Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,092 --> 00:00:01,960
Previously on
"The Walking Dead"...
2
00:00:01,985 --> 00:00:04,058
I sent out a convoy
for that other thing.
3
00:00:04,083 --> 00:00:05,258
It was hijacked.
4
00:00:05,302 --> 00:00:06,955
Troopers guarding it, all dead.
5
00:00:06,999 --> 00:00:10,481
I need a surgical solution.
6
00:00:10,524 --> 00:00:12,961
There's a group
of about 40 people
7
00:00:13,005 --> 00:00:14,528
holed up in an
apartment complex.
8
00:00:14,572 --> 00:00:17,140
We want to make first
contact and offer them help.
9
00:00:18,228 --> 00:00:19,316
What did you do?
10
00:00:19,359 --> 00:00:20,360
My job.
11
00:00:23,233 --> 00:00:25,626
Negan? Gabe.
12
00:00:25,670 --> 00:00:26,932
Where are my weapons?
13
00:00:26,975 --> 00:00:28,238
I don't know.
14
00:01:02,707 --> 00:01:05,275
Sir. Hmm?
15
00:01:05,318 --> 00:01:07,190
Thank you.
16
00:01:10,541 --> 00:01:14,110
Home Fire 1, this is
Open Range, do you copy?
17
00:01:16,721 --> 00:01:18,070
Copy, Open Range.
18
00:01:18,114 --> 00:01:19,724
Status?
19
00:01:19,767 --> 00:01:21,073
Location secured, brother.
20
00:01:22,509 --> 00:01:23,989
Fantastic.
21
00:01:24,032 --> 00:01:25,338
The shipment?
22
00:01:25,382 --> 00:01:26,905
We're searching floor by floor.
23
00:01:26,948 --> 00:01:28,298
The residents haven't been
24
00:01:28,341 --> 00:01:31,127
very cooperative.
25
00:01:31,170 --> 00:01:32,606
I'm surprised.
26
00:01:32,650 --> 00:01:34,739
These people have regressed
into God knows what.
27
00:01:34,782 --> 00:01:36,697
It's like getting mad at a rat
28
00:01:36,741 --> 00:01:38,351
that can't tell
right from wrong.
29
00:01:38,395 --> 00:01:40,701
Yeah, well, the small
taste of some law and order
30
00:01:40,745 --> 00:01:42,268
will help them remember.
31
00:01:42,312 --> 00:01:44,488
It sure will.
32
00:01:44,531 --> 00:01:46,098
Keep me posted.
33
00:01:46,142 --> 00:01:47,491
Copy.
34
00:01:47,534 --> 00:01:50,668
Sir.
35
00:01:50,711 --> 00:01:52,452
What?
36
00:01:52,496 --> 00:01:55,238
We've got two down
at the east exit.
37
00:02:00,547 --> 00:02:02,158
Man: No! No, no!
38
00:03:19,670 --> 00:03:21,802
Carol: Daryl. Hi.
39
00:03:21,846 --> 00:03:23,674
Hey. Was just looking for you.
40
00:03:23,717 --> 00:03:25,284
Yeah?
41
00:03:25,328 --> 00:03:28,592
Been doing a little more
of the side thing lately.
42
00:03:28,635 --> 00:03:30,289
Anything else about home?
43
00:03:30,333 --> 00:03:32,813
Not exactly, but... Dixon.
44
00:03:32,857 --> 00:03:35,599
You joining us today?
45
00:03:35,642 --> 00:03:38,297
Yeah.
46
00:03:38,341 --> 00:03:40,081
You want to have lunch later?
47
00:03:40,125 --> 00:03:41,605
Yeah. Noon at the diner?
48
00:03:41,648 --> 00:03:42,606
It's a date.
49
00:03:42,649 --> 00:03:44,477
Okay.
50
00:03:56,489 --> 00:03:58,622
What?
51
00:04:00,101 --> 00:04:01,701
Just really living up
to that stereotype.
52
00:04:02,756 --> 00:04:05,150
I mean, I liked 'em before.
53
00:04:08,327 --> 00:04:10,024
No? Mm.
54
00:04:10,068 --> 00:04:11,896
Good morning.
55
00:04:11,939 --> 00:04:14,290
Today's duty assignments
are as follows...
56
00:04:14,333 --> 00:04:16,335
Douglas and Ross, Sector A.
57
00:04:16,379 --> 00:04:17,858
Lim and Baker, you're B.
58
00:04:17,902 --> 00:04:19,599
McHugh and Howell, take C.
59
00:04:19,643 --> 00:04:22,689
And Espinosa and Dixon,
I want you on Sector D.
60
00:04:22,733 --> 00:04:25,039
Any questions?
61
00:04:25,083 --> 00:04:27,303
Alright, let's get to it.
62
00:04:34,353 --> 00:04:37,138
Sebastian: You're just
staring at those teeth.
63
00:04:39,750 --> 00:04:41,621
You see, the problem
that most people have
64
00:04:41,665 --> 00:04:43,319
is when they start to panic.
65
00:04:43,362 --> 00:04:44,642
But when I'm around the rotters,
66
00:04:44,668 --> 00:04:46,452
my heart rate
actually goes down.
67
00:04:46,496 --> 00:04:48,846
Dixon's seen it.
68
00:04:48,889 --> 00:04:50,500
Seen what?
69
00:04:50,543 --> 00:04:51,955
How I handle myself
with the rotters.
70
00:04:51,979 --> 00:04:54,939
Come on.
71
00:04:54,982 --> 00:04:56,157
Oh, yeah, yeah.
72
00:04:56,201 --> 00:04:58,638
It's, uh... It's good stuff.
73
00:05:12,130 --> 00:05:14,350
Hey, Dixon, Espinosa...
74
00:05:14,393 --> 00:05:15,786
What's up?
75
00:05:15,829 --> 00:05:17,372
Swarm's been spotted
near the north perimeter.
76
00:05:17,396 --> 00:05:18,919
We've been assigned
to check it out.
77
00:05:18,963 --> 00:05:20,747
Vicker says we only work patrol.
78
00:05:20,791 --> 00:05:22,314
Yeah, and now she wants to see
79
00:05:22,358 --> 00:05:25,317
what you can do
outside the walls.
80
00:05:25,361 --> 00:05:27,319
Look, your sector's
covered, so let's go.
81
00:05:27,363 --> 00:05:28,973
Come on!
82
00:06:09,056 --> 00:06:11,189
Annie: One more step, you die.
83
00:06:16,281 --> 00:06:18,414
Drop your weapons.
84
00:06:22,635 --> 00:06:24,985
You first.
85
00:06:25,029 --> 00:06:26,334
Not happening.
86
00:06:26,378 --> 00:06:27,988
We're here to help.
87
00:06:28,032 --> 00:06:29,512
And who the hell are you?
88
00:06:29,555 --> 00:06:32,384
I'm... Negan: Her
name is Maggie.
89
00:06:32,428 --> 00:06:34,778
Jesus.
90
00:06:40,827 --> 00:06:43,221
Everybody.
91
00:06:45,049 --> 00:06:47,268
Let's put our shit back
in our pants and zip up.
92
00:06:47,312 --> 00:06:49,053
Shall we?
93
00:07:00,847 --> 00:07:03,502
Hey, kiddo.
94
00:07:03,546 --> 00:07:05,461
What are you doing here?
95
00:07:09,247 --> 00:07:10,988
We live here.
96
00:07:12,859 --> 00:07:16,472
Okay. So what now?
97
00:07:16,515 --> 00:07:17,821
They have Gabriel.
98
00:07:17,864 --> 00:07:20,954
No, they don't.
99
00:07:20,998 --> 00:07:22,608
Come on.
100
00:07:36,622 --> 00:07:38,711
Ian... he walled up the
doors to hide the apartment.
101
00:07:38,755 --> 00:07:40,757
There's a couple
in the building.
102
00:07:40,800 --> 00:07:42,149
Maggie?
103
00:07:42,193 --> 00:07:45,501
Hey.
104
00:07:45,544 --> 00:07:46,806
I wasn't sure you'd made it.
105
00:07:46,850 --> 00:07:49,896
I almost didn't.
106
00:07:49,940 --> 00:07:51,898
Did your people
steal their guns?
107
00:07:51,942 --> 00:07:53,857
Hijack their convoy? No.
108
00:07:53,900 --> 00:07:56,337
You sure about that?
109
00:07:56,381 --> 00:07:58,949
I am really sick of
them asking me this.
110
00:07:58,992 --> 00:08:00,646
So am I.
111
00:08:00,690 --> 00:08:02,256
You know, why don't
you just ball up
112
00:08:02,300 --> 00:08:04,220
and stop tiptoeing around
it and call her a liar.
113
00:08:05,782 --> 00:08:07,610
Your boss had skulls
on his bookcase,
114
00:08:07,653 --> 00:08:09,655
so, yeah, I'm inclined
to call bullshit.
115
00:08:09,699 --> 00:08:11,352
We didn't do it.
Yeah? Then who did?
116
00:08:11,396 --> 00:08:14,051
It doesn't matter.
117
00:08:14,094 --> 00:08:15,835
We have to get these
people out of here.
118
00:08:15,879 --> 00:08:17,402
We can't leave.
119
00:08:17,445 --> 00:08:19,535
Not with the rest of
my people still hiding.
120
00:08:19,578 --> 00:08:20,884
Okay. What do you want to do?
121
00:08:20,927 --> 00:08:22,189
Split into teams,
122
00:08:22,233 --> 00:08:24,365
sweep each floor
for whoever's left,
123
00:08:24,409 --> 00:08:27,586
then find a way out together.
124
00:08:27,630 --> 00:08:29,327
Okay.
125
00:08:29,370 --> 00:08:30,763
Alright, let's go.
126
00:08:30,807 --> 00:08:32,330
You stay here.
127
00:08:32,373 --> 00:08:34,724
They need someone they
trust protecting them.
128
00:08:39,598 --> 00:08:41,513
She comes with me.
129
00:08:58,617 --> 00:08:59,879
How much longer?
130
00:08:59,923 --> 00:09:01,925
Oh, not long.
131
00:09:06,973 --> 00:09:08,758
There it is.
132
00:09:12,239 --> 00:09:13,980
Where's everybody else?
133
00:09:14,024 --> 00:09:16,983
There is no one else.
134
00:09:17,027 --> 00:09:19,246
You want the four of us
to take all that out?
135
00:09:19,290 --> 00:09:20,876
Sebastian: You aren't
gonna take them out.
136
00:09:20,900 --> 00:09:23,990
You're gonna go through them.
137
00:09:24,034 --> 00:09:26,166
What are you talking about?
138
00:09:26,210 --> 00:09:28,778
I'm talking about
my buddy Cooper.
139
00:09:28,821 --> 00:09:30,606
We grew up together.
140
00:09:30,649 --> 00:09:34,218
He lived in a big house...
Right... right down there.
141
00:09:34,261 --> 00:09:37,525
His dad was actually the
president of SDS Bank.
142
00:09:41,660 --> 00:09:44,402
Anyway, his dad
was also a prepper,
143
00:09:44,445 --> 00:09:46,622
so he turned his office
into a panic room.
144
00:09:46,665 --> 00:09:48,188
It's where he kept
all his good shit,
145
00:09:48,232 --> 00:09:51,235
like whiskey, weed, E, coke.
146
00:09:51,278 --> 00:09:53,193
He also kept cash in there.
147
00:09:53,237 --> 00:09:54,717
Lots of it.
148
00:09:54,760 --> 00:09:56,675
And that is what I
need you to get for me.
149
00:09:58,198 --> 00:10:00,026
This is a joke, right?
150
00:10:00,070 --> 00:10:02,289
No,
sweetie, it isn't.
151
00:10:02,333 --> 00:10:04,030
Alright, look, my bitch mother
152
00:10:04,074 --> 00:10:05,597
has cut off my line of credit,
153
00:10:05,641 --> 00:10:08,731
so I need to come up
with creative ways to
154
00:10:08,774 --> 00:10:10,210
support my lifestyle.
155
00:10:10,254 --> 00:10:11,951
So have these dickheads do it.
156
00:10:11,995 --> 00:10:13,929
They don't want to because
they can't shoot down there.
157
00:10:13,953 --> 00:10:16,564
You see, fired
rounds are tracked,
158
00:10:16,608 --> 00:10:18,088
so it'd raise questions.
159
00:10:18,131 --> 00:10:20,003
And if these guys
can't shoot guns, well,
160
00:10:20,046 --> 00:10:23,484
they would probably get
dog-piled and suffocate.
161
00:10:23,528 --> 00:10:25,051
But you two?
162
00:10:25,095 --> 00:10:26,705
I know that you can do it.
163
00:10:26,749 --> 00:10:28,881
I... I believe in you.
164
00:10:28,925 --> 00:10:31,231
Now, this is the code
165
00:10:31,275 --> 00:10:33,451
to the office's electric lock.
166
00:10:33,494 --> 00:10:35,496
Now, there's a solar
generator in the garage
167
00:10:35,540 --> 00:10:37,020
that you can go thro... Nah.
168
00:10:37,063 --> 00:10:38,674
No, we ain't doing it.
169
00:10:38,717 --> 00:10:40,719
Yes, you are.
170
00:10:46,986 --> 00:10:50,642
Now, you're gonna slime
yourself up with guts,
171
00:10:50,686 --> 00:10:53,079
and then you are gonna
walk through that swarm,
172
00:10:53,123 --> 00:10:55,821
and you are gonna
get me my cash.
173
00:10:57,562 --> 00:10:59,346
Or what?
174
00:11:01,131 --> 00:11:03,742
Hey, how are your kids doing?
175
00:11:03,786 --> 00:11:06,005
Your little one, he just
jumped two grades, right?
176
00:11:06,049 --> 00:11:08,660
And... And Coco,
is she walking yet?
177
00:11:09,879 --> 00:11:11,750
Hey, hey.
178
00:11:11,794 --> 00:11:13,752
You think your "advanced
military training's"
179
00:11:13,796 --> 00:11:15,014
gonna help you right now?
180
00:11:15,058 --> 00:11:16,426
Alves: Drop it, or
you're both dead!
181
00:11:16,450 --> 00:11:17,863
Not before I take this
asshole's head off.
182
00:11:17,887 --> 00:11:20,716
Let's get something
a little straight.
183
00:11:20,759 --> 00:11:22,500
You threaten our
kids one more time,
184
00:11:22,543 --> 00:11:23,980
and I will gut you... Hey!
185
00:11:24,023 --> 00:11:26,722
Hey, who said anything
about hurting kids?
186
00:11:26,765 --> 00:11:30,290
I'm just saying that I can
make their life easier.
187
00:11:30,334 --> 00:11:32,553
Or you can make
them both orphans.
188
00:11:32,597 --> 00:11:34,425
It's your call.
189
00:11:38,734 --> 00:11:40,779
We do this, and that's it?
190
00:11:40,823 --> 00:11:42,041
Yeah.
191
00:11:42,085 --> 00:11:44,087
Totally.
192
00:13:13,872 --> 00:13:15,874
Hey.
193
00:13:15,918 --> 00:13:18,007
Blood... it's fresh.
194
00:13:24,404 --> 00:13:26,450
This way.
195
00:13:31,716 --> 00:13:33,631
Over here.
196
00:13:37,113 --> 00:13:39,898
You need power for the lock.
197
00:13:39,942 --> 00:13:42,466
Hey,
behind you.
198
00:13:52,084 --> 00:13:54,062
Can't be more than a few
days since they've turned.
199
00:13:54,086 --> 00:13:55,566
Yeah.
200
00:13:58,351 --> 00:13:59,613
Hello?
201
00:13:59,657 --> 00:14:00,919
Woman: Hey!
202
00:14:00,963 --> 00:14:03,095
Are you with another group?!
203
00:14:03,139 --> 00:14:04,662
We're with The
Commonwealth Army.
204
00:14:04,705 --> 00:14:06,882
Oh, God. I'm so sorry.
205
00:14:06,925 --> 00:14:08,318
The money is in here, but I'm...
206
00:14:08,361 --> 00:14:10,624
I'm the only one who's left.
207
00:14:10,668 --> 00:14:12,713
He's done this before.
208
00:14:12,757 --> 00:14:15,020
Please, please!
Please don't leave me!
209
00:14:15,064 --> 00:14:16,302
Rosita: No, no. Don't leave me!
210
00:14:16,326 --> 00:14:17,607
I've been in here
so long! Please!
211
00:14:17,631 --> 00:14:18,894
No, no, no. We won't.
212
00:14:18,937 --> 00:14:20,808
We're not with the
people who sent you in.
213
00:14:20,852 --> 00:14:22,506
Did they force you in here?
214
00:14:22,549 --> 00:14:25,857
I was in debt, and
then, uh, one day,
215
00:14:25,901 --> 00:14:27,163
a man showed up at my door,
216
00:14:27,206 --> 00:14:30,731
and he said he could
get me get out of it.
217
00:14:30,775 --> 00:14:32,559
I have two kids.
218
00:14:32,603 --> 00:14:34,387
I have two kids.
219
00:14:34,431 --> 00:14:36,912
It's okay, it's okay.
Where... Please!
220
00:14:36,955 --> 00:14:40,045
How many of you were sent in?
221
00:14:40,089 --> 00:14:41,481
12 of us.
222
00:14:41,525 --> 00:14:44,484
But only three of
us made it inside.
223
00:14:44,528 --> 00:14:47,096
We got the generators
on, and then... and then,
224
00:14:47,139 --> 00:14:50,360
the two guys that I was with,
they turned on each other.
225
00:14:50,403 --> 00:14:52,492
So I locked them
out, and that's...
226
00:14:52,536 --> 00:14:53,885
That's when the power went off,
227
00:14:53,929 --> 00:14:56,540
and I-I haven't been
to get this door open!
228
00:14:56,583 --> 00:14:58,890
You stay with her. I'll
go find the generator.
229
00:14:58,934 --> 00:15:00,544
It's alright. Just
hang on, okay?
230
00:15:00,587 --> 00:15:01,937
Okay.
231
00:15:01,980 --> 00:15:03,242
What's your name?
232
00:15:03,286 --> 00:15:07,116
My name's April.
233
00:15:07,159 --> 00:15:08,552
I'm Rosita.
234
00:15:08,595 --> 00:15:10,902
Rosita.
235
00:15:10,946 --> 00:15:12,184
Negan: Listen, I don't
want you to worry.
236
00:15:12,208 --> 00:15:13,818
We're gonna make
this work, okay?
237
00:15:23,001 --> 00:15:25,525
You left without saying a word.
238
00:15:25,569 --> 00:15:28,398
I left because I gave a shit.
239
00:15:28,441 --> 00:15:30,922
I left because that's
what everyone needed.
240
00:15:30,966 --> 00:15:33,098
Right?
241
00:15:33,142 --> 00:15:34,360
How'd you find them?
242
00:15:34,404 --> 00:15:36,972
And your... what is she to you?
243
00:15:40,279 --> 00:15:41,541
You're married?
244
00:15:41,585 --> 00:15:43,195
It's crazy, right?
245
00:15:43,239 --> 00:15:45,589
You being here fits.
246
00:15:45,632 --> 00:15:48,046
You have a hand in putting any
of those skulls on Ian's shelf?
247
00:15:48,070 --> 00:15:50,246
Says the guy that rolled
up with the Gestapo.
248
00:15:50,289 --> 00:15:52,422
We didn't know.
249
00:15:52,465 --> 00:15:54,293
The place we're living
now is different
250
00:15:54,337 --> 00:15:56,121
from any place we've ever seen.
251
00:15:56,165 --> 00:15:57,731
No, it isn't.
252
00:15:57,775 --> 00:16:00,647
I hoped that they might be, but
253
00:16:00,691 --> 00:16:03,259
they just want to swallow
up other communities.
254
00:16:03,302 --> 00:16:04,564
They're like the Whisperers.
255
00:16:04,608 --> 00:16:08,220
They just wear different masks.
256
00:16:08,264 --> 00:16:10,179
Annie: Negan, do you copy?
257
00:16:10,222 --> 00:16:12,050
Yeah. Where are you?
258
00:16:12,094 --> 00:16:13,530
Fifth floor.
259
00:16:13,573 --> 00:16:15,053
Listen, the soldiers
are spread out,
260
00:16:15,097 --> 00:16:16,315
but our window's closing.
261
00:16:16,359 --> 00:16:18,013
Tell the others to move.
262
00:16:18,056 --> 00:16:20,754
Copy that.
263
00:16:20,798 --> 00:16:23,540
Hey, is Maggie still with you?
264
00:16:23,583 --> 00:16:26,151
She is.
265
00:16:26,195 --> 00:16:29,024
Alright, look. It's just, um...
266
00:16:29,067 --> 00:16:31,200
Stop worrying.
267
00:16:31,243 --> 00:16:32,810
I'll see you soon.
268
00:16:37,858 --> 00:16:39,730
Oh, shit.
269
00:16:47,607 --> 00:16:49,522
Sit and stay!
270
00:16:52,699 --> 00:16:54,875
Sarge, I found a truck
on the perimeter.
271
00:16:54,919 --> 00:16:56,660
Kid hiding inside.
272
00:16:56,703 --> 00:16:59,054
Crowe: Did you say
a kid? Affirmative.
273
00:17:33,653 --> 00:17:36,352
Man: We're all clear down
here. Take your gear upstairs.
274
00:17:41,748 --> 00:17:43,750
Ginger?
275
00:17:46,536 --> 00:17:49,278
I'm 12 weeks, give or take.
276
00:17:54,196 --> 00:17:56,328
And yeah, it's his.
277
00:17:56,372 --> 00:17:58,461
Not that he'd want
me telling you.
278
00:18:02,160 --> 00:18:04,467
Negan: Hey, Annie, do you copy?
279
00:18:06,860 --> 00:18:08,166
I'm here.
280
00:18:08,210 --> 00:18:10,386
I found someone.
281
00:18:10,429 --> 00:18:12,649
Who?
282
00:18:12,692 --> 00:18:14,172
Maggie's son.
283
00:18:18,394 --> 00:18:19,743
What?!
284
00:18:19,786 --> 00:18:21,266
Yeah.
285
00:18:21,310 --> 00:18:24,661
Turns out you had stowaway
that you didn't know about.
286
00:18:24,704 --> 00:18:26,793
I'm coming to you.
287
00:18:26,837 --> 00:18:29,753
No. You stay with Annie.
288
00:18:29,796 --> 00:18:31,102
Negan...
289
00:18:31,146 --> 00:18:32,843
He's safe. Alright?
290
00:18:32,886 --> 00:18:34,453
You stay focused.
291
00:18:34,497 --> 00:18:36,281
If anything happens to him...
292
00:18:36,325 --> 00:18:38,762
It'll have to
happen to me first.
293
00:18:53,777 --> 00:18:55,648
He's in good hands.
294
00:18:57,955 --> 00:19:00,523
He's in the hands of the
man who killed his father.
295
00:19:05,397 --> 00:19:07,530
Man: Five clear.
296
00:19:09,227 --> 00:19:11,316
I know who he is.
297
00:19:11,360 --> 00:19:13,100
And what he did.
298
00:19:13,144 --> 00:19:15,364
He told me.
299
00:19:17,801 --> 00:19:19,803
And you're still with him?
300
00:19:19,846 --> 00:19:22,197
None of us have clean hands.
301
00:19:24,024 --> 00:19:26,462
I've seen what people will
do to each other to survive.
302
00:19:27,854 --> 00:19:30,814
Sometimes, it was done to me.
303
00:19:30,857 --> 00:19:33,817
Other times, I did it to them.
304
00:19:33,860 --> 00:19:36,820
I'm not proud of
it, but it happened.
305
00:19:38,822 --> 00:19:42,042
All I can do now is
try to be better.
306
00:19:42,086 --> 00:19:43,827
Just like him.
307
00:19:48,005 --> 00:19:50,268
He doesn't get to forget.
308
00:19:52,270 --> 00:19:54,403
He hasn't.
309
00:19:56,579 --> 00:19:59,538
Post two out front,
nearest the front gate!
310
00:19:59,582 --> 00:20:02,411
What matters to me
is who he is now.
311
00:20:05,022 --> 00:20:06,763
He's someone who'll
do whatever he can
312
00:20:06,806 --> 00:20:08,417
to protect your boy.
313
00:20:18,340 --> 00:20:20,603
My mom told me to
stay away from you.
314
00:20:22,605 --> 00:20:25,434
Well, your mom is
a very smart lady.
315
00:20:25,477 --> 00:20:27,610
Why doesn't she like you?
316
00:20:32,702 --> 00:20:36,488
Because of something that
happened a long time ago.
317
00:20:36,532 --> 00:20:38,621
Was it something bad?
318
00:20:41,667 --> 00:20:44,061
Yeah.
319
00:20:44,104 --> 00:20:47,717
Yeah, it was, uh...
It was something bad.
320
00:20:49,675 --> 00:20:52,156
Are you a bad man?
321
00:20:57,117 --> 00:20:58,989
I was.
322
00:21:10,174 --> 00:21:11,480
Look, kid, I...
323
00:21:17,964 --> 00:21:20,140
My mom told me a bad
man killed my dad.
324
00:21:20,184 --> 00:21:23,318
It was you, wasn't it?
325
00:21:30,150 --> 00:21:32,501
Yeah.
326
00:21:32,544 --> 00:21:34,198
Yeah, it was me.
327
00:21:42,989 --> 00:21:45,949
Look...
328
00:21:45,992 --> 00:21:49,735
Kid, what I took away
from you and your mom,
329
00:21:49,779 --> 00:21:51,737
there is nothing I can say or do
330
00:21:51,781 --> 00:21:55,393
that is gonna make that better.
331
00:21:55,437 --> 00:21:57,395
And I know you want
to pull that trigger,
332
00:21:57,439 --> 00:21:59,179
and I don't blame you.
333
00:22:01,268 --> 00:22:04,228
The thing is, if you do,
334
00:22:04,271 --> 00:22:06,970
the bad people are gonna
know where we're hiding.
335
00:22:09,755 --> 00:22:13,716
Maybe I deserve to die for
what I did to your dad,
336
00:22:13,759 --> 00:22:15,370
to your family...
337
00:22:17,459 --> 00:22:20,287
But these people here
338
00:22:20,331 --> 00:22:21,724
they don't.
339
00:24:43,343 --> 00:24:45,084
April, are you still with me?
340
00:24:45,128 --> 00:24:46,695
April: Yes.
341
00:24:46,738 --> 00:24:48,958
Alright, we're coming in.
342
00:24:50,525 --> 00:24:52,309
Oh, God.
343
00:24:52,352 --> 00:24:53,876
Thank you! Thank you!
344
00:24:53,919 --> 00:24:56,574
Okay, okay. Thank you!
345
00:24:56,618 --> 00:24:58,750
The safe is right there.
346
00:24:58,794 --> 00:25:00,075
Can you get into
it? I don't know.
347
00:25:00,099 --> 00:25:02,145
We'll try.
348
00:25:07,933 --> 00:25:09,544
Oh!
349
00:25:10,806 --> 00:25:12,547
What is that?
350
00:25:15,027 --> 00:25:17,334
Aw, shit.
351
00:25:22,774 --> 00:25:24,689
No! No, no, no!
352
00:25:24,733 --> 00:25:26,604
No, they're drawn
inside the house!
353
00:25:26,648 --> 00:25:28,214
Okay, alright! Shut it off!
354
00:25:28,258 --> 00:25:29,931
Yeah, I just have to cut the
power to the circuit board.
355
00:25:29,955 --> 00:25:32,175
Hurry. Hurry!
356
00:25:38,703 --> 00:25:39,878
Hurry!
357
00:25:53,849 --> 00:25:55,590
Come here! Give me a hand!
358
00:25:58,593 --> 00:26:00,029
Oh, they're coming!
Please, hurry!
359
00:26:00,072 --> 00:26:01,944
I know!
360
00:26:03,293 --> 00:26:04,903
Hurry, please!
361
00:26:04,947 --> 00:26:06,122
Come on.
362
00:26:06,165 --> 00:26:07,602
Move away from the door.
363
00:26:25,141 --> 00:26:27,752
We go out the same
way we came in.
364
00:26:27,796 --> 00:26:29,972
No sudden moves. We walk
right out that door.Okay.
365
00:26:30,015 --> 00:26:31,408
You ready? Wait.
366
00:26:31,451 --> 00:26:34,019
She doesn't have
enough blood on her.
367
00:26:34,063 --> 00:26:35,891
Oh, God. No.
368
00:26:35,934 --> 00:26:37,849
Put that on. What about you?
369
00:26:37,893 --> 00:26:40,156
I'll be fine.
370
00:26:40,199 --> 00:26:42,288
Thank you.
371
00:27:14,669 --> 00:27:17,628
You gonna let us in or what?
372
00:27:17,672 --> 00:27:20,675
How'd you know where we were?
373
00:27:20,718 --> 00:27:22,851
You didn't show up for
lunch, so I got Mercer.
374
00:27:24,504 --> 00:27:25,723
Alves and Castle said
375
00:27:25,767 --> 00:27:28,030
you came here to
steal some money.
376
00:27:28,073 --> 00:27:29,727
Nope.
377
00:27:29,771 --> 00:27:32,643
That did not happen.
378
00:27:32,687 --> 00:27:34,273
What, y'all looting
houses now? Is that it?
379
00:27:34,297 --> 00:27:35,559
Sebastian made us come in here.
380
00:27:35,602 --> 00:27:37,126
He threatened our kids.
381
00:27:37,169 --> 00:27:38,605
And who are you?
382
00:27:38,649 --> 00:27:40,303
Some soldiers brought
a group of us here,
383
00:27:40,346 --> 00:27:42,087
and they told us that if we...
384
00:27:42,131 --> 00:27:44,655
We got in, we could
have a cut of the money.
385
00:27:44,699 --> 00:27:47,049
How many were in your group?
386
00:27:47,092 --> 00:27:49,486
12. Now it's just me.
387
00:27:54,839 --> 00:27:56,232
How many more rounds we got?
388
00:27:58,756 --> 00:28:01,498
Maybe 10.
389
00:28:01,541 --> 00:28:03,456
Lot more walkers
out there than that.
390
00:28:03,500 --> 00:28:05,850
We gut up, and we go.
391
00:29:05,736 --> 00:29:08,870
No! No! No!
392
00:30:06,841 --> 00:30:09,017
Man: No! No, please!
393
00:30:09,060 --> 00:30:12,020
No! No, no! No, no, no, please!
394
00:30:15,675 --> 00:30:17,677
Alright.
395
00:30:17,721 --> 00:30:19,418
These people...
396
00:30:19,462 --> 00:30:22,073
Anyone you find, they refuse
to give you something useful,
397
00:30:22,117 --> 00:30:23,659
you just pop them in
the head and move on.
398
00:30:23,683 --> 00:30:25,642
We find our guns
in the next hour
399
00:30:25,685 --> 00:30:28,036
or we burn this
place to the ground.
400
00:30:42,702 --> 00:30:45,227
Gabriel, Aaron, you there?
401
00:30:45,270 --> 00:30:46,489
Gabriel: We're here.
402
00:30:46,532 --> 00:30:49,274
Is Elijah with you? He is.
403
00:30:49,318 --> 00:30:51,668
Good. I have a plan.
404
00:31:08,946 --> 00:31:11,949
Carlson: Anything?
405
00:31:11,993 --> 00:31:13,908
Nothing, sir.
406
00:32:10,138 --> 00:32:12,357
Gabriel: Aaron, up to the roof!
407
00:32:12,401 --> 00:32:13,750
It's that goddamn priest again.
408
00:32:13,793 --> 00:32:15,970
Let's go!
409
00:32:17,623 --> 00:32:18,929
Stop!
410
00:32:18,973 --> 00:32:21,671
Drop it!
411
00:32:37,078 --> 00:32:39,602
Just enough of this shit!
412
00:32:43,606 --> 00:32:45,347
What are you even thinking?
413
00:32:45,390 --> 00:32:47,001
Huh? Just turning on me?
414
00:32:47,044 --> 00:32:48,698
On The Commonwealth? For what?
415
00:32:48,741 --> 00:32:51,962
Some tenement warlord and
all these thieving followers?
416
00:32:52,006 --> 00:32:54,704
I just... I really thought you
were smarter than all that.
417
00:33:02,625 --> 00:33:04,931
All Troopers, up
to the roof, now!
418
00:33:04,975 --> 00:33:06,368
Commander needs assistance!
419
00:33:06,411 --> 00:33:08,152
Man: Sir, we have
combatants inbound.
420
00:33:09,806 --> 00:33:12,113
Fall back!
421
00:33:15,029 --> 00:33:17,118
Okay.
422
00:33:17,161 --> 00:33:19,207
Okay.
423
00:33:19,250 --> 00:33:22,079
Ooh.
424
00:33:22,123 --> 00:33:24,821
That's good.
425
00:33:24,864 --> 00:33:27,519
The wisdom to know
the difference, right?
426
00:33:29,086 --> 00:33:32,872
Look, things just got
a little out of hand.
427
00:33:32,916 --> 00:33:35,788
We all just need to... hoo!
428
00:33:35,832 --> 00:33:37,747
Take a breath, right?
429
00:33:43,883 --> 00:33:45,842
Listen.
430
00:33:45,885 --> 00:33:48,366
Listen, we just need
to talk things...
431
00:33:50,890 --> 00:33:54,024
Aah!
432
00:34:07,037 --> 00:34:09,170
Oh, God!
433
00:34:09,213 --> 00:34:11,346
Oh, God!
434
00:34:11,389 --> 00:34:13,130
No!
435
00:34:13,174 --> 00:34:16,786
Oh, God, no!
436
00:34:18,962 --> 00:34:21,356
No! No!
437
00:34:21,399 --> 00:34:23,836
Help! No!
438
00:34:43,900 --> 00:34:46,250
Mercer: Could've used
your help back there.
439
00:34:46,294 --> 00:34:48,339
Alves:
Yeah, looks like it.
440
00:34:48,383 --> 00:34:51,125
But we don't answer to you.
441
00:34:51,168 --> 00:34:53,127
That the money?
442
00:34:58,001 --> 00:35:00,482
Carol: How many others did
you send in before them?
443
00:35:00,525 --> 00:35:01,918
I don't know.
444
00:35:01,961 --> 00:35:03,963
What, 30? Maybe 40?
445
00:35:04,007 --> 00:35:06,923
Hey, at least we're
coming home with...
446
00:35:31,991 --> 00:35:34,342
You have to pay him.
447
00:35:34,385 --> 00:35:36,170
Sebastian. What?
448
00:35:36,213 --> 00:35:37,495
Rosita: No... If you don't,
he'll come after you,
449
00:35:37,519 --> 00:35:40,043
and that's a fight
you ain't gonna win.
450
00:35:51,054 --> 00:35:53,404
I'll carry the bags
through the gate.
451
00:35:53,448 --> 00:35:55,972
They won't search me.
452
00:35:56,015 --> 00:35:58,192
Alright.
453
00:36:05,373 --> 00:36:08,376
There they are!
454
00:36:08,419 --> 00:36:10,639
So?
455
00:36:16,601 --> 00:36:17,994
Yes!
456
00:36:18,037 --> 00:36:19,517
Well done, ladies and gents!
457
00:36:19,561 --> 00:36:21,215
Well done!
458
00:36:21,258 --> 00:36:22,520
Yes!
459
00:36:22,564 --> 00:36:25,523
Hey, where are...?
460
00:36:25,567 --> 00:36:28,396
Where are Alves and Castle?
461
00:36:28,439 --> 00:36:30,398
They didn't make it.
462
00:36:32,617 --> 00:36:34,532
Huh.
463
00:36:40,495 --> 00:36:43,802
What's that? That is your cut.
464
00:36:43,846 --> 00:36:47,023
I'm of course going to pay you.
465
00:36:47,066 --> 00:36:49,243
Oh, my God... congrats, guys!
466
00:36:49,286 --> 00:36:51,419
We did it!
467
00:36:51,462 --> 00:36:54,770
Hey, I am so glad that
we're friends again.
468
00:36:54,813 --> 00:36:57,251
Hmm.
469
00:37:10,394 --> 00:37:12,875
Open Range, do you copy?
470
00:37:16,313 --> 00:37:18,272
Open Range...
471
00:37:31,894 --> 00:37:33,156
Yeah.
472
00:37:35,332 --> 00:37:37,465
Hey.
473
00:37:37,508 --> 00:37:39,293
Hey.
474
00:37:39,336 --> 00:37:41,120
It's late.
475
00:37:41,164 --> 00:37:42,905
Where you been?
476
00:37:42,948 --> 00:37:46,648
I was helping some
friends out of a jam.
477
00:37:48,693 --> 00:37:50,086
Yeah?
478
00:37:50,129 --> 00:37:52,871
Yeah.
479
00:37:52,915 --> 00:37:56,092
They were on a... a mission
for the Governor's son.
480
00:37:56,135 --> 00:37:58,529
He's been finding
desperate people,
481
00:37:58,573 --> 00:38:02,751
sending them through swarms
to get stashes of cash.
482
00:38:04,753 --> 00:38:07,538
Most of them didn't make it out.
483
00:38:07,582 --> 00:38:09,366
He sent your friends to do this?
484
00:38:09,410 --> 00:38:10,889
Yeah.
485
00:38:10,933 --> 00:38:12,630
They all made it back, though?
486
00:38:12,674 --> 00:38:14,110
Barely.
487
00:38:14,153 --> 00:38:16,155
Good.
488
00:38:18,375 --> 00:38:21,160
And the money?
489
00:38:21,204 --> 00:38:23,511
Did they get it?
490
00:38:23,554 --> 00:38:24,860
Yeah.
491
00:38:24,903 --> 00:38:27,471
Ah. Finally.
492
00:38:33,564 --> 00:38:36,915
Why... Why did you
send the other people?
493
00:38:36,959 --> 00:38:39,091
W-What did they do?
494
00:38:40,528 --> 00:38:43,487
They put themselves
in bad situations,
495
00:38:43,531 --> 00:38:45,141
either through stupid choices
496
00:38:45,184 --> 00:38:49,145
or an unwillingness
to play by the rules.
497
00:38:49,188 --> 00:38:51,539
I tried to throw
them a lifeline.
498
00:38:52,931 --> 00:38:56,152
Look... this place works
499
00:38:56,195 --> 00:38:59,547
because everyone
plays their part.
500
00:38:59,590 --> 00:39:01,723
If you can't or won't,
501
00:39:01,766 --> 00:39:04,943
it hurts everyone else.
502
00:39:04,987 --> 00:39:06,347
That's when the
system breaks down,
503
00:39:06,380 --> 00:39:09,948
and we can't let that happen.
504
00:39:09,992 --> 00:39:13,169
You know what I'm saying?
505
00:39:13,212 --> 00:39:15,998
Yeah.
506
00:39:16,041 --> 00:39:18,435
Yeah, people can either
be part be of the problem
507
00:39:18,479 --> 00:39:21,177
or part of the solution.
508
00:39:21,220 --> 00:39:24,746
I knew you'd get it.
509
00:39:24,789 --> 00:39:27,009
Hmm.
510
00:39:27,052 --> 00:39:28,402
Well...
511
00:39:28,445 --> 00:39:30,404
I'll let you get back to work.
512
00:39:30,447 --> 00:39:32,580
Carol. Yeah.
513
00:39:34,233 --> 00:39:37,193
It's nice to be able
to talk to someone who
514
00:39:37,236 --> 00:39:40,588
sees the big picture.
515
00:39:40,631 --> 00:39:42,720
Not many can. Mm.
516
00:40:20,671 --> 00:40:23,108
You and I, we have some
unfinished business, don't we?
517
00:40:27,635 --> 00:40:30,420
I tell you what.
518
00:40:30,464 --> 00:40:32,422
You go back with your mom.
519
00:40:32,466 --> 00:40:35,512
Help her rebuild your home.
520
00:40:35,556 --> 00:40:38,341
And in a few years, when
you've grown up a bit
521
00:40:40,517 --> 00:40:42,476
come find me.
522
00:40:42,519 --> 00:40:46,654
And I promise you,
we will settle it.
523
00:41:04,585 --> 00:41:06,674
What did he say to you?
524
00:41:24,909 --> 00:41:27,521
What are you gonna do?
525
00:41:27,564 --> 00:41:28,870
Can't go back to Commonwealth.
526
00:41:28,913 --> 00:41:30,872
No, we kinda have to.
527
00:41:30,915 --> 00:41:32,719
Lance is gonna want to
know what happened here.
528
00:41:32,743 --> 00:41:35,006
Gabriel: Well, the
more immediate problem
529
00:41:35,050 --> 00:41:36,704
is these people.
530
00:41:36,747 --> 00:41:38,725
It's only a matter of time
before Hornsby comes for them.
531
00:41:41,186 --> 00:41:43,319
Then we have to do something.
532
00:41:43,362 --> 00:41:45,103
All of this over some guns.
533
00:41:45,147 --> 00:41:48,716
Yeah, but if Ian didn't
steal the weapons, who did?
534
00:42:11,956 --> 00:42:13,915
No, no! Please,
please, please, please!
535
00:42:13,958 --> 00:42:15,699
No!
536
00:42:15,743 --> 00:42:17,962
Please, no, no, no, please!
537
00:42:18,006 --> 00:42:20,574
No, please, no, no!
538
00:42:39,636 --> 00:42:41,309
Hornsby: It doesn't make
a whole lot of sense
539
00:42:41,333 --> 00:42:42,833
for a bunch of strangers to
just keep the two of you alive.
540
00:42:42,857 --> 00:42:45,773
Unless they weren't strangers.
541
00:42:45,816 --> 00:42:47,209
Are you calling us liars?
542
00:42:50,038 --> 00:42:51,561
Kelly: Whatever this is,
543
00:42:51,605 --> 00:42:53,563
if the Miltons are involved,
544
00:42:53,607 --> 00:42:55,130
they'll keep it locked up.
545
00:42:55,173 --> 00:42:57,132
You could change this place.
546
00:42:57,175 --> 00:42:59,482
You could be so much more.
547
00:42:59,525 --> 00:43:01,484
You expect me to trust him?
548
00:43:02,833 --> 00:43:04,400
I'm asking you to trust me.
549
00:43:17,195 --> 00:43:19,067
Sit and stay!
550
00:43:22,200 --> 00:43:24,333
Sarge, I found a truck
on the perimeter.
551
00:43:24,376 --> 00:43:26,161
Kid hiding inside.
552
00:43:26,204 --> 00:43:29,120
Man: Did you say a
kid? Affirmative.
553
00:43:29,164 --> 00:43:31,949
Kang: This story with Negan
and Hershel is just...
554
00:43:31,993 --> 00:43:36,345
It's really important to the
story of Negan and Maggie.
555
00:43:36,388 --> 00:43:38,956
We've always shown
and we've always known
556
00:43:39,000 --> 00:43:42,699
that Negan has, like, a
fondness and a sense of care
557
00:43:42,743 --> 00:43:43,874
for children.
558
00:43:43,918 --> 00:43:46,311
My mom told me to
stay away from you.
559
00:43:48,313 --> 00:43:50,576
Well, your mom is
a very smart lady.
560
00:43:50,620 --> 00:43:54,493
He actually is often able to
speak to them and reach them
561
00:43:54,537 --> 00:43:58,759
in a way that perhaps their
parental figures can't.
562
00:43:58,802 --> 00:44:00,021
Look, kid, I...
563
00:44:01,849 --> 00:44:04,982
My mom told me a bad
man killed my dad.
564
00:44:05,026 --> 00:44:06,636
It was you, wasn't it?
565
00:44:07,942 --> 00:44:09,944
He has no animosity
towards Hershel,
566
00:44:09,987 --> 00:44:12,250
but he can certainly
feel that that animosity
567
00:44:12,294 --> 00:44:13,991
is coming the
opposite direction.
568
00:44:14,035 --> 00:44:16,472
But this is complicated
'cause it's Maggie's child
569
00:44:16,515 --> 00:44:18,648
and he knows that
there is so much, like,
570
00:44:18,692 --> 00:44:21,085
weight behind anything
related to it.
571
00:44:21,129 --> 00:44:22,913
And Maggie, for her
part, of course,
572
00:44:22,957 --> 00:44:24,828
does not trust him
with her child.
573
00:44:24,872 --> 00:44:26,787
If anything happens to him...
574
00:44:26,830 --> 00:44:28,876
It'll have to
happen to me first.
575
00:44:28,919 --> 00:44:31,487
Even if that wasn't a
child related to Maggie,
576
00:44:31,530 --> 00:44:34,142
like, I do think he
would protect the child.
577
00:44:34,185 --> 00:44:36,361
He absolutely would,
but on top of that,
578
00:44:36,405 --> 00:44:38,712
I think he's trying to
relay to Maggie, like,
579
00:44:38,755 --> 00:44:41,453
"I'm not exactly the same person
580
00:44:41,497 --> 00:44:43,499
that I was or that
you think I am."
581
00:44:43,542 --> 00:44:45,172
Like, I think he's
trying to tell her, like,
582
00:44:45,196 --> 00:44:47,677
"You can trust me You
don't have to like me,
583
00:44:47,721 --> 00:44:49,940
we don't have to be
friends, but the thing is,
584
00:44:49,984 --> 00:44:51,681
like, when it comes
to this stuff,
585
00:44:51,725 --> 00:44:54,423
I'm gonna live up to my word."
586
00:44:54,466 --> 00:44:56,444
Rosita: You want the four
of us to take all that out?
587
00:44:56,468 --> 00:44:58,514
Sebastian: You aren't
gonna take them out.
588
00:44:58,557 --> 00:45:00,559
You're gonna go through them.
589
00:45:01,996 --> 00:45:03,737
Daryl: What are
you talking about?
590
00:45:03,780 --> 00:45:06,478
Kang: The idea of
money in this world
591
00:45:06,522 --> 00:45:08,393
is so arbitrary.
592
00:45:08,437 --> 00:45:12,267
You know, it feels so stupid
to both Daryl and Rosita.
593
00:45:12,310 --> 00:45:15,096
The fact that they're going
out and risking their lives
594
00:45:15,139 --> 00:45:16,726
and that other people
have risked their lives
595
00:45:16,750 --> 00:45:18,447
over something that ultimately,
596
00:45:18,490 --> 00:45:20,405
like, we assign the value to...
597
00:45:20,449 --> 00:45:22,494
You might as well just
not have anything at all
598
00:45:22,538 --> 00:45:24,496
and people take what they need.
599
00:45:24,540 --> 00:45:27,064
Hey, how are your kids doing?
600
00:45:27,108 --> 00:45:29,371
Your little one, he just
jumped two grades, right?
601
00:45:29,414 --> 00:45:31,895
And... And Coco,
is she walking yet?
602
00:45:32,983 --> 00:45:34,202
Hey, hey.
603
00:45:34,245 --> 00:45:36,204
They get to a
point in this scene
604
00:45:36,247 --> 00:45:38,597
where he's said this
thing about their kids,
605
00:45:38,641 --> 00:45:40,251
and they're not dumb people...
606
00:45:40,295 --> 00:45:43,124
They know that he has the
power to cause them trouble
607
00:45:43,167 --> 00:45:46,301
or the power to, like,
make their stay pleasant.
608
00:45:46,344 --> 00:45:47,824
They're not happy about it.
609
00:45:47,868 --> 00:45:50,261
They're... They feel like
they've been compromised,
610
00:45:50,305 --> 00:45:52,046
but they might as well
just get it over with
611
00:45:52,089 --> 00:45:55,266
'cause they're gonna have to pay
this bill one way or another.
612
00:45:55,310 --> 00:45:56,964
Can't go back to Commonwealth.
613
00:45:57,007 --> 00:45:58,835
No, we kinda have to.
614
00:45:58,879 --> 00:46:00,794
Lance is gonna want to
know what happened here.
615
00:46:00,837 --> 00:46:02,926
Gabriel: Well, the
more immediate problem
616
00:46:02,970 --> 00:46:04,710
is these people.
617
00:46:04,754 --> 00:46:06,776
It's only a matter of time
before Hornsby comes for them.
618
00:46:09,106 --> 00:46:11,282
Then we have to do something.
619
00:46:11,326 --> 00:46:13,154
All of this over some guns.
620
00:46:13,197 --> 00:46:17,898
Yeah, but if Ian didn't
steal the weapons, who did?
621
00:46:17,941 --> 00:46:20,552
We were always planning
to bring Leah back,
622
00:46:20,596 --> 00:46:24,295
so we'd always, like,
intended for it to be, like,
623
00:46:24,339 --> 00:46:27,777
this story of... here's
somebody who had good qualities
624
00:46:27,821 --> 00:46:31,302
and yet things went
pretty dark with them.
625
00:46:31,346 --> 00:46:32,913
Leah: Bad idea.
626
00:46:35,916 --> 00:46:37,134
You gonna kill me?
627
00:46:37,178 --> 00:46:38,396
Should I?
628
00:46:38,440 --> 00:46:40,746
Daryl... He's a
complicated character
629
00:46:40,790 --> 00:46:43,532
and he has different
relationships
630
00:46:43,575 --> 00:46:46,100
with every single character
that he encounters.
631
00:46:46,143 --> 00:46:48,276
And so we just...
We kind of thought,
632
00:46:48,319 --> 00:46:50,539
from Leah's side of the story,
633
00:46:50,582 --> 00:46:53,281
I do think she actually really,
really cared about Daryl.
634
00:46:53,324 --> 00:46:55,370
You ain't gonna talk to me?
635
00:46:55,413 --> 00:46:59,026
But at the end of the
day, she's going to choose
636
00:46:59,069 --> 00:47:03,160
her team first, and
that makes, like, for
637
00:47:03,204 --> 00:47:05,554
a difficult situation
for our heroes
638
00:47:05,597 --> 00:47:07,469
when she comes back.
42805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.