162
- Chez les patients.
- Que veux-tu dire par chez les patients?
589
00:40:39,342 --> 00:40:40,736
Je suis docteur.
590
00:40:41,393 --> 00:40:44,538
Comme j'�tudie pour �ter chirurgien,
j'ai encore un an d�tude.
591
00:40:44,538 --> 00:40:47,665
.
592
00:40:48,913 --> 00:40:51,840
Je ne savais pas que ce genre
de chose existait � New-York.
593
00:40:52,649 --> 00:40:54,301
Oui, c'est un beau couch� de soleil.
594
00:40:54,781 --> 00:40:57,594
Ca me rappelle ceux de chez moi
dans l'Indiana.
595
00:40:59,044 --> 00:41:01,599
Tu sais, quelques fois quand
il y a des nuages comme �a...
596
00:39:00,128 --> 00:41:04,990
�a me rappelle ma m�re
faisant la pur�e dans son mixeur.
597
00:41:07,376 --> 00:41:09,316
Quelle image po�tique.
598
00:41:09,654 --> 00:41:10,903
Tu trouves, vraiment?
599
00:41:26,759 --> 00:41:29,233
Ne vous inqui�tez pas,
vous pouvez le laissez vous embrasser.
600
00:41:29,233 --> 00:41:32,662
Il ne dirigera pas,
tout est en votre contr�le ,les filles.
601
00:42:15,527 --> 00:42:18,277
Jerry, tu vas encore payer
la bouffe de la vieille?
602
00:42:21,408 --> 00:42:22,860
Trois plats d'haricots?
603
00:42:22,860 --> 00:42:24,310
Voila pourquoi elle court si vite.
604
00:42:24,568 --> 00:42:25,950
Voila la note.
605
00:42:26,114 --> 00:42:29,700
Et n'appelle pas Madame Margolis
une vielle bique.
606
00:42:53,093 --> 00:42:56,213
On ne peut rien faire,
h�morro�de cianc�reuse.
607
00:42:57,001 --> 00:42:58,687
Vous avez fais pour le mieux, docteur.
608
00:43:00,099 --> 00:43:01,305
Salut, comment �a va?
609
00:43:01,945 --> 00:43:02,869
Je suis d�sol�.
610
00:43:03,334 --> 00:43:04,771
Dieu vous b�nisse.
611
00:43:06,562 --> 00:43:08,291
Est-ce que Jennifer Martin est ici?
612
00:43:08,609 --> 00:43:09,747
Oui Jennifer travaille ici.
613
00:43:09,859 --> 00:43:11,982
Bien, vous voyez, elle a essay� de me...
614
00:43:13,212 --> 00:43:17,252
Nous nous sommes vu � la biblioth�que,
et j'ai pens� lui rendre visite, vous voyez?
615
00:43:18,285 --> 00:43:20,840
- Asseyez-vous, elle sera l� dans un instant.
- Merci, c'est gentil.
616
00:43:23,145 --> 00:43:24,429
Est-ce que Jennifer est la?
617
00:43:24,807 --> 00:43:26,542
Elle n'est pas encore la.
Elle travaille ici...
618
00:43:26,672 --> 00:43:30,681
Ca me rappelle l'endroit
o� j'ai rencontr� Jeanette.
619
00:43:30,998 --> 00:43:34,566
Jeanette?
- Ne pronnoncez jamais ce nom!
620
00:43:35,550 --> 00:43:36,966
Jennifer est la?
621
00:43:48,464 --> 00:43:54,705
Excusez-moi, Jennifer a oubli� ceci
dite-lui que je le lui ai lav�.
622
00:43:57,392 --> 00:43:58,785
La voila!
623
00:44:04,343 --> 00:44:06,061
Est-ce que c'est assez blanc pour toi, Jenny?
624
00:44:07,328 --> 00:44:08,600
Bill, attends.
625
00:44:33,543 --> 00:44:38,505
Avant de te d�shabiller, tu devrais faire connaissnace
626
00:44:38,505 --> 00:44:42,089
Ce n'est pas de ma faute,
il n'avait rien d'int�ressant � dire.
627
00:44:42,574 --> 00:44:46,762
Je crois que Mlle Lindsey est en train
de preparer ton article pour ton magazine
628
00:44:46,762 --> 00:44:48,963
- Au fait, comment �a va?
- Plutot bien.
629
00:44:49,674 --> 00:44:53,554
A part qu'un gars
m'a rapport� mon soutient-gorge.
630
00:44:53,554 --> 00:44:55,309
Et Bill s'est fait des id�es.
631
00:44:55,793 --> 00:44:57,457
Il ne veut plus me parler.
632
00:44:57,457 --> 00:45:00,100
Et toutes les patientes qu'il rencontre lui?
633
00:45:00,100 --> 00:45:02,777
Oui, retirant leurs fringues devant lui.
634
00:45:03,574 --> 00:45:09,324
Docteur j'ai mal au pied.
Allez enlevez moi vite tout �a.
635
00:45:09,324 --> 00:45:13,619
Je crois que Bill par demain,
il fait une pr�sentation devant la classe.
636
00:45:13,992 --> 00:45:16,957
Je pense que c'est sur le cycle menstruel.
637
00:45:16,957 --> 00:45:20,615
Le cycle Mmenstruel, j'en avais un
je l'ai echang� contre une Honda.
638
00:45:22,412 --> 00:45:26,057
Tu ne crois pas qu'il serait
heureux que tu sois � sa pr�sentation?
639
00:45:26,057 --> 00:45:27,892
Oh oui, il serait super fier!
640
00:45:36,955 --> 00:45:41,348
.
641
00:45:41,815 --> 00:45:44,579
..
642
00:45:44,579 --> 00:45:47,180
.
643
00:45:48,025 --> 00:45:50,306
..
644
00:45:50,306 --> 00:45:52,954
.
645
00:45:52,954 --> 00:45:55,469
..
646
00:45:55,469 --> 00:45:57,577
.
647
00:45:57,853 --> 00:45:59,503
..
648
00:45:59,677 --> 00:46:01,523
.
649
00:46:01,523 --> 00:46:03,247
..
650
00:46:03,247 --> 00:46:07,399
.
651
00:46:08,098 --> 00:46:11,773
..
652
00:46:11,773 --> 00:46:13,627
.
653
00:46:14,161 --> 00:46:18,387
..
654
00:46:18,945 --> 00:46:22,924
.
655
00:46:22,924 --> 00:46:24,975
- C'est du joli!
- Jennifer.
656
00:46:24,975 --> 00:46:28,308
Bravo, Je ne crois pas ce que je vois
de mes propres yeux.
657
00:46:28,308 --> 00:46:29,749
Qu'est-ce que tu fais ici?
658
00:46:30,108 --> 00:46:32,332
Et apr�s �a tu oses critiquer mon travail!
659
00:46:32,769 --> 00:46:34,038
Bill.
660
00:46:34,038 --> 00:46:35,586
Excusez-moi Professeur.
661
00:46:36,033 --> 00:46:39,578
Excusez-moi messieurs dames,
juste une seconde, cette femme est d�rang�e.
662
00:46:39,578 --> 00:46:41,274
Qui c'est tous ces gens l�?
663
00:46:43,622 --> 00:46:46,116
C'est une chance
dans ma vie.
664
00:46:48,790 --> 00:46:52,281
Vous savez pourquoi il m'en veut?
parce que je parle aux mecs aux coins des rues.
665
00:46:52,281 --> 00:46:54,054
Ca n'a rien � voir avec �a!
666
00:46:54,054 --> 00:46:57,099
- Il voulait me faire abandonner ma carri�re.
- Ta carri�re?!
667
00:46:57,099 --> 00:47:00,117
C'est seulement un article minable
dans un magazine.
668
00:47:01,848 --> 00:47:05,595
T'es qu'un salaud mec.
Et tes mains sont froides en plus.
669
00:47:08,207 --> 00:47:09,462
Arr�tez!
670
00:47:11,033 --> 00:47:14,086
Je vais � la banque,
tu peux me remplacer un peu?
671
00:47:14,225 --> 00:47:16,353
- Moi?
- Ecoute c'est ou Mo.
672
00:47:16,358 --> 00:47:19,139
Et si Andr�a se pointe,
dit-lui qu'elle est en retard.
673
00:47:21,025 --> 00:47:23,381
- O� �tais-tu pass�e?
-O� est-ce qu'il est parti?
674
00:47:23,381 --> 00:47:25,157
- Ecoute, l� c'est moi qui dirige.
675
00:47:25,157 --> 00:47:28,793
C'est bien beau mais
la vieille dame veut que tu signes sa note.
676
00:47:29,489 --> 00:47:32,724
C'est Madame Margolis,
Jerry signe toujours.
677
00:47:33,926 --> 00:47:36,966
Une minute! Je crois que j'ia une id�e.
678
00:47:36,966 --> 00:47:37,851
Qu'est-ce que tu vas faire?
679
00:47:38,241 --> 00:47:40,731
Je sais pas, mais je vais surement
me d�tester pour �a, mais pourune fois...
680
00:47:40,731 --> 00:47:43,025
je vais faire quelque chose pour Jerry
681
00:47:43,995 --> 00:47:47,870
Excusez-moi madame,
mais il faut que vous partiez.
682
00:47:48,015 --> 00:47:50,275
Nous avons une nouvelle politique,
plus de cr�dit.
683
00:47:50,861 --> 00:47:54,426
A partir de mainenant,
il faut que vous ob�issiez � ces r�gles.
684
00:48:02,476 --> 00:48:05,874
Il y a eu de nombreuses manifestations aujourd'hui,
devant la cath�drale de Reims.
685
00:48:05,874 --> 00:48:12,812
Des enfants ont menac�s de s'immoler
� moins de pouvoir avoir la grenouille Kermit en otage,
686
00:48:12,812 --> 00:48:15,359
ou � moins d'obtenir qu'Andr�a Morgane
puisse avoir le r�le principale...
687
00:48:15,359 --> 00:48:18,631
de la prochaine pi�ce Belleman "Jeanne d'Arc".
688
00:48:27,969 --> 00:48:29,576
Milly!
689
00:48:39,064 --> 00:48:40,286
Oh, non!
690
00:48:41,108 --> 00:48:42,381
C'est vous!
691
00:48:45,244 --> 00:48:47,210
Qu'est-ce qu'il y a Georges?
Oui c'est moi.
692
00:48:56,828 --> 00:48:59,464
- Pour ou, Bob?
- 37 Avenue...
693
00:49:01,632 --> 00:49:03,208
Noooon!
694
00:49:06,758 --> 00:49:11,283
Pas une actrice. Mais Jeanne qui vient en triomphe.
695
00:49:11,283 --> 00:49:13,700
Et venge les m�connus.
696
00:49:13,883 --> 00:49:18,893
Pas une actrice, mais Jeanne d'Arc
qui venge les m�connus.
697
00:49:18,893 --> 00:49:20,784
Pas qu'une actrice.
698
00:49:20,917 --> 00:49:23,505
Mais Jeanne d'Arc!
Jeanne d'Arc!
699
00:49:23,803 --> 00:49:26,139
Jeanne d'Arc!
Jeanne d'Arc!
700
00:49:26,139 --> 00:49:28,820
Jeanne d'Arc!
701
00:49:29,105 --> 00:49:30,372
Pas d'audition.
702
00:49:30,531 --> 00:49:31,332
Non.
703
00:49:31,488 --> 00:49:32,862
Pas d'audition.
704
00:49:33,157 --> 00:49:34,083
Non.
705
00:49:34,249 --> 00:49:35,687
Pas d'audition.
706
00:50:00,778 --> 00:50:02,215
Ca fait 3,50.
707
00:50:03,304 --> 00:50:05,629
Bonjour, je peux prendre votre commande?
708
00:50:05,897 --> 00:50:08,550
Nous commencerons par les croquettes.
709
00:50:09,597 --> 00:50:11,959
Ce n'est pas r�ellement vous?!
Je sais que ce 'nest pas vous!
710
00:50:12,136 --> 00:50:14,126
Si je ferme les yeux,
vous disparaissez.
711
00:50:14,126 --> 00:50:15,468
Georges, vous avez perdu la t�te?
712
00:50:15,580 --> 00:50:17,083
Pardonnez-moi, j'ai des visions.
713
00:50:17,188 --> 00:50:20,546
Elle est bien jolie,
mais la tu en fais trop.
714
00:50:20,546 --> 00:50:21,978
- C'est moi!
- C'est vous?!
715
00:50:22,150 --> 00:50:23,847
- C'est elle!
-C'est elle?
716
00:50:24,008 --> 00:50:25,952
Elle! La fille qui me hante!
717
00:50:26,089 --> 00:50:27,319
Jeanne d'Arc!
718
00:50:27,319 --> 00:50:31,497
- C'est vous Jeanne d'Arc!
-Non elle pr�tend seulement �tre Jeanne d'Arc.
719
00:50:31,894 --> 00:50:35,266
A mon avis elle ne pr�tend pas autre chose
qu'�tre une serveuse.
720
00:50:35,266 --> 00:50:37,138
R�ellement c'est moi votre serveuse.
721
00:50:37,138 --> 00:50:39,565
- Menteuse, c'est une actrice.
-C'est une actrice.
722
00:50:39,565 --> 00:50:40,688
Je suis une actrice.
723
00:50:40,688 --> 00:50:44,366
Je te tue � le dire, c'est une actrice
dons elle ne peut pas �tre serveuse.
724
00:50:44,473 --> 00:50:45,621
Partez mon enfant.
725
00:50:45,706 --> 00:50:47,972
Pour l'amour du ciel,
tu m�langes tout.
726
00:50:47,972 --> 00:50:50,848
Si c'est une actrice, pourquoi
ne pourrait-elle pas �tre une serveuse?
727
00:50:51,324 --> 00:50:53,640
Tu as oubli� que j'ai �t� serveuse aussi.
728
00:50:53,886 --> 00:50:56,962
- Vous �tiez aussi serveuse?
- et aussi une actrice.
729
00:50:56,962 --> 00:50:57,606
Oh Milly!
730
00:50:57,606 --> 00:50:59,468
Et j'aurais pu �tre une star aussi.
731
00:50:59,468 --> 00:51:04,685
Si Mr. l'important que vous voyez ici,
n'�tait rester au moyen age et m'avait fait tout quitter.
732
00:51:05,023 --> 00:51:07,562
Mr. Belleman quelle honte!
733
00:51:07,562 --> 00:51:09,586
- Non, attendez une minute.
- Minute Georges.
734
00:51:09,822 --> 00:51:13,470
Avez-vous demand� � mon mari
de faire partie d'une de ses productions?
735
00:51:13,833 --> 00:51:18,125
Tout ce que je veux c'est une audition.
Je ne demande pas sp�cialement de faveur.
736
00:51:18,404 --> 00:51:19,420
Non, pas d'audition.
737
00:51:19,420 --> 00:51:23,919
Georges, aucune chance que je te laisse briser
la carri�re de cette enfant comem tu l'as fait pour moi.
738
00:51:23,919 --> 00:51:26,492
Mais j'ai d�j� promis Jeanne d'Arc � Laura Bar
739
00:51:26,940 --> 00:51:28,582
Laura Bar!!!
740
00:51:28,782 --> 00:51:30,288
C'est vieille truie!
741
00:51:30,620 --> 00:51:33,093
Comment peux-tu imaginer
une femme plus vielle que moi
742
00:51:33,093 --> 00:51:35,683
puisse �tre une fille de 18 ans.
743
00:51:35,985 --> 00:51:39,022
S'il vous pla�t Mr. Belleman.
Donnez-moi seulement ma chance.
744
00:51:39,204 --> 00:51:40,696
- Bon d'accord.
- D'accord!
745
00:51:41,788 --> 00:51:44,838
D'accord si vous me promettez
de me fiche la paix ensuite!
746
00:51:45,079 --> 00:51:49,478
Mais de toute fa�on pour moi,
Laura Bar restera touours Jeanne d'Arc.
747
00:51:49,621 --> 00:51:51,532
Alors vous la voulez cette audition, ou pas?
748
00:51:51,822 --> 00:51:53,066
Oh oui!
749
00:51:53,593 --> 00:51:56,884
Seulement je n veux pas
vous voir avant vendredi.
750
00:51:57,205 --> 00:51:58,844
Et venez sans votre bloc de steno.
751
00:51:59,010 --> 00:52:01,320
Et ne prenez pas votre cheval.
752
00:52:01,497 --> 00:52:04,710
Et n'apportez pas voter copain
en esp�ce de pauvre fou.
753
00:52:05,968 --> 00:52:09,850
Je l'ai, je l'ai!
754
00:52:13,364 --> 00:52:15,513
Jennifer, tu es sur que tu pourras fermer seule?
755
00:52:15,813 --> 00:52:18,553
- Bien s�r�
- D'accord, merci bien.
756
00:52:19,929 --> 00:52:23,197
- Andrea, f�licitation pour ton audition.
- Merci!
757
00:52:24,491 --> 00:52:29,173
Quand vous recherchez une relation parfaite,
n'ayez pas peur d'essayer quelque chose de diff�rent.
758
00:52:29,936 --> 00:52:31,747
Qui sait, vous d�couvrez peut �tre quelque chose.
759
00:52:32,341 --> 00:52:33,909
Et vous l'apr�cierez peut �tre.
760
00:52:34,627 --> 00:52:35,844
Hey poup�e!
761
00:52:39,393 --> 00:52:42,891
Ch�rie, tu sais que tu as tenu plus que la plupart.
762
00:52:44,837 --> 00:52:46,176
Je dois dire que...
763
00:52:56,304 --> 00:52:57,681
T'es ici depuis une semaine...
764
00:52:57,681 --> 00:52:59,477
et on a pas encore �t� ensemble une fois.
765
00:53:00,998 --> 00:53:03,043
Tu veux venir � mon appartement?
766
00:53:08,600 --> 00:53:09,640
Ca va?
767
00:53:11,300 --> 00:53:13,512
On peut se tuer � �tre derri�re ce bureau.
768
00:53:17,483 --> 00:53:18,596
Pas avec ce truc.
769
00:53:22,343 --> 00:53:24,653
Alors, qu'est-ce que tu en dit, mon sucre?
770
00:53:25,301 --> 00:53:27,257
Tu viens ou non voir mon appartement?
771
00:53:28,800 --> 00:53:30,642
Tu sais, c'est comme on voit
sur les bo�tes de pizzas.
772
00:53:31,687 --> 00:53:34,956
"Maintenant vous connaissez le reste.
Alors, essayez le meilleur."
773
00:53:36,296 --> 00:53:38,966
Andrea, je voudrais que tu saches
que vraiment j'appr�cie ce moment,
774
00:53:39,460 --> 00:53:42,292
juste toi et moi,
sans colocataire.
775
00:53:42,292 --> 00:53:43,596
C'est un miracle.
776
00:53:44,269 --> 00:53:46,702
Oui mais tu sais �a n'a pas �t� facile.
777
00:53:46,885 --> 00:53:50,033
Il a fallu que j'offre � Barbara
des places de th��tre pourqu'elle sorte ce soir.
778
00:53:50,245 --> 00:53:52,605
On aurait pas ce probl�me
si tu voulais vire avec moi.
779
00:53:53,703 --> 00:53:58,138
Je t'ai promis une soir�e tranquille,
et c'est exactement ce que tu va avoir.
780
00:53:58,565 --> 00:54:03,165
Et moi j'ai promis du champagne
c'est justement ce que tu va avoir.
781
00:54:15,814 --> 00:54:17,798
Juste un petit d�tail.
782
00:54:38,266 --> 00:54:41,841
Et maintenant, avec �a
nous voila bien prot�g�.
783
00:54:43,112 --> 00:54:45,802
New-York, ville de fous.
784
00:54:48,319 --> 00:54:50,629
Tu peux t'installer o� tu veux.
785
00:54:55,298 --> 00:54:56,881
Puis-je te poser une question mon sucre?
786
00:54:58,371 --> 00:55:01,356
Es-tu le genre de fille...
qui aime bien...
787
00:55:02,694 --> 00:55:04,114
la musique?
788
00:55:04,114 --> 00:55:05,182
Bien s�r.
789
00:55:05,508 --> 00:55:06,794
Je le savais!
790
00:55:07,823 --> 00:55:09,735
J'en met tout de suite!
791
00:55:14,477 --> 00:55:16,060
Oh Jerry!
792
00:55:17,910 --> 00:55:21,535
C'est du champagne?
Je l'ai senti de ma chambre.
793
00:55:21,535 --> 00:55:27,139
- Et le th��tre?
- J'ai annul� j'ai le nez qui coule
794
00:55:27,418 --> 00:55:31,447
D�sol� de ne pas t'offrir � d�ner,
nous ne pensions pas avoir 3 personnes.
795
00:55:31,621 --> 00:55:33,185
Je peux poser une question?
796
00:55:33,646 --> 00:55:37,504
Comment est-ce que tu sent le champagne
depuis ta chambre avec ce rhume?
797
00:55:42,560 --> 00:55:43,938
Je vais aller voir.
798
00:55:48,763 --> 00:55:51,014
Salut je suis Bob
Est-ce que Cindy est la?
799
00:55:51,669 --> 00:55:55,213
Attendez une minute,
ca sent le champagne ici!
800
00:55:58,199 --> 00:56:01,013
Salut c'est moi,
mon nom est Arthur le plombier
801
00:56:01,211 --> 00:56:03,233
Je viens pour le marbre qui coule.
802
00:56:04,011 --> 00:56:05,019
Du marbre qui coule?
803
00:56:05,125 --> 00:56:06,828
Ne sombrez pas.
804
00:56:07,670 --> 00:56:10,273
Cette musique craint,
je vais mettre de la bonne musique.
805
00:56:10,949 --> 00:56:14,558
Je suis Fred Ebouze,
Ebouze est le nom et la poussi�re mon jeu.
806
00:56:14,558 --> 00:56:15,902
Et je vais le prouver.
807
00:56:15,902 --> 00:56:17,873
Vous n'allez pas le croire.
le met la machine ici.
808
00:56:17,873 --> 00:56:19,542
.
809
00:56:19,542 --> 00:56:23,142
..
810
00:56:23,142 --> 00:56:25,530
.
811
00:56:25,530 --> 00:56:28,253
..
812
00:56:28,253 --> 00:56:30,452
.
813
00:56:30,452 --> 00:56:32,652
..
814
00:56:32,652 --> 00:56:36,081
.
815
00:56:36,081 --> 00:56:38,940
..
816
00:56:38,940 --> 00:56:40,948
.
817
00:56:40,948 --> 00:56:44,822
..
818
00:56:45,090 --> 00:56:46,200
.
819
00:56:47,040 --> 00:56:47,506
Quoi?
820
00:56:47,506 --> 00:56:50,046
.
821
00:56:50,790 --> 00:56:51,928
Non.
822
00:56:52,473 --> 00:56:55,858
..
823
00:56:56,336 --> 00:56:59,646
.
824
00:56:59,754 --> 00:57:01,030
Pizza!
825
00:57:01,154 --> 00:57:03,136
.
826
00:57:08,304 --> 00:57:11,975
Je trouve ce rhytme assez sensuel.
827
00:57:13,572 --> 00:57:16,551
Alors mon sucre,
que penses-tu de mon chez moi?
828
00:57:18,516 --> 00:57:20,344
T'as pas besoin de r�pondre.
829
00:57:20,532 --> 00:57:21,742
Parce que je sais d�j�,
830
00:57:21,742 --> 00:57:24,791
je sais d�j� que toutes
les filles au boulot...
831
00:57:26,578 --> 00:57:28,837
t'ont parl�es de mon...
832
00:57:29,711 --> 00:57:31,469
Mon nid d'amour...
833
00:57:32,808 --> 00:57:35,818
et tout ses arrangements.
834
00:57:47,137 --> 00:57:48,692
L'antre de Moe
835
00:57:59,221 --> 00:58:00,578
Le plaisir t'attend l�.
836
00:58:09,420 --> 00:58:13,723
Je vais rester au lit avec toi.
837
00:58:14,591 --> 00:58:18,092
Touuute la nuit.
838
00:58:25,518 --> 00:58:29,863
Okay, Philly,
voyons voir ce que tu sais faire...
839
00:58:30,346 --> 00:58:32,176
sur un lit bien douillet.
840
00:58:32,356 --> 00:58:35,625
- Non Moe
- Non, Moooooe!
841
00:58:35,704 --> 00:58:36,965
Quand tu dis �a.
842
00:58:50,220 --> 00:58:52,910
Passez-moi Yang Tang, � P�kin.
843
00:59:12,617 --> 00:59:14,498
J'ai compris, j'ai compris.
844
00:59:15,262 --> 00:59:18,902
Tu es le genre de petite fille
qui aime qu'on la brusque.
845
00:59:23,946 --> 00:59:25,067
C'est parti!
846
00:59:34,202 --> 00:59:35,590
Oh Moe...
847
00:59:36,603 --> 00:59:37,752
Oui?
848
00:59:37,893 --> 00:59:41,024
- Tu es tellement bon.
- Je sais, les filles te l'ont dit.
849
00:59:43,471 --> 00:59:46,523
Je peux te dire comment j'aime vraiment �a?
850
00:59:46,791 --> 00:59:50,292
Bien s�r mon sucre.
Quand tu veux quelque chose de bien,
851
00:59:50,626 --> 00:59:52,842
tu demandes au grand Moe.
852
00:59:57,247 --> 00:59:59,293
Ecoute, la raison pour laquelle
j'ai quitt� l'indiana...
853
01:00:00,070 --> 01:00:01,316
Et bien...
854
01:00:02,178 --> 01:00:05,182
C'est parce que,
j'aime des trucs bizarres.
855
01:00:06,300 --> 01:00:07,771
Bizarre?
856
01:00:09,267 --> 01:00:10,680
Tu as dit bizarre?
857
01:00:11,094 --> 01:00:12,011
Bizarre!
858
01:00:13,350 --> 01:00:16,354
Elle aime le bizarre.
Tu entends �a mon pote!
859
01:00:16,354 --> 01:00:17,531
Elle aime le bizarre.
860
01:00:17,684 --> 01:00:20,422
Mon sucre, je ferai tout ce que tu demandes.
861
01:00:26,351 --> 01:00:28,348
C'est tr�s sympa, vraiment sympa.
862
01:00:28,534 --> 01:00:30,803
Seulement je travaille dans
un restaurant 6 jours par semaine,
863
01:00:30,803 --> 01:00:32,503
j'ai envie de calme, le 7e.
864
01:00:32,503 --> 01:00:34,247
Dit moi ce qu'on peut faire?
865
01:00:34,417 --> 01:00:37,444
Ce qu'on peut faire,
avoir un endroit bien � nous.
866
01:00:37,568 --> 01:00:39,392
O� est-ce que je peux trouver un t�l�phone?
867
01:00:39,392 --> 01:00:42,551
Ecoute, comment se fait-il que j'entend
toujours parler de Jeanne d'Arc?
868
01:00:42,639 --> 01:00:44,854
Avez-vous dit que vous
voulez �tre Jeanne d'Arc?
869
01:00:46,307 --> 01:00:50,220
C'est justement parce que me voila
maintenant � un tournant importantde ma vie.
870
01:00:50,220 --> 01:00:52,368
Tu commences
� me les casser.
871
01:00:53,125 --> 01:00:55,676
Peut �tre que tu ne veux pas
que je fasse cette pi�ce?
872
01:00:55,676 --> 01:00:57,314
Des pi�ces, bien sur qu'on a des pi�ces.
873
01:00:57,314 --> 01:00:59,757
On a m�me un truc sp�cial pour tout nettoyer.
874
01:00:59,757 --> 01:01:02,061
Faudrait peut �tre que
j'offre ce truc la � ma femme.
875
01:01:02,677 --> 01:01:05,008
Ta femme?! Salaud!
Depuis quand t'es mari�?
876
01:01:05,655 --> 01:01:07,971
Admet-le, tu cherches � me nuire.
877
01:01:08,151 --> 01:01:11,819
Tu hais l'id�e que ma carri�re soit
plus importante que la tienne.
878
01:01:12,285 --> 01:01:15,870
- Tu d�testes mon talent
- Bon dieu, c'est �a, je d�teste ton talent.
879
01:01:15,870 --> 01:01:18,483
Et j'en ai marre de ton maudit
mouvement de lib�ration de la femme.
880
01:01:18,771 --> 01:01:23,002
Si tu es si ind�pendante, tu ne serais pas
effray�e � l'id�e de t'engag�e envers moi.
881
01:01:23,136 --> 01:01:29,216
Bien s�r Monsieur m'aimerait ind�pendante,
toi...toi..esclavagiste arri�r�!
882
01:01:30,288 --> 01:01:32,402
Tu veux un esclavagiste arri�r�?
883
01:01:32,402 --> 01:01:34,321
Je vais t'en donner moi, de l'esclavagiste arri�r�!
884
01:01:34,423 --> 01:01:37,116
Fais attention, parce que maintenant,
quand tu viendra dans mon restaurant,
885
01:01:37,116 --> 01:01:40,710
tu pointeras comme les autres
comme une simple serveuse.
886
01:01:40,889 --> 01:01:44,756
C'est �a, Mr. Jerry esclavagiste!
887
01:01:45,199 --> 01:01:49,593
Et bien Jeanne et moi n'avons plus
l'intention de venir dans ton restaurant.
888
01:01:53,864 --> 01:01:57,066
Il t'as encore tourment� c'est s�r.
889
01:01:57,466 --> 01:01:59,087
Nous les filles on doit rester ensembles
890
01:02:00,127 --> 01:02:01,677
Tiens voila pour toi, connard!
891
01:02:01,847 --> 01:02:05,967
Regardez, pour le tapis nous avons sp�cialement cr��
la balle coaca�ne
892
01:02:10,124 --> 01:02:13,976
Sous tes airs de gentille fille,
t'en connais un sacr� bout sur les hommes hein!
893
01:02:15,186 --> 01:02:16,807
Alors quand est-ce qu'on commence?
894
01:02:17,853 --> 01:02:22,002
Dans une petite seconde Moe,
Je n'aime pas aller trop vite.
895
01:02:22,706 --> 01:02:26,522
- Et r�ellement j'ai tr�s envie de bien m'amuser.
- Et moi donc!
896
01:02:27,494 --> 01:02:32,425
Ch�rie, Tu es sur d'en avoir envie?
897
01:02:32,620 --> 01:02:36,629
Ecoute seulement �a:
898
01:02:37,005 --> 01:02:39,498
Je savais que �a plaisait toujours autant.
899
01:02:40,017 --> 01:02:42,471
Allez mon sucre, on commence?
moi je ne peux plus attendre
900
01:02:43,321 --> 01:02:45,034
Oh mon Dieu,
je le sens bien!
901
01:02:45,755 --> 01:02:48,327
Eh mon sucre,
qu'est-ce que tu fais?
902
01:02:48,637 --> 01:02:49,885
On fait une balade?
903
01:02:49,885 --> 01:02:52,594
Attends une minute mon sucre,
la chambre est de l'autre c�t�.
904
01:02:53,278 --> 01:02:54,717
Ici c'est le hall d'entr�e.
905
01:02:55,474 --> 01:02:59,496
Mon sucre, je sens que je d�bande.
c'est pas dr�le.
906
01:02:59,793 --> 01:03:02,278
C'est une blague hein?
907
01:03:02,556 --> 01:03:05,746
Tr�s dr�le,
je ne rigole plus la.
908
01:03:06,406 --> 01:03:08,408
Jennifer, attend une minute,
t'oublies rien?
909
01:03:08,995 --> 01:03:12,240
Oh, tu m'as r�ellement appel�e
par le pr�nom que je porte?
910
01:03:12,547 --> 01:03:14,615
Tu commences � apprendre mon sucre.
911
01:03:14,789 --> 01:03:16,966
Mais tu as raison, j'allais oublier quelque chose.
912
01:03:24,683 --> 01:03:25,745
C'est pas marrant.
913
01:03:31,218 --> 01:03:32,442
Bonsoir les gars.
914
01:03:33,441 --> 01:03:36,192
Je me prom�ne, j'assure la s�curit�.
915
01:03:36,634 --> 01:03:38,718
Il ne s'est rien pass� derni�rement?
916
01:03:42,601 --> 01:03:46,412
Mon poussin, r�servez une table pour huit
� mon restaurant fpour vendredi.
917
01:03:47,069 --> 01:03:49,718
Dites-le au concierge,
nos invit�s sont d'important partenaire.
918
01:03:50,433 --> 01:03:53,348
Mais assurez-vous que ma fille
sera dans un de ses bons jours.
919
01:03:53,516 --> 01:03:54,882
Bien monsieur.
920
01:03:55,590 --> 01:03:58,163
Je m'inqui�te un peu,
je n'ai pas vu Madame Margolis ces jours-ci.
921
01:03:58,342 --> 01:04:00,343
Oh celle-la,
je l'ai foutue dehors.
922
01:04:00,343 --> 01:04:01,355
Quoi?
923
01:04:01,640 --> 01:04:05,184
Je lui ai dit qu'on la servait pas,
que tu voulais qu'elle se casse.
924
01:04:06,670 --> 01:04:07,994
Tu es folle?!
925
01:04:08,133 --> 01:04:10,160
Je voulais te faire plaisir,
je pensais que...
926
01:04:10,160 --> 01:04:12,414
Ah oui je suis ravi,
tu sais que tu as fichu dehors...
927
01:04:12,414 --> 01:04:15,524
qui m'a fait d�marrer dans ce boulot!
- Cette vieille machine?
928
01:04:15,524 --> 01:04:19,009
Cette vieille machine est certainement
un des plus grand chef de New-York.
929
01:04:19,776 --> 01:04:22,356
Puis elle est devenu tragiquement
allergique au teflon.
930
01:04:22,537 --> 01:04:24,815
Jerry je suis d�sol�, vraiment.
931
01:04:25,879 --> 01:04:29,567
Comme tu l'�tais l'autre jour,
quand tu t'es amus� avec Pebab Rees.
932
01:04:29,567 --> 01:04:32,968
J'ai dis que j'�tais d�sol�e.
Tu n'as pas besoin de me parler comme �a.
933
01:04:32,968 --> 01:04:35,953
Ecoute moi une minute, tant que je dirigerai
ce restaurant, je te parlerai comme je veux.
934
01:04:35,953 --> 01:04:39,994
Tant que je dirige ce restaurant, tant que
je dirige cette famille, on croit entendre mon p�re.
935
01:04:40,612 --> 01:04:43,726
N'importe qui avec un QI de 75
peut diriger ce restaurant.
936
01:04:43,898 --> 01:04:47,304
Alors tu n'as qu'� descendre
le QI � 25 et tu as totues tes chances.
937
01:04:47,491 --> 01:04:49,144
Qu'est-ce que tu veux dire?
938
01:04:49,320 --> 01:04:53,717
Ca veut dire petite sotte que tu as h�rit�e
de ton papa avec un peu d'avance.
939
01:04:53,717 --> 01:04:57,970
Parce que je d�missionne!
C'est tout � vous Mlle Cavendish.
940
01:05:00,051 --> 01:05:03,668
Du sol au plafond, la peinture p�te aux cuisines,
nous avons une fuite de gaz,
941
01:05:03,668 --> 01:05:06,901
il nous manque une serveuse
depuis que Joel est partie.
942
01:05:06,901 --> 01:05:13,420
Ah, j'oubliais, tu serais int�ress�e de savoir
que nous attendons les Cavendish ce soir.
943
01:05:13,733 --> 01:05:15,148
- Bonne chance!
- Papa?
944
01:05:15,737 --> 01:05:17,793
Oh non!
945
01:05:18,471 --> 01:05:22,481
Les employ�s fid�les soutiendront
Lindsey dans son adversit�
946
01:05:34,428 --> 01:05:37,640
Hey, retourne au boulot!
tu m'�nerve!
947
01:05:37,640 --> 01:05:40,638
Je te conseil vivement le borsh ici,
il est absolumetn excellent.
948
01:05:40,638 --> 01:05:43,350
Meilleur que le borsh que
j'ai mang� en allant en Russie.
949
01:05:43,672 --> 01:05:45,272
Je suis impressionn�e.
950
01:05:45,272 --> 01:05:48,576
- Je t'avais dis de faire servir le pain.
-Servir le pain.
951
01:05:48,576 --> 01:05:51,444
Je peux servir le pain.
Voila mon premier service.
952
01:05:53,420 --> 01:05:56,091
Faute, service nul.
Pas de pourboire!
953
01:05:56,850 --> 01:06:01,099
- Ou crois-tu que tu es?
-Je f�te...la r�volution!
954
01:06:08,786 --> 01:06:11,699
- T'es bourr�.
- La liqueur n'a pas touch� mes l�vres.
955
01:06:11,862 --> 01:06:17,373
Alors la c'est un super raccourci,
j'ai 70 client la-dedans! Tu entends?
956
01:06:17,518 --> 01:06:19,992
Encore un petit verre,
et je commence � cuisiner.
957
01:06:19,992 --> 01:06:21,590
Absolument pas!
958
01:06:21,763 --> 01:06:23,477
Tu en as bien assez!
959
01:06:23,477 --> 01:06:25,709
Lindsay tu ferais mieux
de lui laisser ne prendre une goutte.
960
01:06:25,709 --> 01:06:27,965
Laisse-le g�rer le truc.
961
01:06:28,151 --> 01:06:31,855
Non pas une goutte de plus!
Viens par ici, et met -toi au travail!
962
01:06:32,014 --> 01:06:34,790
On ne me donne pas d'ordre dans ma cuisine.
963
01:06:34,790 --> 01:06:36,987
Je suis efficace dans ma cuisine.
964
01:06:38,731 --> 01:06:42,964
C'est moi le cuisinier, et vous le vilain bolchevik
pire que L�nine lui-m�me.
965
01:06:44,516 --> 01:06:46,346
J'ai des clients qui attendent derri�re.
966
01:06:46,486 --> 01:06:50,048
Et je ne vais pas les faire attendre
pour cette grosse merde.
967
01:06:50,393 --> 01:06:52,456
Grosse merde?
Grosse merde!
968
01:06:53,044 --> 01:06:55,100
Je crache dan ta grosse merde!
969
01:06:56,435 --> 01:06:58,605
Moi aussi je crache dans ta merde!
970
01:06:58,724 --> 01:07:00,363
Je crache denouveau dans ta grosse merde!
971
01:07:01,930 --> 01:07:03,871
hey, je veux cracher aussi dedans!
972
01:07:04,230 --> 01:07:07,032
.
973
01:07:07,354 --> 01:07:10,478
Je travaille ici depuis 4 ans
je vais cracher dans cette merde.
974
01:07:18,363 --> 01:07:19,840
Attendez!
975
01:07:24,995 --> 01:07:27,789
Quand un Russe crache dans son Borsh,
976
01:07:28,455 --> 01:07:30,000
C'est encore du Borsh.
977
01:07:30,505 --> 01:07:34,375
Quand un americain crache dedans,
c'est de la merde!
978
01:07:35,125 --> 01:07:38,327
Je d�missionne!
979
01:07:40,795 --> 01:07:44,278
Je d�missionne!
Vous avez entendu! je d�missionne!
980
01:07:45,270 --> 01:07:48,771
Je n'en ai pas besoin
je suis un bon chef, je peux travailler partout.
981
01:07:49,297 --> 01:07:51,826
Je me fous de vous!
c'est ici la table 11?
982
01:07:51,826 --> 01:07:53,104
Vous �tes bien � la table 11?
983
01:07:53,751 --> 01:07:58,743
Excusez-moi la table 11.
J'ai entendu parlez de vous tout le temps.
984
01:07:58,842 --> 01:08:02,394
Pas contente du service?
985
01:08:05,739 --> 01:08:07,129
Voila votre borsh.
986
01:08:14,822 --> 01:08:17,758
On dirait de la grosse merde.
987
01:08:18,190 --> 01:08:20,107
S�r, c'est pas la merde qu'on mange ailleurs.
988
01:08:20,213 --> 01:08:22,955
- C'est mon pourboire!
- C'est le mien!
989
01:08:24,625 --> 01:08:27,021
On est des serveuses,
Qui va faire la cuisine?
990
01:08:27,021 --> 01:08:30,086
Moe peut bien remplacer Piebalt,
on trouvera quelqu'un plus tard.
991
01:08:30,172 --> 01:08:34,263
Mlle, j'ai fait une r�servation
et j'attend depuis 20 minutes.
992
01:08:34,391 --> 01:08:38,383
Je suis d�sol� Mr, on a un petit probl�me
en cuisine, je vous place d�s que je peux.
993
01:08:38,383 --> 01:08:40,597
Lindsay, il y a une fuite de gaz dans la cuisine.
994
01:08:40,597 --> 01:08:42,848
- Tu as appel� la compagnie?
- Il ne peut pas venir avant 1h.
995
01:08:42,848 --> 01:08:46,458
- Jo essaye de bricoler.
- Je sais pas, essaye une �pinge � cheveux.
996
01:08:52,541 --> 01:08:57,420
Moe commence � cuisiner,
j'ia un retard de 20 minutes.
997
01:08:57,420 --> 01:09:01,148
Lindsay, je vais faire ce que je peux,
elle est compl�tement fell�e.
998
01:09:04,013 --> 01:09:10,365
Et toi tu essaye encore de casser un plat
et je te coupe tes doigts!
999
01:09:11,714 --> 01:09:14,708
Je reconnais bien la voix,
mais c'est plus du tout le m�me ton.
1000
01:09:15,713 --> 01:09:17,071
Retourne au travail!
1001
01:09:17,773 --> 01:09:20,474
Maman, j'ai faim!
1002
01:09:21,635 --> 01:09:25,575
On veut de la nourriture!
On veut de la nourriture!
1003
01:09:29,260 --> 01:09:31,429
Le meilleur poulet jamais fait!
1004
01:09:32,061 --> 01:09:34,005
Regarde par ici,
il y a quelque chose qui bouge.
1005
01:09:35,583 --> 01:09:38,439
Le bon dieu de poulet est vivant,
aide-moi, aide-moi!
1006
01:09:38,790 --> 01:09:41,023
- Mon sucre, aide-moi.
- Du sucre?
1007
01:09:41,360 --> 01:09:42,682
Non pas comme �a.
1008
01:09:42,682 --> 01:09:44,686
Allez-vous en.
Tout le monde dans la cuisine,
1009
01:09:44,686 --> 01:09:46,971
Ca va exploser!
Attention on y va.
1010
01:09:47,341 --> 01:09:50,617
Je t'en prie, aide-moi.
1011
01:09:50,933 --> 01:09:54,871
C'est �a d�brouillez-vous.
Sauvez-vous.
1012
01:10:00,183 --> 01:10:02,642
Et les gars, je suis la
si il faut preparer le repas.
1013
01:10:02,859 --> 01:10:05,041
Vous savez, faire ce genre de boulot
ca me fait chier.
1014
01:10:05,845 --> 01:10:08,350
Hey Lisa tu peux faire toute ce coin la,
la fille vient de partir.
1015
01:10:08,350 --> 01:10:11,127
- Je ne peux pas je remplace Barbara.
- Mais ou est pass�e Barbara?!
1016
01:10:11,298 --> 01:10:14,068
Elle est chez son gyn�co.
1017
01:10:14,068 --> 01:10:17,072
Mon p�re vient ce soir
avec une partie de ses partenaires.
1018
01:10:22,890 --> 01:10:24,751
Au moins rien d'autre ne peut arriver.
1019
01:10:41,996 --> 01:10:46,950
Je vais attaquer cette maison de fou,
qaund j'en aurai finni avec vous,
1020
01:10:46,950 --> 01:10:49,818
Je d�pouillerai tous
vos putains de restaurants
1021
01:10:49,818 --> 01:10:51,573
Voici votre poulet!
1022
01:10:52,817 --> 01:10:55,048
Et voila vos couverts!
1023
01:11:00,040 --> 01:11:03,615
Hot dogs, demandez mes hot dogs.
1024
01:11:05,051 --> 01:11:06,734
Pour l'amour du ciel,
que fais-tu?
1025
01:11:06,820 --> 01:11:09,024
Lindsay m'as dit de servir la rolls.
1026
01:11:09,370 --> 01:11:11,364
un morceau de poulet...
1027
01:11:11,707 --> 01:11:13,245
Bon, je crois que c'est bien.
1028
01:11:13,559 --> 01:11:17,142
Si vous faites devant Georges,
ce que vous avez fait pour moi,
1029
01:11:17,142 --> 01:11:18,287
vous avez vos chances.
1030
01:11:18,287 --> 01:11:22,302
Vous pouvez me croire, apr�s 35 ans
je sais ce qu'il faut pour faire Jeanne d'Arc.
1031
01:11:22,426 --> 01:11:25,076
Madame Belleman, je ne vous
remercierai jamais assez.
1032
01:11:25,076 --> 01:11:26,024
C'est avec plaisir.
1033
01:11:26,191 --> 01:11:28,415
En plus, vous me rappelez
mes souvenirs de votre �ge.
1034
01:11:28,772 --> 01:11:33,026
Laura Bal me rappelle
plutot les mauvais, mon �ge.
1035
01:11:35,412 --> 01:11:36,542
Merci!
1036
01:11:43,233 --> 01:11:45,398
Mlle Watson, passez-moi mon p�re.
1037
01:11:45,471 --> 01:11:47,381
Quand tu l'auras en ligne,
remet-lui mon bonjour.
1038
01:11:48,846 --> 01:11:51,504
Papa, je voulais jute te dire...
1039
01:11:52,285 --> 01:11:54,925
- Jerry te dit bonjour.
-C'est gentil mon coeur.
1040
01:11:55,383 --> 01:11:56,661
Au revoir.
1041
01:11:58,429 --> 01:12:02,057
Tout est de ma faute, � moins de savoir,
tu ne pouvais connaitre Madame Margolis.
1042
01:12:02,057 --> 01:12:04,468
- J'ai pens�e que tu ne reviendrais pas.
- Tu te fous de moi?
1043
01:12:04,627 --> 01:12:07,406
Cette place c'est toute ma carri�re.
Mon b�b�, c'est tout ce que j'ai.
1044
01:12:07,566 --> 01:12:09,138
Alors on se met au travail, d'accord?
1045
01:12:09,488 --> 01:12:13,001
Attends une seconde,
il y a un petit probl�me.
1046
01:12:13,162 --> 01:12:14,880
Oh, rien n'est insurmontable.
1047
01:12:15,383 --> 01:12:16,755
Oh, vous avez red�cor�...
1048
01:12:33,445 --> 01:12:36,307
Jerry...Jerry ,�a va?
1049
01:12:37,464 --> 01:12:39,356
J'ai fait de mon mieux.
1050
01:12:39,733 --> 01:12:41,134
Franchement, Lindsay...
1051
01:12:41,472 --> 01:12:43,199
Je m'en fous compl�tement.
1052
01:12:43,745 --> 01:12:45,567
Il faut qu'on remette cette endroit en �tat.
1053
01:12:45,742 --> 01:12:47,242
Allez, qu'est-ce que vous en dite.
1054
01:13:01,524 --> 01:13:05,303
Merde, on a tout remis en �tat
et on a personne ne cuisine.
1055
01:13:05,973 --> 01:13:07,657
Et il manque une fille.
1056
01:13:07,834 --> 01:13:10,222
Et bien, au moins
ce probl�me la est d�j� r�solu!
1057
01:13:10,390 --> 01:13:11,458
Et alors cette audition?
1058
01:13:11,605 --> 01:13:15,070
J'ai attendu dans son bureau 1h30
1059
01:13:15,070 --> 01:13:19,406
Et ce sale gorille m'a envoy� sa r�ceptionniste
pour me dire qu'il n'avait pas le temps.
1060
01:13:19,472 --> 01:13:23,022
Tu devrais lui t�l�phoner tout de suite
il y a une cabine au bout de la rue.
1061
01:13:23,022 --> 01:13:27,988
Tu sais, en attendant, j'ai r�fl�chi.
J'ai compris, j'ai poursuivi un beau r�ve.
1062
01:13:29,214 --> 01:13:32,455
Une serveuse ne devient pas une �toile
� Broadway en une seule nuit.
1063
01:13:32,624 --> 01:13:33,860
Tu n'es plus serveuse.
1064
01:13:34,022 --> 01:13:35,916
Toi et Jeanne m'avez remis votre d�mission.
1065
01:13:36,352 --> 01:13:38,136
Et tu a quelqu'un pour me remplacer?
1066
01:13:38,136 --> 01:13:41,787
- Allons, des centaines, t'inqui�te pas.
- Je vois, sans exp�rience, bonne � rien.
1067
01:13:41,787 --> 01:13:43,990
Tu crois que �a va t'aider
� te sortir de la merde?
1068
01:13:43,990 --> 01:13:47,166
T'occupe pas de mon boulot,
occupe-toi de jeanne d'Arc!
1069
01:13:47,496 --> 01:13:50,205
Ecoute, pour le moment je n'ai
qu'une idee, trouver un chef.
1070
01:13:50,205 --> 01:13:53,463
Attendez une minute, J'ai trouv�
une id�e g�nial, � toute � l'heure.
1071
01:13:53,553 --> 01:13:54,992
- Mais o� tu vas?
1072
01:13:54,992 --> 01:13:59,872
Crois-moi, si je ne suis pas rentr�e quand
mon p�re arrive, dis-lui que tout est de ma faute.
1073
01:13:59,872 --> 01:14:01,231
Attends, reviens!
1074
01:14:03,989 --> 01:14:05,504
J'ai besoin de Lindsay.
1075
01:14:06,097 --> 01:14:07,693
Alors la �a va vraiment mal.
1076
01:14:10,623 --> 01:14:12,535
On dirait que tu vas avoir besoin de moi.
1077
01:14:14,374 --> 01:14:15,882
Bourrique!
1078
01:14:21,568 --> 01:14:24,546
Par ici Mr. Caben...
heu...Cavendish.
1079
01:14:24,942 --> 01:14:26,019
Par ici Fred.
1080
01:14:26,317 --> 01:14:27,453
Table 11.
1081
01:14:28,060 --> 01:14:29,013
Bill.
1082
01:14:30,749 --> 01:14:32,046
Eiffel.
1083
01:14:32,221 --> 01:14:34,741
Nous allons passer une tr�s bonne soir�e.
1084
01:14:35,493 --> 01:14:38,864
Bill, Eiffel, La nourriture
ici est la meilleure.
1085
01:14:40,497 --> 01:14:45,236
Mr. cavendish, notre chef pr�pare
votre menu, il s'ne occupe personnellement.
1086
01:14:45,581 --> 01:14:47,951
Bien, Les bonnes choses
prennent du temps.
1087
01:14:48,136 --> 01:14:49,430
Oui, tout � fait.
1088
01:15:05,173 --> 01:15:07,278
Oh Lindsay, je crois que je vais te tuer.
1089
01:15:08,652 --> 01:15:12,354
- Heureusement que tu es la toi.
- Relax, elle vient d'appeler, elle est en route.
1090
01:15:12,456 --> 01:15:14,306
Elle arrive, g�nial.
1091
01:15:14,457 --> 01:15:17,060
Attends , ce n'est pas tout.
Elle a dit de lui faire confiance.
1092
01:15:17,060 --> 01:15:18,831
Lui faire confiance?!
Je vais la tuer, oui!
1093
01:15:25,594 --> 01:15:28,126
Je ne comprend pas c'est notre restaurant mod�le.
1094
01:15:28,411 --> 01:15:30,989
Ca n'�tait jamais arriv� auparavant,
et �a n'arrivera plus!
1095
01:15:31,813 --> 01:15:36,199
Jeune homme, ma secr�taire vous a appel�e
pour �tre s�r que tout irait bien.
1096
01:15:36,292 --> 01:15:40,301
Oui c'est vrai monsieur.
Voila, il faut que je vous dise...
1097
01:15:40,301 --> 01:15:42,984
- Oui, dites!
- Je me fiais �...
1098
01:15:42,984 --> 01:15:48,027
Il y a un vieil adage qui dit que le client est pr�t
� tout pardonner si la nourriture est bonne.
1099
01:15:48,338 --> 01:15:50,735
Alors si vous voulez bien
nous pardonner deux minutes.
1100
01:15:50,985 --> 01:15:52,447
Juste deux minutes, d'accord?
1101
01:15:56,925 --> 01:15:58,085
Je vais te tuer.
1102
01:15:58,175 --> 01:15:59,617
Cette fois-ci je vais vraiment
1103
01:16:00,923 --> 01:16:02,491
Madame Margolis!
1104
01:16:03,845 --> 01:16:08,659
Ne soyez pas fach� contre moi Jerry.
Ou dois-je vous appeler Mr. Cooper Maintenant?
1105
01:16:08,963 --> 01:16:12,147
Surtout pas, vous voulez rire.
Comment �tre fach�. Vous me sauvez.
1106
01:16:12,268 --> 01:16:15,770
Elle m'a pouss�e � le faire.
Je ne pensais pas pouvoir recommencer,
1107
01:16:15,770 --> 01:16:18,436
mais elle m'a donn� le courage.
- Attendez une minute.
1108
01:16:18,974 --> 01:16:20,884
Et votre allergie au teflon?
1109
01:16:21,180 --> 01:16:22,543
J'ai �t� soign�e.
1110
01:16:22,543 --> 01:16:25,068
Bien, on va pas rester l�
� se faire des compliments,
1111
01:16:25,068 --> 01:16:26,246
on a des menus � preparer.
1112
01:16:26,403 --> 01:16:28,027
Pour une fois, elle a raison.
1113
01:16:28,927 --> 01:16:31,070
Canard � la Margolis,
Concombre � la Margolis,
1114
01:16:31,070 --> 01:16:34,959
Tout est merveilleux!
Oh, des olives � la Margolis!
1115
01:16:39,873 --> 01:16:41,567
Alors, �tes-vous satisfait Monsieur?
1116
01:16:41,745 --> 01:16:42,758
Splendide.
1117
01:16:42,758 --> 01:16:44,763
Le canard est magnifique.
1118
01:16:45,525 --> 01:16:48,382
Mais j'ai l'impression
de connaitre ce go�t.
1119
01:16:48,382 --> 01:16:50,023
C'�tait il y a longtemps.
1120
01:16:50,498 --> 01:16:54,209
- Ca m'�tonnerait, Canard Margolis...
- Canard Margolis?
1121
01:16:54,209 --> 01:16:58,423
- La Madame Margolis?
-Oui monsieur, vous la connaissez?
1122
01:16:58,423 --> 01:17:01,060
Si je la connais?! nous
�tions � l'�cole h�teli�re ensemble.
1123
01:17:01,060 --> 01:17:04,337
Elle m'a appris le truc
pour farcir mon canard cordon-bleu.
1124
01:17:04,777 --> 01:17:07,389
- Vous avez fais l'�cole h�teli�re?
- Mais evidement je l'ai faite.
1125
01:17:07,702 --> 01:17:10,769
Je porte un costume troi pi�ces maintenant
mais pas quand j'ai commenc�.
1126
01:17:11,420 --> 01:17:13,931
Je n'y crois pas,
Madame Margolis dans ma cuisine.
1127
01:17:16,071 --> 01:17:20,247
"Comment j'ai trouv� mon homme
� New-York" par Jennifer Martin.
1128
01:17:23,213 --> 01:17:29,100
Pourquoi n'avez-vous pas attendu?
Tout le monde dans le showbiz est en retard mon petit.
1129
01:17:29,378 --> 01:17:32,968
Comment avez-vous pu me faire �a!
Comment avez-vous pu gacher votre carri�re!
1130
01:17:33,072 --> 01:17:35,348
Ce n'est pas moi, je n'ai rien
� y voir pour cette fois.
1131
01:17:35,659 --> 01:17:42,805
Ce n'est pas la fin du monde. Je vais appeler votre
mari demain et reprendre un rendez-vous.
1132
01:17:43,076 --> 01:17:47,890
Ma pauvre petite, vous ne savez sans doute
pas qu'il a d�j� pr�vu de signe un contrat
1133
01:17:47,890 --> 01:17:50,861
de longue dur�e pour la pi�ce
avec Laura Ball.
1134
01:17:51,188 --> 01:17:52,804
Ce n'est toujours pas
la fin du monde.
1135
01:17:53,300 --> 01:17:58,778
- J'ai peut �tre perdu l'homme que j'aime.
- Elle se conduit comme un vraie Jeanne d'Arc.
1136
01:17:58,778 --> 01:18:01,621
Si vous passiez apr�s le d�ner,
vous pourriez l'amenez ici boire un verre?
1137
01:18:01,621 --> 01:18:05,895
Impossible, il est furieux apr�s vous.
rien ne pourrait le d�cider � venir ici,
1138
01:18:05,895 --> 01:18:07,484
� moins de lui mettre
un pistolet sur la tempe.
1139
01:18:07,564 --> 01:18:09,293
- D'accord
- D'accor pour quoi?
1140
01:18:09,293 --> 01:18:10,404
On va lui pointer un pistolet.
1141
01:18:10,520 --> 01:18:13,960
- Non Jerry, ce...
- Jennifer, fais �a tu veux?
1142
01:18:13,960 --> 01:18:15,230
- Jerry...
- Chute.
1143
01:18:16,716 --> 01:18:21,471
Pensez-vous pouvoir amener votre mari
en fin de soir�e avec ses amis?
1144
01:18:21,737 --> 01:18:23,241
Je pense que c'est possible.
1145
01:18:24,240 --> 01:18:26,449
Jerry Cooper, votre sauveur, 2e partie.
1146
01:18:26,784 --> 01:18:28,892
Ecoutez bien, vous connaissez l'all�e
entre les deux b�timents...
1147
01:18:45,929 --> 01:18:47,656
Hey mon pote, casse-toi d'ici.
1148
01:18:48,048 --> 01:18:51,697
Non mais t'as vu ta t�te,
ton collant est fil�, tu te fais remarquer.
1149
01:18:51,807 --> 01:18:54,090
Merde, je m'en doutais,
je l'ai eu au supermarch�.
1150
01:18:54,090 --> 01:18:56,941
T'as pas ceux avec les
renforts au supermarch�?
1151
01:18:56,941 --> 01:18:59,169
Ah oui, ceux avec le renfort en coton!
1152
01:18:59,865 --> 01:19:02,575
Je les ai achet� une fois
mais j'�touffais.
1153
01:19:03,204 --> 01:19:05,162
Allez �a va,
maintenant tu fous l'camp!
1154
01:19:05,309 --> 01:19:06,386
C'est mon territoire.
1155
01:19:06,386 --> 01:19:08,779
Ton territoire? Ecoute
Bob, Je suis directeur de cet endroit...
1156
01:19:10,255 --> 01:19:13,311
Alors, t'as un revolver?
T'es vraiment un voleur.
1157
01:19:13,311 --> 01:19:15,686
Ca c'est vraiment une situation comique.
1158
01:19:16,031 --> 01:19:20,120
Ma petite amie essaye d'avoir
une audition avec ce producteur depuis longtemps.
1159
01:19:20,120 --> 01:19:23,288
Et maintenant il est la dans la rue
avec des types plein aux as.
1160
01:19:23,477 --> 01:19:24,929
Vraiment plein aux as?
1161
01:19:24,929 --> 01:19:27,545
Mais le fait est qu'ils vont arriver d'ici...
1162
01:19:30,917 --> 01:19:32,990
Je vais m'occuper de ces types moi.
1163
01:19:36,193 --> 01:19:38,103
Et maintenant te voila directeur des poubelles.
1164
01:19:38,568 --> 01:19:40,288
Jerry, je suis ici.
1165
01:19:40,951 --> 01:19:43,430
D�p�chez-vous.
Ils vont arriver dans une minute.
1166
01:19:44,698 --> 01:19:45,730
O� est l'argent?
1167
01:19:46,051 --> 01:19:49,059
C'est bien Jerry, traitez-moi
durement j'adore �a.
1168
01:19:49,059 --> 01:19:51,325
Et puis ca fera plus authentique.
1169
01:19:54,747 --> 01:19:58,613
Allez, tout le monde ici
ou la dame sera la premi�re � morfler.
1170
01:19:58,947 --> 01:20:00,743
Allez, contre le mur!
1171
01:20:02,593 --> 01:20:03,786
Vous aussi.
1172
01:20:03,898 --> 01:20:07,504
Pr�parez la monnaie, les bijoux,
je n'accepte pas les ch�ques.
1173
01:20:11,022 --> 01:20:12,582
Halte brigand
1174
01:20:18,189 --> 01:20:22,256
Tu as ta propre demeure,
ton pays est au del� des mers.
1175
01:20:22,556 --> 01:20:26,393
Pourquoi vouloir
t'approprier ce qui n'est pas tien?
1176
01:20:26,393 --> 01:20:29,282
N'approchez pas
j'vous previens ou je tire.
1177
01:20:29,550 --> 01:20:33,419
Vas-y. Chevalerie est mon univers.
Je ne demande pas de piti�.
1178
01:20:33,683 --> 01:20:36,095
T'en fait pas poup�e,
t'auras rien du tout, tu vaux pas un rond.
1179
01:20:36,214 --> 01:20:38,358
Ca suffit, je vais tirer!
1180
01:20:38,358 --> 01:20:39,421
Andreas?
1181
01:20:41,359 --> 01:20:46,825
Pensez-vous que je sois venu de si loin
pour �tre effray� par un bout d'acier?
1182
01:20:47,081 --> 01:20:49,792
Un feu br�le en moi
chien d'anglais.
1183
01:20:49,959 --> 01:20:56,519
Je br�le de vivre. d'�tre lib�r�e
de prendre mes propres d�cisions.
1184
01:20:56,688 --> 01:20:59,502
De faire mon succ�s sans
aucune perte de temps.
1185
01:21:03,227 --> 01:21:12,077
De me battre et de m'�tre battue
de risquer tout pour l'amour.
1186
01:21:14,163 --> 01:21:16,505
Ca y est t'as fini ton cin�ma?
1187
01:21:17,989 --> 01:21:20,801
- Alors c'�tait comment?
- Brillant!
1188
01:21:21,408 --> 01:21:23,727
Ehh je suis la moi!
1189
01:21:28,485 --> 01:21:30,462
Encore un de vos tours.
1190
01:21:30,462 --> 01:21:32,658
Mr. Belleman, je devais le faire.
1191
01:21:32,658 --> 01:21:36,223
Allons s'il te plait Georges,
admet-le, elle �tait g�nial!
1192
01:21:36,223 --> 01:21:37,848
Je ne dirais pas qu'elle �tait g�nial.
1193
01:21:37,848 --> 01:21:40,404
Je veux qu'on mette son argent
sur cette fille en Jeanne.
1194
01:21:41,466 --> 01:21:43,149
Mais elle a �t� vraiment bonne!
1195
01:21:44,987 --> 01:21:47,320
Vous vous souvenez de moi,
c'est moi le voleur.
1196
01:21:47,507 --> 01:21:49,784
Jerry, arr�tez d'agiter �a.
1197
01:21:49,899 --> 01:21:55,527
Elle avait cette force, cette �nergie.
quelle intensit�, qu'en as-tu pens�?
1198
01:21:55,868 --> 01:21:59,329
A vrai dire, j'ai trouv� la repr�sentation
un peu claustrophobique
1199
01:21:59,329 --> 01:22:02,373
mais en g�n�rale, elle fut int�ressante,
l'esth�tisme de...
1200
01:22:02,373 --> 01:22:06,234
Qu'est-ce que je raconte!
Vous allez vous mettre contre le mur!
1201
01:22:06,234 --> 01:22:09,970
Jerry, arr�te �a, on a fait l'audition.
Calme-toi maintenant.
1202
01:22:10,060 --> 01:22:12,439
Non mais vous ne trouvez pa
que vous ne faite un peu trop?
1203
01:22:12,439 --> 01:22:15,434
Je n'ai pas compris vos motivations,
je ne vous ai pas cru.
1204
01:22:16,088 --> 01:22:19,160
Mais cette jeune fille a �t� tellement magnifique.
1205
01:22:19,475 --> 01:22:22,450
Ca va bien Mel,
j'en ai vu suffisement.
1206
01:22:23,297 --> 01:22:24,690
Le r�le est � vous.
1207
01:22:27,542 --> 01:22:30,791
Venez les amis on va allez boire un verre.
On l'a m�rit�!
1208
01:22:36,674 --> 01:22:37,668
Voila.
1209
01:22:38,981 --> 01:22:40,272
Prenez ce truc.
1210
01:22:40,602 --> 01:22:42,490
Peut �tre que vous aurez
plus de chance que moi!
1211
01:22:42,490 --> 01:22:44,091
Je vais vous dire
ce que je vais faire moi,
1212
01:22:44,091 --> 01:22:46,841
Je vais �tre impressario,
la j'aurai du respect si je veux.
1213
01:22:48,346 --> 01:22:51,026
Hey, viens ici, ne sois pas fach�.
1214
01:22:51,375 --> 01:22:55,826
Je peux te poser une question?
Tu aime les �toiles, les lumi�res, les feux d'artifices?
1215
01:22:55,985 --> 01:22:58,545
Oui c'est vachement joli.
1216
01:22:58,662 --> 01:23:00,360
Alors tu vas vraiment aimer �a!
1217
01:23:06,618 --> 01:23:09,188
Mais je pense qu'il me fait confiance
en tant que personne...
1218
01:23:10,348 --> 01:23:12,426
et respecte aussi ma profession.
1219
01:23:14,909 --> 01:23:18,320
Et �a me fait sentir �tre une femme
aussi lib�r�e que les autres femmes.
1220
01:23:18,649 --> 01:23:21,328
Qui qu'elles soient et ou
qu'elles puissent �tre.
1221
01:23:24,671 --> 01:23:26,251
C'est un tr�s bon article.
1222
01:23:27,404 --> 01:23:30,638
Mais...qui va croire � cette fin?
1223
01:23:35,117 --> 01:23:36,978
- Avez-vous Andreas?
- Elle est dans la cuisine.
1224
01:23:38,702 --> 01:23:42,378
Je ne me suis jamais autant
amus� depuis le jour o� ma femme est morte.
1225
01:23:52,798 --> 01:23:55,390
- Jerry!
- F�licitation Andreas.
1226
01:23:56,400 --> 01:23:58,625
Et alors, pourquoi
tu ne fais pas la f�te avec Belleman?
1227
01:23:58,819 --> 01:24:02,759
Je ne peux pas, jusqu'� l'heure de ma sortie
je suis encore ta serveuse.
1228
01:24:02,914 --> 01:24:05,076
Je suppose que tu as obtenu
tout ce que tu voulais.
1229
01:24:05,550 --> 01:24:09,126
Non, je n'ai pas tout.
Je ne t'ai toujours pas toi.
1230
01:24:09,581 --> 01:24:11,477
Ecoute, t'as envie de venir chez moi apr�s?
1231
01:24:11,965 --> 01:24:14,862
- Non.
- G�nial.
1232
01:24:14,862 --> 01:24:16,633
D'allez chez nous.
1233
01:24:20,397 --> 01:24:22,863
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
1234
01:24:24,721 --> 01:24:27,904
Puisque vous parlez d'avenir,
comme vous avez fait du bon boulot ici,
1235
01:24:28,667 --> 01:24:33,139
Je cherche un coin dans le quartier
des th��tres pour un nouveau restaurant.
1236
01:24:33,679 --> 01:24:35,805
Et je l'appellerai Jerry.
1237
01:24:39,394 --> 01:24:41,206
Ton propre restaurant!
98285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.