All language subtitles for Troppo.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,046 --> 00:00:02,285 Off the record. 2 00:00:02,286 --> 00:00:03,365 Things have changed. 3 00:00:03,366 --> 00:00:05,885 You found something that indicates homicide. 4 00:00:05,886 --> 00:00:07,445 Wasn't a croc. 5 00:00:07,446 --> 00:00:09,445 Park was dead before he hit the water. 6 00:00:09,446 --> 00:00:10,765 It's murder. 7 00:00:10,766 --> 00:00:14,005 Joanne. It's been a while. 8 00:00:14,006 --> 00:00:16,086 You planning on staying? Yeah, I am. 9 00:00:17,206 --> 00:00:20,845 Somebody painted a little message on my house last night. 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,165 You give 'em my address? 11 00:00:22,166 --> 00:00:24,165 Do you know where you're standing right now? 12 00:00:24,166 --> 00:00:26,246 Get the fuck out of my face! 13 00:00:27,246 --> 00:00:29,845 I told you about that guy to protect you, alright? 14 00:00:29,846 --> 00:00:32,565 Not so you can go and pay him a bloody visit with your mates. 15 00:00:32,566 --> 00:00:36,285 I was accused of a sexual assault. Sent straight to lock-up. 16 00:00:36,286 --> 00:00:38,045 The victim's name was Claire, 17 00:00:38,046 --> 00:00:41,166 and I was the last person to see her on the day that she was taken. 18 00:00:42,646 --> 00:00:45,485 Dad, I got my freestyle and backstroke. 19 00:00:45,486 --> 00:00:46,925 Wow! See? 20 00:00:46,926 --> 00:00:49,005 I'm selling the house. That wasn't the agreement. 21 00:00:49,006 --> 00:00:50,485 I'm breaking the agreement. 22 00:00:50,486 --> 00:00:52,805 I'm going to Sydney. I'm leaving tonight. 23 00:00:52,806 --> 00:00:55,166 We've got a murder case on our hands and you just leave? 24 00:02:08,606 --> 00:02:10,045 Hey, Jo. 25 00:02:10,046 --> 00:02:12,846 No, it's OK. You alright? 26 00:02:16,286 --> 00:02:17,766 Yeah. No. 27 00:02:18,766 --> 00:02:20,726 Of course, I'll come over. Yeah. 28 00:02:21,726 --> 00:02:23,646 Yeah, I'll be there soon. 29 00:02:28,486 --> 00:02:31,526 Lou, it's two o'clock in the morning. 30 00:02:34,166 --> 00:02:36,285 I have to go. 31 00:02:36,286 --> 00:02:37,966 You don't. 32 00:02:39,806 --> 00:02:41,446 Yeah, I do. 33 00:03:03,167 --> 00:03:05,486 Jo? 34 00:03:12,086 --> 00:03:13,846 Jo, it's Lou. 35 00:03:28,606 --> 00:03:31,686 I'm sorry, I can't. I... 36 00:03:33,886 --> 00:03:38,046 I know I have to let her go, and... I just... I can't. 37 00:03:41,606 --> 00:03:44,285 You just got here. I know. 38 00:03:44,286 --> 00:03:47,005 You don't have to put a clock on it. 39 00:03:47,006 --> 00:03:48,485 Yesterday it was her necklace, 40 00:03:48,486 --> 00:03:49,965 and tomorrow it's gonna be something else. 41 00:03:49,966 --> 00:03:52,485 You've made a start. That's what counts. 42 00:03:52,486 --> 00:03:55,885 It's so late. I'm sorry. It's OK. 43 00:03:55,886 --> 00:03:57,406 Ohh! 44 00:04:00,846 --> 00:04:02,126 I saw her. 45 00:04:03,126 --> 00:04:05,446 I saw her the other day and she's just... 46 00:04:06,886 --> 00:04:11,126 ..running around town, living her life like an ordinary person. 47 00:04:14,487 --> 00:04:16,726 How do you stand it? 48 00:04:18,486 --> 00:04:22,645 By reminding myself that... Pharrell isn't ordinary. 49 00:04:22,646 --> 00:04:24,326 She never was. 50 00:04:25,566 --> 00:04:28,525 Making sure no-one ever forgets that, 51 00:04:28,526 --> 00:04:30,046 including her. 52 00:04:33,166 --> 00:04:34,286 Hey. 53 00:04:35,286 --> 00:04:37,205 Ohh! It's alright. 54 00:04:37,206 --> 00:04:38,525 It's alright. 55 00:05:00,286 --> 00:05:03,446 What are you, a lizard alarm clock? 56 00:05:08,526 --> 00:05:11,046 I'm up! I'm up. 57 00:05:35,446 --> 00:05:37,366 Go! 58 00:05:38,366 --> 00:05:40,365 Dad! Look what Frankie got me! 59 00:05:40,366 --> 00:05:42,085 Oh, I see that! 60 00:05:42,086 --> 00:05:45,245 I nearly popped a lung inflating the damn thing. 61 00:05:45,246 --> 00:05:46,485 You used to be fit. 62 00:05:46,486 --> 00:05:49,685 Hey! See that? It's steel, solid steel. 63 00:05:49,686 --> 00:05:52,045 You wanna have a go? Oh, yeah, mate?! 64 00:05:52,046 --> 00:05:54,325 So, uh... What about, uh... these? 65 00:05:54,326 --> 00:05:56,605 Has he told you where he got these from? 'Cause he won't tell me. 66 00:05:56,606 --> 00:05:59,805 Mm... Ted thinks that by not telling me the details 67 00:05:59,806 --> 00:06:01,685 I'm not gonna worry as much. 68 00:06:01,686 --> 00:06:05,445 Of course he forgets that I have a vivid imagination. 69 00:06:05,446 --> 00:06:08,005 Hey, hey, all you need to imagine 70 00:06:08,006 --> 00:06:10,525 is the guy who did it locked in a cell somewhere, 71 00:06:10,526 --> 00:06:12,765 right where I put him. 72 00:06:12,766 --> 00:06:15,525 Hey! Watch out for those teeth, pal. 73 00:06:15,526 --> 00:06:17,965 I'm gonna hold my breath. 74 00:06:17,966 --> 00:06:20,525 Count how long. Alright. 75 00:06:20,526 --> 00:06:22,085 Ready? Set? 76 00:06:22,086 --> 00:06:23,605 Go! Go! 77 00:06:23,606 --> 00:06:25,525 So how's the boys' club? 78 00:06:25,526 --> 00:06:27,485 OT's been a punish. 79 00:06:27,486 --> 00:06:30,045 Beckett wants to jump the gun on this lab bust 80 00:06:30,046 --> 00:06:31,605 'cause he thinks we have enough to go on. 81 00:06:31,606 --> 00:06:33,845 Yeah? What do YOU think? 82 00:06:33,846 --> 00:06:35,845 I think we need more time. Yeah? 83 00:06:35,846 --> 00:06:37,565 You tell him. 84 00:06:37,566 --> 00:06:40,765 He doesn't listen to a word I say unless I'm taking lunch orders. 85 00:06:40,766 --> 00:06:42,005 How long was that? 86 00:06:42,006 --> 00:06:44,525 That was... 20 seconds! 87 00:06:44,526 --> 00:06:46,765 Do you wanna go again? 88 00:06:46,766 --> 00:06:47,766 Yep! 89 00:06:47,766 --> 00:06:48,766 Alright. 90 00:06:48,767 --> 00:06:49,885 Ready? 91 00:06:49,886 --> 00:06:51,006 Go! 92 00:06:54,206 --> 00:06:56,245 What can you do? 93 00:06:56,246 --> 00:06:58,405 Ah, you know, Beckett's a good cop. 94 00:06:58,406 --> 00:07:00,645 If you bring him something solid, he'll listen to you. 95 00:07:00,646 --> 00:07:02,525 He'll listen to YOU. 96 00:07:02,526 --> 00:07:04,445 This is the job, Frank. 97 00:07:04,446 --> 00:07:06,325 All we have is each other. 98 00:07:06,326 --> 00:07:09,085 If something don't sit right, you say so. 99 00:08:11,926 --> 00:08:14,766 You could have just asked if you wanted a feed. 100 00:08:15,966 --> 00:08:17,725 Who's this for? 101 00:08:17,726 --> 00:08:19,205 The hat? 102 00:08:19,206 --> 00:08:21,845 Ted's dead. He's dead to me. 103 00:08:21,846 --> 00:08:23,205 So... 104 00:08:23,206 --> 00:08:24,765 It's for the geese. 105 00:08:24,766 --> 00:08:27,885 If you've got geese living in there, I'm gonna have to charge you more. 106 00:08:27,886 --> 00:08:29,565 The dog I could let you get away with, 107 00:08:29,566 --> 00:08:32,045 but geese is a whole other thing. 108 00:08:32,046 --> 00:08:34,485 Speaking of dogs, do you have Daisy's old bed? 109 00:08:34,486 --> 00:08:37,366 My niece is the proud owner of a new puppy. 110 00:08:38,366 --> 00:08:40,005 Daisy might still come to visit me. 111 00:08:40,006 --> 00:08:41,525 Or she might not. 112 00:08:41,526 --> 00:08:42,565 Come on. 113 00:08:42,566 --> 00:08:45,446 Are you gonna say no to an 8-year-old? 114 00:08:46,446 --> 00:08:48,325 Ease up on the emotional blackmail, woman. 115 00:08:48,326 --> 00:08:50,485 Oh, you're a pushover. 116 00:08:50,486 --> 00:08:52,645 So what's the story with Ted? 117 00:08:52,646 --> 00:08:55,645 He's pissed off to Sydney and he's left me to look after his geese. 118 00:08:55,646 --> 00:08:57,765 What, for good? I don't know. 119 00:08:57,766 --> 00:09:00,605 So tell him you're not gonna do it. It's not your responsibility. 120 00:09:00,606 --> 00:09:04,125 I'm not committing poultricide just because he's an arsehole. 121 00:09:04,126 --> 00:09:07,365 So... what does this mean for your case? 122 00:09:07,366 --> 00:09:09,166 More money for me. 123 00:09:36,966 --> 00:09:39,246 Mate! 124 00:09:40,406 --> 00:09:42,085 Come here. 125 00:09:42,086 --> 00:09:44,926 What have you done to yourself, eh? 126 00:10:23,566 --> 00:10:26,485 I told you there is no number. It's the last house by the water. 127 00:10:26,486 --> 00:10:27,605 The pink one. 128 00:10:27,606 --> 00:10:29,765 Yeah, it's his face and his head. 129 00:10:29,766 --> 00:10:31,686 Yeah, there's blood. There's a lot of blood. 130 00:11:45,326 --> 00:11:46,446 Yep. 131 00:11:50,406 --> 00:11:52,046 Jump in. You can ride with him. 132 00:11:56,526 --> 00:11:59,166 Nah, I'll meet you there. Go. 133 00:13:00,526 --> 00:13:03,165 Cause of death - blunt force trauma to the head. 134 00:13:03,166 --> 00:13:06,005 The Park case is now a murder investigation. 135 00:13:06,006 --> 00:13:07,245 I want fresh eyes 136 00:13:07,246 --> 00:13:09,765 on every statement, every interview, every shred of evidence. 137 00:13:09,766 --> 00:13:11,325 Milbee, Budd, I want you out knocking on doors. 138 00:13:11,326 --> 00:13:12,645 Start with the neighbours, 139 00:13:12,646 --> 00:13:14,725 anything they've seen or heard in the last few weeks. 140 00:13:14,726 --> 00:13:17,165 Strangers coming and going, arguments, anything unusual. 141 00:13:17,166 --> 00:13:18,965 How wide a net are we talking? 142 00:13:18,966 --> 00:13:21,365 Tell your families you'll see them in a few weeks. 143 00:13:21,366 --> 00:13:24,045 I could have a word to Wayne Druff. He's always out on the river. 144 00:13:24,046 --> 00:13:26,165 Maybe he saw something that didn't seem important at the time. 145 00:13:26,166 --> 00:13:28,245 There you go, Milbee. See that? That's called initiative. 146 00:13:28,246 --> 00:13:29,805 Familiarise yourself. 147 00:13:29,806 --> 00:13:31,246 I've heard of it. 148 00:13:34,646 --> 00:13:36,125 You look like shit. 149 00:13:36,126 --> 00:13:37,766 And I feel like sunshine. 150 00:13:40,726 --> 00:13:42,925 If you need to take a break, you just let me know. 151 00:13:42,926 --> 00:13:44,965 We'll take all the time you need. 152 00:13:44,966 --> 00:13:47,485 What I'd like to do is just go over your previous statement, 153 00:13:47,486 --> 00:13:50,965 ask a couple of questions, things that weren't relevant at the time. 154 00:13:50,966 --> 00:13:53,805 You said that your husband, Jong Min, 155 00:13:53,806 --> 00:13:57,125 returned home from work the night that he disappeared at 7:30PM. 156 00:13:57,126 --> 00:13:58,685 Is that still your recollection? 157 00:13:58,686 --> 00:14:01,005 Yes. He didn't stay long. 158 00:14:01,006 --> 00:14:02,646 No more than an hour. 159 00:14:03,886 --> 00:14:06,765 And can you confirm where, uh... where he was going? 160 00:14:06,766 --> 00:14:10,045 I believed then that he'd been called back to work. 161 00:14:10,046 --> 00:14:12,206 And what do you believe now? 162 00:14:13,206 --> 00:14:16,445 I'm sure you heard what happened at the funeral, Detective. 163 00:14:16,446 --> 00:14:17,926 What should I believe? 164 00:14:19,766 --> 00:14:22,485 And what'd the two of you talk about before he left? 165 00:14:22,486 --> 00:14:24,005 We didn't. 166 00:14:24,006 --> 00:14:26,605 He was aggravated when he arrived 167 00:14:26,606 --> 00:14:29,205 and unhappy that Ah Rah wasn't home. 168 00:14:29,206 --> 00:14:31,365 He wanted us to eat together. 169 00:14:31,366 --> 00:14:33,126 For any particular reason? 170 00:14:34,286 --> 00:14:39,246 I wonder now if it was to discuss the future of this family. 171 00:14:40,966 --> 00:14:42,605 And where was Ah Rah? 172 00:14:42,606 --> 00:14:46,445 As you know, with Georgie and her friends. They ate at Charlie's. 173 00:14:46,446 --> 00:14:50,765 I didn't expect Jong Min would be home, so I allowed it. 174 00:14:50,766 --> 00:14:53,286 So Ah Rah didn't see her father that night? 175 00:14:54,606 --> 00:14:57,126 She was enjoying her freedom. 176 00:14:58,566 --> 00:15:02,245 I am very grateful for your daughter. 177 00:15:02,246 --> 00:15:04,725 She has been a loyal friend. 178 00:15:04,726 --> 00:15:06,406 See you for a minute? 179 00:15:07,406 --> 00:15:08,606 Yeah. 180 00:15:09,806 --> 00:15:11,526 Be right back. 181 00:15:18,286 --> 00:15:19,925 Budd called. 182 00:15:19,926 --> 00:15:23,365 Wayne Druff maintains that he was home that Jong Min disappeared. 183 00:15:23,366 --> 00:15:24,925 Heard nothing. Saw nothing. 184 00:15:24,926 --> 00:15:26,445 Said he did a cook-up for the kids. 185 00:15:26,446 --> 00:15:28,925 Confirms that Charlie dropped Ah Rah home. 186 00:15:28,926 --> 00:15:30,605 Alright, let's, uh... 187 00:15:30,606 --> 00:15:33,006 Let's pull some phone records. We'll put the family to bed. 188 00:15:34,366 --> 00:15:36,086 There's something else. 189 00:15:37,086 --> 00:15:39,886 The hospital just reported a serious assault. 190 00:15:41,046 --> 00:15:43,685 Well, I'm kind of busy in here, Carrie. 191 00:15:43,686 --> 00:15:45,246 It's Conkaffey. 192 00:16:09,806 --> 00:16:11,646 What did you do? 193 00:16:12,646 --> 00:16:14,686 What do you think I did? 194 00:16:15,686 --> 00:16:17,165 What is it, Val? 195 00:16:17,166 --> 00:16:20,165 I'm... I'm working with him. What reason would I have... 196 00:16:20,166 --> 00:16:22,766 You've never needed a reason, Amanda. 197 00:16:24,166 --> 00:16:26,525 You wanna know why I'M here? 198 00:16:26,526 --> 00:16:29,885 Why are YOU here, skulking around like the fucking Grim Reaper? 199 00:16:29,886 --> 00:16:31,125 He ain't dead yet! 200 00:16:31,126 --> 00:16:33,285 I am the senior physician. 201 00:16:33,286 --> 00:16:35,205 Would you prefer that I let him bleed to death? 202 00:16:35,206 --> 00:16:36,525 I wanna see him. 203 00:16:36,526 --> 00:16:38,045 You're not family. 204 00:16:38,046 --> 00:16:39,685 He doesn't have family here. 205 00:16:39,686 --> 00:16:41,246 Do you have a number for his wife? 206 00:16:42,646 --> 00:16:43,925 Yep. 207 00:16:43,926 --> 00:16:46,165 Then I suggest you give it to a staff member. 208 00:16:46,166 --> 00:16:48,405 I ain't handing that over, 209 00:16:48,406 --> 00:16:52,446 and I'm not making that call until you let me see him. 210 00:17:02,006 --> 00:17:04,966 Why is he attached to that machine? 211 00:17:06,726 --> 00:17:09,565 He wasn't getting enough oxygen. 212 00:17:09,566 --> 00:17:11,565 The machine sets a rhythm. 213 00:17:11,566 --> 00:17:14,886 Stops him from inhaling fluid into the lungs. 214 00:17:16,526 --> 00:17:18,205 And what about his head? 215 00:17:18,206 --> 00:17:21,605 There was no brain bleed detected on the scan. 216 00:17:21,606 --> 00:17:23,885 We're running more tests. 217 00:17:23,886 --> 00:17:26,725 If he doesn't improve in a couple of hours, 218 00:17:26,726 --> 00:17:30,285 we'll transfer him to a hospital with neuro facilities. 219 00:17:30,286 --> 00:17:32,325 I suggest you contact his wife. 220 00:18:29,726 --> 00:18:31,286 You got a ride?! 221 00:18:32,286 --> 00:18:34,365 I don't think your bus is gonna make it! 222 00:18:34,366 --> 00:18:36,765 It's broken down a ways back. 223 00:18:36,766 --> 00:18:38,285 Look, I'm a cop. 224 00:18:38,286 --> 00:18:41,205 You wanna hop in, I'll give you a ride home. 225 00:18:41,206 --> 00:18:42,806 I don't do cars. 226 00:18:44,486 --> 00:18:45,886 What was that? 227 00:18:46,966 --> 00:18:48,446 Are you really a cop? 228 00:18:57,286 --> 00:18:58,766 Hop in! 229 00:19:03,846 --> 00:19:05,806 Throw your stuff in the back. 230 00:19:07,286 --> 00:19:08,526 Alright! 231 00:19:21,406 --> 00:19:23,365 You good? You got a key? Yep. 232 00:19:23,366 --> 00:19:24,845 Thanks for the lift. 233 00:19:24,846 --> 00:19:26,406 You take care. 234 00:20:09,726 --> 00:20:12,406 Hello? Can I help you with something? 235 00:20:14,006 --> 00:20:17,045 I'm Ted Conkaffey's next of kin. I'll be sitting right over there. 236 00:20:17,046 --> 00:20:19,245 And if I'm not you can catch me on this number. 237 00:20:19,246 --> 00:20:20,966 OK. 238 00:20:24,566 --> 00:20:27,486 Can someone take those to his room too, please? 239 00:20:28,486 --> 00:20:29,965 Like, now! Can someone take them OK, OK. 240 00:20:29,966 --> 00:20:31,686 To his room now? Thanks. 241 00:21:12,526 --> 00:21:16,285 Yeah, hi. I'm not sure if I've come through to the right place. 242 00:21:16,286 --> 00:21:21,766 Someone has just left a jacket in my cafe that belongs to your school. 243 00:21:22,766 --> 00:21:25,245 The name's a bit faded. It looks like Conkaffey. 244 00:21:25,246 --> 00:21:28,566 C-O-N-K-A-F-F-E-Y. 245 00:21:30,126 --> 00:21:32,205 No, no first name. 246 00:21:32,206 --> 00:21:35,246 Definitely a little girl. Uh... Maybe seven or eight. 247 00:21:38,366 --> 00:21:40,726 Well, can you check again, please? 248 00:21:42,926 --> 00:21:45,606 Lilly Travers? I see. 249 00:21:48,446 --> 00:21:51,525 Uh... Could I grab that number? I could give her a call. 250 00:21:51,526 --> 00:21:54,565 I'm sure she's not far. She could come back and pick it up. 251 00:21:58,566 --> 00:22:00,885 Hi. You've reached Kelly. 252 00:22:00,886 --> 00:22:02,805 It's your turn, baby. 253 00:22:02,806 --> 00:22:05,245 Leave Mum a message, please! 254 00:22:06,806 --> 00:22:08,485 Hey, Kelly. 255 00:22:08,486 --> 00:22:10,725 This is Amanda Pharrell. 256 00:22:10,726 --> 00:22:12,726 Uh... You don't know me. I'm a... 257 00:22:14,006 --> 00:22:16,365 Uh... I need to talk to you about Ted. 258 00:22:16,366 --> 00:22:19,486 If you could give me a call back, please, on this number? 259 00:22:20,486 --> 00:22:21,686 Thanks. 260 00:22:33,886 --> 00:22:35,845 Who called it in? 261 00:22:35,846 --> 00:22:37,646 Who do you think? 262 00:22:39,046 --> 00:22:40,926 What's his condition? 263 00:22:41,926 --> 00:22:44,485 He was hit from behind. 264 00:22:44,486 --> 00:22:47,085 Nasty head injury. 265 00:22:47,086 --> 00:22:49,525 Contusions to the arms, face and torso. 266 00:22:49,526 --> 00:22:51,285 A couple of cracked ribs. 267 00:22:51,286 --> 00:22:54,205 Nothing more which, quite frankly, is a miracle. 268 00:22:54,206 --> 00:22:56,045 Any idea what they hit him with? 269 00:22:56,046 --> 00:22:58,365 More than a fist. 270 00:22:58,366 --> 00:22:59,805 Something hard. 271 00:22:59,806 --> 00:23:01,525 Same MO as Park's killer. 272 00:23:01,526 --> 00:23:05,125 They were both hit hard, from behind. 273 00:23:05,126 --> 00:23:08,485 I can't tell you any more with any certainty. 274 00:23:08,486 --> 00:23:09,965 Well, he and Pharrell 275 00:23:09,966 --> 00:23:11,845 have been sniffing around that case all over town. 276 00:23:11,846 --> 00:23:13,685 Maybe they found something. 277 00:23:13,686 --> 00:23:15,206 Maybe. 278 00:23:16,486 --> 00:23:20,125 Find his attacker, find Park's murderer. 279 00:23:20,126 --> 00:23:23,165 Never would have thought he'd turn out to be so useful. 280 00:23:23,166 --> 00:23:26,285 He was released from prison for a reason, Lou. 281 00:23:26,286 --> 00:23:29,366 Yeah, it's called a fuck-up. It's called lack of evidence. 282 00:24:23,046 --> 00:24:25,045 Thanks, Constable. 283 00:24:25,046 --> 00:24:26,406 Morning. 284 00:24:28,286 --> 00:24:29,286 Hey! 285 00:24:29,287 --> 00:24:31,365 I thought Kelly was more of a wine girl. 286 00:24:31,366 --> 00:24:35,085 Eh, thought I'd do something a little different this time. 287 00:24:35,086 --> 00:24:36,925 What, they're not OK? 288 00:24:36,926 --> 00:24:39,245 Mate, I know nothing about flowers. 289 00:24:39,246 --> 00:24:41,965 They look, uh... nice. Yeah, I get it. 290 00:24:41,966 --> 00:24:43,445 Switzerland. 291 00:24:43,446 --> 00:24:45,245 Happy anniversary, Eduardo. 292 00:24:45,246 --> 00:24:47,165 There's been a development, Conkaffey. 293 00:24:47,166 --> 00:24:49,285 I'm gonna need you in room three. 294 00:24:49,286 --> 00:24:51,085 Great. You got a suspect? 295 00:24:51,086 --> 00:24:53,165 You're wanted for further questioning. 296 00:24:53,166 --> 00:24:54,645 I already told you everything I know. 297 00:24:54,646 --> 00:24:57,565 You should be out there looking for the son of a bitch, right? 298 00:24:57,566 --> 00:24:59,245 Do you really want to do this here? 299 00:24:59,246 --> 00:25:00,886 Do what? 300 00:25:05,566 --> 00:25:07,205 Are you fucking kidding me? 301 00:25:07,206 --> 00:25:09,565 Detective Senior Sergeant Edward Conkaffey, 302 00:25:09,566 --> 00:25:11,045 I'm placing you under arrest 303 00:25:11,046 --> 00:25:14,285 for the abduction and sexual assault of Claire Bingley. 304 00:25:14,286 --> 00:25:16,965 I must inform you you do not have to say or do anything, 305 00:25:16,966 --> 00:25:19,045 but anything you say or do may be given in evidence... 306 00:25:19,046 --> 00:25:20,365 No, no, no. 307 00:25:20,366 --> 00:25:21,805 I'm not doing this. 308 00:25:21,806 --> 00:25:23,085 You may communicate... 309 00:25:23,086 --> 00:25:24,805 Morris. ..with a friend or relative 310 00:25:24,806 --> 00:25:26,805 to inform that person of your whereabouts. 311 00:25:26,806 --> 00:25:29,126 You can communicate with a legal practitioner. 312 00:25:30,966 --> 00:25:32,566 Don't fuckin' do this. 313 00:25:33,566 --> 00:25:35,645 Ted, there's been a mistake. Somebody's just screwed up. 314 00:25:35,646 --> 00:25:39,445 You were identified in a line-up. Your photo. 315 00:25:39,446 --> 00:25:40,446 What? 316 00:25:40,447 --> 00:25:42,165 Didn't hesitate. 317 00:25:42,166 --> 00:25:44,525 Yeah, because I gave her a ride home! 318 00:25:44,526 --> 00:25:46,365 Get the fuck off me! 319 00:25:46,366 --> 00:25:50,325 Get your ass out there and do your fuckin' job! 320 00:25:50,326 --> 00:25:53,285 You're not putting your fuckin' handcuffs on me, you son of a bitch! 321 00:25:53,286 --> 00:25:56,246 No, they're not. Francine, make the arrest. 322 00:25:57,686 --> 00:26:02,046 A senior officer just gave you an instruction. Make the arrest. 323 00:26:03,366 --> 00:26:04,885 It's OK. 324 00:26:04,886 --> 00:26:06,845 Frank... 325 00:26:06,846 --> 00:26:08,646 ..just do what he says. 326 00:26:13,686 --> 00:26:15,366 You're done. 327 00:26:33,486 --> 00:26:35,886 So, you found him in the house? 328 00:26:39,526 --> 00:26:41,365 Dragged himself there from the driveway - 329 00:26:41,366 --> 00:26:43,445 that's a pretty impressive effort. 330 00:26:43,446 --> 00:26:45,125 When'd you last see him? 331 00:26:45,126 --> 00:26:46,446 Last night. 332 00:26:47,446 --> 00:26:50,165 Before his flight to Sydney, which I guess he didn't make. 333 00:26:50,166 --> 00:26:51,725 Leaving town. 334 00:26:51,726 --> 00:26:53,565 Was he concerned about something? 335 00:26:53,566 --> 00:26:54,685 Or someone? 336 00:26:54,686 --> 00:26:56,725 He mentioned YOU hassling him. 337 00:26:56,726 --> 00:26:58,765 The highway in front of Park's car. 338 00:26:58,766 --> 00:27:00,445 Anywhere you could get your hands on him. 339 00:27:00,446 --> 00:27:01,966 Is that an accusation? 340 00:27:03,406 --> 00:27:05,166 Was it you? 341 00:27:11,526 --> 00:27:14,886 Look, we're never gonna like each other, Amanda. We don't need to. 342 00:27:17,526 --> 00:27:18,845 But what I do need 343 00:27:18,846 --> 00:27:20,325 is for you to tell me if there's anything 344 00:27:20,326 --> 00:27:22,085 the two of you dug up on Park's death 345 00:27:22,086 --> 00:27:23,685 that might have landed your buddy in there. 346 00:27:23,686 --> 00:27:25,446 Park's murder. 347 00:27:27,566 --> 00:27:29,726 Maybe it hasn't sunk in yet. 348 00:27:30,726 --> 00:27:33,965 Park's killer might be the one who just bashed your partner. 349 00:27:33,966 --> 00:27:36,525 Now, that could be a warning. Could be they tried to kill him. 350 00:27:36,526 --> 00:27:38,365 You really want to withhold information 351 00:27:38,366 --> 00:27:40,365 that could help us find the person responsible? 352 00:27:40,366 --> 00:27:42,525 You don't give a shit about Ted. 353 00:27:42,526 --> 00:27:44,925 It's just a means to an end for you. 354 00:27:44,926 --> 00:27:48,726 Helps you find out who killed Park, and you claim the credit. 355 00:27:49,726 --> 00:27:51,685 You realise he's got a family, right? 356 00:27:51,686 --> 00:27:53,805 They're gonna want some answers. 357 00:27:53,806 --> 00:27:57,206 Well, sometimes they just don't get them, though, do they, Pharrell? 358 00:28:00,566 --> 00:28:04,286 You have a long, hard think about where you were, what you saw... 359 00:28:05,286 --> 00:28:07,366 ..and who might have seen you. 360 00:28:08,886 --> 00:28:11,045 And I'd start wearing that helmet. 361 00:28:11,046 --> 00:28:12,686 You might be next. 362 00:29:20,966 --> 00:29:22,645 You know what I'm looking at? 363 00:29:22,646 --> 00:29:25,125 I'm looking at a woman who was unfaithful to her husband 364 00:29:25,126 --> 00:29:26,805 and lied about it. 365 00:29:26,806 --> 00:29:29,525 A woman who keeps secret addresses in a puzzle box 366 00:29:29,526 --> 00:29:31,525 that lead to strange places 367 00:29:31,526 --> 00:29:32,885 where strange men 368 00:29:32,886 --> 00:29:36,845 get up to strange and probably very fuckin' illegal shit. 369 00:29:36,846 --> 00:29:40,325 A woman who paid a stack of cash to one of those men 370 00:29:40,326 --> 00:29:42,805 just after her husband was murdered 371 00:29:42,806 --> 00:29:47,126 and just before someone put my partner in the hospital. 372 00:29:48,126 --> 00:29:51,125 What was the money for, hmm? 373 00:29:51,126 --> 00:29:55,286 Payment after the fact for Jong Min or payment in advance for Ted? 374 00:30:00,046 --> 00:30:02,245 It has nothing to do with any of this. 375 00:30:02,246 --> 00:30:03,806 Then what?! 376 00:30:05,406 --> 00:30:10,006 What little privacy I have left I intend to protect. 377 00:30:11,006 --> 00:30:13,606 I won't be needing your services anymore. 378 00:30:15,606 --> 00:30:17,646 I'm sorry to hear about your partner. 379 00:30:30,846 --> 00:30:32,526 What is that? 380 00:30:34,046 --> 00:30:35,685 I don't know. 381 00:30:35,686 --> 00:30:38,045 Why did you take that? 382 00:30:38,046 --> 00:30:39,805 What do you know about him? 383 00:30:39,806 --> 00:30:43,125 He's a customer. He came in to buy bird food. 384 00:30:43,126 --> 00:30:44,805 What about you, JayJay? What do you know? 385 00:30:44,806 --> 00:30:46,485 He's a pedo. 386 00:30:46,486 --> 00:30:48,005 Guy whose house we tagged. 387 00:30:48,006 --> 00:30:50,565 I told you, both of you, to stay away from him. 388 00:30:50,566 --> 00:30:52,205 I didn't know who he was when he came in. 389 00:30:52,206 --> 00:30:54,245 Tell me you have not been back to his house. 390 00:30:54,246 --> 00:30:55,406 We haven't. 391 00:30:56,406 --> 00:30:57,805 What about you? 392 00:30:57,806 --> 00:31:00,005 Where were you yesterday after the party wrapped up? 393 00:31:00,006 --> 00:31:02,325 What? Are you for real? Yeah, I'm for real, Jay. 394 00:31:02,326 --> 00:31:04,005 Shut up. You tagged his house! 395 00:31:04,006 --> 00:31:05,405 Dad... Now he's been assaulted. 396 00:31:05,406 --> 00:31:06,605 This is serious shit. Dad... 397 00:31:06,606 --> 00:31:08,245 I'm gonna ask you again. Where were you? 398 00:31:08,246 --> 00:31:11,526 He stayed at our place, OK? It... It was after you got called into work. 399 00:31:14,446 --> 00:31:17,006 Are you being straight with me? Yes, Dad. 400 00:31:19,206 --> 00:31:20,645 Alright, love. 401 00:31:20,646 --> 00:31:22,086 Go back to class. 402 00:32:12,166 --> 00:32:14,766 Some arsehole stole your flowers. 403 00:32:15,766 --> 00:32:17,886 Just another case for us to solve. 404 00:32:21,366 --> 00:32:24,565 Alright, so this is what I've got so far. 405 00:32:24,566 --> 00:32:27,765 Dry biscuit. Dried fruit. Prunes. 406 00:32:27,766 --> 00:32:30,605 A lot of fibre, 'cause you're gonna need it, yeah? 407 00:32:30,606 --> 00:32:31,845 Um... 408 00:32:31,846 --> 00:32:34,286 Leafy greens for inflammation. 409 00:32:35,286 --> 00:32:36,725 You like kale? 410 00:32:36,726 --> 00:32:38,965 You're from Sydney, of course you do. 411 00:32:38,966 --> 00:32:40,726 How's he doing? 412 00:32:45,646 --> 00:32:47,126 He's OK. 413 00:32:51,486 --> 00:32:53,206 Look after him. 414 00:34:14,086 --> 00:34:16,006 What do you think you're doing? 415 00:34:17,006 --> 00:34:18,406 Jesus. 416 00:34:19,606 --> 00:34:21,446 What happened here? 417 00:34:23,206 --> 00:34:24,525 Where's Ted? 418 00:34:24,526 --> 00:34:26,925 Some shitbag attacked him last night. 419 00:34:26,926 --> 00:34:28,205 Is he OK? 420 00:34:28,206 --> 00:34:29,485 He's in hospital. 421 00:34:29,486 --> 00:34:31,406 Who are you? His neighbour. 422 00:34:32,406 --> 00:34:33,525 Who are you? 423 00:34:33,526 --> 00:34:35,006 His partner. 424 00:34:36,046 --> 00:34:37,485 You see anything? 425 00:34:37,486 --> 00:34:39,406 I wasn't home. 426 00:34:40,966 --> 00:34:43,566 And what about this? What do you know about this? 427 00:34:50,046 --> 00:34:52,085 It was a few nights ago. 428 00:34:52,086 --> 00:34:53,605 Bunch of kids. 429 00:34:53,606 --> 00:34:56,605 Couple of boys. Girls too. 430 00:34:56,606 --> 00:34:58,685 One of them had pink hair. 431 00:34:58,686 --> 00:35:01,246 The others I didn't get a look at. 432 00:35:03,566 --> 00:35:05,765 Have you been to see him? 433 00:35:05,766 --> 00:35:07,565 He's not allowed visitors. 434 00:35:07,566 --> 00:35:09,245 Well, if there's anything I can do... 435 00:35:09,246 --> 00:35:11,526 Yeah, you can wash the blood off the geese. 436 00:35:14,326 --> 00:35:16,445 Hey, what are you up to? That's my pizza. 437 00:35:16,446 --> 00:35:19,166 You're lucky to get any after that stupid photo prank. 438 00:35:23,366 --> 00:35:25,405 That's cute. 439 00:35:25,406 --> 00:35:27,445 It's really creative. 440 00:35:27,446 --> 00:35:31,166 I'm actually a huge fan of your earlier work, guys. 441 00:35:32,166 --> 00:35:35,525 You know, painting catchy slogans on people's houses? 442 00:35:35,526 --> 00:35:36,765 What? 443 00:35:36,766 --> 00:35:40,365 Listen, you wanna spray 'murderer' on MY door? 444 00:35:40,366 --> 00:35:42,005 That's fine 445 00:35:42,006 --> 00:35:43,245 'cause I am one. 446 00:35:43,246 --> 00:35:46,805 But what they're saying about Ted, what you wrote, is a fucking lie. 447 00:35:46,806 --> 00:35:48,685 What are you even talking about, you lunatic? 448 00:35:48,686 --> 00:35:52,166 There was a witness, guys. And you're all in deep shit. 449 00:35:55,966 --> 00:35:59,406 Your dad tell you where to find him? He put you up to this? 450 00:36:00,406 --> 00:36:03,885 You painted a huge target on my partner's back, 451 00:36:03,886 --> 00:36:06,205 and now he's stuck full of tubes, 452 00:36:06,206 --> 00:36:09,685 probably because someone saw what you wrote 453 00:36:09,686 --> 00:36:11,565 and decided to bash his head in. 454 00:36:11,566 --> 00:36:13,126 It's hilarious, right? 455 00:36:15,326 --> 00:36:16,525 Does anyone else know? 456 00:36:16,526 --> 00:36:18,605 We don't have to talk to you. You don't have any authority. 457 00:36:18,606 --> 00:36:20,365 Does anyone else know where Ted lives? 458 00:36:20,366 --> 00:36:22,045 Nothing to do with us! 459 00:36:22,046 --> 00:36:23,205 Let's go, guys. 460 00:36:23,206 --> 00:36:24,726 Rah, you coming? 461 00:36:25,726 --> 00:36:27,045 You don't have to listen to her. 462 00:36:27,046 --> 00:36:28,805 I know. 463 00:36:28,806 --> 00:36:30,486 Alright, well, call me later. 464 00:36:33,046 --> 00:36:35,005 Amanda, we didn't know whose house it was. 465 00:36:35,006 --> 00:36:37,005 We were just messing around after the funeral. 466 00:36:37,006 --> 00:36:38,525 I thought it was a joke. 467 00:36:38,526 --> 00:36:40,445 Please? Please, don't tell my mum. 468 00:36:40,446 --> 00:36:43,246 Look, we were drunk and it was stupid, but... 469 00:36:44,806 --> 00:36:47,485 I've already made things so much worse. 470 00:36:47,486 --> 00:36:49,325 Your dad's been murdered. 471 00:36:49,326 --> 00:36:50,765 How much worse can it get? 472 00:36:50,766 --> 00:36:53,725 Yeah, but if your partner can't work for a while, 473 00:36:53,726 --> 00:36:55,845 does that mean the investigation stops? 474 00:36:55,846 --> 00:36:57,445 What about her dad? 475 00:36:57,446 --> 00:36:58,966 I'm not stopping. 476 00:37:09,326 --> 00:37:11,046 Ease up on the propofol. 477 00:37:12,046 --> 00:37:13,926 We'll bring him round. 478 00:37:15,126 --> 00:37:17,326 See what we're dealing with. 479 00:37:28,846 --> 00:37:29,885 Dad! 480 00:37:29,886 --> 00:37:32,525 I made you something. 481 00:37:32,526 --> 00:37:33,926 Look! 482 00:37:38,046 --> 00:37:39,285 Dad? 483 00:37:40,806 --> 00:37:41,806 Mum?! 484 00:37:41,807 --> 00:37:43,606 Mum! 485 00:37:48,806 --> 00:37:50,485 Lilly, go to your room. 486 00:37:50,486 --> 00:37:53,085 It's OK, sweetheart. Daddy just needs a minute. 487 00:37:53,086 --> 00:37:54,805 Go on. Go on, honey. 488 00:37:54,806 --> 00:37:56,925 Hey, you're home. 489 00:37:56,926 --> 00:37:58,685 You're safe. 490 00:37:58,686 --> 00:38:01,205 You're having a panic attack. Honey, it'll pass. 491 00:38:01,206 --> 00:38:02,645 Yeah! 492 00:38:02,646 --> 00:38:04,645 I want you to breathe in through your nose. 493 00:38:04,646 --> 00:38:09,165 Come on, you can do it. Breathing in, that's it. One. Two. 494 00:38:09,166 --> 00:38:11,645 You can do it. Three. Four. 495 00:38:11,646 --> 00:38:15,085 And then hold your breath for four. Come on, I'm here. 496 00:38:15,086 --> 00:38:19,565 Two. Three. Four. 497 00:38:19,566 --> 00:38:21,366 That's good. Now breathe out. 498 00:38:22,366 --> 00:38:23,605 One. 499 00:38:23,606 --> 00:38:24,885 Two. Two. 500 00:38:24,886 --> 00:38:26,645 Three. 501 00:38:26,646 --> 00:38:28,406 Four. 502 00:38:29,406 --> 00:38:30,925 One. 503 00:38:30,926 --> 00:38:32,685 Two. 504 00:38:32,686 --> 00:38:33,805 Three. 505 00:38:33,806 --> 00:38:35,165 Three. 506 00:38:35,166 --> 00:38:36,525 Four. 507 00:38:36,526 --> 00:38:38,165 Breathing out. 508 00:38:38,166 --> 00:38:42,725 One. Two. Three. 509 00:38:42,726 --> 00:38:44,446 Four. OK. 510 00:38:45,566 --> 00:38:48,686 Look at me. Open your eyes. 511 00:38:49,686 --> 00:38:53,325 Look at me, Ted. Open your eyes. 512 00:38:53,326 --> 00:38:56,005 Open your eyes. 513 00:39:02,566 --> 00:39:04,125 Easy. 514 00:39:04,126 --> 00:39:06,125 Easy, easy, easy. 515 00:39:06,126 --> 00:39:08,725 You're not on my slab yet. 516 00:39:08,726 --> 00:39:10,925 I'm going to take your tube out, 517 00:39:10,926 --> 00:39:13,045 but first we've got to clear your lungs. 518 00:39:13,046 --> 00:39:14,605 Can you cough for me? 519 00:39:16,326 --> 00:39:18,285 Good. Good! 520 00:39:18,286 --> 00:39:19,685 And cough. 521 00:39:22,526 --> 00:39:23,685 Cough! 522 00:39:23,686 --> 00:39:25,325 Good! 523 00:39:25,326 --> 00:39:28,046 Good. Easy, easy, easy. 524 00:39:29,446 --> 00:39:31,685 Settle, settle. 525 00:39:31,686 --> 00:39:33,686 I've gotta go. 526 00:39:34,686 --> 00:39:35,806 Wh... 527 00:39:37,966 --> 00:39:39,725 What time is it? 528 00:39:39,726 --> 00:39:41,165 We'll get to that. 529 00:39:41,166 --> 00:39:43,006 We'll get to that. 530 00:39:54,366 --> 00:39:55,366 Mm! 531 00:39:56,566 --> 00:39:57,566 OK. 532 00:39:58,566 --> 00:40:00,445 About time you cleaned out that shed. 533 00:40:00,446 --> 00:40:02,325 Where are you going with those? 534 00:40:02,326 --> 00:40:04,805 Oh, Jo is getting rid of a few things. 535 00:40:04,806 --> 00:40:06,725 I remember we had these left over from the move. 536 00:40:06,726 --> 00:40:08,166 I thought I'd drop 'em over. 537 00:40:09,366 --> 00:40:10,885 Can it wait till the morning? 538 00:40:10,886 --> 00:40:13,806 Well, I said I'd stop by, check in. 539 00:40:15,446 --> 00:40:17,165 I'm happy she's back. 540 00:40:17,166 --> 00:40:18,526 It's just... 541 00:40:19,526 --> 00:40:22,405 ..every time she calls, you get dragged back through it all. 542 00:40:22,406 --> 00:40:24,205 It's just a couple of boxes, love. 543 00:40:24,206 --> 00:40:25,766 It's not healthy. 544 00:40:27,726 --> 00:40:30,965 You're awake half the night. You think I don't notice? 545 00:40:30,966 --> 00:40:34,445 I'm fine, sweetheart. I'm fine, OK? 546 00:40:34,446 --> 00:40:35,486 Really. 547 00:40:36,606 --> 00:40:39,286 I'll, uh... I'll pick up some milk on the way back. 548 00:40:40,486 --> 00:40:41,486 Sure. 549 00:41:06,246 --> 00:41:07,445 Oh! Hey, Jo. 550 00:41:07,446 --> 00:41:08,725 Hey. I should've... 551 00:41:08,726 --> 00:41:11,485 I should have called. No, don't be silly. It's fine. 552 00:41:11,486 --> 00:41:13,806 Come in. Thank you. 553 00:41:21,046 --> 00:41:23,365 Oh, don't look at that. That's... 554 00:41:23,366 --> 00:41:25,125 Gosh, that's so embarrassing. 555 00:41:25,126 --> 00:41:27,645 I've finally got a proper kitchen, I'm eating a microwave dinner. 556 00:41:27,646 --> 00:41:30,566 I ate a cheeseburger for lunch. Who're you trying to impress? 557 00:41:32,206 --> 00:41:34,205 Georgie enjoy her big day? 558 00:41:34,206 --> 00:41:36,525 Oh, yeah, yeah, she loved it. 559 00:41:36,526 --> 00:41:38,125 I'm glad you could come. 560 00:41:38,126 --> 00:41:39,326 Me too. 561 00:41:41,966 --> 00:41:43,646 How're you doing, alright? 562 00:41:46,086 --> 00:41:47,565 I... 563 00:41:47,566 --> 00:41:50,926 I was thinking, and you can totally say no, but, um... 564 00:41:52,526 --> 00:41:57,965 I don't think I... have it in me to pack up her things. 565 00:41:57,966 --> 00:41:59,805 Uh... 566 00:41:59,806 --> 00:42:02,125 If left up to me, you know, 567 00:42:02,126 --> 00:42:05,085 another 15 years are gonna go by and I'm... 568 00:42:05,086 --> 00:42:07,445 ..nothing will have changed. 569 00:42:07,446 --> 00:42:08,446 Right. 570 00:42:08,447 --> 00:42:10,965 It's such an awkward thing to ask someone to do, but I just... 571 00:42:10,966 --> 00:42:12,965 If there was any... I get it, Jo. I get it. 572 00:42:12,966 --> 00:42:14,005 It's OK. 573 00:42:14,006 --> 00:42:17,526 I mean, any time you've got a free afternoon or... 574 00:42:19,046 --> 00:42:22,166 Well, we have the technology, so, uh... 575 00:42:23,686 --> 00:42:26,006 ..no time like the present, right? 576 00:42:27,246 --> 00:42:29,006 OK. Thanks. 577 00:42:40,246 --> 00:42:41,885 Finish your dinner. 578 00:42:41,886 --> 00:42:43,446 Thank you. 579 00:43:44,686 --> 00:43:46,605 Let me out. 580 00:43:46,606 --> 00:43:47,925 Hey! 581 00:43:47,926 --> 00:43:49,806 Let me the fuck out! 582 00:43:50,806 --> 00:43:53,365 Let me out! 583 00:43:54,926 --> 00:43:58,645 Fucking let me out, please! Let me out, please! 584 00:43:58,646 --> 00:44:00,325 Fuck! 585 00:44:00,326 --> 00:44:02,165 Fucking let me out! 586 00:44:05,166 --> 00:44:06,565 Fuck you! 587 00:44:06,566 --> 00:44:08,085 Let me out! 588 00:44:08,086 --> 00:44:09,685 Fuck you! 589 00:44:13,206 --> 00:44:15,125 Please, I'll be good! 590 00:44:15,126 --> 00:44:16,885 I'll be good. 591 00:44:16,886 --> 00:44:20,205 Hey, you! You! Listen to me! 592 00:44:20,206 --> 00:44:21,685 I'll be good! 593 00:44:21,686 --> 00:44:23,766 I didn't do anything! 594 00:44:27,486 --> 00:44:30,886 Hey, I'm... I'm gonna make a cuppa. Do you want one? 595 00:44:33,686 --> 00:44:35,045 Uh... 596 00:44:35,046 --> 00:44:37,445 No. I think I might call it a night. 597 00:44:37,446 --> 00:44:40,525 I'll pick it up another day. I've just... 598 00:44:40,526 --> 00:44:41,845 The day's got to me. 599 00:44:41,846 --> 00:44:45,085 Oh, sorry. Yes, you poor thing. Go. 600 00:44:45,086 --> 00:44:47,725 Um... I'll... I'll come back another time, OK? 601 00:44:47,726 --> 00:44:48,965 OK. Yeah. 602 00:44:48,966 --> 00:44:50,246 Yeah. Thank you. 603 00:45:03,526 --> 00:45:06,165 I hope you grabbed a shitload of drugs on your way out. 604 00:45:10,486 --> 00:45:11,685 Yeah. 605 00:45:11,686 --> 00:45:13,805 Aren't you supposed to have someone keep an eye on you 606 00:45:13,806 --> 00:45:15,645 when you get a knock on the head? 607 00:45:15,646 --> 00:45:17,805 Nah, it's just... 608 00:45:17,806 --> 00:45:19,805 I'm not gonna ask you to do THAT. 609 00:45:19,806 --> 00:45:21,486 What if you croak in your sleep? 610 00:45:22,526 --> 00:45:24,326 I'll be fine. 611 00:45:28,686 --> 00:45:31,366 Did you get a look at the bastard who did this? 612 00:45:43,046 --> 00:45:44,806 She cleaned you up, eh? 613 00:45:45,806 --> 00:45:49,365 Your ancestors guarded temples in Ancient Rome. 614 00:45:49,366 --> 00:45:51,605 You've gotta look out for him, mate. 615 00:45:51,606 --> 00:45:54,005 Even just a warning honk at least. 616 00:46:07,246 --> 00:46:09,446 Thanks for the lift. 617 00:46:10,886 --> 00:46:12,286 Ted... 618 00:46:13,326 --> 00:46:14,925 Ah. 619 00:46:14,926 --> 00:46:16,685 Don't go orphaning those geese. 620 00:46:16,686 --> 00:46:19,485 Eh. I'll do my best. 621 00:46:19,486 --> 00:46:21,966 Thanks. 622 00:47:10,966 --> 00:47:12,725 Agh. 623 00:47:19,806 --> 00:47:23,166 Hey! It's me. I... 624 00:47:24,366 --> 00:47:25,565 I'm sorry. 625 00:47:25,566 --> 00:47:28,565 Ted, I've heard nothing from you. 626 00:47:28,566 --> 00:47:31,405 Just a message from some woman 627 00:47:31,406 --> 00:47:32,925 claiming she knows you. 628 00:47:32,926 --> 00:47:34,525 Did you call her back? 629 00:47:34,526 --> 00:47:36,885 After all the prank calls I've had? No, I didn't. 630 00:47:36,886 --> 00:47:38,805 I don't know, Kell... 631 00:47:38,806 --> 00:47:41,846 ..if you get a call about me, do you think maybe... 632 00:47:42,966 --> 00:47:45,205 ..there might be a reason for that? 633 00:47:45,206 --> 00:47:47,445 Look, if she's not going to give any information 634 00:47:47,446 --> 00:47:49,965 about why she's calling or who she is, 635 00:47:49,966 --> 00:47:52,805 I'm not going to return that call. 636 00:47:54,446 --> 00:47:56,805 I was in the hospital. 637 00:47:56,806 --> 00:47:58,606 Oh, my God. 638 00:47:59,606 --> 00:48:01,085 What happened? 639 00:48:01,086 --> 00:48:02,406 I... 640 00:48:04,686 --> 00:48:07,405 It's why I couldn't make it. But I'll be there. 641 00:48:07,406 --> 00:48:09,565 I'll be there tomorrow. 642 00:48:09,566 --> 00:48:11,006 What happened? 643 00:48:17,086 --> 00:48:19,125 Lilly's not safe if she's with you. 644 00:48:19,126 --> 00:48:21,766 Can you tell me that isn't true? 645 00:48:27,006 --> 00:48:28,686 You wanna... 646 00:48:29,686 --> 00:48:31,525 ..tell me... 647 00:48:31,526 --> 00:48:33,926 ..what this is really about? 648 00:48:34,926 --> 00:48:35,926 Huh? 649 00:48:35,927 --> 00:48:37,806 Just tell me. 650 00:48:39,086 --> 00:48:41,925 Alright. It's always me, isn't it? 651 00:48:41,926 --> 00:48:44,406 I am always the one at fault. I am... 652 00:48:45,406 --> 00:48:47,245 ..the bad guy. 653 00:48:47,246 --> 00:48:50,925 Every time we talk, it's just like one more thing you can blame me for. 654 00:48:50,926 --> 00:48:55,726 Just stop, OK? Just... stop. I don't want to hear this. 655 00:48:58,126 --> 00:49:00,205 I don't want to be waiting for you. 656 00:49:00,206 --> 00:49:02,725 I don't want to be worried about you. 657 00:49:02,726 --> 00:49:05,485 And... And fighting like this? 658 00:49:05,486 --> 00:49:07,846 I mean, if this is it... 659 00:49:08,886 --> 00:49:10,886 ..there's nothing left. 660 00:50:25,686 --> 00:50:27,086 Oh, come on. 661 00:50:29,286 --> 00:50:31,366 Come on, huh?! 662 00:50:33,406 --> 00:50:35,365 Come on, you fuckers. 663 00:50:35,366 --> 00:50:36,925 Come on! 664 00:50:36,926 --> 00:50:38,605 Hey! 665 00:50:39,846 --> 00:50:41,725 I'm right here. 666 00:50:41,726 --> 00:50:43,765 Hey! 667 00:50:43,766 --> 00:50:46,085 I'm right here! 668 00:50:46,086 --> 00:50:47,965 Let's go. 669 00:50:47,966 --> 00:50:49,686 Let's go! 670 00:50:52,646 --> 00:50:54,965 Come on! 671 00:50:54,966 --> 00:50:56,685 Hey! 672 00:50:56,686 --> 00:50:57,686 Hey! 673 00:50:57,687 --> 00:50:59,166 Let's go. 674 00:51:00,766 --> 00:51:02,126 Let's go. 675 00:51:12,526 --> 00:51:14,205 I'm right here. 676 00:51:48,366 --> 00:51:50,205 What did they do to Jong Min? 677 00:51:50,206 --> 00:51:53,006 Fatal blow with a blunt instrument. Why did you say 'they'? 678 00:51:54,886 --> 00:51:56,485 This is a small town, 679 00:51:56,486 --> 00:51:57,925 and now there's been another killing 680 00:51:57,926 --> 00:52:00,845 and you're poking your nose in it like it's your fuckin' hobby! 681 00:52:00,846 --> 00:52:04,085 What's in it? Coke? Heroin? 682 00:52:04,086 --> 00:52:06,845 You know, maybe we should pay her a visit. Confront her. 683 00:52:09,566 --> 00:52:10,925 You're that slasher girl. 684 00:52:10,926 --> 00:52:14,206 You give me something to raise my fuckin' heartbeat, I'll get it done. 685 00:52:17,886 --> 00:52:19,885 Captions by Red Bee Media 686 00:52:19,886 --> 00:52:21,886 Copyright Australian Broadcasting Corporation 48057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.