All language subtitles for Timith German Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:17,759 ENERGIA präsentiert 2 00:00:27,880 --> 00:00:31,839 Eine Produktion von SAMULI TORSSONEN 3 00:00:42,800 --> 00:00:46,190 ATIMO VUORENSOLA-Film 4 00:02:37,320 --> 00:02:42,269 Ich möchte vorschlagen, Kaiser, dass du deinen Plan überdenkst. 5 00:02:42,400 --> 00:02:47,349 Die Wissenschaftler vergleichen es mit Russisches Roulette. 6 00:02:47,560 --> 00:02:52,509 Welche Theorien haben wir über Phänomene wie das Madenloch - 7 00:02:53,240 --> 00:02:58,189 zeigen eine Tendenz für kontinuierlich an zunehmende Störungen. 8 00:02:59,240 --> 00:03:04,189 Also was gibt es Neues. Können wir da durch? 9 00:03:04,560 --> 00:03:09,509 Unsere Schiffe sind nicht für Verwindungen ausgelegt Drücke über einem googol Fluxoms. 10 00:03:10,800 --> 00:03:15,191 Also mit anderen Worten, du hast keine ahnung. 11 00:03:15,800 --> 00:03:21,750 Warum redet jeder die ganze Zeit zurück? Zeit? Versuchen Sie, in meinen Schuhen zu laufen! 12 00:03:24,560 --> 00:03:30,510 Es ist kein Zuckerschlecken, das Ganze zu managen Welt für mich. 13 00:03:32,720 --> 00:03:37,669 Ich muss zugeben, manchmal denke ich, ich habe zu tief eingestiegen. 14 00:03:37,880 --> 00:03:43,830 Dieses Chaos begann vor 8 Jahren. Mein Schiff explodierte und ich steckte in der Vergangenheit fest. 15 00:03:44,400 --> 00:03:47,358 Meine verbleibende Crew und ich wurden gebürtig - 16 00:03:47,880 --> 00:03:53,830 denn sonst hätten wir uns verändert der Lauf der Geschichte. 17 00:03:54,880 --> 00:04:00,830 Das einzig Gute im Leben von Der Mann auf der Straße war Burger. 18 00:04:01,400 --> 00:04:03,834 Mit extra Cheddar. 19 00:04:38,640 --> 00:04:40,198 Hallo. 20 00:04:54,880 --> 00:04:58,839 Ich bin übrigens Captain Pirk. - Oh. 21 00:04:59,480 --> 00:05:01,436 Ich komme aus der Zukunft. 22 00:05:04,080 --> 00:05:09,279 Schau, ich habe eine Strahlenkanone. - Hey, ich sehe, es ist eine Wasserpistole. 23 00:05:09,640 --> 00:05:14,589 Was? Es ist ein Handzwinkern, Dummkopf! - Rechts. 24 00:05:16,880 --> 00:05:22,830 Ich habe auch einen Kommunikator. Ich werde anrufen Die Info. Er kann beweisen, dass ich der bin, den ich sage. 25 00:05:24,480 --> 00:05:26,436 Mach dir keine Sorgen ... 26 00:05:33,960 --> 00:05:38,431 Dies ist ein Ort, an dem die Leute essen, nicht damit du mit deinen Eiern spielst. 27 00:05:38,560 --> 00:05:40,516 Schau, wohin du gehst, Arschloch. 28 00:05:40,720 --> 00:05:44,679 Bleib weg oder ich schieße! - Schauen Sie, ein Super Soaker. 29 00:05:44,800 --> 00:05:49,749 Es ist ein Handfunker, du Dummkopf! Und ich habe eine Tüte Whoopass für dich! 30 00:05:50,240 --> 00:05:52,435 Du wirst deinen ausgebeulten Arsch schreien lassen. 31 00:05:52,560 --> 00:05:57,509 Die Batterien sind erschossen. Ach Donnerstag, nein! 32 00:06:10,040 --> 00:06:11,996 Bobbys Grill. 33 00:06:12,080 --> 00:06:17,518 Pirk zum Zwerg. - Kapitän! Es ist eine Weile her. 34 00:06:17,800 --> 00:06:21,918 Ja, nun, Info ist am Laufen über das Durcheinander mit der Zeitachse. 35 00:06:22,080 --> 00:06:26,278 Ich kann es kaum erwarten, wegzukommen. - Ich auch. 36 00:06:26,480 --> 00:06:32,430 Alte Erde viel langweiliger als ihre barbarischer Ruf vermuten lässt. 37 00:06:34,240 --> 00:06:36,515 Nur eine Sekunde, Sir. 38 00:06:36,640 --> 00:06:42,590 Das sind drei Hot Dogs und eine Wurst Brötchen, um hier zu essen? Eine Minute... 39 00:06:43,720 --> 00:06:48,510 Entschuldigen Sie. Diese Idioten werden nicht lass mich einen Moment ausruhen. 40 00:06:52,400 --> 00:06:55,358 Und nicht überall kotzen! 41 00:06:58,320 --> 00:07:00,754 Wir haben geschlossen! 42 00:07:01,560 --> 00:07:07,510 Hören Sie, ich bin es leid zu warten. Wir müssen unseren nächsten Schritt planen. 43 00:07:07,720 --> 00:07:10,678 Treffen Sie mich und Info am gewohnten Ort. 44 00:07:10,880 --> 00:07:12,836 Hotdogs! Hotdogs! 45 00:07:13,160 --> 00:07:19,110 Rechts. Ich rufe ihn gleich an Ich kann diese Dummköpfe loswerden! 46 00:07:21,320 --> 00:07:26,269 Lilienleberkinder! Ich werde machen Hot Dogs Ihres Darms! 47 00:07:36,640 --> 00:07:42,272 Die Ankunft der Vulgars sollte war ein Neuanfang für die Menschheit. 48 00:07:42,560 --> 00:07:48,192 Als sie vorbeikamen, endeten sie mit Rockstar Jeff Cochbrane. 49 00:07:48,400 --> 00:07:54,111 Es war ein Fehler, sie dort zu lassen Kümmere dich um diesen betrunkenen Idioten. 50 00:07:54,400 --> 00:08:00,350 Bald könnte es den Vulgars egal sein über die Menschheit oder Neuanfänge. 51 00:08:09,400 --> 00:08:11,595 Gut, dass ich einen Backup-Plan hatte. 52 00:08:11,800 --> 00:08:16,920 Aber ich könnte nicht ohne Hilfe von Zwerg und Info. 53 00:08:20,160 --> 00:08:25,598 Ich hoffe du hast einen guten Grund. Möglicherweise gefährden wir die Zeitlinie. 54 00:08:26,040 --> 00:08:30,989 Ja, das tue ich tatsächlich. Schau dir das an! 55 00:08:32,560 --> 00:08:34,596 "Lesbische Hausfrauen beschäftigt?" 56 00:08:38,040 --> 00:08:39,996 Dabei meine ich. 57 00:08:44,320 --> 00:08:46,754 Was für eine unerwartete Entwicklung. 58 00:08:47,880 --> 00:08:51,156 Das gesamte Raumfahrtprogramm abgesagt! 59 00:08:51,320 --> 00:08:53,993 Nicht wie die Geschichte, die wir kennen. 60 00:08:54,160 --> 00:08:59,518 Der Durchbruch der antimateriellen Macht hätte heute bekannt gegeben werden sollen. 61 00:08:59,640 --> 00:09:03,918 Deshalb müssen wir etwas tun. Wir machen die P-Flotte möglich! 62 00:09:04,040 --> 00:09:07,999 Ihr Vorschlag ist ein direkter Verstoß der Ersten Richtlinie! 63 00:09:08,160 --> 00:09:10,594 Wenn nicht, die Geschichte der Timeline! 64 00:09:11,160 --> 00:09:17,110 Wir müssen Frieden haben, universell Sprache, Strumpfhosen für Uniformen,- 65 00:09:17,320 --> 00:09:20,278 und eine Verteidigung gegen den Korg! 66 00:09:20,480 --> 00:09:22,436 Als einziger Kapitän befehle ich - 67 00:09:22,640 --> 00:09:27,191 dass wir die Gründung sicherstellen werden die P-Flotte, mit allen Mitteln! 68 00:09:27,240 --> 00:09:31,597 Zukunftstechnologie in den Händen von Diese Leute könnten eine Katastrophe bedeuten. 69 00:09:31,800 --> 00:09:37,193 Deshalb braucht die Welt eine starke Führer. Jemand wie ich! 70 00:09:38,640 --> 00:09:40,596 Ich werde Kaiser. 71 00:09:40,800 --> 00:09:44,759 Ein schwerer Kreuzer sollte ausreichen diese Welt zu erobern. 72 00:09:44,880 --> 00:09:49,112 Jeder wäre uns ausgeliefert. - Leider haben wir keine. 73 00:09:49,320 --> 00:09:54,997 Und wir können keinen ohne bauen Antimaterial-Kraftwerk. 74 00:09:55,400 --> 00:10:00,349 Aber ich weiß, wo wir einen bekommen können. Gib mir das Telefon. 75 00:10:05,720 --> 00:10:09,190 Kochbrane. Oh, du bist es... hallo. 76 00:10:09,320 --> 00:10:13,279 Hören Sie, wo ist das Schiff? - Was, das vulgäre Raketenschiff? 77 00:10:13,400 --> 00:10:17,359 Wir haben es an einen russischen Wissenschaftler verkauft Geben Sie für Top-Dollar ein. 78 00:10:17,480 --> 00:10:21,678 Was? WHO? - Vladimir etwas, ich habe es vergessen. 79 00:10:21,720 --> 00:10:26,999 Wo wohnt dieser Vladimir denn? - AKW Chanistanya, glaube ich. 80 00:10:27,480 --> 00:10:32,429 Wer zum Teufel hat dir die Erlaubnis dazu gegeben? Verkaufe das Schiff, du Hurensohn? 81 00:10:32,560 --> 00:10:34,516 Nun, danke auch, Sie ... 82 00:10:37,800 --> 00:10:43,750 Der Junkie-Bastard hat das Schiff verkauft die Russen! Gott verdammt! 83 00:10:48,800 --> 00:10:54,750 Was tun wir jetzt? - Wir fliegen nach Russland, Dummkopf. 84 00:10:56,080 --> 00:10:58,036 Atomforschungsanlage, Chanistanya 85 00:10:58,240 --> 00:11:02,199 Zum Glück war das vermisste Vulgar-Schiff erstaunlich schnell gefunden. 86 00:11:02,320 --> 00:11:07,269 Es war das Einzige auf dem Planeten damit könnte ich mein Flaggschiff bauen. 87 00:11:28,640 --> 00:11:34,590 Was ist das Problem? Was? Verdammte westliche Technologie! 88 00:11:35,720 --> 00:11:41,033 Wladimir! Der Reaktor überhitzt! Ze Kühlsystem ist auf ze fritz! 89 00:11:41,160 --> 00:11:46,109 Verdammnis! Und das Kontrollsystem ist wieder einsperren. Sergej! 90 00:11:46,320 --> 00:11:51,519 Sergej! Wo bist du, Sergej? - Was? 91 00:11:51,640 --> 00:11:56,760 Sie haben früher in einem Atomkraftwerk gearbeitet? - Ja, die Anlage von Tschernobyl. Warum? 92 00:11:56,960 --> 00:12:00,919 Kühlsystemprobleme, aber das ist was du am besten kannst, oder? 93 00:12:00,960 --> 00:12:05,431 Schauen Sie sich die Reaktorkammer an. - Boah, danke. 94 00:12:07,560 --> 00:12:13,510 Tschernobyl. Warum kommt dir Zat bekannt vor? - Tschernobyl... 95 00:12:14,960 --> 00:12:16,916 Tschernobyl! 96 00:12:17,320 --> 00:12:19,834 Fukoooow! 97 00:12:48,240 --> 00:12:50,674 Ein Stück Kuchen. 98 00:12:53,880 --> 00:12:59,432 Stellen Sie verdammt sicher, dass Sie die nie berühren Kühlsystem wieder, Sergey! 99 00:12:59,560 --> 00:13:03,189 Ja! - Ja, Sir, Kapitän. 100 00:13:03,320 --> 00:13:08,269 Ich dachte es wäre die Klimaautomatik für mein Quartier. Mir war kalt! 101 00:13:21,400 --> 00:13:27,350 Ihr seid jetzt meine Gefangenen! Genau machen was ich sage, oder es ist Whoopass-Zeit! 102 00:13:28,400 --> 00:13:33,349 Ist es eine Revolution? - Ja, das könnte man sagen. 103 00:13:33,560 --> 00:13:37,758 Zu guter Letzt! Ze Sowjetunion wird wiedergeboren werden! 104 00:13:38,040 --> 00:13:43,990 Wir werden frei sein von dem Joch Kapitalismus! Hurra! 105 00:13:44,320 --> 00:13:48,438 Was zur Hölle? Werden sie nicht sich streiten? 106 00:13:48,640 --> 00:13:51,677 Vielleicht solltest du einfach mitspielen. 107 00:13:53,160 --> 00:13:57,836 Okay: Ich bin Imperator Pirk, und das werden wir hier in Tachanya ein neues Schiff bauen - 108 00:13:57,960 --> 00:14:00,428 und damit ein tapferes neues Imperium! 109 00:14:06,040 --> 00:14:08,508 So fing es also an. 110 00:14:08,880 --> 00:14:13,829 Das nahe gelegene Dorf hatte den Platz und die Manpower zur Gründung der P-Flotte. 111 00:14:15,800 --> 00:14:21,750 Info bekam das Vorzeigeprojekt dazu führen, ich hatte Besseres zu tun. 112 00:14:23,160 --> 00:14:29,110 Ich sagte ihnen, sie sollen in 6 Monaten fertig sein, aber sie verschwendeten Jahre meiner Zeit! 113 00:14:32,960 --> 00:14:38,910 Mir wurde klar, dass ich charismatisch sein musste Anführer, also musste der Fettpölsterchen weg. 114 00:14:41,240 --> 00:14:47,190 Es war harte Arbeit, aber meine Entschlossenheit zahlte sich aus. 115 00:14:47,320 --> 00:14:53,270 Der ElectroForce ButtDoer! Bestellen Sie jetzt für nur 5.999 Rubel! 116 00:14:55,160 --> 00:14:58,118 Einige Monate später 117 00:15:35,640 --> 00:15:37,596 Hat sich deine süße Zeit genommen, nicht wahr? 118 00:15:39,400 --> 00:15:45,350 Die Verhandlungen mit dem Russen President war auch gut gelaufen. 119 00:15:46,040 --> 00:15:50,989 Mein Plan hing davon ab, eine zu haben mächtiger Verbündeter. 120 00:16:18,800 --> 00:16:24,750 Ah, was für ein Eingang. Es ist mir eine Freude, Sie endlich kennenzulernen! 121 00:16:26,960 --> 00:16:29,599 Sicher ... Ich habe unseren Vertrag hier. 122 00:16:36,160 --> 00:16:38,594 ich schau mir das einfach mal an... 123 00:16:41,560 --> 00:16:44,518 Alles scheint wie vereinbart zu sein... 124 00:16:44,880 --> 00:16:50,830 Ich habe keine Lust, es zu lesen. Ich werde es einfach unterschreiben. Igor, ein Stift! 125 00:16:52,720 --> 00:16:57,669 Wir werden diese Welt besser machen Ort! 126 00:16:58,560 --> 00:17:04,510 Das Bündnis mit Russland hat es geschafft möglich, mit den Kriegsvorbereitungen zu beginnen. 127 00:17:04,640 --> 00:17:10,590 Bald hatten wir jede Menge Ausrüstung und Truppen wurden planmäßig trainiert. 128 00:17:11,720 --> 00:17:13,676 Komm schon, komm schon! Kein Schmerz kein Gewinn! 129 00:17:16,480 --> 00:17:18,436 Du wirst niemals echte Soldaten abgeben! 130 00:17:21,480 --> 00:17:24,438 Der Moment der Wahrheit ist endlich gekommen. 131 00:17:26,640 --> 00:17:32,272 Mit unseren Kräften bereit zu poltern, es war es an der Zeit, unsere Trumpfkarte auszuspielen: - 132 00:17:32,480 --> 00:17:37,918 das Flaggschiff der P-Flotte, der CPP-Kickstart. 133 00:17:55,160 --> 00:17:57,116 Gut aussehend! 134 00:17:57,240 --> 00:17:59,913 Tactical fehlt noch ein Stuhl! 135 00:18:00,160 --> 00:18:04,676 Nun, wir würden deine Mächtigen nicht wollen Oberschenkelmuskulatur zu verkümmern. 136 00:18:12,880 --> 00:18:14,836 Sind wir alle bereit zu gehen? 137 00:18:14,960 --> 00:18:20,512 Jawohl. Leistungsniveau bei 96,3 Prozent. 138 00:18:20,880 --> 00:18:26,830 Lass uns gehen und die Welt erobern. Gab es Fragen? 139 00:18:28,880 --> 00:18:31,838 Du bist also der berühmte Imperator Pirk? 140 00:18:33,880 --> 00:18:36,838 Das bin ich, in all meiner Pracht. 141 00:18:41,400 --> 00:18:43,356 Rechts... 142 00:18:48,720 --> 00:18:50,676 Lass uns gehen! 143 00:20:19,720 --> 00:20:22,678 Ich glaube nicht, dass ich mehr in Moskau bin. 144 00:20:23,480 --> 00:20:26,438 Willkommen beim CPP-Kickstart. 145 00:20:26,960 --> 00:20:31,829 Vielleicht möchte Mr. President Zeuge der Fähigkeiten meines Schiffes. 146 00:20:32,040 --> 00:20:33,996 Das ist eine Ehre! 147 00:20:35,400 --> 00:20:37,834 Zuerst statten wir den Amis einen Besuch ab. 148 00:20:45,560 --> 00:20:47,835 Volle Drehung, jetzt! 149 00:20:53,400 --> 00:20:59,350 Was ist es diesmal? Russische Wertarbeit vom Feinsten! 150 00:21:00,640 --> 00:21:06,590 Aufgrund von unreinem Antimaterialgas haben wir kann nur Twist Factor Two erreichen. 151 00:21:07,040 --> 00:21:11,511 Zwerg, ziel auf dieses Stück Müll. Wir werden sehen, ob die Waffen funktionieren! 152 00:21:11,800 --> 00:21:16,749 Nie! Einen Moment! Was bist du...? - Feuerfunkeln und Lichtkugeln! 153 00:21:23,800 --> 00:21:29,113 Es wurde nicht nur von Amerikanern gebaut! Milliarden Rubel flossen hinein! 154 00:21:29,240 --> 00:21:34,080 Entspann dich, Gramps. Wir bauen eine neuere und besser. 155 00:21:38,160 --> 00:21:41,118 Geschenke des P-Flotten-Propagandabüros: 156 00:21:42,480 --> 00:21:45,438 SIEG ZU SIEG 157 00:21:48,240 --> 00:21:54,190 Beginn des 3. Jahrtausends: Armut, Hunger, Krankheit. 158 00:21:57,400 --> 00:22:03,350 Führer sprachen von Freiheit, aber gesendet Kinder in sinnlosen Kriegen sterben. 159 00:22:08,160 --> 00:22:14,110 Mutter Russland hat einen neuen Helden großgezogen aus den Reihen der Unterdrückten. 160 00:22:15,400 --> 00:22:21,350 Seite an Seite Kaiser Pirk u Präsident Uljanow ging voran. 161 00:22:26,160 --> 00:22:32,110 Der Weg war lang, aber hart gearbeitet, Wir haben bewiesen, dass nichts unmöglich ist. 162 00:22:33,040 --> 00:22:37,511 Wir waren bereit für die Menschheit Endkampf. 163 00:22:37,720 --> 00:22:41,679 Unsere Männer brachen auf, um sich zu befreien unsere unterdrückten nördlichen Brüder. 164 00:22:41,800 --> 00:22:43,438 AUF DIE WAFFEN, BRÜDER! 165 00:22:45,560 --> 00:22:51,510 Zusammen, die tapferen Männer Russlands und die Technik von morgen - 166 00:22:54,400 --> 00:22:57,358 erschütterte die alte Welt bis ins Mark. 167 00:22:59,320 --> 00:23:05,270 Reaktionäre wurden vorher weggefegt die List des Imperators Pirk. 168 00:23:10,480 --> 00:23:16,430 Ihre Führer, konfrontiert mit bestimmten Niederlage, verließen ihre Städte. 169 00:23:18,560 --> 00:23:24,430 Aber Europa konnte nicht mehr bieten ihnen Zuflucht. 170 00:23:24,560 --> 00:23:30,430 Unsere siegreichen Armeen auf dem Weg zu a bessere Welt, erschütterte unsere Feinde - 171 00:23:30,480 --> 00:23:33,438 mit dem Marsch von einer Million Fuß. 172 00:23:40,320 --> 00:23:46,270 Bald wurden die Einsätze auf die getrieben Herz des alten Kontinents. 173 00:23:46,480 --> 00:23:51,429 Mit der Befreiung Europas werden die Menschen von die Welt wandte ihre Aufmerksamkeit - 174 00:23:51,480 --> 00:23:56,429 zu diesem alten Teufel, die Vereinigten Staaten von Amerika. 175 00:23:56,880 --> 00:24:01,829 Sie füllten den Himmel mit Tod, und wurden dadurch rückgängig gemacht. 176 00:24:07,960 --> 00:24:12,909 Wir haben dieses alte Monster gelehrt die wahre Bedeutung von Freiheit. 177 00:24:15,040 --> 00:24:19,989 Die Zeit war reif für ein schönes neues Reich: - 178 00:24:20,080 --> 00:24:22,036 die P-Flotte war geboren. 179 00:24:37,160 --> 00:24:39,116 Was? Was ist es? 180 00:24:40,560 --> 00:24:45,111 Finger weg!. ich bin dein Präsident! Verschwinde!. 181 00:24:46,040 --> 00:24:51,990 Du... du Schlange, du Tyrann. Wir hatten eine Abmachung, du Verräter! 182 00:24:55,240 --> 00:24:58,198 Nein, nein! Nicht schießen! Nein! 183 00:25:11,160 --> 00:25:16,109 So wurde ich Kaiser von die Welt. 184 00:25:19,400 --> 00:25:25,350 Eine Flotte von Kriegsschiffen wurde mit gebaut die kombinierten Resorts der Erde. 185 00:25:25,800 --> 00:25:31,272 Muss bereit sein, wenn ein paar Schleimgesichter aus dem Weltall komm rufen! 186 00:25:31,400 --> 00:25:35,837 Wirklich, ich habe alles getan, was ich konnte Menschheit, aber hat mir irgendjemand gedankt? 187 00:25:36,240 --> 00:25:42,190 Nein, sie haben nur über Hunger gejammert und Überbevölkerung und so. 188 00:25:57,320 --> 00:26:03,270 Was ist das für ein Schläger? Geh von meinem Rasen runter oder ich werde deine Ärsche mit Lichtkugeln beschießen! 189 00:26:03,400 --> 00:26:06,358 Nieder mit Pirk! Nieder mit Pirk! 190 00:26:08,160 --> 00:26:13,598 Also dachte ich an eine Lösung: auf andere Planeten ausdehnen. 191 00:26:13,720 --> 00:26:18,748 Nur unsere primitiven Schiffe konnten das nicht sehr weit gehen, und - 192 00:26:18,880 --> 00:26:22,839 nähere Planeten waren nicht bewohnbar. 193 00:26:23,160 --> 00:26:27,915 Wir haben ein oder zwei ausprobiert, aber ohne zu viel glück. 194 00:26:39,720 --> 00:26:42,678 Der CPP Kalinka war ein billiger Eimer - 195 00:26:43,240 --> 00:26:49,190 beauftragt, die Backwaters zu patrouillieren ein paar Jahre oder bis es rostet. 196 00:26:50,080 --> 00:26:55,518 Der Kapitän war genau der richtige Mann für die Arbeit. 197 00:27:08,080 --> 00:27:12,596 Kapitän Sergey Fukov von der CPP Kalinka zu unbekanntem Schiff: - 198 00:27:12,720 --> 00:27:18,670 Ich... identifiziere euch! - Dritte Direktive von Imperator Pirk: - 199 00:27:18,800 --> 00:27:24,750 Alle Nicht-P-Flottenfahrzeuge müssen es sein auf den ersten Blick zerstört. 200 00:27:30,640 --> 00:27:36,112 Wie seltsam ... Ich habe das Schiff richtig gescannt vor der Explosion. 201 00:27:36,240 --> 00:27:39,198 Es hatte einen Insassen ... einen Menschen. 202 00:27:40,160 --> 00:27:44,597 Wie kam ein Ein-Mann-Handwerk dazu weit weg von der erde? 203 00:27:44,720 --> 00:27:47,678 Ich weiß nicht. Rufen wir den Kaiser! 204 00:27:55,240 --> 00:27:59,199 Was jetzt? - Wir haben ein Schiff im Epsilon-Quadranten gesehen. 205 00:27:59,320 --> 00:28:03,108 Häh? - Keine Ahnung, wer es war, wir haben es zerstört! 206 00:28:03,160 --> 00:28:08,359 Schießen Sie auf unsere eigenen Jungs? Wir sehen uns vor dem Kriegsgericht! Aua, Scheiße! 207 00:28:09,040 --> 00:28:14,273 Wer zum Teufel hat dich überhaupt angeheuert? - Du machtest! Aber es war keiner von uns! 208 00:28:14,400 --> 00:28:20,350 Sag Info, ich habe Seife in den Augen. Ich könnte mein Augenlicht verlieren, weißt du! 209 00:28:21,800 --> 00:28:24,268 Und wer hat die Seife auf dem Boden liegen lassen? 210 00:28:52,320 --> 00:28:56,108 Was jetzt?! - Wir hatten ein Treffen um zwei Uhr. 211 00:28:56,240 --> 00:29:00,119 Ist es Ihnen nicht in den Sinn gekommen, es könnte sein zwei Uhr nachmittags, weiser Kerl? 212 00:29:00,240 --> 00:29:04,119 Ihr Gesichtsausdruck war mehrdeutig, Sir. - Rechts... 213 00:29:04,480 --> 00:29:10,430 Es geht um den Bericht von Captain Fukov. - Was ist damit? 214 00:29:11,400 --> 00:29:16,030 Unter Berücksichtigung der möglichen Vektoren und Größe des Schiffes, auf das sie trafen, - 215 00:29:16,160 --> 00:29:20,836 das Schiff muss in der Nähe entstanden sein das andere Ende des Madenlochs. 216 00:29:20,960 --> 00:29:22,916 Ja, ja, kommen Sie zum Punkt. 217 00:29:23,040 --> 00:29:28,512 Es muss einen unbekannten Menschen geben Zivilisation, die das Schiff gebaut hat. 218 00:29:28,640 --> 00:29:33,589 In Anbetracht unserer schwierigen Situation... - ... Wir können ihre Planeten übernehmen! 219 00:29:33,800 --> 00:29:38,920 Ich hätte sie um Hilfe gebeten. - Nun, es ist nicht deine Entscheidung. 220 00:29:39,160 --> 00:29:42,118 Bereitet die Flotte auf den Kampf vor! 221 00:30:03,080 --> 00:30:08,518 Kapitän... Kapitäne der P-Flotte. Sie wurden aus einem bestimmten Grund zusammengestellt. 222 00:30:11,480 --> 00:30:17,430 Hinter diesem Madenloch ist ein viel sehr schöner Platz. 223 00:30:17,560 --> 00:30:20,518 Wir nehmen es, notfalls mit Gewalt! 224 00:30:21,480 --> 00:30:26,998 Sie haben Ihre Bestellunterlagen. - Ich habe keine Papiere! 225 00:30:27,160 --> 00:30:33,110 Fukow! Unterbrechen Sie mich noch einmal, und ich werde Schrubben Sie wieder Schotten! 226 00:30:33,240 --> 00:30:35,196 Du sitzt auf ihnen. 227 00:30:37,640 --> 00:30:43,590 Alle verfügbaren Schiffe werden verwendet, also gibt es keinen Platz für Fehler! 228 00:30:44,040 --> 00:30:47,999 Deshalb leite ich die Mission ich selbst. 229 00:30:48,080 --> 00:30:51,675 Da geht unsere letzte Hoffnung für Sieg... 230 00:30:51,800 --> 00:30:57,193 Wir reisen morgen früh ab, um sechs Uhr. Irgendwelche Fragen? 231 00:31:43,320 --> 00:31:46,278 Währenddessen in einem Paralleluniversum... 232 00:32:17,320 --> 00:32:21,757 Botschafter Flush, willkommen an Bord der Babel 13. 233 00:32:23,400 --> 00:32:24,355 Jawohl 234 00:32:25,320 --> 00:32:28,278 Wir haben Sie nicht erwartet für... - Jawohl 235 00:32:31,880 --> 00:32:35,589 Darf ich fragen? - Jawohl 236 00:32:36,560 --> 00:32:38,516 Es ist nichts. 237 00:32:41,240 --> 00:32:47,190 Jonny! Entschuldigung, dass ich störe. Ich habe schlechte Nachrichten. 238 00:32:48,320 --> 00:32:53,269 Das ist unser Sicherheitschef, Michail Garybrandy. 239 00:32:57,480 --> 00:33:02,429 Sieh genau hin, das ist ein wichtiger... - Was redest du da? 240 00:33:10,160 --> 00:33:15,280 Lt Kefir nahm einen Star Flurry für a betrunkene Spritztour letzte Nacht. 241 00:33:15,400 --> 00:33:21,270 Was? Warum hast du ihn nicht aufgehalten? - Ich war so dru... furchtbar müde. 242 00:33:23,320 --> 00:33:26,278 Wo ist Kefir jetzt? 243 00:33:26,640 --> 00:33:32,590 Am Morgen schickte ich eine Patrouille los. Das ist alles, was sie gefunden haben. 244 00:33:36,640 --> 00:33:40,599 Oh mein Gott. - Was? 245 00:33:42,640 --> 00:33:46,030 Aliens haben Kefir kristallisiert! 246 00:33:50,040 --> 00:33:55,990 Jonny, das ist ein Datenkristall. Von Kefirs Flugschreiber. 247 00:34:01,800 --> 00:34:04,268 Kristallisierter Kefir... 248 00:34:10,320 --> 00:34:12,276 Schrei meinen Rang! 249 00:34:25,480 --> 00:34:31,430 Woher kam dieses Schiff? - Keine Ahnung. Aber es ist sicher hässlich. 250 00:34:33,040 --> 00:34:35,998 Könnte es bedeuten... - Was? 251 00:34:36,160 --> 00:34:40,119 Die Prophezeiungen der Minibar sind wahr werden. 252 00:34:40,240 --> 00:34:45,189 Eine große Dunkelheit wird kommen, und wir werden alle sterben. 253 00:34:46,480 --> 00:34:48,675 Jonny, du machst mir Angst. 254 00:34:49,240 --> 00:34:53,199 „Der Eine, der sie alle regiert und in dem Dunkelheit bindet sie", ich habe es gelesen. 255 00:34:53,400 --> 00:34:55,356 Kommen wir jetzt zurück zur Realität, huh? 256 00:34:57,320 --> 00:35:00,278 Eine juckende Nase muss gekratzt werden. 257 00:35:03,960 --> 00:35:05,916 Da hast du es, Michail! 258 00:35:06,080 --> 00:35:12,030 Da müssen wir unseren Instinkten vertrauen hat unseren Vorfahren so gut gedient. 259 00:35:15,080 --> 00:35:17,674 Ivanovitsa, wir brauchen Verstärkung. 260 00:35:18,040 --> 00:35:22,989 Rufen Sie alle Schiffe in der Nähe an. - Jawohl. 261 00:35:25,640 --> 00:35:28,598 Ich habe dabei ein schlechtes Gefühl. 262 00:35:47,320 --> 00:35:49,276 Hier ist es passiert. 263 00:35:49,320 --> 00:35:53,279 Lassen Sie uns knacken. Fukov, du gehst zuerst rein. 264 00:35:53,480 --> 00:35:57,439 Wir wissen nicht, ob ein Raumschiff das kann überlebe das Betreten dieses Madenlochs. 265 00:35:57,720 --> 00:35:59,756 Genau deshalb geht Fukov Erste! 266 00:35:59,880 --> 00:36:01,836 Oh ja? Nun, vielen Dank! 267 00:36:26,080 --> 00:36:28,036 Nachricht von der Kalinka: alles klar. 268 00:36:28,560 --> 00:36:33,509 Leitbleche und Arm anheben Waffen. Wir gehen ihnen nach! 269 00:36:57,320 --> 00:37:03,270 Verdammt, es ist, als würde man durch Jello segeln. Info, Kondensat, mach was! 270 00:37:04,080 --> 00:37:08,198 Ausgleich durch Angeln Hindenburg Stabilisatoren über das Ionenfeld. 271 00:37:08,320 --> 00:37:13,269 Die Ouarton-Kristalle sollten reichen die richtige Frequenz jetzt ... jetzt. 272 00:37:15,400 --> 00:37:17,356 Ja. Wie auch immer. 273 00:37:19,640 --> 00:37:24,589 Sir, nicht identifiziertes Fahrzeug entdeckt! - Im Fernsehen. 274 00:37:31,800 --> 00:37:37,352 Sie verschwanden. Aber es gibt kein Nein Planeten in all diesem roten Wackelpudding. 275 00:37:37,720 --> 00:37:42,191 Anscheinend haben die Schiffe einige aktiviert eine Art lokaler Twist im Raum. 276 00:37:42,320 --> 00:37:46,757 Wir können den Energieschub duplizieren, was eine ähnliche Wendung eröffnen sollte ... 277 00:37:46,880 --> 00:37:49,519 Hör auf zu jammern und mach es einfach. 278 00:37:49,720 --> 00:37:52,678 Helm, folge uns ihnen! 279 00:38:29,160 --> 00:38:34,109 Das war das letzte von uns Verstärkung. Jetzt können wir... 280 00:38:35,880 --> 00:38:39,509 Hopgate-Öffnung, Handwerk kommt durch. 281 00:38:39,640 --> 00:38:44,589 Wie viele? - Vierzig. Typ: unbekannt. 282 00:38:58,320 --> 00:39:04,270 Verdammt... Wenn ich nur gewusst hätte, wann ich akzeptiertes Kommando dieser Station ... 283 00:39:05,880 --> 00:39:11,512 Umso mehr hätte ich es getan Eifer! Wir sind hier, um den Frieden zu bewahren - 284 00:39:11,640 --> 00:39:17,590 und selbst wenn es bedeutete, jeden zu töten Lebewesen in der Galaxie, wir... 285 00:39:17,800 --> 00:39:23,272 Captain, das ist kaum der richtige Zeitpunkt. - Das ist eine Grundsatzfrage. 286 00:39:23,480 --> 00:39:29,430 Es ist mein Recht, Reden zu halten, und Ich schwöre, dass mir das niemand verweigern wird. 287 00:39:30,880 --> 00:39:36,034 Keine feindliche Flotte, und vor allem nicht irgendein verbitterter Kommandant - 288 00:39:36,320 --> 00:39:41,519 der schon gerne Müllkahn kaut Kapitäne, die in Handicap-Bereichen anlegen! 289 00:39:45,400 --> 00:39:48,358 Ist das klar? 290 00:40:08,720 --> 00:40:14,670 Sir, wir werden gerufen. - Oh... nun, zeig es im Fernsehen. 291 00:40:24,040 --> 00:40:29,990 Das ist Captain Sherrypie von Babel 13. Bitte identifizieren Sie sich. 292 00:40:30,160 --> 00:40:31,434 Sie sehen aus wie Menschen! 293 00:40:32,080 --> 00:40:36,039 Das ist Imperator Pirk, Supreme Kommandeur der P-Flotte. 294 00:40:36,160 --> 00:40:41,757 Info, das ist eine Raumstation, richtig? Ist der Planet bewohnbar? 295 00:40:41,960 --> 00:40:45,919 Nicht nach den Scannern, Sir. - Hätte es wissen müssen... 296 00:40:46,080 --> 00:40:50,039 Wir sind nur gekommen, um Hallo zu sagen, da wir war zufällig in der nähe... 297 00:40:50,160 --> 00:40:53,914 ...uns und die Flotte. Wo kommt ihr überhaupt her? 298 00:40:54,080 --> 00:40:59,438 Diese Station ist neutrales Territorium. Wir haben Besuch von Minibar, - 299 00:40:59,640 --> 00:41:05,112 Kentucky, Narc und natürlich die Erde. - Häh? Wir waren noch nie hier? 300 00:41:06,960 --> 00:41:10,919 Kaiser, ich nehme an, wir sind angekommen eine Spiegeldimension unserer eigenen Welt. 301 00:41:11,320 --> 00:41:15,279 Historische Ereignisse können unterschiedlich sein hier, aber einige Ähnlichkeiten bestehen. 302 00:41:15,480 --> 00:41:17,436 Weißt du also, wo ihre Erde ist? 303 00:41:17,560 --> 00:41:22,588 Theoretisch ja, vorausgesetzt, dass unsere Sternkarten haben die gleichen Sterne. 304 00:41:22,800 --> 00:41:24,995 Eine andere Erde... 305 00:41:27,240 --> 00:41:29,356 Wir erobern das! 306 00:41:29,480 --> 00:41:34,998 Wir sichern dieses Ende der Made Loch - das Rohr kann nicht zu hart sein ... 307 00:41:35,080 --> 00:41:40,029 Kaiser! Die Leitung ist noch offen. - Ich wusste, dass. 308 00:41:46,400 --> 00:41:51,349 An dem Tag, an dem ich zum Militär kam, Mein Vater sagte mir: - 309 00:41:52,080 --> 00:41:58,030 „Sohn, du bist nicht allzu schlau, und werde auch nicht ins Geld heiraten. 310 00:42:00,560 --> 00:42:05,509 Aber du bist ein Mensch, Erde zu Erde und das alles. 311 00:42:10,040 --> 00:42:15,990 Also zeig etwas Rückgrat und komm raus und Hör auf, eine Schande für deinen Alten zu sein. 312 00:42:19,560 --> 00:42:22,120 Sag mir, können wir sie schlagen? 313 00:42:22,240 --> 00:42:26,028 Vorausgesetzt, wir haben Deflektorplatten und sie tun es nicht, es ist möglich ... 314 00:42:26,320 --> 00:42:29,278 Ja oder Nein? - Jawohl. 315 00:42:30,240 --> 00:42:32,356 ...Mutter Erde braucht dich heute!" 316 00:42:33,040 --> 00:42:37,989 Bringen Sie uns in Lichtballreichweite und den Rest der Flotte kontaktieren. 317 00:42:38,160 --> 00:42:43,109 ... also kam ich heraus und gab das Blut Probe. Jetzt braucht mich die Erde wieder... 318 00:42:46,240 --> 00:42:52,190 Eröffnen Sie das Feuer auf maximale Reichweite. Jeder Wähle Ziele und warte auf mein Signal. 319 00:42:52,640 --> 00:42:58,590 ...und ich kenne jeden Mann, jede Frau und Kind auf dieser Station geht es genauso. 320 00:43:03,040 --> 00:43:08,990 Nur so kannst du die Erde erobern ist über unseren Leichen! 321 00:43:10,480 --> 00:43:16,430 Wisse, dass du dafür teuer bezahlen wirst jeden Kubikzentimeter unseres Raumes. 322 00:43:18,400 --> 00:43:24,350 Wir werden dich mit Stöcken bekämpfen und Steine, oder sogar mit unseren bloßen Händen. 323 00:43:26,560 --> 00:43:32,192 Die Mächte der Finsternis bewegen sich nicht des Weiteren! Und wenn es tausend brauchte... 324 00:43:32,480 --> 00:43:35,358 Haben Sie einige leichte Bälle. Feuer. 325 00:43:35,560 --> 00:43:38,279 ...als leuchtendes Leuchtfeuer in der Nacht! 326 00:44:04,240 --> 00:44:08,438 ...im Angesicht von Beatniks aus eine andere Dimension... 327 00:44:08,560 --> 00:44:13,509 Was zur Hölle! Schließen Sie die Explosion Türen! Aktiviere das Verteidigungsgitter! 328 00:44:15,800 --> 00:44:17,756 Schöne Rede, Sir. 329 00:44:37,400 --> 00:44:39,356 Nachricht vom Backgammon: 330 00:44:39,480 --> 00:44:43,917 Zerstörer der Amigo-Klasse haben erreicht optimale Schussreichweite. 331 00:44:47,160 --> 00:44:53,110 Sie sollen die schwereren Schiffe angreifen. Das wird ihnen zeigen, dass wir es ernst meinen. 332 00:44:58,240 --> 00:44:59,992 Feuer! 333 00:45:19,880 --> 00:45:23,839 Untertassenabschnitt eingedrungen! Ernst Schaden an allen Decks! 334 00:45:24,040 --> 00:45:25,996 Was ist mit meinen Deflektorplatten?! 335 00:45:26,160 --> 00:45:32,110 Faszinierend! Unsere Teller nie sogar registrierte die durchdringende Energie. 336 00:45:44,080 --> 00:45:50,030 Skipper, der Rumpf ist taen a paikin, und die Whiskyfässer waren ein Hit. 337 00:45:50,240 --> 00:45:56,190 Nichts als deine Breeks, tho. Gien etwas Klebeband und zwei Böden ... 338 00:45:56,320 --> 00:46:00,598 Du hast zwei Minuten! Zurückfallen! 339 00:46:06,080 --> 00:46:09,038 Alle Schiffe, deckt mich! 340 00:46:24,800 --> 00:46:30,750 Kaiser, ich habe gerade erfahren, dass nur wir habe noch drei Lichtkugeln. 341 00:46:31,160 --> 00:46:37,110 Ich reiche eine formelle Beschwerde ein! - Hör auf zu meckern und benutze Twinkler. 342 00:47:13,320 --> 00:47:16,295 Das Backgammon wird überwältigt ... und wir können auch nicht lange durchhalten. 343 00:47:16,330 --> 00:47:19,271 Das Backgammon wird überwältigt ... und wir können auch nicht lange durchhalten. 344 00:47:33,720 --> 00:47:36,598 Verdammt, das sieht nicht gut aus. 345 00:47:39,720 --> 00:47:45,670 Ich fürchte, wir haben nur eine Möglichkeit. - Du meinst nicht... 346 00:47:47,800 --> 00:47:50,758 Jawohl. Wir müssen auf Zeit warten. 347 00:47:52,080 --> 00:47:58,030 Ich halte eine Rede! Erhebe das feindliche Kommandoschiff! 348 00:48:04,080 --> 00:48:07,038 Warte... die Station ruft uns. 349 00:48:10,800 --> 00:48:16,750 Eine Aufnahme von Sherrypie betteln Barmherzigkeit hätte Propagandawert. 350 00:48:17,080 --> 00:48:22,029 Nun, empfange es, wenn es schließt Sie. 351 00:48:26,320 --> 00:48:32,270 Babel 13 ergibt sich. Nicht schießen, Wir haben hier über 250.000 Zivilisten. 352 00:48:33,040 --> 00:48:35,998 Was kümmern mich Ihre Zivilisten? 353 00:48:36,240 --> 00:48:41,189 Und warum würde mich a interessieren randvoller Brocken von einer Station? 354 00:48:41,320 --> 00:48:47,270 Warum bringst du nicht deine Crew rüber? für einen Landgang? 355 00:48:47,480 --> 00:48:52,110 Du könntest auch deine Flotte reparieren... - Unsere Schiffe sind in Ordnung. 356 00:48:52,240 --> 00:48:56,199 Und der Landgang kann bis danach warten wir haben eure Erde genommen. 357 00:48:56,400 --> 00:49:01,838 Auch könnte man persönlich nehmen Ivanovitsas Jungfräulichkeit! -WAS? 358 00:49:02,560 --> 00:49:08,351 Nun... lass mich darüber nachdenken. Oh und Wirf alle deine Waffen aus der Luftschleuse. 359 00:49:09,320 --> 00:49:11,276 Es ist eine offensichtliche Falle! 360 00:49:11,400 --> 00:49:16,349 Alles wird gut! Wir nehmen ein ein paar Schlitten voller Sicherheitskräfte. 361 00:49:16,560 --> 00:49:21,998 Die Crew muss eine Auszeit haben. Und diese Schiffe könnten Reparaturen gebrauchen. 362 00:49:22,640 --> 00:49:24,596 Figuren. 363 00:49:24,720 --> 00:49:26,995 OK, Sherrykuchen. Wir akzeptieren Ihre Bedingungen. 364 00:49:27,160 --> 00:49:33,110 Babel 13 ist jetzt offiziell Teil von die P-Flotte, umbenannt... 365 00:49:33,400 --> 00:49:36,358 ...das "Lob der Größe von Pirk". 366 00:49:37,640 --> 00:49:42,589 Und keine Tricks, oder Sie sind Toast! Auspirschen. 367 00:49:45,160 --> 00:49:49,836 Zwerg, befiehl allen fähigen Sicherheitsleuten zur Rodelbahn. 368 00:49:50,040 --> 00:49:54,989 Sie und Info bleiben auf dem Kickstart, nur für den Fall. 369 00:49:55,560 --> 00:50:00,509 Wenn sie etwas Lustiges versuchen, sprengen Sie den Mist aus ihnen! 370 00:50:00,560 --> 00:50:02,516 Aber warte, bis ich ausgestiegen bin. 371 00:50:17,040 --> 00:50:19,998 Emperors Blog, keine Ahnung was Moondate. 372 00:50:20,080 --> 00:50:26,030 Die P-Flotte wischte den Boden mit diese Babel-Verlierer. 373 00:50:26,160 --> 00:50:32,110 Wir werden hier eine Basis sichern und dann weiter, um ihre Erde zu erobern. 374 00:50:32,400 --> 00:50:35,358 Die Crew wird sich etwas ausruhen und... 375 00:50:36,240 --> 00:50:39,198 ... Ich denke, ich werde auch welche bekommen. 376 00:50:46,720 --> 00:50:49,109 Hol sie dir, Tiger! 377 00:51:03,040 --> 00:51:04,996 ...Fordernde Landefreigabe. 378 00:51:05,640 --> 00:51:10,589 Freigabe in Hangar 1 erteilt. Willkommen auf Ihrer Station! 379 00:51:11,720 --> 00:51:16,669 Das ist zu verdammt einfach. - Erzähl mir davon. 380 00:51:17,160 --> 00:51:20,675 Hey Junge, ist deine Versicherung in Ordnung? - Warum? 381 00:51:20,720 --> 00:51:24,110 Ich fühle es in meinen Knochen, wir werden es nicht sein zurück kommen. 382 00:51:24,240 --> 00:51:27,755 Nö, so schlimm kann es nicht sein. - Oh ja? 383 00:51:27,880 --> 00:51:32,590 Letztes Mal sollte es eine sein Cakewalk, meine beiden Kumpels haben es gekauft. 384 00:51:32,800 --> 00:51:36,759 Und dieser Japaner Kamikaze, er wird nie wieder gehen! 385 00:51:36,800 --> 00:51:41,749 Und dann war da... - Halt die Klappe! Du verletzt die Muräne der Crew! 386 00:51:52,960 --> 00:51:54,916 Ist alles bereit? 387 00:51:57,960 --> 00:52:00,918 Worüber zum Teufel grinst du? 388 00:52:04,320 --> 00:52:09,269 Sherrypie wird es SO bekommen ... Lass uns gehen! 389 00:52:55,880 --> 00:52:57,836 Wo ist Sherrypie? 390 00:52:57,960 --> 00:53:01,919 Er konnte eine Niederlage nicht ertragen. Er ist heiß sich selbst in den Kopf, dreimal. 391 00:53:02,080 --> 00:53:06,039 Wenn Sie die Leiche sehen wollen... - Nun, das tue ich nicht. 392 00:53:06,160 --> 00:53:10,119 Aber Sie können mir die Umgebung zeigen Bahnhof. Meine Station. 393 00:53:10,240 --> 00:53:12,754 Wo möchten Sie anfangen, mein Herr? 394 00:53:12,880 --> 00:53:17,829 Wie wäre es mit deinem Schlafzimmer, weißt du, Sherrypie hat mir was versprochen... 395 00:53:18,640 --> 00:53:20,596 Jawohl. 396 00:53:22,480 --> 00:53:28,430 Das ist Imperator Pirk. Die Hälfte von Alle Besatzungen können in Urlaub an Bord kommen. 397 00:53:29,800 --> 00:53:35,750 Oh, und niemand stört mich für die nächste fünfte... Stunde! Gut, los geht's. 398 00:53:50,240 --> 00:53:51,355 SIEGESPARTEI 399 00:53:51,480 --> 00:53:53,436 Lass uns verschwendet werden! 400 00:54:51,400 --> 00:54:53,834 Bin ich dein erster? 401 00:55:03,160 --> 00:55:09,110 Naah ... ich hatte viele Frauen, Immerhin bin ich der Imperator ... Ja! 402 00:55:24,080 --> 00:55:28,915 Unsere Scanner sollten jetzt korrekt sein auf dieses Maß kalibriert. 403 00:55:29,040 --> 00:55:34,990 Interessant... Ich nehme Energie auf Lesungen von jenseits des Hopgates. 404 00:55:35,080 --> 00:55:37,196 Ich werde einige Anpassungen vornehmen ... 405 00:55:59,960 --> 00:56:04,909 Moment mal ... was ist das? - Nichts, nur ein Bildschirmschoner. 406 00:56:05,040 --> 00:56:07,190 Herr, Herr! 407 00:56:15,640 --> 00:56:19,599 Verdammt, es ist eine Falle! - Sehr scharfsinnig von Ihnen. 408 00:56:25,040 --> 00:56:28,999 Der Bagger ist mit unserem angekommen Verstärkung. 409 00:56:34,400 --> 00:56:38,359 Abend, Kommandant. - Festerbester... 410 00:56:38,480 --> 00:56:44,430 Wir nahmen dieses neue Flaggschiff für eine Spritztour und beschloss, selbst Hand anzulegen. 411 00:56:45,560 --> 00:56:47,516 Wo ist Hauptmann Giddyup? 412 00:56:47,640 --> 00:56:52,589 Er fühlte sich unwohl und musste Verlassen Sie das Schiff unter meinem Kommando. 413 00:56:52,720 --> 00:56:57,669 Ich hätte nie gedacht, dass ich das sagen würde aber es ist schön dich zu sehen. 414 00:56:58,800 --> 00:57:02,759 Schmeißen wir diese Bastarde raus diese Galaxie! 415 00:57:13,080 --> 00:57:15,275 Das ist Kapitän Jonny K. Sherrypie. 416 00:57:15,480 --> 00:57:18,438 Die Gerüchte über meinen Tod sind groß übertrieben. 417 00:57:18,560 --> 00:57:20,516 Aw, Mist. 418 00:57:21,560 --> 00:57:26,509 Ab sofort nehmen wir nach unsere Station von diesen Unterdrückern. 419 00:57:27,040 --> 00:57:32,990 Männer von Babel, zu den Waffen! Verteidigt das, was uns zusteht! 420 00:57:33,560 --> 00:57:36,996 Brauner Sektor! Im Doppelpack! Zum Zicala! 421 00:57:37,040 --> 00:57:41,989 Alle Mitarbeiter der P-Flotte sind unter Verhaftung nach irdischem Kriegsrecht. 422 00:57:42,240 --> 00:57:45,676 Ausreisen dürfen sie nicht der Bahnhof. 423 00:57:45,800 --> 00:57:49,190 Unsere Verstärkung wird sich darum kümmern ihre Flotte. 424 00:57:49,480 --> 00:57:53,917 An alle Mitarbeiter der P-Flotte, die sich ohne Widerstand ergeben,- 425 00:57:54,040 --> 00:57:58,989 Ich verspreche ein faires Kriegsgericht und eine schnelle Hinrichtung. 426 00:58:02,880 --> 00:58:07,829 Es gibt ein Schiff, Registrierung ZEX-514, geparkt hinter der Station - 427 00:58:07,880 --> 00:58:12,829 auf einem Behindertenplatz. Wird der Besitzer es so schnell wie möglich verschieben? 428 00:58:30,400 --> 00:58:34,359 Aktiviere das Verteidigungsgitter und offenes Feuer! 429 00:58:40,480 --> 00:58:46,430 Die unehrenhaften Verräter! ich sagte ihnen ist es eine Falle! Ich töte dich! Töten! 430 00:58:53,800 --> 00:58:58,510 Beherrsche dich, Affenmensch. Der Kaiser und die Hälfte unserer Besatzungen ist noch an Bord. 431 00:58:58,640 --> 00:59:03,350 Wenigstens zerstören wir ihre Schiffe. Kickstart zur Flotte, ziele mit leichten Bällen! 432 00:59:03,480 --> 00:59:05,436 Ich glaube, mir wurde das Kommando übertragen. 433 00:59:06,400 --> 00:59:10,188 Kickstart zur Flotte: Ignorieren Sie die vorherige Bestellung. 434 00:59:10,320 --> 00:59:14,108 Leichte Bälle auf den angreifenden Feind richten Schiffe und Feuer auf mein Zeichen. 435 00:59:14,240 --> 00:59:17,437 Flottenberichte: praktisch alle Lichtkugeln verbraucht. 436 00:59:17,560 --> 00:59:21,348 Wenden Sie sich in diesem Fall an Twinkler Reichweite bei voller Schubkraft. 437 00:59:21,480 --> 00:59:25,439 Unsere Verluste sollten nicht 68,4 Prozent überschreiten. 438 00:59:25,560 --> 00:59:28,120 Ich schätze, es ist ein passabler Tag zum Sterben. 439 00:59:50,960 --> 00:59:53,428 Verdammt, ich übernehme das! 440 00:59:53,960 --> 00:59:58,909 Leutnant Fubar! Geh nicht! - Es ist mein Schicksal. 441 01:00:12,040 --> 01:00:17,990 He, es ist Krieg. Menschen werden getötet, wissen Sie. 442 01:00:30,160 --> 01:00:33,914 Kaiser Pirk! Befehlen Sie Ihren Männern zu legen ihre Arme herunter. 443 01:00:34,040 --> 01:00:37,749 Ich garantiere ein faires Kriegsgericht alle, die sich ergeben. 444 01:00:37,880 --> 01:00:40,348 Die P-Flotte wird niemals aufgeben! 445 01:00:41,480 --> 01:00:43,835 Und ich habe meinen Kommunikator verloren. 446 01:00:44,240 --> 01:00:49,189 Ivanovitsa, informieren Sie die feindliche Flotte dass wir ihren Imperator gefangen genommen haben. 447 01:00:49,880 --> 01:00:53,919 Kann nicht nachkommen, Sir. Dieser letzte Treffer unsere Kommunikationssysteme deaktiviert. 448 01:00:54,040 --> 01:00:55,996 Verflixt. 449 01:00:56,080 --> 01:01:01,029 Damit. Ich bin dir nicht mehr von Nutzen. Wie wäre es, wenn ich einfach abhaue? 450 01:01:10,800 --> 01:01:15,749 Waffenreichweite erreicht! - Feuer frei. 451 01:01:27,160 --> 01:01:33,110 Als ich zum Militär ging, schwor ich um die Erde vor jedem Feind zu schützen. 452 01:01:33,880 --> 01:01:39,830 Ich habe es mit hungernden Marsianern zu tun Aufständische und die Flotten von Minibar. 453 01:01:41,720 --> 01:01:47,670 All dies habe ich getan, um die zu schützen vereinte Erde, vereinte Menschheit... 454 01:01:49,960 --> 01:01:52,349 Genug mit den Reden! Bastard! 455 01:01:53,240 --> 01:01:56,437 Sehr gut, wenn du es kaum erwarten kannst zu sterben. 456 01:01:58,480 --> 01:02:04,430 Imperator Pirk, ich verurteile Sie zum Tode für Ihre Verbrechen gegen die Menschlichkeit. 457 01:02:07,960 --> 01:02:13,910 Sie werden sofort hingerichtet, von fünf Plasmapellets auf den Kopf. 458 01:02:14,040 --> 01:02:17,999 Nimm es nicht so! Fahren Sie mit Ihrer Rede fort! 459 01:02:18,040 --> 01:02:20,508 Bereit... zielen... 460 01:02:24,720 --> 01:02:29,669 Zonen! Warum waren das nicht die Decken? Streben richtig befestigt? 461 01:02:52,240 --> 01:02:56,199 Zucker? Du wirst geraecht werden! 462 01:02:56,320 --> 01:03:02,270 Alle haben sich über irgendeinen Sicherheitsmann aufgeregt Wer starb... 463 01:03:05,640 --> 01:03:07,596 Lauft, Jungs! Ich werde dich decken! 464 01:04:03,240 --> 01:04:05,196 Braten wir sie! 465 01:04:25,640 --> 01:04:27,596 Mein Schlitten... 466 01:04:33,560 --> 01:04:35,994 Gehst du irgendwohin, Imperator? 467 01:04:40,800 --> 01:04:43,268 Sprengen Sie diese Streben! 468 01:04:43,720 --> 01:04:48,191 Diese Station ist ein Stück Mist! Kein Turbolift, nichts! 469 01:04:51,800 --> 01:04:54,268 Sie können die Übung verwenden! 470 01:04:54,800 --> 01:05:00,272 Warum Sport treiben, wenn man einen bekommen kann davon zu Ihnen nach Hause geliefert? 471 01:05:07,720 --> 01:05:12,669 Hör auf dich zu verstecken, du! Was ist nun mit diesem Ding? 472 01:05:13,720 --> 01:05:16,188 Ach Jefferson! Die Batterien sind raus! 473 01:05:19,400 --> 01:05:24,349 Lassen Sie uns das wie Männer regeln - eins zu eins. 474 01:05:50,480 --> 01:05:53,438 Hör auf zu jammern, du Weichei! Aufstehen! 475 01:06:01,160 --> 01:06:03,594 Das ist für Zucker! 476 01:06:11,320 --> 01:06:13,754 Also Kaiser. Das Spiel ist vorbei. 477 01:06:17,880 --> 01:06:20,838 Verstehen Sie das, Pirk. Krieg ist Krieg. 478 01:06:22,320 --> 01:06:26,359 Sie und ich als Soldaten wissen das besser als jeder andere. 479 01:06:26,480 --> 01:06:31,429 Aber als du meinen Freund ermordet hast kaltblütig, das wurde persönlich. 480 01:06:34,640 --> 01:06:39,589 Ich werde dafür sorgen, dass du langsam stirbst, und Zeit haben, alles zu bereuen. 481 01:06:41,400 --> 01:06:45,916 Hat dir das noch nie jemand gesagt deine schnürsenkel sind zu lang? 482 01:06:48,720 --> 01:06:52,679 Meine Kontaktlinsen! - Gefunden! 483 01:06:52,880 --> 01:06:57,351 Wachleute zum Hangar! - Feigling! 484 01:07:19,800 --> 01:07:23,759 Feindliches Ziel zerstört. Weiter zum nächsten... 485 01:07:23,880 --> 01:07:25,836 Imperialer Notruf 486 01:07:25,880 --> 01:07:27,836 Pirk zu Kickstart! Pirsch zu... 487 01:07:28,040 --> 01:07:30,190 Sir, wir hören Sie. 488 01:07:30,400 --> 01:07:36,350 Oh gut. Ich bin in diesem Schlitten. Komm und Holen Sie mich so schnell wie möglich. Diese Feiglinge haben mich reingelegt! 489 01:07:36,720 --> 01:07:40,679 Sie sagen es nicht, Sir. - Sie waren meiner List nicht gewachsen. 490 01:07:44,320 --> 01:07:46,834 Komm her und rette mich! 491 01:07:47,560 --> 01:07:51,519 Nehmen Sie Kurs auf den Schlitten des Imperators. - Ich werde diesen Zerstörer einfach zerstören. 492 01:07:51,640 --> 01:07:55,599 Commander, es ist eine imperiale Notlage Anruf. Wir ziehen aus. 493 01:07:55,720 --> 01:07:58,188 Ich habe ihn im Visier. Eine Sekunde! 494 01:07:58,400 --> 01:08:02,916 Die P-Flotte ist nicht der Planet der Affen. Wir gehorchen einem Vorgesetzten. 495 01:08:03,040 --> 01:08:05,508 Ich hatte es mit euch, binäre Gehirne! 496 01:08:32,640 --> 01:08:37,111 Was auch immer Sie denken mögen, der Videorecorder Fernstoppknopf schadet mir nicht. 497 01:08:37,160 --> 01:08:41,676 Vielleicht können wir jetzt gehen und helfen der Kaiser. 498 01:08:56,480 --> 01:09:02,430 Hayday zur Flotte. Sind Ihre Crews zurück schon von RandR? 499 01:09:03,080 --> 01:09:09,030 Flüche! Den Feind überflügeln. ich will die schweren Zerstörer jetzt ausgeschaltet! 500 01:09:31,120 --> 01:09:33,554 Ach Donnerstag! 501 01:09:40,280 --> 01:09:44,239 Yeehaw! - Alles klar, mein Herr! 502 01:10:17,040 --> 01:10:20,999 Was hat euch gehalten? Sie haben mich fast erwischt! 503 01:10:21,120 --> 01:10:25,398 Wir kamen, sobald wir konnten, begrenzt durch die Leistung von Cmdr Dwarf. 504 01:10:25,600 --> 01:10:28,068 Kriege werden nicht gewonnen, indem man Schlachten ausweicht. 505 01:10:28,320 --> 01:10:33,269 Genug mit deinem traurigen Plingon Sprichwörter. Statusbericht! 506 01:10:33,920 --> 01:10:37,879 Wir haben 23 Schiffe verloren und haben 14 einsatzbereite Schiffe verlassen. 507 01:10:38,040 --> 01:10:41,999 Feindliche Verstärkungen stellen sich auf ein harter Kampf. 508 01:10:42,160 --> 01:10:46,119 Zusätzlich sind unsere Twinkle Beams machtlos gegen ihr Flaggschiff. 509 01:10:46,200 --> 01:10:50,113 Mit was zum Teufel... sind wir bewaffnet Blinker oder Taschenlampen? 510 01:10:50,480 --> 01:10:55,838 Lichtkugeln scheinen besser zu funktionieren, aber der Kickstart hat nur noch neun übrig. 511 01:10:56,200 --> 01:10:58,634 Ich weiß: feuern wir sie alle auf einmal. 512 01:10:58,960 --> 01:11:02,919 Und Dwarf, das ist ein wichtiger Schuss also übernehme ich. 513 01:11:03,040 --> 01:11:05,508 Sir, ich würde es wirklich nicht empfehlen. 514 01:11:05,880 --> 01:11:10,351 Vielleicht ist Ihnen die Reichweite zu groß, aber für mich ist es ein Stück Kuchen. 515 01:11:10,600 --> 01:11:15,071 Computer, manuelle Überbrückung der Waffe Systeme. 516 01:11:16,560 --> 01:11:19,028 Das ist ein Kinderspiel. 517 01:11:50,960 --> 01:11:52,916 Gott verdammt. 518 01:11:56,520 --> 01:11:58,476 Idiot. 519 01:12:01,400 --> 01:12:03,834 Ich hatte es im Visier, nicht wahr?! 520 01:12:06,720 --> 01:12:10,395 Sir, haben Sie schon einmal etwas von Führen gehört? das Ziel? 521 01:12:10,520 --> 01:12:14,877 Das Blei? Können diese verdammten Computer nicht Berechne es für mich? 522 01:12:15,080 --> 01:12:19,551 Wenn das Ziel im Fadenkreuz ist, Die Schüsse sollten treffen! 523 01:12:21,960 --> 01:12:23,916 Wirklich ein Kinderspiel! 524 01:12:24,080 --> 01:12:28,949 Du hättest es nicht selbst treffen können. Du mieser... Geh duschen, Stinker! 525 01:12:29,120 --> 01:12:32,556 Plingonische Krieger nehmen nicht Duschen! 526 01:12:36,200 --> 01:12:40,637 Sir, ein Treffer von diesem Angriff würde schweren Schaden angerichtet haben. 527 01:12:40,760 --> 01:12:44,719 Das feindliche Kommandoschiff kann sein eine ernste Drohung. 528 01:12:45,880 --> 01:12:49,839 Die beste Verteidigung ist ein guter Angriff. Tun Sie etwas dagegen! 529 01:12:49,920 --> 01:12:53,879 ...Kickstart anvisieren und sperren... Bereiten Sie die Hauptwaffe vor ... 530 01:13:01,320 --> 01:13:05,552 Schwerer Strukturschaden an Steuerbord! - Halt die Klappe und feuere weiter! 531 01:13:05,640 --> 01:13:10,077 Ihre Hauptwaffe zielt auf uns. - Dann nimm Ausweichmanöver. 532 01:13:10,240 --> 01:13:12,196 Ausweichaktion Pirk-7. 533 01:13:26,960 --> 01:13:29,394 Jeffersons Gelees! Rückzug, schnell! 534 01:13:37,600 --> 01:13:40,558 Die Stromversorgung wird in 40 Sekunden wiederhergestellt. 535 01:13:41,120 --> 01:13:46,592 Ich würde gerne wissen, was wer auch immer entworfen diese Waffe dachte. 536 01:13:53,880 --> 01:13:58,829 Ich schätze, dass das feindliche Flaggschiff kann in 17,3 Sekunden erneut feuern. 537 01:14:03,880 --> 01:14:09,352 Hey, verstecken wir uns hinter der Station. Sie werden es nicht wagen, dort auf uns zu schießen. 538 01:14:29,080 --> 01:14:34,029 Endlich. Und wo ist unser Freund der Kickstart? 539 01:14:34,560 --> 01:14:38,712 Unbekannt, Herr. Der Stromausfall verursacht den neu zu startenden Zielcomputer, - 540 01:14:38,800 --> 01:14:44,750 also haben wir die Zielerfassung verloren. Aber ich werde verfolgen sie im Handumdrehen wieder herunter. 541 01:14:48,655 --> 01:14:54,605 Kapitänsblog: Die Kalinka hat gelitten schwere Schäden an Halludeck-Schaltungen, - 542 01:14:54,935 --> 01:15:00,885 und wir zogen uns zur Reparatur zurück. Die meisten der Crew waren auf dem Halludeck - 543 01:15:01,095 --> 01:15:06,852 mit einer Wodka-Party, und jetzt die Tür scheint zu klemmen. 544 01:15:07,095 --> 01:15:13,045 Lt. Makarov, wie läuft die Reparatur? - Es wird in 10 Minuten geöffnet, Sir. 545 01:15:14,215 --> 01:15:19,164 Keine Eile. Sieht aus wie die Schlacht wird einige Zeit weitermachen. 546 01:15:31,055 --> 01:15:33,011 Das ist kalt. 547 01:15:34,695 --> 01:15:39,644 Autsch! Heilige Scheiße. Hallo Leute. 548 01:15:40,895 --> 01:15:44,854 Laut unseren Scannern ist die Kalinka hat noch 20 Lichtkugeln. 549 01:15:44,975 --> 01:15:48,934 Dieser Russkie-Feigling hat gehalten wieder zurück? 550 01:15:49,015 --> 01:15:52,974 Wenn wir Capt Fukov bitten, seine zu liefern Lichtkugeln zu uns, wir können uns nähern... 551 01:15:54,535 --> 01:15:59,484 Und sprengen Sie sie in Stücke! Nur ich könnte diesmal das Targeting übernehmen. 552 01:15:59,815 --> 01:16:02,773 Wie die Hölle wirst du! Das ist meine Sendung. 553 01:16:03,375 --> 01:16:07,812 Verehrter Imperator, es scheint, als hättest du zerrissen bei diesem letzten Versuch den Joystick los. 554 01:16:08,495 --> 01:16:14,445 OK. Du schießt, aber du solltest besser treffen. Öffne einen Kanal zu Fukov! 555 01:16:22,215 --> 01:16:24,171 Hi. 556 01:16:24,295 --> 01:16:29,767 Was hast du getan? Kein einziger Treffer, aber dein Schiff ist in Stücke gerissen. 557 01:16:31,895 --> 01:16:34,853 Wir hatten einige technische Probleme. 558 01:16:36,215 --> 01:16:42,165 Holen Sie die Kalinka her, laden Sie alles auf deine Lichtkugeln auf einem Schlitten und... 559 01:16:46,695 --> 01:16:52,645 ...bringen Sie sie zum Kickstart. - Komm wieder? Du machst Schluss. 560 01:16:54,775 --> 01:17:00,247 Senden Sie den ganzen Fall. Und pack sie ein gut, oder sie wärmen sich beim Transport auf. 561 01:17:08,815 --> 01:17:10,771 Hokay... 562 01:17:23,735 --> 01:17:28,684 Der Feind drängt auf unsere Flotte. Sollen wir uns zurückziehen, um uns neu zu gruppieren? 563 01:17:29,975 --> 01:17:35,732 Nein. Haben Sie Kickstart schon gefunden? 564 01:17:38,655 --> 01:17:42,614 Jawohl. Es sitzt neben dem Babel-13. Aber unsere Schiffe... 565 01:17:42,735 --> 01:17:47,172 ...können für sich selbst sorgen. Wir werden den Kickstart zerstören. 566 01:17:47,295 --> 01:17:52,733 Ich spüre nur diese rückgratlosen Würmer kämpfen aus Angst vor ihrem Imperator. 567 01:17:53,095 --> 01:17:58,044 Der Verlust ihres Flaggschiffs wird sie erdrücken ihren Geist und sichert unseren Sieg. 568 01:18:10,855 --> 01:18:13,813 Der leichte Balllader ruft. 569 01:18:13,975 --> 01:18:17,684 Sir, die Lieferung von der Kalinka gerade aus der Schlittenbucht angekommen. 570 01:18:17,775 --> 01:18:21,484 Auch höchste Zeit. - Was soll ich damit machen? 571 01:18:21,575 --> 01:18:25,363 Was denkst du, Erbsenhirn? Sachen 'em in den leichten Kugelrohren! 572 01:18:25,495 --> 01:18:29,170 "Das ist der leichte Balllader, was mache ich mit Lichtkugeln? 573 01:18:29,295 --> 01:18:31,729 Versteck sie unter meinem Bett?" 574 01:18:32,695 --> 01:18:36,370 Das ist das letzte Mal, dass ich je rekrutiere meine Crew aus Russland. 575 01:18:36,455 --> 01:18:38,923 Bereit, den Plan auszuführen, Sir. 576 01:18:39,135 --> 01:18:41,603 Bringen Sie uns in eine Schussposition. 577 01:18:52,335 --> 01:18:58,285 Sir, der Kickstart hat die Seite verlassen Babel 13 und steuert auf uns zu. 578 01:19:04,575 --> 01:19:09,205 Das ist Kaiser Pirk! Irgendwelche letzten Worte bevor wir dich in Stücke sprengen? 579 01:19:09,335 --> 01:19:11,803 Ach, der Kaiser. Wir treffen uns endlich. 580 01:19:12,335 --> 01:19:16,886 Ich bedauere, Ihren erbärmlichen Versuch sagen zu müssen tut mir nur leid für dich. 581 01:19:17,015 --> 01:19:19,575 Wir werden sehen, wem es leid tut nach 20 Lichtkugeln! 582 01:19:24,015 --> 01:19:26,449 Bereiten Sie den Drehantrieb vor. 583 01:19:30,295 --> 01:19:36,245 Sie machen es sich zu einfach... aber einem geschenkten Gaul schaut man nie ins Maul. 584 01:19:36,775 --> 01:19:41,212 Kapitän, bitte. - ... Bereiten Sie das Hauptgeschütz vor ... 585 01:19:43,975 --> 01:19:46,933 Drehantrieb... Jetzt! 586 01:19:54,815 --> 01:19:57,283 Pirks List schlägt erneut zu. 587 01:19:59,935 --> 01:20:04,372 Lightballs rasten auf ihrer Brücke ein. - Sag Onara, Trottel. Feuer! 588 01:20:12,295 --> 01:20:14,251 Das Corps ist Mama und Oma. 589 01:20:19,335 --> 01:20:21,291 Volltreffer auf Brücke! 590 01:20:21,415 --> 01:20:25,886 ...Mit Lichtkugeln geladen 12 Unzen. Bierflaschen. 591 01:20:27,975 --> 01:20:31,934 Fukoooow! - Was? 592 01:20:35,175 --> 01:20:41,125 Was... war... deine große Idee... mit diesen Lichtkugeln? 593 01:20:45,455 --> 01:20:47,923 Lichtkugeln? Welche Lichtkugeln? 594 01:20:48,935 --> 01:20:54,885 Ich habe dir gesagt, du sollst dein Licht senden Bälle, du hirntoter Commie-Mutant! 595 01:20:56,575 --> 01:20:59,533 Nein, Sie haben nach "hellem Bier" gefragt. 596 01:21:02,135 --> 01:21:05,093 Feindliches Schiff erwidert das Feuer. - Geh aus dem Weg! 597 01:21:05,215 --> 01:21:07,171 Zu spät. 598 01:21:13,055 --> 01:21:16,684 Massiver Schaden genommen! - Ein Drehantrieb zerstört! 599 01:21:16,775 --> 01:21:20,211 Verlorene Verbindungen für Funkelbanken 600 01:21:20,335 --> 01:21:23,611 Computer-Helpdesk ging bankrott! - Halludeck geht offline! 601 01:21:23,695 --> 01:21:25,651 Coffee-o-Matic irreparabel beschädigt! 602 01:21:43,535 --> 01:21:46,891 Macht nichts, sie ist blass! 603 01:21:47,055 --> 01:21:51,810 Der Twist-Core ist einfach breuk an thare's Antimaterial-Gas-Awgates. 604 01:21:52,015 --> 01:21:56,964 Gut reparieren! Feuer erwidern! - Waffensysteme sind funktionsunfähig. 605 01:21:57,135 --> 01:22:02,084 Darüber hinaus wird unser Twist-Kern aufgeteilt in 3,6 Minuten. 606 01:22:06,375 --> 01:22:11,927 Wenigstens nehmen wir den Bastard mit uns! Kollisionskurs setzen! 607 01:22:17,055 --> 01:22:22,527 Wie erbärmlich. Unser nächster Schuss wird nehmen Sie sie heraus. Kapitän! 608 01:22:22,695 --> 01:22:25,163 ... Hauptgeschütz bereit machen ... 609 01:22:29,815 --> 01:22:35,765 Sir, irgendwie scheint das Bier zu haben alle Steuerkreise korrodiert. 610 01:22:36,375 --> 01:22:38,525 Die Hauptkanone ist außer Gefecht. 611 01:22:38,695 --> 01:22:44,645 Fein dann. Wir machen es auf die harte Tour. Sekundärgeschütze, Feuer! 612 01:22:54,455 --> 01:22:57,413 Gib mir alles, was du hast! Du kannst mich nicht verletzen! 613 01:22:58,415 --> 01:23:02,567 Du bist ein guter Sportler, aber wie du kannst Siehst du, du bist fertig. 614 01:23:02,695 --> 01:23:08,645 Nun, ich habe das letzte Lachen. Und sein auf dich und deine dummen Lederhandschuhe. 615 01:23:09,455 --> 01:23:15,405 Arrogantes Insekt. Vollgas voraus! Wir haben den Massenvorteil! 616 01:23:36,895 --> 01:23:40,331 Okay, Fukow. Lösen Sie das Saugen Strahl, und nach rechts brechen. 617 01:23:40,415 --> 01:23:42,371 Sicher Sir! 618 01:23:51,815 --> 01:23:56,764 Imperator, es gibt ein kleines Problem... - Du dummer Idiot! 619 01:23:57,255 --> 01:24:01,214 26 Sekunden bis zum Aufprall. - Fukooov! 620 01:24:03,455 --> 01:24:09,405 Du bringst uns alle um! Warten Sie! Was ist das? 621 01:24:11,415 --> 01:24:15,374 Es ist... es ist der Ersatzstock! - Ersatzstock? 622 01:24:15,495 --> 01:24:18,453 2,1 Sekunden bis zum Aufprall! 623 01:24:45,135 --> 01:24:48,093 Wir sehen uns in Reykjavík! 624 01:24:52,495 --> 01:24:54,451 Oh Mist. 625 01:25:40,335 --> 01:25:42,291 Die Situation sieht schlecht aus, Sir. 626 01:25:42,495 --> 01:25:46,454 Die Flotte ist dezimiert und der Feind bereitet sich darauf vor, die Station anzugreifen. 627 01:25:46,575 --> 01:25:50,534 Ähm, ich nehme an, das Verteidigungsgitter wurde aktiviert? 628 01:25:50,655 --> 01:25:54,614 Es wäre, wenn es etwas gäbe links davon. 629 01:25:56,495 --> 01:25:59,453 Hallo Leute, wie geht's? 630 01:26:01,815 --> 01:26:05,774 Bist du betrunken? - Nein. 631 01:26:08,495 --> 01:26:14,445 Ich bin absolut am Ende! - Du bist also wieder vom Wagen gefallen. 632 01:26:16,215 --> 01:26:22,165 Sie nennen mich nicht Garybrandy für nichts'. 633 01:26:25,215 --> 01:26:31,165 Aber hey, wen interessiert das? Wir werden sowieso bald alle tot sein. 634 01:26:32,575 --> 01:26:35,009 Es muss etwas geben, was wir tun können. 635 01:26:35,575 --> 01:26:41,525 Sicher. Wir können diese Bastarde mitnehmen. 636 01:26:45,055 --> 01:26:49,526 Der Fusionsreaktor wärmt sich auf schön. 637 01:26:49,735 --> 01:26:51,691 Was? 638 01:26:53,055 --> 01:26:56,013 Ich habe das Kühlsystem abgeklemmt. 639 01:26:58,295 --> 01:27:01,253 Das Feuerwerk soll in etwa beginnen 640 01:27:01,415 --> 01:27:06,364 Das ist Meuterei! Verbinden Sie das System erneut sofort! 641 01:27:06,895 --> 01:27:11,366 Warte ab! Mike mag Recht haben. Was andere Optionen haben wir? 642 01:27:11,735 --> 01:27:16,092 Wir werden bis zuletzt kämpfen! - Wir haben nichts mehr zu kämpfen! 643 01:27:16,215 --> 01:27:22,165 Nein! Wir haben Männer, PPBs, unsere Fäuste! Wenn sie kommen, um den Bahnhof zu übernehmen. 644 01:27:22,975 --> 01:27:27,924 Meine Vermutung ist, dass nach dem letzten Mal, Pirk wird nicht versuchen, die Station zu übernehmen. 645 01:27:29,655 --> 01:27:35,605 Also müssen wir sie nur in der Nähe halten noch ein Weilchen länger. 646 01:27:39,415 --> 01:27:44,364 Jonny, du musst dich etwas entspannen. Willst du trinken? 647 01:27:53,735 --> 01:27:56,693 Verdammte Verräter. Du bist SO Toast. 648 01:27:58,655 --> 01:28:04,093 Babel 13 ergibt sich bedingungslos. - Zwerg, wärme die funkelnden Bänke auf. 649 01:28:04,975 --> 01:28:10,925 Aber denkst du nicht, es wäre besser aus nächster Nähe schießen? 650 01:28:11,135 --> 01:28:16,084 Über all das wandern Strahlen Raum würde viel Energie verschwenden. 651 01:28:16,335 --> 01:28:21,773 Gute Idee! Sagen Sie der Flotte, sie soll sich bewegen aus nächster Nähe und sperren Sie ein. 652 01:28:22,335 --> 01:28:26,613 Es scheint das Kraftwerk der Station zu sein nähert sich der kritischen Masse. 653 01:28:26,735 --> 01:28:30,284 Was? Sie versuchen es zieh mal wieder schnell! 654 01:28:30,495 --> 01:28:32,884 Wer hätte gedacht. 655 01:28:32,975 --> 01:28:35,409 Gib mir volle Drehung! 656 01:28:38,655 --> 01:28:40,611 Es funktioniert nicht! 657 01:28:40,775 --> 01:28:46,725 Sir, wir verlieren antimaterielles Gas, und kann nur die halbe Schubkraft nutzen. 658 01:28:47,575 --> 01:28:51,534 Es muss reichen. Alle Kraft, um Motoren zu schieben! 659 01:28:56,575 --> 01:29:02,525 Oh, und den Rest der Flotte informieren. - Sicher Sir. 660 01:29:05,855 --> 01:29:07,811 Hallo, Carlos Sex Line. 661 01:29:08,415 --> 01:29:15,366 Wir müssen uns beeilen, es ist so heiß. - Klingt spannend, was mache ich? 662 01:29:16,575 --> 01:29:20,250 Der Kaiser sagt, vorher ausziehen es knallt! 663 01:29:20,415 --> 01:29:24,374 Fukov, was dauert so lange? Hast du die Flotte informiert oder was? 664 01:29:24,495 --> 01:29:28,454 Ja, antwortete Captain Carlo. - Wer ist Carlo? 665 01:29:28,615 --> 01:29:32,893 Kritische Masse in 38 Sekunden. - Ins Wackelpuddingloch, und zwar schnell! 666 01:29:37,455 --> 01:29:40,413 Unser furchtloser Anführer läuft weg. 667 01:29:40,615 --> 01:29:45,086 Nachricht an die Flotte: Alle Schiffe, folgt dem Imperator. 668 01:29:49,735 --> 01:29:52,203 Die feindliche Flotte zieht sich zurück! 669 01:29:54,095 --> 01:30:00,045 Wir haben es geschafft! Garybrandy, schalte ab den Reaktor sofort! 670 01:30:00,175 --> 01:30:01,608 Ich bin fast da! 671 01:30:25,095 --> 01:30:30,044 NOTABSCHALTUNG DES REAKTORS 672 01:30:47,055 --> 01:30:49,523 Oh Erdnüsse! 673 01:31:09,775 --> 01:31:14,974 Wo zum Teufel ist der Rest von mir Flotte? Fukov, hast du sie nicht erreicht? 674 01:31:22,575 --> 01:31:24,531 Beeil dich! 675 01:32:05,855 --> 01:32:11,805 In Ordung. Gut gemacht. - Sie können nicht jedes Mal gewinnen, Sir. 676 01:32:12,055 --> 01:32:18,005 Und wer hat dich gefragt? Info, wo die Hölle sind wir überhaupt? 677 01:32:18,375 --> 01:32:23,324 Einen Moment. Ich kalibriere unsere neu Scanner für unsere Dimension. 678 01:32:35,335 --> 01:32:37,565 Was zur Hölle? 679 01:32:37,695 --> 01:32:41,449 Dieses Ende des Madenlochs muss haben sich zeitlich verschoben. 680 01:32:41,615 --> 01:32:43,571 Vermeiden Sie diesen Planeten! 681 01:32:44,575 --> 01:32:47,043 Unzureichende Energie für Schubkraft. 682 01:32:50,895 --> 01:32:53,329 Beamen Sie uns auf den Planeten! 683 01:32:53,455 --> 01:32:57,414 Es gibt nur genug Energie dazu drei Personen überführen. 684 01:32:57,615 --> 01:33:00,573 Info, Zwerg, mach dich bereit zum Herunterbeamen! 685 01:33:11,375 --> 01:33:14,333 Keine Sorgen machen! Alles wird gut. 686 01:34:26,055 --> 01:34:32,005 Okay, Info. Wie wäre es, wenn Sie uns das mitteilen wo zum Teufel sind wir? 687 01:34:32,295 --> 01:34:34,525 Hawaii, auf der Erde. 688 01:34:34,695 --> 01:34:38,654 Wo sind also all die Surfer und Hula-Hula-Tänzer, kluger Kerl? 689 01:34:38,815 --> 01:34:42,774 Etwa 11.000 Jahre in der Zukunft. - Was? 690 01:34:42,855 --> 01:34:46,814 Ich nehme an, das Madenloch hat uns reingelegt Erde während der Eiszeit. 691 01:34:47,015 --> 01:34:49,973 Die Eiszeit? Was machen wir jetzt? 692 01:34:53,695 --> 01:34:57,654 Wie wäre es, wenn wir uns vorher erschießen frieren die Funkeln ein? 693 01:34:59,455 --> 01:35:04,404 In einem Low-Power-Modus glaube ich, dass ich das kann bis ins 21. Jahrhundert schaffen, - 694 01:35:04,655 --> 01:35:09,604 und die schicksalhafte Invasion verhindern Kampagne nicht stattfinden. 695 01:35:11,415 --> 01:35:16,364 Damit das alles nie passiert ist? Dann bin ich gerettet! 696 01:35:16,975 --> 01:35:18,931 Hm. In gewisser Weise. Jawohl. 697 01:36:13,015 --> 01:36:16,769 Englische Übersetzung von Antti Hukkanen 67045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.