All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E14.1080p.WEB.H264-PECULATE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,105 --> 00:00:02,628 Negan: Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:02,671 --> 00:00:04,021 I sent out a convoy for that other thing. 3 00:00:04,064 --> 00:00:05,239 It was hijacked. 4 00:00:05,283 --> 00:00:06,936 Troopers guarding it, all dead. 5 00:00:06,980 --> 00:00:10,462 I need a surgical solution. 6 00:00:10,505 --> 00:00:12,942 There's a group of about 40 people 7 00:00:12,986 --> 00:00:14,509 holed up in an apartment complex. 8 00:00:14,553 --> 00:00:17,121 We want to make first contact and offer them help. 9 00:00:17,164 --> 00:00:18,165 [Gunshot] 10 00:00:18,209 --> 00:00:19,297 What did you do? 11 00:00:19,340 --> 00:00:20,341 My job. 12 00:00:20,385 --> 00:00:23,170 ♪ 13 00:00:23,214 --> 00:00:25,607 Negan? Gabe. 14 00:00:25,651 --> 00:00:26,913 Where are my weapons? 15 00:00:26,956 --> 00:00:28,219 I don't know. 16 00:00:28,262 --> 00:00:29,568 [Screaming] 17 00:00:30,960 --> 00:00:32,919 [Insects chirping] 18 00:00:50,110 --> 00:00:53,766 [Walker growling] 19 00:01:02,688 --> 00:01:05,256 Sir.Hmm? 20 00:01:05,299 --> 00:01:07,171 Thank you. 21 00:01:10,522 --> 00:01:14,091 Home Fire 1, this is Open Range, do you copy? 22 00:01:16,702 --> 00:01:18,051 Copy, Open Range. 23 00:01:18,095 --> 00:01:19,705 Status? 24 00:01:19,748 --> 00:01:21,054 Location secured, brother. 25 00:01:21,098 --> 00:01:22,447 [Sighs] 26 00:01:22,490 --> 00:01:23,970 Fantastic. 27 00:01:24,013 --> 00:01:25,319 The shipment? 28 00:01:25,363 --> 00:01:26,886 We're searching floor by floor. 29 00:01:26,929 --> 00:01:28,279 The residents haven't been... 30 00:01:28,322 --> 00:01:31,108 very cooperative. 31 00:01:31,151 --> 00:01:32,587 I'm surprised. 32 00:01:32,631 --> 00:01:34,720 These people have regressed into God knows what. 33 00:01:34,763 --> 00:01:36,678 It's like getting mad at a rat 34 00:01:36,722 --> 00:01:38,332 that can't tell right from wrong. 35 00:01:38,376 --> 00:01:40,682 Yeah, well, the small taste of some law and order 36 00:01:40,726 --> 00:01:42,249 will help them remember. 37 00:01:42,293 --> 00:01:44,469 It sure will. 38 00:01:44,512 --> 00:01:46,079 Keep me posted. 39 00:01:46,123 --> 00:01:47,472 Copy. 40 00:01:47,515 --> 00:01:50,649 Sir. 41 00:01:50,692 --> 00:01:52,433 What? 42 00:01:52,477 --> 00:01:55,219 We've got two down at the east exit. 43 00:01:55,262 --> 00:01:58,744 ♪ 44 00:01:58,787 --> 00:02:00,485 [Screaming in distance] 45 00:02:00,528 --> 00:02:02,139 Man: No! No, no! 46 00:02:02,182 --> 00:02:05,098 ♪ 47 00:02:05,142 --> 00:02:07,405 [Screaming continues] 48 00:02:07,448 --> 00:02:11,626 ♪ 49 00:02:11,670 --> 00:02:15,239 [Gunfire] 50 00:02:15,282 --> 00:02:20,722 ♪ 51 00:02:20,766 --> 00:02:23,247 [Gunfire continues] 52 00:02:23,290 --> 00:02:33,257 ♪ 53 00:02:33,300 --> 00:02:43,267 ♪ 54 00:02:43,310 --> 00:02:53,277 ♪ 55 00:02:53,320 --> 00:03:03,287 ♪ 56 00:03:03,330 --> 00:03:12,687 ♪ 57 00:03:12,731 --> 00:03:13,993 ♪ 58 00:03:19,651 --> 00:03:21,783 Carol: Daryl. Hi. 59 00:03:21,827 --> 00:03:23,655 Hey. Was just looking for you. 60 00:03:23,698 --> 00:03:25,265 Yeah? 61 00:03:25,309 --> 00:03:28,573 Been doing a little more of the side thing lately. 62 00:03:28,616 --> 00:03:30,270 Anything else about home? 63 00:03:30,314 --> 00:03:32,794 Not exactly, but --Dixon. 64 00:03:32,838 --> 00:03:35,580 You joining us today? 65 00:03:35,623 --> 00:03:38,278 Yeah. 66 00:03:38,322 --> 00:03:40,062 You want to have lunch later? 67 00:03:40,106 --> 00:03:41,586 Yeah. Noon at the diner? 68 00:03:41,629 --> 00:03:42,587 It's a date. 69 00:03:42,630 --> 00:03:44,458 Okay. 70 00:03:44,502 --> 00:03:48,245 [Indistinct conversations] 71 00:03:56,470 --> 00:03:58,603 What? 72 00:04:00,082 --> 00:04:01,606 Just really living up to that stereotype. 73 00:04:02,737 --> 00:04:05,131 I mean, I liked 'em before. 74 00:04:06,872 --> 00:04:08,265 [Door opens] 75 00:04:08,308 --> 00:04:10,005 No? Mm. 76 00:04:10,049 --> 00:04:11,877 Good morning. 77 00:04:11,920 --> 00:04:14,271 Today's duty assignments are as follows -- 78 00:04:14,314 --> 00:04:16,316 Douglas and Ross, Sector A. 79 00:04:16,360 --> 00:04:17,839 Lim and Baker, you're B. 80 00:04:17,883 --> 00:04:19,580 McHugh and Howell, take C. 81 00:04:19,624 --> 00:04:22,670 And Espinosa and Dixon, I want you on Sector D. 82 00:04:22,714 --> 00:04:25,020 Any questions? 83 00:04:25,064 --> 00:04:27,284 Alright, let's get to it. 84 00:04:27,327 --> 00:04:28,763 [Radio chatter] 85 00:04:34,334 --> 00:04:37,119 Sebastian: You're just staring at those teeth. 86 00:04:37,163 --> 00:04:39,687 [Speaks Spanish] 87 00:04:39,731 --> 00:04:41,602 You see, the problem that most people have 88 00:04:41,646 --> 00:04:43,300 is when they start to panic. 89 00:04:43,343 --> 00:04:44,605 But when I'm around the rotters, 90 00:04:44,649 --> 00:04:46,433 my heart rate actually goes down. 91 00:04:46,477 --> 00:04:48,827 Dixon's seen it. 92 00:04:48,870 --> 00:04:50,481 Seen what? 93 00:04:50,524 --> 00:04:51,917 How I handle myself with the rotters. 94 00:04:51,960 --> 00:04:54,920 Come on. 95 00:04:54,963 --> 00:04:56,138 Oh, yeah, yeah. 96 00:04:56,182 --> 00:04:58,619 It's, uh -- It's good stuff. 97 00:05:12,111 --> 00:05:14,331 Hey, Dixon, Espinosa... 98 00:05:14,374 --> 00:05:15,767 What's up? 99 00:05:15,810 --> 00:05:17,334 Swarm's been spotted near the north perimeter. 100 00:05:17,377 --> 00:05:18,900 We've been assigned to check it out. 101 00:05:18,944 --> 00:05:20,728 Vicker says we only work patrol. 102 00:05:20,772 --> 00:05:22,295 Yeah, and now she wants to see 103 00:05:22,339 --> 00:05:25,298 what you can do outside the walls. 104 00:05:25,342 --> 00:05:27,300 Look, your sector's covered, so let's go. 105 00:05:27,344 --> 00:05:28,954 Come on! 106 00:05:33,480 --> 00:05:41,096 ♪ 107 00:05:41,140 --> 00:05:43,490 [Screaming, gunfire in distance] 108 00:05:43,534 --> 00:05:53,500 ♪ 109 00:05:53,544 --> 00:06:03,510 ♪ 110 00:06:03,554 --> 00:06:08,994 ♪ 111 00:06:09,037 --> 00:06:11,170 Annie: One more step, you die. 112 00:06:11,213 --> 00:06:16,218 ♪ 113 00:06:16,262 --> 00:06:18,395 Drop your weapons. 114 00:06:18,438 --> 00:06:22,573 ♪ 115 00:06:22,616 --> 00:06:24,966 You first. 116 00:06:25,010 --> 00:06:26,315 Not happening. 117 00:06:26,359 --> 00:06:27,969 We're here to help. 118 00:06:28,013 --> 00:06:29,493 And who the hell are you? 119 00:06:29,536 --> 00:06:32,365 I'm --Negan: Her name is Maggie. 120 00:06:32,409 --> 00:06:34,759 Jesus. 121 00:06:34,802 --> 00:06:40,765 ♪ 122 00:06:40,808 --> 00:06:43,202 [Sighs] Everybody. 123 00:06:43,245 --> 00:06:44,986 ♪ 124 00:06:45,030 --> 00:06:47,249 Let's put our shit back in our pants and zip up. 125 00:06:47,293 --> 00:06:49,034 Shall we? 126 00:06:49,077 --> 00:06:59,044 ♪ 127 00:06:59,087 --> 00:07:00,785 ♪ 128 00:07:00,828 --> 00:07:03,483 Hey, kiddo. 129 00:07:03,527 --> 00:07:05,442 What are you doing here? 130 00:07:05,485 --> 00:07:09,184 ♪ 131 00:07:09,228 --> 00:07:10,969 We live here. 132 00:07:11,012 --> 00:07:12,797 ♪ 133 00:07:12,840 --> 00:07:16,453 Okay. So what now? 134 00:07:16,496 --> 00:07:17,802 They have Gabriel. 135 00:07:17,845 --> 00:07:20,935 No, they don't. 136 00:07:20,979 --> 00:07:22,589 Come on. 137 00:07:22,633 --> 00:07:32,599 ♪ 138 00:07:32,643 --> 00:07:36,560 ♪ 139 00:07:36,603 --> 00:07:38,692 Ian -- he walled up the doors to hide the apartment. 140 00:07:38,736 --> 00:07:40,738 There's a couple in the building. 141 00:07:40,781 --> 00:07:42,130 Maggie? 142 00:07:42,174 --> 00:07:45,482 Hey. 143 00:07:45,525 --> 00:07:46,787 I wasn't sure you'd made it. 144 00:07:46,831 --> 00:07:49,877 I almost didn't. 145 00:07:49,921 --> 00:07:51,879 Did your people steal their guns? 146 00:07:51,923 --> 00:07:53,838 Hijack their convoy? No. 147 00:07:53,881 --> 00:07:56,318 You sure about that? 148 00:07:56,362 --> 00:07:58,930 I am really sick of them asking me this. 149 00:07:58,973 --> 00:08:00,627 So am I. 150 00:08:00,671 --> 00:08:02,237 You know, why don't you just ball up 151 00:08:02,281 --> 00:08:04,196 and stop tiptoeing around it and call her a liar. 152 00:08:04,239 --> 00:08:05,719 [Chuckles] 153 00:08:05,763 --> 00:08:07,591 Your boss had skulls on his bookcase, 154 00:08:07,634 --> 00:08:09,636 so, yeah, I'm inclined to call bullshit. 155 00:08:09,680 --> 00:08:11,333 We didn't do it. Yeah? Then who did? 156 00:08:11,377 --> 00:08:14,032 It doesn't matter. 157 00:08:14,075 --> 00:08:15,816 We have to get these people out of here. 158 00:08:15,860 --> 00:08:17,383 We can't leave. 159 00:08:17,426 --> 00:08:19,516 Not with the rest of my people still hiding. 160 00:08:19,559 --> 00:08:20,865 Okay. What do you want to do? 161 00:08:20,908 --> 00:08:22,170 Split into teams, 162 00:08:22,214 --> 00:08:24,346 sweep each floor for whoever's left, 163 00:08:24,390 --> 00:08:27,567 then find a way out together. 164 00:08:27,611 --> 00:08:29,308 Okay. 165 00:08:29,351 --> 00:08:30,744 Alright, let's go. 166 00:08:30,788 --> 00:08:32,311 You stay here. 167 00:08:32,354 --> 00:08:34,705 They need someone they trust protecting them. 168 00:08:34,748 --> 00:08:39,536 ♪ 169 00:08:39,579 --> 00:08:41,494 She comes with me. 170 00:08:41,538 --> 00:08:51,504 ♪ 171 00:08:51,548 --> 00:08:58,555 ♪ 172 00:08:58,598 --> 00:08:59,860 How much longer? 173 00:08:59,904 --> 00:09:01,906 Oh, not long. 174 00:09:01,949 --> 00:09:06,911 ♪ 175 00:09:06,954 --> 00:09:08,739 There it is. 176 00:09:08,782 --> 00:09:12,177 [Walkers growling] 177 00:09:12,220 --> 00:09:13,961 Where's everybody else? 178 00:09:14,005 --> 00:09:16,964 [Laughing] There is no one else. 179 00:09:17,008 --> 00:09:19,227 You want the four of us to take all that out? 180 00:09:19,271 --> 00:09:20,838 Sebastian: You aren't gonna take them out. 181 00:09:20,881 --> 00:09:23,971 You're gonna go through them. 182 00:09:24,015 --> 00:09:26,147 What are you talking about? 183 00:09:26,191 --> 00:09:28,759 I'm talking about my buddy Cooper. 184 00:09:28,802 --> 00:09:30,587 We grew up together. 185 00:09:30,630 --> 00:09:34,199 He lived in a big house -- right -- right down there. 186 00:09:34,242 --> 00:09:37,506 His dad was actually the president of SDS Bank. 187 00:09:37,550 --> 00:09:41,598 [Growling continues] 188 00:09:41,641 --> 00:09:44,383 Anyway, his dad was also a prepper, 189 00:09:44,426 --> 00:09:46,603 so he turned his office into a panic room. 190 00:09:46,646 --> 00:09:48,169 It's where he kept all his good shit, 191 00:09:48,213 --> 00:09:51,216 like whiskey, weed, E, coke. 192 00:09:51,259 --> 00:09:53,174 He also kept cash in there. 193 00:09:53,218 --> 00:09:54,698 Lots of it. 194 00:09:54,741 --> 00:09:56,656 And that is what I need you to get for me. 195 00:09:56,700 --> 00:09:58,136 [Growling continues] 196 00:09:58,179 --> 00:10:00,007 This is a joke, right? 197 00:10:00,051 --> 00:10:02,270 [ Chuckles ] No, sweetie, it isn't. 198 00:10:02,314 --> 00:10:04,011 Alright, look, my bitch mother 199 00:10:04,055 --> 00:10:05,578 has cut off my line of credit, 200 00:10:05,622 --> 00:10:08,712 so I need to come up with creative ways to... 201 00:10:08,755 --> 00:10:10,191 support my lifestyle. 202 00:10:10,235 --> 00:10:11,932 So have these dickheads do it. 203 00:10:11,976 --> 00:10:13,891 They don't want to because they can't shoot down there. 204 00:10:13,934 --> 00:10:16,545 You see, fired rounds are tracked, 205 00:10:16,589 --> 00:10:18,069 so it'd raise questions. 206 00:10:18,112 --> 00:10:19,984 And if these guys can't shoot guns, well, 207 00:10:20,027 --> 00:10:23,465 they would probably get dog-piled and suffocate. 208 00:10:23,509 --> 00:10:25,032 But you two? 209 00:10:25,076 --> 00:10:26,686 I know that you can do it. 210 00:10:26,730 --> 00:10:28,862 I -- I believe in you. 211 00:10:28,906 --> 00:10:31,212 Now, this is the code 212 00:10:31,256 --> 00:10:33,432 to the office's electric lock. 213 00:10:33,475 --> 00:10:35,477 Now, there's a solar generator in the garage 214 00:10:35,521 --> 00:10:37,001 that you can go thro-- Nah. 215 00:10:37,044 --> 00:10:38,655 No, we ain't doing it. 216 00:10:38,698 --> 00:10:40,700 Yes, you are. 217 00:10:40,744 --> 00:10:43,529 [Growling continues] 218 00:10:44,573 --> 00:10:46,924 [Growling stops][Grunts] 219 00:10:46,967 --> 00:10:50,623 Now, you're gonna slime yourself up with guts, 220 00:10:50,667 --> 00:10:53,060 and then you are gonna walk through that swarm, 221 00:10:53,104 --> 00:10:55,802 and you are gonna get me my cash. 222 00:10:57,543 --> 00:10:59,327 Or what? 223 00:11:01,112 --> 00:11:03,723 Hey, how are your kids doing? 224 00:11:03,767 --> 00:11:05,986 Your little one, he just jumped two grades, right? 225 00:11:06,030 --> 00:11:08,641 And -- And Coco, is she walking yet? 226 00:11:08,685 --> 00:11:09,816 ♪ 227 00:11:09,860 --> 00:11:11,731 Hey, hey. 228 00:11:11,775 --> 00:11:13,733 You think your "advanced military training's" 229 00:11:13,777 --> 00:11:14,995 gonna help you right now? 230 00:11:15,039 --> 00:11:16,388 Alves: Drop it, or you're both dead! 231 00:11:16,431 --> 00:11:17,824 Not before I take this asshole's head off. 232 00:11:17,868 --> 00:11:20,697 Let's get something a little straight. 233 00:11:20,740 --> 00:11:22,481 You threaten our kids one more time, 234 00:11:22,524 --> 00:11:23,961 and I will gut you -- Hey! 235 00:11:24,004 --> 00:11:26,703 Hey, who said anything about hurting kids? 236 00:11:26,746 --> 00:11:30,271 I'm just saying that I can make their life easier. 237 00:11:30,315 --> 00:11:32,534 Or you can make them both orphans. 238 00:11:32,578 --> 00:11:34,406 It's your call. 239 00:11:34,449 --> 00:11:38,671 ♪ 240 00:11:38,715 --> 00:11:40,760 We do this, and that's it? 241 00:11:40,804 --> 00:11:42,022 Yeah. 242 00:11:42,066 --> 00:11:44,068 Totally. 243 00:11:44,111 --> 00:11:54,078 ♪ 244 00:11:54,121 --> 00:11:55,209 ♪ 245 00:11:55,253 --> 00:11:56,733 [Knife plunges] 246 00:11:56,776 --> 00:12:00,040 [Walkers growling] 247 00:12:00,084 --> 00:12:09,876 ♪ 248 00:12:09,920 --> 00:12:19,886 ♪ 249 00:12:19,930 --> 00:12:29,896 ♪ 250 00:12:29,940 --> 00:12:39,210 ♪ 251 00:12:39,253 --> 00:12:40,559 ♪ 252 00:12:44,302 --> 00:12:54,094 ♪ 253 00:12:54,138 --> 00:13:03,669 ♪ 254 00:13:03,712 --> 00:13:12,504 ♪ 255 00:13:12,547 --> 00:13:13,810 ♪ 256 00:13:13,853 --> 00:13:15,855 Hey. 257 00:13:15,899 --> 00:13:17,988 Blood -- it's fresh. 258 00:13:18,031 --> 00:13:24,342 ♪ 259 00:13:24,385 --> 00:13:26,431 This way. 260 00:13:26,474 --> 00:13:31,653 ♪ 261 00:13:31,697 --> 00:13:33,612 Over here. 262 00:13:33,655 --> 00:13:37,050 ♪ 263 00:13:37,094 --> 00:13:39,879 You need power for the lock. 264 00:13:39,923 --> 00:13:42,447 [Walker growling]Hey, behind you. 265 00:13:42,490 --> 00:13:43,927 ♪ 266 00:13:43,970 --> 00:13:46,451 [Grunts] 267 00:13:46,494 --> 00:13:52,022 ♪ 268 00:13:52,065 --> 00:13:54,024 Can't be more than a few days since they've turned. 269 00:13:54,067 --> 00:13:55,547 Yeah. 270 00:13:55,590 --> 00:13:58,289 [Pounding on door] 271 00:13:58,332 --> 00:13:59,594 Hello? 272 00:13:59,638 --> 00:14:00,900 Woman: Hey! 273 00:14:00,944 --> 00:14:03,076 Are you with another group?! 274 00:14:03,120 --> 00:14:04,643 We're with The Commonwealth Army. 275 00:14:04,686 --> 00:14:06,863 Oh, God. I'm so sorry. 276 00:14:06,906 --> 00:14:08,299 The money is in here, but I'm -- 277 00:14:08,342 --> 00:14:10,605 I'm the only one who's left. 278 00:14:10,649 --> 00:14:12,694 He's done this before. 279 00:14:12,738 --> 00:14:15,001 Please, please! Please don't leave me! 280 00:14:15,045 --> 00:14:16,263 Rosita: No, no.Don't leave me! 281 00:14:16,307 --> 00:14:17,569 I've been in here so long! Please! 282 00:14:17,612 --> 00:14:18,875 No, no, no. We won't. 283 00:14:18,918 --> 00:14:20,789 We're not with the people who sent you in. 284 00:14:20,833 --> 00:14:22,487 Did they force you in here? 285 00:14:22,530 --> 00:14:25,838 I was in debt, and then, uh, one day, 286 00:14:25,882 --> 00:14:27,144 a man showed up at my door, 287 00:14:27,187 --> 00:14:30,712 and he said he could get me get out of it. 288 00:14:30,756 --> 00:14:32,540 I have two kids. 289 00:14:32,584 --> 00:14:34,368 I have two kids. 290 00:14:34,412 --> 00:14:36,893 It's okay, it's okay. Where -- Please! 291 00:14:36,936 --> 00:14:40,026 How many of you were sent in? 292 00:14:40,070 --> 00:14:41,462 12 of us. 293 00:14:41,506 --> 00:14:44,465 But only three of us made it inside. 294 00:14:44,509 --> 00:14:47,077 We got the generators on, and then -- and then, 295 00:14:47,120 --> 00:14:50,341 the two guys that I was with, they turned on each other. 296 00:14:50,384 --> 00:14:52,473 So I locked them out, and that's -- 297 00:14:52,517 --> 00:14:53,866 that's when the power went off, 298 00:14:53,910 --> 00:14:56,521 and I-I haven't been to get this door open! 299 00:14:56,564 --> 00:14:58,871 You stay with her. I'll go find the generator. 300 00:14:58,915 --> 00:15:00,525 It's alright. Just hang on, okay? 301 00:15:00,568 --> 00:15:01,918 Okay. 302 00:15:01,961 --> 00:15:03,223 What's your name? 303 00:15:03,267 --> 00:15:07,097 My name's April. 304 00:15:07,140 --> 00:15:08,533 I'm Rosita. 305 00:15:08,576 --> 00:15:10,883 Rosita. 306 00:15:10,927 --> 00:15:12,145 Negan: Listen, I don't want you to worry. 307 00:15:12,189 --> 00:15:13,799 We're gonna make this work, okay? 308 00:15:13,842 --> 00:15:18,282 ♪ 309 00:15:22,982 --> 00:15:25,506 You left without saying a word. 310 00:15:25,550 --> 00:15:28,379 I left because I gave a shit. 311 00:15:28,422 --> 00:15:30,903 I left because that's what everyone needed. 312 00:15:30,947 --> 00:15:33,079 Right? 313 00:15:33,123 --> 00:15:34,341 How'd you find them? 314 00:15:34,385 --> 00:15:36,953 And your -- what is she to you? 315 00:15:40,260 --> 00:15:41,522 You're married? 316 00:15:41,566 --> 00:15:43,176 It's crazy, right? 317 00:15:43,220 --> 00:15:45,570 You being here fits. 318 00:15:45,613 --> 00:15:48,007 You have a hand in putting any of those skulls on Ian's shelf? 319 00:15:48,051 --> 00:15:50,227 Says the guy that rolled up with the Gestapo. 320 00:15:50,270 --> 00:15:52,403 We didn't know. 321 00:15:52,446 --> 00:15:54,274 The place we're living now is different 322 00:15:54,318 --> 00:15:56,102 from any place we've ever seen. 323 00:15:56,146 --> 00:15:57,712 No, it isn't. 324 00:15:57,756 --> 00:16:00,628 I hoped that they might be, but... 325 00:16:00,672 --> 00:16:03,240 they just want to swallow up other communities. 326 00:16:03,283 --> 00:16:04,545 They're like the Whisperers. 327 00:16:04,589 --> 00:16:08,201 They just wear different masks. 328 00:16:08,245 --> 00:16:10,160 Annie: Negan, do you copy? 329 00:16:10,203 --> 00:16:12,031 Yeah. Where are you? 330 00:16:12,075 --> 00:16:13,511 Fifth floor. 331 00:16:13,554 --> 00:16:15,034 Listen, the soldiers are spread out, 332 00:16:15,078 --> 00:16:16,296 but our window's closing. 333 00:16:16,340 --> 00:16:17,994 Tell the others to move. 334 00:16:18,037 --> 00:16:20,735 Copy that. 335 00:16:20,779 --> 00:16:23,521 Hey, is Maggie still with you? 336 00:16:23,564 --> 00:16:26,132 She is. 337 00:16:26,176 --> 00:16:29,005 Alright, look. It's just, um... 338 00:16:29,048 --> 00:16:31,181 Stop worrying. 339 00:16:31,224 --> 00:16:32,791 I'll see you soon. 340 00:16:32,834 --> 00:16:37,796 ♪ 341 00:16:37,839 --> 00:16:39,711 Oh, shit. 342 00:16:39,754 --> 00:16:42,192 [Door opens] 343 00:16:42,235 --> 00:16:47,545 ♪ 344 00:16:47,588 --> 00:16:49,503 Sit and stay! 345 00:16:49,547 --> 00:16:52,637 ♪ 346 00:16:52,680 --> 00:16:54,856 Sarge, I found a truck on the perimeter. 347 00:16:54,900 --> 00:16:56,641 Kid hiding inside. 348 00:16:56,684 --> 00:16:59,035 Crowe: Did you say a kid?Affirmative. 349 00:17:00,036 --> 00:17:10,002 ♪ 350 00:17:10,046 --> 00:17:12,222 ♪ 351 00:17:16,313 --> 00:17:17,270 [Indistinct conversation in distance] 352 00:17:33,634 --> 00:17:36,333 Man: We're all clear down here. Take your gear upstairs. 353 00:17:41,729 --> 00:17:43,731 Ginger? 354 00:17:46,517 --> 00:17:49,259 I'm 12 weeks, give or take. 355 00:17:49,302 --> 00:17:54,133 ♪ 356 00:17:54,177 --> 00:17:56,309 And yeah, it's his. 357 00:17:56,353 --> 00:17:58,442 Not that he'd want me telling you. 358 00:17:58,485 --> 00:18:02,098 ♪ 359 00:18:02,141 --> 00:18:04,448 Negan: Hey, Annie, do you copy? 360 00:18:04,491 --> 00:18:06,798 ♪ 361 00:18:06,841 --> 00:18:08,147 I'm here. 362 00:18:08,191 --> 00:18:10,367 I found someone. 363 00:18:10,410 --> 00:18:12,630 Who? 364 00:18:12,673 --> 00:18:14,153 Maggie's son. 365 00:18:14,197 --> 00:18:18,331 ♪ 366 00:18:18,375 --> 00:18:19,724 What?! 367 00:18:19,767 --> 00:18:21,247 Yeah. 368 00:18:21,291 --> 00:18:24,642 Turns out you had stowaway that you didn't know about. 369 00:18:24,685 --> 00:18:26,774 I'm coming to you. 370 00:18:26,818 --> 00:18:29,734 No. You stay with Annie. 371 00:18:29,777 --> 00:18:31,083 Negan -- 372 00:18:31,127 --> 00:18:32,824 He's safe. Alright? 373 00:18:32,867 --> 00:18:34,434 You stay focused. 374 00:18:34,478 --> 00:18:36,262 If anything happens to him... 375 00:18:36,306 --> 00:18:38,743 It'll have to happen to me first. 376 00:18:38,786 --> 00:18:45,271 ♪ 377 00:18:45,315 --> 00:18:47,839 [Gunfire] 378 00:18:47,882 --> 00:18:53,714 ♪ 379 00:18:53,758 --> 00:18:55,629 He's in good hands. 380 00:18:55,673 --> 00:18:57,892 ♪ 381 00:18:57,936 --> 00:19:00,504 He's in the hands of the man who killed his father. 382 00:19:00,547 --> 00:19:05,335 ♪ 383 00:19:05,378 --> 00:19:07,511 Man: Five clear. 384 00:19:07,554 --> 00:19:09,165 ♪ 385 00:19:09,208 --> 00:19:11,297 I know who he is. 386 00:19:11,341 --> 00:19:13,081 And what he did. 387 00:19:13,125 --> 00:19:15,345 He told me. 388 00:19:15,388 --> 00:19:17,738 ♪ 389 00:19:17,782 --> 00:19:19,784 And you're still with him? 390 00:19:19,827 --> 00:19:22,178 None of us have clean hands. 391 00:19:22,221 --> 00:19:23,962 ♪ 392 00:19:24,005 --> 00:19:26,443 I've seen what people will do to each other to survive. 393 00:19:26,486 --> 00:19:27,792 ♪ 394 00:19:27,835 --> 00:19:30,795 Sometimes, it was done to me. 395 00:19:30,838 --> 00:19:33,798 Other times, I did it to them. 396 00:19:33,841 --> 00:19:36,801 I'm not proud of it, but it happened. 397 00:19:36,844 --> 00:19:38,759 ♪ 398 00:19:38,803 --> 00:19:42,023 All I can do now is try to be better. 399 00:19:42,067 --> 00:19:43,808 Just like him. 400 00:19:43,851 --> 00:19:47,942 ♪ 401 00:19:47,986 --> 00:19:50,249 He doesn't get to forget. 402 00:19:50,293 --> 00:19:52,208 ♪ 403 00:19:52,251 --> 00:19:54,384 He hasn't. 404 00:19:54,427 --> 00:19:56,516 ♪ 405 00:19:56,560 --> 00:19:59,519 Post two out front, nearest the front gate! 406 00:19:59,563 --> 00:20:02,392 What matters to me is who he is now. 407 00:20:02,435 --> 00:20:04,959 ♪ 408 00:20:05,003 --> 00:20:06,744 He's someone who'll do whatever he can 409 00:20:06,787 --> 00:20:08,398 to protect your boy. 410 00:20:08,441 --> 00:20:18,277 ♪ 411 00:20:18,321 --> 00:20:20,584 My mom told me to stay away from you. 412 00:20:20,627 --> 00:20:22,542 [Chuckles] 413 00:20:22,586 --> 00:20:25,415 Well, your mom is a very smart lady. 414 00:20:25,458 --> 00:20:27,591 Why doesn't she like you? 415 00:20:27,634 --> 00:20:32,639 ♪ 416 00:20:32,683 --> 00:20:36,469 Because of something that happened a long time ago. 417 00:20:36,513 --> 00:20:38,602 Was it something bad? 418 00:20:38,645 --> 00:20:41,605 ♪ 419 00:20:41,648 --> 00:20:44,042 Yeah. 420 00:20:44,085 --> 00:20:47,698 Yeah, it was, uh -- it was something bad. 421 00:20:47,741 --> 00:20:49,613 ♪ 422 00:20:49,656 --> 00:20:52,137 Are you a bad man? 423 00:20:52,180 --> 00:20:57,055 ♪ 424 00:20:57,098 --> 00:20:58,970 I was. 425 00:20:59,013 --> 00:21:08,980 ♪ 426 00:21:09,023 --> 00:21:10,111 ♪ 427 00:21:10,155 --> 00:21:11,461 Look, kid, I -- 428 00:21:11,504 --> 00:21:13,898 [Gun cocks] 429 00:21:13,941 --> 00:21:17,902 ♪ 430 00:21:17,945 --> 00:21:20,121 My mom told me a bad man killed my dad. 431 00:21:20,165 --> 00:21:23,299 It was you, wasn't it? 432 00:21:23,342 --> 00:21:30,088 ♪ 433 00:21:30,131 --> 00:21:32,482 Yeah. 434 00:21:32,525 --> 00:21:34,179 Yeah, it was me. 435 00:21:34,222 --> 00:21:42,927 ♪ 436 00:21:42,970 --> 00:21:45,930 Look... 437 00:21:45,973 --> 00:21:49,716 Kid, what I took away from you and your mom, 438 00:21:49,760 --> 00:21:51,718 there is nothing I can say or do 439 00:21:51,762 --> 00:21:55,374 that is gonna make that better. 440 00:21:55,418 --> 00:21:57,376 And I know you want to pull that trigger, 441 00:21:57,420 --> 00:21:59,160 and I don't blame you. 442 00:21:59,204 --> 00:22:01,206 ♪ 443 00:22:01,249 --> 00:22:04,209 The thing is, if you do, 444 00:22:04,252 --> 00:22:06,951 the bad people are gonna know where we're hiding. 445 00:22:06,994 --> 00:22:09,693 ♪ 446 00:22:09,736 --> 00:22:13,697 Maybe I deserve to die for what I did to your dad, 447 00:22:13,740 --> 00:22:15,351 to your family... 448 00:22:15,394 --> 00:22:17,396 ♪ 449 00:22:17,440 --> 00:22:20,268 ...but these people here... 450 00:22:20,312 --> 00:22:21,705 they don't. 451 00:22:21,748 --> 00:22:31,715 ♪ 452 00:22:31,758 --> 00:22:41,725 ♪ 453 00:22:41,768 --> 00:22:51,735 ♪ 454 00:22:51,778 --> 00:23:01,745 ♪ 455 00:23:01,788 --> 00:23:09,056 ♪ 456 00:23:16,455 --> 00:23:18,718 [Whirring] 457 00:23:36,910 --> 00:23:39,304 [Electricity crackles] 458 00:23:41,785 --> 00:23:44,265 [Walker growling] 459 00:23:44,309 --> 00:23:54,275 ♪ 460 00:23:54,319 --> 00:23:59,237 ♪ 461 00:23:59,280 --> 00:24:00,543 [Grunts] 462 00:24:00,586 --> 00:24:10,553 ♪ 463 00:24:10,596 --> 00:24:20,563 ♪ 464 00:24:20,606 --> 00:24:30,573 ♪ 465 00:24:30,616 --> 00:24:34,141 ♪ 466 00:24:34,185 --> 00:24:37,449 [Whirring] 467 00:24:37,493 --> 00:24:39,146 ♪ 468 00:24:39,190 --> 00:24:40,931 [Beeping] 469 00:24:40,974 --> 00:24:43,281 ♪ 470 00:24:43,324 --> 00:24:45,065 April, are you still with me? 471 00:24:45,109 --> 00:24:46,676 April: Yes. 472 00:24:46,719 --> 00:24:48,939 Alright, we're coming in. 473 00:24:48,982 --> 00:24:50,462 ♪ 474 00:24:50,506 --> 00:24:52,290 Oh, God. 475 00:24:52,333 --> 00:24:53,857 Thank you! Thank you! 476 00:24:53,900 --> 00:24:56,555 Okay, okay.Thank you! 477 00:24:56,599 --> 00:24:58,731 The safe is right there. 478 00:24:58,775 --> 00:25:00,037 Can you get into it?I don't know. 479 00:25:00,080 --> 00:25:02,126 We'll try. 480 00:25:02,169 --> 00:25:07,871 ♪ 481 00:25:07,914 --> 00:25:09,525 Oh! 482 00:25:09,568 --> 00:25:10,743 [Rapid beeping] 483 00:25:10,787 --> 00:25:12,528 What is that? 484 00:25:12,571 --> 00:25:14,965 ♪ 485 00:25:15,008 --> 00:25:17,315 Aw, shit. 486 00:25:17,358 --> 00:25:18,664 ♪ 487 00:25:18,708 --> 00:25:20,318 [Alarm blaring] 488 00:25:20,361 --> 00:25:22,712 ♪ 489 00:25:22,755 --> 00:25:24,670 No! No, no, no! 490 00:25:24,714 --> 00:25:26,585 No, they're drawn inside the house! 491 00:25:26,629 --> 00:25:28,195 Okay, alright!Shut it off! 492 00:25:28,239 --> 00:25:29,893 Yeah, I just have to cut the power to the circuit board. 493 00:25:29,936 --> 00:25:32,156 Hurry. Hurry! 494 00:25:32,199 --> 00:25:33,374 [Alarm continues] 495 00:25:33,418 --> 00:25:35,202 ♪ 496 00:25:35,246 --> 00:25:37,161 [Clanging] 497 00:25:37,204 --> 00:25:38,641 [Groans] 498 00:25:38,684 --> 00:25:39,859 Hurry! 499 00:25:39,903 --> 00:25:41,818 ♪ 500 00:25:41,861 --> 00:25:44,385 [Groans] 501 00:25:44,429 --> 00:25:47,040 ♪ 502 00:25:47,084 --> 00:25:48,694 [Alarm stops] 503 00:25:48,738 --> 00:25:50,522 [Sighs] 504 00:25:50,566 --> 00:25:53,786 ♪ 505 00:25:53,830 --> 00:25:55,571 Come here! Give me a hand! 506 00:25:55,614 --> 00:25:58,530 ♪ 507 00:25:58,574 --> 00:26:00,010 Oh, they're coming! Please, hurry! 508 00:26:00,053 --> 00:26:01,925 I know! 509 00:26:01,968 --> 00:26:03,230 ♪ 510 00:26:03,274 --> 00:26:04,884 Hurry, please! 511 00:26:04,928 --> 00:26:06,103 Come on. 512 00:26:06,146 --> 00:26:07,583 Move away from the door. 513 00:26:07,626 --> 00:26:17,593 ♪ 514 00:26:17,636 --> 00:26:21,118 ♪ 515 00:26:25,122 --> 00:26:27,733 We go out the same way we came in. 516 00:26:27,777 --> 00:26:29,953 No sudden moves. We walk right out that door.Okay. 517 00:26:29,996 --> 00:26:31,389 You ready? Wait. 518 00:26:31,432 --> 00:26:34,000 She doesn't have enough blood on her. 519 00:26:34,044 --> 00:26:35,872 Oh, God. No. 520 00:26:35,915 --> 00:26:37,830 Put that on.What about you? 521 00:26:37,874 --> 00:26:40,137 I'll be fine. 522 00:26:40,180 --> 00:26:42,269 Thank you. 523 00:26:42,313 --> 00:26:45,577 [Gunshots] 524 00:26:45,621 --> 00:26:55,152 ♪ 525 00:26:55,195 --> 00:26:57,850 ♪ 526 00:26:57,894 --> 00:26:59,591 [Growling stops] 527 00:26:59,635 --> 00:27:02,463 ♪ 528 00:27:02,507 --> 00:27:04,770 [Pounding on door] 529 00:27:04,814 --> 00:27:14,606 ♪ 530 00:27:14,650 --> 00:27:17,609 You gonna let us in or what? 531 00:27:17,653 --> 00:27:20,656 How'd you know where we were? 532 00:27:20,699 --> 00:27:22,832 You didn't show up for lunch, so I got Mercer. 533 00:27:22,875 --> 00:27:24,442 ♪ 534 00:27:24,485 --> 00:27:25,704 Alves and Castle said 535 00:27:25,748 --> 00:27:28,011 you came here to steal some money. 536 00:27:28,054 --> 00:27:29,708 Nope. 537 00:27:29,752 --> 00:27:32,624 That did not happen. 538 00:27:32,668 --> 00:27:34,234 What, y'all looting houses now? Is that it? 539 00:27:34,278 --> 00:27:35,540 Sebastian made us come in here. 540 00:27:35,583 --> 00:27:37,107 He threatened our kids. 541 00:27:37,150 --> 00:27:38,586 And who are you? 542 00:27:38,630 --> 00:27:40,284 Some soldiers brought a group of us here, 543 00:27:40,327 --> 00:27:42,068 and they told us that if we -- 544 00:27:42,112 --> 00:27:44,636 we got in, we could have a cut of the money. 545 00:27:44,680 --> 00:27:47,030 How many were in your group? 546 00:27:47,073 --> 00:27:49,467 12. Now it's just me. 547 00:27:49,510 --> 00:27:54,777 ♪ 548 00:27:54,820 --> 00:27:56,213 How many more rounds we got? 549 00:27:56,256 --> 00:27:58,694 ♪ 550 00:27:58,737 --> 00:28:01,479 Maybe 10. 551 00:28:01,522 --> 00:28:03,437 Lot more walkers out there than that. 552 00:28:03,481 --> 00:28:05,831 We gut up, and we go. 553 00:28:05,875 --> 00:28:08,878 ♪ 554 00:28:08,921 --> 00:28:12,229 [Walkers growling] 555 00:28:12,272 --> 00:28:22,239 ♪ 556 00:28:22,282 --> 00:28:32,249 ♪ 557 00:28:32,292 --> 00:28:41,824 ♪ 558 00:28:41,867 --> 00:28:51,834 ♪ 559 00:28:51,877 --> 00:29:01,321 ♪ 560 00:29:01,365 --> 00:29:02,583 [April groans] 561 00:29:02,627 --> 00:29:05,673 ♪ 562 00:29:05,717 --> 00:29:08,851 No! No! No! 563 00:29:08,894 --> 00:29:10,243 ♪ 564 00:29:10,287 --> 00:29:11,549 [Gunshots] 565 00:29:11,592 --> 00:29:15,379 ♪ 566 00:29:15,422 --> 00:29:16,946 [Gunshot] 567 00:29:16,989 --> 00:29:18,904 [Gun clicks] 568 00:29:18,948 --> 00:29:28,740 ♪ 569 00:29:28,784 --> 00:29:38,619 ♪ 570 00:29:38,663 --> 00:29:48,629 ♪ 571 00:29:48,673 --> 00:29:58,596 ♪ 572 00:29:58,639 --> 00:30:01,860 ♪ 573 00:30:01,904 --> 00:30:05,255 [Gunshots] 574 00:30:05,298 --> 00:30:06,778 ♪ 575 00:30:06,822 --> 00:30:08,998 Man: No! No, please! 576 00:30:09,041 --> 00:30:12,001 No! No, no! No, no, no, please! 577 00:30:12,044 --> 00:30:13,654 [Gunshots] 578 00:30:13,698 --> 00:30:15,613 ♪ 579 00:30:15,656 --> 00:30:17,658 Alright. 580 00:30:17,702 --> 00:30:19,399 These people... 581 00:30:19,443 --> 00:30:22,054 Anyone you find, they refuse to give you something useful, 582 00:30:22,098 --> 00:30:23,621 you just pop them in the head and move on. 583 00:30:23,664 --> 00:30:25,623 We find our guns in the next hour 584 00:30:25,666 --> 00:30:28,017 or we burn this place to the ground. 585 00:30:28,060 --> 00:30:38,027 ♪ 586 00:30:38,070 --> 00:30:42,640 ♪ 587 00:30:42,683 --> 00:30:45,208 Gabriel, Aaron, you there? 588 00:30:45,251 --> 00:30:46,470 Gabriel: We're here. 589 00:30:46,513 --> 00:30:49,255 Is Elijah with you? He is. 590 00:30:49,299 --> 00:30:51,649 Good. I have a plan. 591 00:30:51,692 --> 00:31:01,659 ♪ 592 00:31:01,702 --> 00:31:08,884 ♪ 593 00:31:08,927 --> 00:31:11,930 Carlson: Anything? 594 00:31:11,974 --> 00:31:13,889 Nothing, sir. 595 00:31:13,932 --> 00:31:23,899 ♪ 596 00:31:23,942 --> 00:31:33,909 ♪ 597 00:31:33,952 --> 00:31:43,919 ♪ 598 00:31:43,962 --> 00:31:48,097 ♪ 599 00:31:48,140 --> 00:31:50,621 [Whistles] 600 00:31:50,664 --> 00:32:00,239 ♪ 601 00:32:00,283 --> 00:32:08,900 ♪ 602 00:32:08,944 --> 00:32:10,075 [Gunfire] 603 00:32:10,119 --> 00:32:12,338 Gabriel: Aaron, up to the roof! 604 00:32:12,382 --> 00:32:13,731 It's that goddamn priest again. 605 00:32:13,774 --> 00:32:15,951 Let's go! 606 00:32:15,994 --> 00:32:17,561 ♪ 607 00:32:17,604 --> 00:32:18,910 Stop! 608 00:32:18,954 --> 00:32:21,652 Drop it![Guns cock] 609 00:32:21,695 --> 00:32:31,227 ♪ 610 00:32:31,270 --> 00:32:37,015 ♪ 611 00:32:37,059 --> 00:32:39,583 Just enough of this shit! 612 00:32:39,626 --> 00:32:43,543 ♪ 613 00:32:43,587 --> 00:32:45,328 What are you even thinking? 614 00:32:45,371 --> 00:32:46,982 Huh? Just turning on me? 615 00:32:47,025 --> 00:32:48,679 On The Commonwealth? For what? 616 00:32:48,722 --> 00:32:51,943 Some tenement warlord and all these thieving followers? 617 00:32:51,987 --> 00:32:54,685 I just -- I really thought you were smarter than all that. 618 00:32:54,728 --> 00:33:02,562 ♪ 619 00:33:02,606 --> 00:33:04,912 All Troopers, up to the roof, now! 620 00:33:04,956 --> 00:33:06,349 Commander needs assistance! 621 00:33:06,392 --> 00:33:08,133 Man: Sir, we have combatants inbound. 622 00:33:08,177 --> 00:33:09,743 [Gunfire] 623 00:33:09,787 --> 00:33:12,094 Fall back! 624 00:33:12,137 --> 00:33:14,966 [Laughs] 625 00:33:15,010 --> 00:33:17,099 Okay. 626 00:33:17,142 --> 00:33:19,188 Okay. 627 00:33:19,231 --> 00:33:22,060 Ooh. 628 00:33:22,104 --> 00:33:24,802 That's good. 629 00:33:24,845 --> 00:33:27,500 The wisdom to know the difference, right? 630 00:33:27,544 --> 00:33:29,024 [Chuckles] 631 00:33:29,067 --> 00:33:32,853 Look, things just got a little out of hand. 632 00:33:32,897 --> 00:33:35,769 We all just need to -- hoo! -- 633 00:33:35,813 --> 00:33:37,728 take a breath, right? 634 00:33:37,771 --> 00:33:43,821 ♪ 635 00:33:43,864 --> 00:33:45,823 Listen. 636 00:33:45,866 --> 00:33:48,347 Listen, we just need to talk things -- 637 00:33:48,391 --> 00:33:50,828 [Gunshots] 638 00:33:50,871 --> 00:33:54,005 Aah! 639 00:33:56,616 --> 00:33:59,358 [Walkers growling] 640 00:33:59,402 --> 00:34:06,974 ♪ 641 00:34:07,018 --> 00:34:09,151 Oh, God! 642 00:34:09,194 --> 00:34:11,327 Oh, God! 643 00:34:11,370 --> 00:34:13,111 No! 644 00:34:13,155 --> 00:34:16,767 Oh, God, no! 645 00:34:16,810 --> 00:34:18,899 [Screaming] 646 00:34:18,943 --> 00:34:21,337 No! No! 647 00:34:21,380 --> 00:34:23,817 Help! No! 648 00:34:23,861 --> 00:34:27,169 [Screaming] 649 00:34:27,212 --> 00:34:28,605 ♪ 650 00:34:43,881 --> 00:34:46,231 Mercer: Could've used your help back there. 651 00:34:46,275 --> 00:34:48,320 Alves: [Chuckles] Yeah, looks like it. 652 00:34:48,364 --> 00:34:51,106 But we don't answer to you. 653 00:34:51,149 --> 00:34:53,108 That the money? 654 00:34:57,982 --> 00:35:00,463 Carol: How many others did you send in before them? 655 00:35:00,506 --> 00:35:01,899 I don't know. 656 00:35:01,942 --> 00:35:03,944 What, 30? Maybe 40? 657 00:35:03,988 --> 00:35:06,904 Hey, at least we're coming home with -- 658 00:35:31,972 --> 00:35:34,323 You have to pay him. 659 00:35:34,366 --> 00:35:36,151 Sebastian. What? 660 00:35:36,194 --> 00:35:37,456 Rosita: No --If you don't, he'll come after you, 661 00:35:37,500 --> 00:35:40,024 and that's a fight you ain't gonna win. 662 00:35:51,035 --> 00:35:53,385 I'll carry the bags through the gate. 663 00:35:53,429 --> 00:35:55,953 They won't search me. 664 00:35:55,996 --> 00:35:58,173 Alright. 665 00:35:58,216 --> 00:36:01,741 ♪ 666 00:36:01,785 --> 00:36:04,179 [Door opens] 667 00:36:04,222 --> 00:36:05,310 [Door closes] 668 00:36:05,354 --> 00:36:08,357 There they are! 669 00:36:08,400 --> 00:36:10,620 So? 670 00:36:16,582 --> 00:36:17,975 Yes! 671 00:36:18,018 --> 00:36:19,498 Well done, ladies and gents! 672 00:36:19,542 --> 00:36:21,196 Well done! 673 00:36:21,239 --> 00:36:22,501 Yes! 674 00:36:22,545 --> 00:36:25,504 Hey, where are...? 675 00:36:25,548 --> 00:36:28,377 Where are Alves and Castle? 676 00:36:28,420 --> 00:36:30,379 They didn't make it. 677 00:36:32,598 --> 00:36:34,513 Huh. 678 00:36:40,476 --> 00:36:43,783 What's that?That is your cut. 679 00:36:43,827 --> 00:36:47,004 I'm of course going to pay you. 680 00:36:47,047 --> 00:36:49,224 Oh, my God -- congrats, guys! 681 00:36:49,267 --> 00:36:51,400 We did it! 682 00:36:51,443 --> 00:36:54,751 Hey, I am so glad that we're friends again. 683 00:36:54,794 --> 00:36:57,232 Hmm. 684 00:36:57,275 --> 00:37:03,542 ♪ 685 00:37:03,586 --> 00:37:06,197 [Door closes] 686 00:37:06,241 --> 00:37:10,332 ♪ 687 00:37:10,375 --> 00:37:12,856 Open Range, do you copy? 688 00:37:12,899 --> 00:37:16,251 [Sighs] 689 00:37:16,294 --> 00:37:18,253 Open Range... 690 00:37:18,296 --> 00:37:25,129 ♪ 691 00:37:25,172 --> 00:37:28,132 [Sniffles] 692 00:37:29,916 --> 00:37:31,831 [Knock on door] 693 00:37:31,875 --> 00:37:33,137 Yeah. 694 00:37:35,313 --> 00:37:37,446 Hey. 695 00:37:37,489 --> 00:37:39,274 Hey. 696 00:37:39,317 --> 00:37:41,101 It's late. 697 00:37:41,145 --> 00:37:42,886 Where you been? 698 00:37:42,929 --> 00:37:46,629 I was helping some friends out of a jam. 699 00:37:48,674 --> 00:37:50,067 Yeah? 700 00:37:50,110 --> 00:37:52,852 Yeah. 701 00:37:52,896 --> 00:37:56,073 They were on a -- a mission for the Governor's son. 702 00:37:56,116 --> 00:37:58,510 He's been finding desperate people, 703 00:37:58,554 --> 00:38:02,732 sending them through swarms to get stashes of cash. 704 00:38:02,775 --> 00:38:04,690 [Sighs] 705 00:38:04,734 --> 00:38:07,519 Most of them didn't make it out. 706 00:38:07,563 --> 00:38:09,347 He sent your friends to do this? 707 00:38:09,391 --> 00:38:10,870 Yeah. 708 00:38:10,914 --> 00:38:12,611 They all made it back, though? 709 00:38:12,655 --> 00:38:14,091 Barely. 710 00:38:14,134 --> 00:38:16,136 Good. 711 00:38:18,356 --> 00:38:21,141 And the money? 712 00:38:21,185 --> 00:38:23,492 Did they get it? 713 00:38:23,535 --> 00:38:24,841 Yeah. 714 00:38:24,884 --> 00:38:27,452 Ah. Finally. 715 00:38:27,496 --> 00:38:29,672 [Sighs] 716 00:38:29,715 --> 00:38:33,502 ♪ 717 00:38:33,545 --> 00:38:36,896 Why -- Why did you send the other people? 718 00:38:36,940 --> 00:38:39,072 W-What did they do? 719 00:38:39,116 --> 00:38:40,465 [Mug thuds] 720 00:38:40,509 --> 00:38:43,468 They put themselves in bad situations, 721 00:38:43,512 --> 00:38:45,122 either through stupid choices 722 00:38:45,165 --> 00:38:49,126 or an unwillingness to play by the rules. 723 00:38:49,169 --> 00:38:51,520 I tried to throw them a lifeline. 724 00:38:51,563 --> 00:38:52,869 ♪ 725 00:38:52,912 --> 00:38:56,133 Look... this place works 726 00:38:56,176 --> 00:38:59,528 because everyone plays their part. 727 00:38:59,571 --> 00:39:01,704 If you can't or won't, 728 00:39:01,747 --> 00:39:04,924 it hurts everyone else. 729 00:39:04,968 --> 00:39:06,317 That's when the system breaks down, 730 00:39:06,361 --> 00:39:09,929 and we can't let that happen. 731 00:39:09,973 --> 00:39:13,150 You know what I'm saying? 732 00:39:13,193 --> 00:39:15,979 Yeah. 733 00:39:16,022 --> 00:39:18,416 Yeah, people can either be part be of the problem 734 00:39:18,460 --> 00:39:21,158 or part of the solution. 735 00:39:21,201 --> 00:39:24,727 I knew you'd get it. 736 00:39:24,770 --> 00:39:26,990 Hmm. 737 00:39:27,033 --> 00:39:28,383 Well... 738 00:39:28,426 --> 00:39:30,385 I'll let you get back to work. 739 00:39:30,428 --> 00:39:32,561 Carol. Yeah. 740 00:39:32,604 --> 00:39:34,171 ♪ 741 00:39:34,214 --> 00:39:37,174 It's nice to be able to talk to someone who... 742 00:39:37,217 --> 00:39:40,569 sees the big picture. 743 00:39:40,612 --> 00:39:42,701 Not many can. Mm. 744 00:39:42,745 --> 00:39:47,706 ♪ 745 00:39:47,750 --> 00:39:52,015 [Door closes] 746 00:39:52,058 --> 00:40:02,068 ♪ 747 00:40:20,652 --> 00:40:23,089 You and I, we have some unfinished business, don't we? 748 00:40:27,616 --> 00:40:30,401 I tell you what. 749 00:40:30,445 --> 00:40:32,403 You go back with your mom. 750 00:40:32,447 --> 00:40:35,493 Help her rebuild your home. 751 00:40:35,537 --> 00:40:38,322 And in a few years, when you've grown up a bit... 752 00:40:40,498 --> 00:40:42,457 ...come find me. 753 00:40:42,500 --> 00:40:46,635 And I promise you, we will settle it. 754 00:40:55,774 --> 00:41:04,522 ♪ 755 00:41:04,566 --> 00:41:06,655 What did he say to you? 756 00:41:06,698 --> 00:41:16,665 ♪ 757 00:41:16,708 --> 00:41:23,585 ♪ 758 00:41:23,628 --> 00:41:24,847 [Sighs] 759 00:41:24,890 --> 00:41:27,502 What are you gonna do? 760 00:41:27,545 --> 00:41:28,851 Can't go back to Commonwealth. 761 00:41:28,894 --> 00:41:30,853 No, we kinda have to. 762 00:41:30,896 --> 00:41:32,681 Lance is gonna want to know what happened here. 763 00:41:32,724 --> 00:41:34,987 Gabriel: Well, the more immediate problem 764 00:41:35,031 --> 00:41:36,685 is these people. 765 00:41:36,728 --> 00:41:38,687 It's only a matter of time before Hornsby comes for them. 766 00:41:38,730 --> 00:41:41,124 ♪ 767 00:41:41,167 --> 00:41:43,300 Then we have to do something. 768 00:41:43,343 --> 00:41:45,084 All of this over some guns. 769 00:41:45,128 --> 00:41:48,697 Yeah, but if Ian didn't steal the weapons, who did? 770 00:41:48,740 --> 00:41:58,707 ♪ 771 00:41:58,750 --> 00:42:02,885 ♪ 772 00:42:02,928 --> 00:42:06,236 [Groaning] 773 00:42:06,279 --> 00:42:11,894 ♪ 774 00:42:11,937 --> 00:42:13,896 No, no! Please, please, please, please! 775 00:42:13,939 --> 00:42:15,680 No! 776 00:42:15,724 --> 00:42:17,943 Please, no, no, no, please! 777 00:42:17,987 --> 00:42:20,555 No, please, no, no! 778 00:42:20,598 --> 00:42:30,565 ♪ 779 00:42:30,608 --> 00:42:35,744 ♪ 780 00:42:39,617 --> 00:42:41,271 Hornsby: It doesn't make a whole lot of sense 781 00:42:41,314 --> 00:42:42,794 for a bunch of strangers to just keep the two of you alive. 782 00:42:42,838 --> 00:42:45,754 Unless they weren't strangers. 783 00:42:45,797 --> 00:42:47,190 Are you calling us liars? 784 00:42:47,233 --> 00:42:49,975 ♪ 785 00:42:50,019 --> 00:42:51,542 Kelly: Whatever this is, 786 00:42:51,586 --> 00:42:53,544 if the Miltons are involved, 787 00:42:53,588 --> 00:42:55,111 they'll keep it locked up. 788 00:42:55,154 --> 00:42:57,113 You could change this place. 789 00:42:57,156 --> 00:42:59,463 You could be so much more. 790 00:42:59,506 --> 00:43:01,465 You expect me to trust him? 791 00:43:02,814 --> 00:43:04,381 I'm asking you to trust me. 792 00:43:04,424 --> 00:43:08,124 ♪ 793 00:43:08,820 --> 00:43:12,432 ♪ 794 00:43:12,476 --> 00:43:17,133 ♪ 795 00:43:17,176 --> 00:43:19,048 Sit and stay! 796 00:43:19,091 --> 00:43:22,138 ♪ 797 00:43:22,181 --> 00:43:24,314 Sarge, I found a truck on the perimeter. 798 00:43:24,357 --> 00:43:26,142 Kid hiding inside. 799 00:43:26,185 --> 00:43:29,101 Man: Did you say a kid?Affirmative. 800 00:43:29,145 --> 00:43:31,930 Kang: This story with Negan and Hershel is just -- 801 00:43:31,974 --> 00:43:36,326 it's really important to the story of Negan and Maggie. 802 00:43:36,369 --> 00:43:38,937 We've always shown and we've always known 803 00:43:38,981 --> 00:43:42,680 that Negan has, like, a fondness and a sense of care 804 00:43:42,724 --> 00:43:43,855 for children. 805 00:43:43,899 --> 00:43:46,292 My mom told me to stay away from you. 806 00:43:46,336 --> 00:43:48,251 [Chuckles] 807 00:43:48,294 --> 00:43:50,557 Well, your mom is a very smart lady. 808 00:43:50,601 --> 00:43:54,474 He actually is often able to speak to them and reach them 809 00:43:54,518 --> 00:43:58,740 in a way that perhaps their parental figures can't. 810 00:43:58,783 --> 00:44:00,002 Look, kid, I -- 811 00:44:00,045 --> 00:44:01,786 [Gun cocks] 812 00:44:01,830 --> 00:44:04,963 My mom told me a bad man killed my dad. 813 00:44:05,007 --> 00:44:06,617 It was you, wasn't it? 814 00:44:06,661 --> 00:44:07,879 ♪ 815 00:44:07,923 --> 00:44:09,925 He has no animosity towards Hershel, 816 00:44:09,968 --> 00:44:12,231 but he can certainly feel that that animosity 817 00:44:12,275 --> 00:44:13,972 is coming the opposite direction. 818 00:44:14,016 --> 00:44:16,453 But this is complicated 'cause it's Maggie's child 819 00:44:16,496 --> 00:44:18,629 and he knows that there is so much, like, 820 00:44:18,673 --> 00:44:21,066 weight behind anything related to it. 821 00:44:21,110 --> 00:44:22,894 And Maggie, for her part, of course, 822 00:44:22,938 --> 00:44:24,809 does not trust him with her child. 823 00:44:24,853 --> 00:44:26,768 If anything happens to him... 824 00:44:26,811 --> 00:44:28,857 It'll have to happen to me first. 825 00:44:28,900 --> 00:44:31,468 Even if that wasn't a child related to Maggie, 826 00:44:31,511 --> 00:44:34,123 like, I do think he would protect the child. 827 00:44:34,166 --> 00:44:36,342 He absolutely would, but on top of that, 828 00:44:36,386 --> 00:44:38,693 I think he's trying to relay to Maggie, like, 829 00:44:38,736 --> 00:44:41,434 "I'm not exactly the same person 830 00:44:41,478 --> 00:44:43,480 that I was or that you think I am." 831 00:44:43,523 --> 00:44:45,134 Like, I think he's trying to tell her, like, 832 00:44:45,177 --> 00:44:47,658 "You can trust me You don't have to like me, 833 00:44:47,702 --> 00:44:49,921 we don't have to be friends, but the thing is, 834 00:44:49,965 --> 00:44:51,662 like, when it comes to this stuff, 835 00:44:51,706 --> 00:44:54,404 I'm gonna live up to my word." 836 00:44:54,447 --> 00:44:56,406 Rosita: You want the four of us to take all that out? 837 00:44:56,449 --> 00:44:58,495 Sebastian: You aren't gonna take them out. 838 00:44:58,538 --> 00:45:00,540 You're gonna go through them. 839 00:45:00,584 --> 00:45:01,933 [Walkers growling] 840 00:45:01,977 --> 00:45:03,718 Daryl: What are you talking about? 841 00:45:03,761 --> 00:45:06,459 Kang: The idea of money in this world 842 00:45:06,503 --> 00:45:08,374 is so arbitrary. 843 00:45:08,418 --> 00:45:12,248 You know, it feels so stupid to both Daryl and Rosita. 844 00:45:12,291 --> 00:45:15,077 The fact that they're going out and risking their lives 845 00:45:15,120 --> 00:45:16,687 and that other people have risked their lives 846 00:45:16,731 --> 00:45:18,428 over something that ultimately, 847 00:45:18,471 --> 00:45:20,386 like, we assign the value to -- 848 00:45:20,430 --> 00:45:22,475 you might as well just not have anything at all 849 00:45:22,519 --> 00:45:24,477 and people take what they need. 850 00:45:24,521 --> 00:45:27,045 Hey, how are your kids doing? 851 00:45:27,089 --> 00:45:29,352 Your little one, he just jumped two grades, right? 852 00:45:29,395 --> 00:45:31,876 And -- And Coco, is she walking yet? 853 00:45:31,920 --> 00:45:32,921 ♪ 854 00:45:32,964 --> 00:45:34,183 Hey, hey. 855 00:45:34,226 --> 00:45:36,185 They get to a point in this scene 856 00:45:36,228 --> 00:45:38,578 where he's said this thing about their kids, 857 00:45:38,622 --> 00:45:40,232 and they're not dumb people -- 858 00:45:40,276 --> 00:45:43,105 they know that he has the power to cause them trouble 859 00:45:43,148 --> 00:45:46,282 or the power to, like, make their stay pleasant. 860 00:45:46,325 --> 00:45:47,805 They're not happy about it. 861 00:45:47,849 --> 00:45:50,242 They're -- They feel like they've been compromised, 862 00:45:50,286 --> 00:45:52,027 but they might as well just get it over with 863 00:45:52,070 --> 00:45:55,247 'cause they're gonna have to pay this bill one way or another. 864 00:45:55,291 --> 00:45:56,945 Can't go back to Commonwealth. 865 00:45:56,988 --> 00:45:58,816 No, we kinda have to. 866 00:45:58,860 --> 00:46:00,775 Lance is gonna want to know what happened here. 867 00:46:00,818 --> 00:46:02,907 Gabriel: Well, the more immediate problem 868 00:46:02,951 --> 00:46:04,691 is these people. 869 00:46:04,735 --> 00:46:06,737 It's only a matter of time before Hornsby comes for them. 870 00:46:06,781 --> 00:46:09,044 ♪ 871 00:46:09,087 --> 00:46:11,263 Then we have to do something. 872 00:46:11,307 --> 00:46:13,135 All of this over some guns. 873 00:46:13,178 --> 00:46:17,879 Yeah, but if Ian didn't steal the weapons, who did? 874 00:46:17,922 --> 00:46:20,533 We were always planning to bring Leah back, 875 00:46:20,577 --> 00:46:24,276 so we'd always, like, intended for it to be, like, 876 00:46:24,320 --> 00:46:27,758 this story of -- here's somebody who had good qualities 877 00:46:27,802 --> 00:46:31,283 and yet things went pretty dark with them. 878 00:46:31,327 --> 00:46:32,894 Leah: Bad idea. 879 00:46:32,937 --> 00:46:35,853 ♪ 880 00:46:35,897 --> 00:46:37,115 You gonna kill me? 881 00:46:37,159 --> 00:46:38,377 Should I? 882 00:46:38,421 --> 00:46:40,727 Daryl -- he's a complicated character 883 00:46:40,771 --> 00:46:43,513 and he has different relationships 884 00:46:43,556 --> 00:46:46,081 with every single character that he encounters. 885 00:46:46,124 --> 00:46:48,257 And so we just -- we kind of thought, 886 00:46:48,300 --> 00:46:50,520 from Leah's side of the story, 887 00:46:50,563 --> 00:46:53,262 I do think she actually really, really cared about Daryl. 888 00:46:53,305 --> 00:46:55,351 You ain't gonna talk to me? 889 00:46:55,394 --> 00:46:59,007 But at the end of the day, she's going to choose 890 00:46:59,050 --> 00:47:03,141 her team first, and that makes, like, for 891 00:47:03,185 --> 00:47:05,535 a difficult situation for our heroes 892 00:47:05,578 --> 00:47:07,450 when she comes back. 893 00:47:07,493 --> 00:47:14,805 ♪ 894 00:47:14,849 --> 00:47:22,204 ♪ 895 00:47:24,293 --> 00:47:34,129 ♪ 896 00:47:34,172 --> 00:47:44,139 ♪ 897 00:47:44,182 --> 00:47:54,149 ♪ 898 00:47:54,192 --> 00:47:58,196 ♪ 55075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.