All language subtitles for The.Endgame.S01E05.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,093 - Previously on "The Endgame"... 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,008 - Bank just got hit by six gunmen. 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,314 - She thinks on a big scale. 5 00:00:10,358 --> 00:00:11,837 And the biggest bank in New York is-- 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,056 - Federal Reserve. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,971 - How's she gonna steal 6,000 tons of gold? 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,018 - What's happening? 9 00:00:18,061 --> 00:00:20,063 - The woman they took is Ameera Ojjeh. 10 00:00:20,107 --> 00:00:22,631 She has the biometrics to open the vault. 11 00:00:22,674 --> 00:00:26,722 - I took over seven banks but not for money. 12 00:00:28,115 --> 00:00:29,768 We have to be alive to get our revenge. 13 00:00:29,812 --> 00:00:32,423 So when's the last time you thought of Isaac Bigby? 14 00:00:32,467 --> 00:00:33,903 - Who the hell is Isaac Bigby? 15 00:00:33,946 --> 00:00:35,426 - The man who killed my mother. 16 00:00:35,470 --> 00:00:38,081 - You actually turned your husband in to the FBI. 17 00:00:38,125 --> 00:00:40,344 - You, Sergey-- there's more to this. 18 00:00:40,388 --> 00:00:42,825 - Just walk away, and don't come back. 19 00:00:42,868 --> 00:00:44,044 - Who are the Beloks? 20 00:00:44,087 --> 00:00:45,654 - Complicated question. 21 00:00:45,697 --> 00:00:47,699 - The Ukrainian organized crime family. 22 00:00:47,743 --> 00:00:50,180 Every story from her has yielded sideways information 23 00:00:50,224 --> 00:00:51,964 about her next target. 24 00:00:52,008 --> 00:00:54,924 - Val has access and insight the rest of us don't. 25 00:00:54,967 --> 00:00:56,534 I listen to her. You should too. 26 00:00:56,578 --> 00:00:57,840 - That sounds like a demotion. 27 00:00:57,883 --> 00:00:59,102 - It's reality, Doak. 28 00:00:59,146 --> 00:01:01,365 - How is she receiving the information? 29 00:01:01,409 --> 00:01:03,672 - Texts, all ones and zeros. 30 00:01:03,715 --> 00:01:05,282 - All of your targets are in this photo. 31 00:01:05,326 --> 00:01:07,284 The others, are they next? 32 00:01:07,328 --> 00:01:09,243 - Val Turner will discover it. 33 00:01:20,167 --> 00:01:22,517 both: Mm. 34 00:01:22,560 --> 00:01:24,910 - You're so domestic. 35 00:01:24,954 --> 00:01:26,564 - I love it. 36 00:01:26,608 --> 00:01:30,090 - Don't get used to it. It's a special occasion. 37 00:01:33,093 --> 00:01:34,268 ♪ 38 00:01:34,311 --> 00:01:36,313 - Let's finish this. 39 00:01:36,357 --> 00:01:43,494 ♪ 40 00:01:45,192 --> 00:01:48,325 - Please, I've told you everything. 41 00:01:48,369 --> 00:01:51,415 - You told us a bit, Pasha, 42 00:01:51,459 --> 00:01:54,201 although it took some convincing. 43 00:01:54,244 --> 00:01:57,769 But you have not told us everything, not yet. 44 00:01:57,813 --> 00:01:59,423 - You're afraid. 45 00:01:59,467 --> 00:02:02,122 We are talking about powerful people. 46 00:02:02,165 --> 00:02:04,776 But right now, we are the ones you should be afraid of. 47 00:02:04,820 --> 00:02:08,780 - I admit, I planted the bomb in the church. 48 00:02:08,824 --> 00:02:15,787 ♪ 49 00:02:17,876 --> 00:02:20,357 My wife was sick. 50 00:02:20,401 --> 00:02:22,620 I couldn't afford a doctor. 51 00:02:22,664 --> 00:02:25,449 They offered me so much money. 52 00:02:25,493 --> 00:02:28,365 - Your wife is better now? She's good? 53 00:02:28,409 --> 00:02:31,847 - It was too late. It was all for nothing. 54 00:02:31,890 --> 00:02:33,370 I'm so sorry. 55 00:02:33,414 --> 00:02:37,331 - The person who hired you, give us a name. 56 00:02:38,288 --> 00:02:40,290 - If I do, you'll just kill me. 57 00:02:40,334 --> 00:02:44,164 - No, I will not kill you. 58 00:02:45,774 --> 00:02:48,168 I promise. 59 00:02:49,169 --> 00:02:50,561 It's all right. 60 00:02:52,389 --> 00:02:54,522 Whisper it to me. 61 00:03:01,877 --> 00:03:04,358 You took so much from us, Pasha. 62 00:03:08,710 --> 00:03:11,365 Murdered my husband's entire family, 63 00:03:11,408 --> 00:03:12,714 destroyed our lives. 64 00:03:12,757 --> 00:03:17,327 We have lived with this grief for so long. 65 00:03:18,633 --> 00:03:22,724 I see you have remorse, but is that justice? 66 00:03:23,986 --> 00:03:26,902 And yet I made a promise. 67 00:03:26,945 --> 00:03:30,253 So I will not kill you. 68 00:03:30,297 --> 00:03:33,038 - He will. 69 00:03:38,435 --> 00:03:40,437 - A small justice was done that day 70 00:03:40,481 --> 00:03:42,265 but nowhere near enough. 71 00:03:42,309 --> 00:03:47,009 - So Pasha Antonov admitted that he was hired by a member 72 00:03:47,052 --> 00:03:50,578 of the Cutler administration to bomb your wedding? 73 00:03:51,448 --> 00:03:53,276 Someone in this photo? 74 00:03:53,320 --> 00:03:55,060 Care to share and save me the trouble 75 00:03:55,104 --> 00:03:56,975 of finding out myself? 76 00:03:58,542 --> 00:04:01,197 Why would a U.S. official 77 00:04:01,241 --> 00:04:03,895 put a hit on the Vodianov family? 78 00:04:03,939 --> 00:04:07,247 - When you meet that person, perhaps you can ask them. 79 00:04:07,290 --> 00:04:09,727 - I ran the dates of when these people worked for Cutler 80 00:04:09,771 --> 00:04:12,513 and checked the White House sign-in logs. 81 00:04:12,556 --> 00:04:14,819 They're watching drone footage of the church explosion, 82 00:04:14,863 --> 00:04:15,777 aren't they? 83 00:04:18,345 --> 00:04:20,782 - They're watching the massacre 84 00:04:20,825 --> 00:04:24,960 of 108 men, women, and children. 85 00:04:26,353 --> 00:04:28,398 - A nightmare. 86 00:04:28,442 --> 00:04:30,270 - To say the least. 87 00:04:32,315 --> 00:04:34,622 - Haven't you already made your point? 88 00:04:34,665 --> 00:04:36,798 The city's been at a standstill for a week, 89 00:04:36,841 --> 00:04:39,279 and innocent people are still being held hostage. 90 00:04:39,322 --> 00:04:41,585 Four of the officials in this photo 91 00:04:41,629 --> 00:04:43,718 are currently facing charges. 92 00:04:43,761 --> 00:04:45,589 - I see others in this photo 93 00:04:45,633 --> 00:04:47,591 who currently face nothing at all. 94 00:04:47,635 --> 00:04:49,419 - Okay, so I'll make you a deal. 95 00:04:49,463 --> 00:04:51,465 In exchange for the banks you hold, 96 00:04:51,508 --> 00:04:53,728 we'll investigate the others. 97 00:04:53,771 --> 00:04:57,253 - You're already doing this, except I have leverage. 98 00:04:57,297 --> 00:05:00,212 But I like the idea of teamwork. 99 00:05:00,256 --> 00:05:01,692 - I wouldn't say we're a team. 100 00:05:01,736 --> 00:05:04,782 Now, now, you never know 101 00:05:04,826 --> 00:05:07,089 when someone might turn out to be a true partner. 102 00:05:07,132 --> 00:05:10,440 I won't stop until there is full accountability. 103 00:05:10,484 --> 00:05:13,617 It's your mother's birthday this week, no? 104 00:05:14,879 --> 00:05:17,621 She would still be here with you 105 00:05:17,665 --> 00:05:22,278 if one man hadn't chosen the path of violence. 106 00:05:22,322 --> 00:05:24,454 Don't you wish you could hold the Isaac Bigby accountable 107 00:05:24,498 --> 00:05:26,413 for everything he took from you? 108 00:05:26,456 --> 00:05:28,110 - Bigby is dead. 109 00:05:30,417 --> 00:05:32,244 I've accepted the fact 110 00:05:32,288 --> 00:05:35,639 that there won't be any justice for my mother. 111 00:05:35,683 --> 00:05:38,120 - But what if there could be? 112 00:05:39,339 --> 00:05:42,124 What if you could talk to him? 113 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 Would you show him more mercy 114 00:05:43,821 --> 00:05:46,781 than Sergey and I showed Pasha Antonov? 115 00:05:46,824 --> 00:05:48,957 - I don't deal in hypotheticals. 116 00:05:49,000 --> 00:05:52,047 I deal in reality, the here and now. 117 00:05:52,090 --> 00:05:54,789 - Hmm. You dwell in the past too, don't lie. 118 00:05:57,357 --> 00:05:58,532 - Who's next? 119 00:05:58,575 --> 00:06:00,795 - You'll see. 120 00:06:09,107 --> 00:06:11,675 - We need to get to door three in time for the iris scan. 121 00:06:11,719 --> 00:06:13,938 Sebastian, Garcelle, grab the boy. 122 00:06:13,982 --> 00:06:16,506 Liam... 123 00:06:16,550 --> 00:06:17,899 bring the briefcase and wire it up. 124 00:06:17,942 --> 00:06:18,769 Let's go. 125 00:06:21,990 --> 00:06:24,514 ♪ 126 00:06:24,558 --> 00:06:26,516 - Where are you taking us? 127 00:06:26,560 --> 00:06:27,865 - Okay, I'm coming. 128 00:06:27,909 --> 00:06:29,650 - We're all going down to the vault. 129 00:06:29,693 --> 00:06:32,435 You will do exactly as I say. 130 00:06:32,479 --> 00:06:39,573 ♪ 131 00:06:53,935 --> 00:06:56,067 - I need to update the president. 132 00:06:56,111 --> 00:06:57,895 So they breached the stairwell gate or... 133 00:06:57,939 --> 00:06:59,984 - They're in the process and likely to soon. 134 00:07:00,028 --> 00:07:02,291 But that doesn't mean they're in the gold vault yet, ma'am. 135 00:07:02,334 --> 00:07:03,640 - So you called the White House chief of staff 136 00:07:03,684 --> 00:07:05,294 to say all is right with the world? 137 00:07:05,337 --> 00:07:06,730 Get to it. 138 00:07:06,774 --> 00:07:08,428 - That stairwell does lead to the subterranean levels 139 00:07:08,471 --> 00:07:09,559 and the gold. 140 00:07:09,603 --> 00:07:11,996 - But past extensive security layers. 141 00:07:12,040 --> 00:07:13,258 - Rogelio, your assistant director 142 00:07:13,302 --> 00:07:14,695 needs to stop sugarcoating. 143 00:07:14,738 --> 00:07:16,871 We are neck-deep in fresh sewage. 144 00:07:16,914 --> 00:07:19,961 If the 6,000 tons of gold in that vault is removed, 145 00:07:20,004 --> 00:07:23,617 tampered with, touched, posed with for a selfie, 146 00:07:23,660 --> 00:07:25,270 the world will say the United States 147 00:07:25,314 --> 00:07:27,925 cannot protect its assets, and the dollar will plummet. 148 00:07:27,969 --> 00:07:30,580 We're talking global depression. 149 00:07:30,624 --> 00:07:32,234 - Look, we will do everything in our power 150 00:07:32,277 --> 00:07:33,714 to keep that from happening. 151 00:07:33,757 --> 00:07:35,193 - The president's in the press room at 3:00 p.m. 152 00:07:35,237 --> 00:07:36,630 Is that what he should tell those vipers? 153 00:07:36,673 --> 00:07:39,459 - Ma'am, there are two other recognizable people 154 00:07:39,502 --> 00:07:40,634 in that photo. 155 00:07:40,677 --> 00:07:42,331 One of them will be her next target. 156 00:07:42,374 --> 00:07:43,593 We're working on that now. 157 00:07:43,637 --> 00:07:44,942 - I know Judge Caroline Walsh. 158 00:07:44,986 --> 00:07:46,161 Don't know why she'd be a target. 159 00:07:46,204 --> 00:07:47,510 - Same. 160 00:07:47,554 --> 00:07:48,859 Still, I'm putting a detail on her home. 161 00:07:48,903 --> 00:07:51,122 - The other is Ahmed Abdel. 162 00:07:51,166 --> 00:07:54,169 In 2011, he was an assistant in the Cutler staff. 163 00:07:54,212 --> 00:07:55,562 - We're digging into companies he's founded 164 00:07:55,605 --> 00:07:57,085 after leaving the White House? 165 00:07:57,128 --> 00:08:01,306 Opal Electronics, Sable Gaming, TITN Consultants. 166 00:08:01,350 --> 00:08:02,830 - TITN? 167 00:08:02,873 --> 00:08:05,485 Four years ago, they did a complete security revamp 168 00:08:05,528 --> 00:08:07,051 at the Federal Reserve. 169 00:08:07,095 --> 00:08:08,662 - So if anyone can stop Snow White 170 00:08:08,705 --> 00:08:11,447 from stealing the gold, it's him. 171 00:08:11,491 --> 00:08:15,059 - Which would put Abdel number one on Fedorova's hit list. 172 00:08:15,103 --> 00:08:17,018 Bring him in. - I'm on my way. 173 00:08:19,237 --> 00:08:20,500 - What's her name again? 174 00:08:20,543 --> 00:08:21,936 - Val Turner. 175 00:08:21,979 --> 00:08:23,590 - And, Flowers, you're her partner? 176 00:08:23,633 --> 00:08:24,982 - That's right, ma'am. 177 00:08:25,026 --> 00:08:26,810 - Keep doing what you're doing. 178 00:08:26,854 --> 00:08:28,508 I'll brief the president now. 179 00:08:31,467 --> 00:08:33,382 - Yeah. 180 00:08:34,035 --> 00:08:36,254 Just keep doing what you're doing. 181 00:08:40,650 --> 00:08:47,788 ♪ 182 00:08:51,966 --> 00:08:53,184 - You got through the first gate, 183 00:08:53,228 --> 00:08:54,403 but you're gonna need a lot more than that 184 00:08:54,446 --> 00:08:55,622 to get to the gold. 185 00:09:01,802 --> 00:09:04,195 - Something like this? 186 00:09:04,239 --> 00:09:05,414 - No! 187 00:09:05,457 --> 00:09:07,677 - Wired up, ready to go. 188 00:09:10,071 --> 00:09:11,768 - What are you planning to do with that? 189 00:09:11,812 --> 00:09:14,249 - Sir, I'm a mother with two little girls at home. 190 00:09:14,292 --> 00:09:15,946 I am begging you, please don't hurt me. 191 00:09:15,990 --> 00:09:18,035 - Don't give me a reason to. 192 00:09:18,079 --> 00:09:24,215 ♪ 193 00:09:28,916 --> 00:09:31,005 - We've tracked the coded messages 194 00:09:31,048 --> 00:09:33,616 being sent to Fedorova via the War Room console. 195 00:09:33,660 --> 00:09:35,357 Most originated from cell phones 196 00:09:35,400 --> 00:09:36,750 inside the hijacked banks. 197 00:09:36,793 --> 00:09:39,796 - Snow White members keeping Fedorova up to speed. 198 00:09:39,840 --> 00:09:41,363 - But there's an outlier. 199 00:09:41,406 --> 00:09:42,930 A third of those messages 200 00:09:42,973 --> 00:09:45,933 were sent from a cell phone north of the city. 201 00:09:49,197 --> 00:09:50,981 - Peekskill Correctional Facility. 202 00:09:51,025 --> 00:09:53,723 - Mm, the only person I can think of inside of that prison 203 00:09:53,767 --> 00:09:56,639 sending messages is Owen Turner. 204 00:09:57,466 --> 00:09:58,772 - Yeah. 205 00:10:06,693 --> 00:10:08,085 - Mr. Abdel? 206 00:10:08,129 --> 00:10:09,130 - Yes? 207 00:10:09,173 --> 00:10:12,829 - Special Agent Val Turner, FBI. 208 00:10:12,873 --> 00:10:14,091 Sorry to drop in unannounced, 209 00:10:14,135 --> 00:10:16,354 but you don't pick up your phone. 210 00:10:16,398 --> 00:10:17,617 Do you have a minute? 211 00:10:17,660 --> 00:10:19,270 - I don't, no. 212 00:10:19,314 --> 00:10:22,143 - Yeah, that was just me being polite. 213 00:10:22,186 --> 00:10:24,754 I'm here on the authority of the director of the FBI 214 00:10:24,798 --> 00:10:25,842 and the White House. 215 00:10:25,886 --> 00:10:27,278 Open the door. 216 00:10:31,500 --> 00:10:33,154 - What do you want? 217 00:10:33,197 --> 00:10:35,286 - Look, Snow White operatives are trying to breach 218 00:10:35,330 --> 00:10:38,028 the Federal Reserve's gold vault. 219 00:10:38,072 --> 00:10:41,902 I have it on good authority that you can help us stop them. 220 00:10:41,945 --> 00:10:44,078 - I do not know what you're talking about. 221 00:10:44,121 --> 00:10:45,470 - Mr. Abdel, 222 00:10:45,514 --> 00:10:47,690 unless you want to end up indicted, humiliated, 223 00:10:47,734 --> 00:10:50,780 or whatever else Fedorova has planned for you, 224 00:10:50,824 --> 00:10:53,783 help me, and I'll help you. 225 00:10:58,614 --> 00:11:00,050 It runs off the phone. 226 00:11:00,094 --> 00:11:01,748 - What doesn't these days? 227 00:11:04,011 --> 00:11:06,143 - I heard her name on the news, that's it. 228 00:11:06,187 --> 00:11:07,884 I don't understand why I'd be a target. 229 00:11:07,928 --> 00:11:10,278 - Well, most of the other people in this photo were. 230 00:11:10,321 --> 00:11:13,194 So it stands to reason you're next. 231 00:11:13,237 --> 00:11:15,979 - Oh, God. Where did that come from? 232 00:11:16,023 --> 00:11:18,155 - Where do you think? 233 00:11:18,199 --> 00:11:19,853 - Okay, uh, 234 00:11:19,896 --> 00:11:22,116 I was just operating the drone camera. 235 00:11:22,159 --> 00:11:24,118 I was technical assistance. 236 00:11:24,161 --> 00:11:25,685 They pulled me in at the last minute, 237 00:11:25,728 --> 00:11:26,729 but I didn't know what it was about, 238 00:11:26,773 --> 00:11:27,817 not until it was over. 239 00:11:27,861 --> 00:11:28,992 I didn't do anything to her. 240 00:11:29,036 --> 00:11:30,777 - I'm not sure she sees it that way. 241 00:11:30,820 --> 00:11:32,126 - Okay, does she know that Joan Bradbury 242 00:11:32,169 --> 00:11:33,301 said that if I told anyone, 243 00:11:33,344 --> 00:11:35,651 she would revoke my citizenship, 244 00:11:35,695 --> 00:11:37,522 deport my parents back to Syria? 245 00:11:37,566 --> 00:11:38,698 I'm innocent here. 246 00:11:40,308 --> 00:11:42,789 - You've been waiting for me, haven't you? 247 00:11:44,051 --> 00:11:46,662 - Or her. I've seen what's been going on. 248 00:11:46,706 --> 00:11:49,839 It's been like a--like a vise tightening around my throat. 249 00:11:49,883 --> 00:11:51,623 - You want it to stop? 250 00:11:51,667 --> 00:11:54,061 Help us keep Snow White out of the Reserve's gold vault. 251 00:11:54,104 --> 00:11:56,324 - You are assuming there's a way in. 252 00:11:56,367 --> 00:11:58,108 - If you built it, you can crack it. 253 00:12:00,241 --> 00:12:02,112 - Okay. There is a trapdoor. 254 00:12:02,156 --> 00:12:04,158 So if the system was ever compromised, 255 00:12:04,201 --> 00:12:05,681 I could log in and manually reset it. 256 00:12:05,725 --> 00:12:09,206 The only thing is, I need to be on the Reserve's server. 257 00:12:09,250 --> 00:12:11,731 - Great. Let's talk on the way. 258 00:12:11,774 --> 00:12:13,341 - What the hell is this? 259 00:12:13,384 --> 00:12:16,910 I don't suppose you brought any other agents with you. 260 00:12:16,953 --> 00:12:18,999 - No, they're definitely not with me. 261 00:12:19,042 --> 00:12:21,784 Um, where can you take cover? 262 00:12:21,828 --> 00:12:23,177 - Fr-fr-fr-from whom? 263 00:12:23,220 --> 00:12:24,656 - Ahmed. 264 00:12:24,700 --> 00:12:26,615 - There is--there is a safe room off the library. 265 00:12:26,658 --> 00:12:27,790 - Good, go. 266 00:12:27,834 --> 00:12:29,487 Wait, your phone, it controls the house? 267 00:12:29,531 --> 00:12:30,793 Unlock it, give it to me. 268 00:12:31,838 --> 00:12:34,405 Okay, go. 269 00:12:37,452 --> 00:12:41,891 ♪ 270 00:12:41,935 --> 00:12:43,850 - Val, do you have Abdel? 271 00:12:43,893 --> 00:12:45,242 - Three armed gunmen 272 00:12:45,286 --> 00:12:47,244 just showed up wearing Snow White masks. 273 00:12:47,288 --> 00:12:48,985 I think she's trying to take him out. 274 00:12:49,029 --> 00:12:50,595 - I'll send backup. Hold them off. 275 00:12:50,639 --> 00:12:57,559 ♪ 276 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 - FBI! Drop your weapon! 277 00:13:47,739 --> 00:13:47,914 . 278 00:13:53,745 --> 00:13:54,834 - Damn it! 279 00:13:57,184 --> 00:13:59,751 - Come on out now. 280 00:13:59,795 --> 00:14:01,144 Game's over. 281 00:14:12,155 --> 00:14:13,504 ♪ 282 00:14:16,725 --> 00:14:17,639 - You're supposed to be in the safe room. 283 00:14:17,682 --> 00:14:18,770 There's another gunman. 284 00:14:18,814 --> 00:14:20,642 - The safe room door, it's stuck. 285 00:14:20,685 --> 00:14:22,209 - How can it be stuck? 286 00:14:22,252 --> 00:14:23,384 - Because it's needed. 287 00:14:23,427 --> 00:14:25,560 That's when technology always fails. 288 00:14:25,603 --> 00:14:27,431 Give me my phone. 289 00:14:36,179 --> 00:14:37,572 - That's the third shooter. 290 00:14:39,574 --> 00:14:41,924 - Call it off. 291 00:14:41,968 --> 00:14:43,317 Right now! 292 00:14:43,360 --> 00:14:45,188 - I don't understand. 293 00:14:45,232 --> 00:14:46,973 - Tell your men to stand down. 294 00:14:47,016 --> 00:14:49,105 Any harm comes to Turner, the same comes to you. 295 00:14:50,454 --> 00:14:53,936 - Harm Agent Turner? Why would I do this? 296 00:14:59,028 --> 00:15:01,509 - You better pray the state police get to them in time. 297 00:15:01,552 --> 00:15:08,603 ♪ 298 00:15:26,229 --> 00:15:28,362 - I know you're in there. 299 00:15:28,405 --> 00:15:31,452 Come on out real easy, man. 300 00:15:31,495 --> 00:15:33,758 Don't make me come in there and get you. 301 00:15:33,802 --> 00:15:35,108 Ah! 302 00:15:40,330 --> 00:15:42,202 - Get out here. - Are we good? 303 00:15:42,245 --> 00:15:43,943 - Great. 304 00:15:45,292 --> 00:15:46,510 - Oh, my God. 305 00:15:46,554 --> 00:15:48,599 - Yeah, sending three gunmen, 306 00:15:48,643 --> 00:15:51,080 Fedorova clearly has a big problem with you. 307 00:15:52,255 --> 00:15:53,691 - Val. 308 00:15:53,735 --> 00:15:55,215 - Two of the shooters are DOA. 309 00:15:55,258 --> 00:15:58,174 The third's in custody and being transported. 310 00:15:58,218 --> 00:16:00,611 - A shoot-out, Val, with you in the middle? 311 00:16:00,655 --> 00:16:04,441 What is this, Fedorova upping her game? 312 00:16:04,485 --> 00:16:05,573 - Did you speak to her? 313 00:16:05,616 --> 00:16:07,488 - She denied involvement. 314 00:16:07,531 --> 00:16:11,753 - She wasn't cryptic or confusing or annoying? 315 00:16:11,796 --> 00:16:13,102 - Just denied it. 316 00:16:13,146 --> 00:16:14,886 I'll pursue it further. 317 00:16:23,983 --> 00:16:27,203 - Director Réal, we just got word about the shoot-out. 318 00:16:27,247 --> 00:16:28,378 The MCU interview room is-- 319 00:16:28,422 --> 00:16:30,598 - Good, Doak. Put Anthony Flowers on. 320 00:16:31,991 --> 00:16:33,079 - Of course. 321 00:16:35,995 --> 00:16:36,996 The director. 322 00:16:40,564 --> 00:16:41,957 - This is Flowers. 323 00:16:42,001 --> 00:16:43,872 - I need you to handle something for me. 324 00:16:43,915 --> 00:16:46,701 Drive to Peekskill Prison for a sit-down with Owen Turner. 325 00:16:46,744 --> 00:16:48,094 I'll fill you in on the way. 326 00:16:48,137 --> 00:16:49,356 Don't tell anyone where you're going. 327 00:16:49,399 --> 00:16:52,359 Not Doak, especially not Val. 328 00:16:52,402 --> 00:16:54,274 Understood? - Yes, Director. 329 00:16:54,317 --> 00:16:55,362 - Send your cell. 330 00:16:55,405 --> 00:16:56,711 Call back when you're driving. 331 00:16:58,626 --> 00:17:01,542 - I have to step out, orders. 332 00:17:01,585 --> 00:17:03,283 - Regarding? 333 00:17:03,326 --> 00:17:04,762 - Can't say. 334 00:17:07,765 --> 00:17:14,903 ♪ 335 00:17:20,039 --> 00:17:26,654 ♪ 336 00:17:29,918 --> 00:17:32,486 - Welcome, Ms. Ojjeh. 337 00:17:32,529 --> 00:17:33,878 - You. 338 00:17:39,406 --> 00:17:41,538 - Welcome, Mr. McPherson. 339 00:17:43,627 --> 00:17:45,238 - Unless one of you is a Federal Reserve 340 00:17:45,281 --> 00:17:48,023 board member in disguise, this is the end of the road. 341 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 You need three of us to enter the vault. 342 00:18:01,036 --> 00:18:03,256 - I'll get you a refill, Ms. Doherty. 343 00:18:05,606 --> 00:18:07,651 - Welcome, Ms. Doherty. 344 00:18:14,049 --> 00:18:17,139 - One down, two to go. Let's hit it. 345 00:18:25,713 --> 00:18:27,367 - You see, this is where I become frustrated. 346 00:18:27,410 --> 00:18:29,673 I was told there was no way to breach the vault door 347 00:18:29,717 --> 00:18:31,980 without a third board member's biometrics. 348 00:18:33,155 --> 00:18:35,114 They're through the first vault door. 349 00:18:35,157 --> 00:18:37,899 - Abdel, Assistant Director Doak. 350 00:18:37,942 --> 00:18:39,988 - Heard you had a hell of a morning. 351 00:18:40,031 --> 00:18:42,686 Team's assembled outside, awaiting your download. 352 00:18:42,730 --> 00:18:44,645 - Let's get this over with. 353 00:18:47,474 --> 00:18:49,128 - We pulled the plans for you. 354 00:18:49,171 --> 00:18:51,391 - This is the third shooter from Abdel's house. 355 00:18:51,434 --> 00:18:54,611 - In the command center, if that works for you. 356 00:18:54,655 --> 00:18:55,830 Not even sure I'm in charge. 357 00:18:55,873 --> 00:18:57,353 - You are. - Really? 358 00:18:57,397 --> 00:18:58,963 I get the sense if this goes pear-shaped, 359 00:18:59,007 --> 00:19:01,314 I'll be selling knish in Times Square. 360 00:19:01,357 --> 00:19:02,924 - That's probably true for both of us. 361 00:19:02,967 --> 00:19:04,578 - You didn't get raked over the coals 362 00:19:04,621 --> 00:19:06,580 by the president's chief of staff. 363 00:19:06,623 --> 00:19:08,147 Exactly the opposite. 364 00:19:09,800 --> 00:19:12,325 - When I upgraded the system, I had them seal a fire door 365 00:19:12,368 --> 00:19:14,022 from the vault level to the subway tunnel 366 00:19:14,065 --> 00:19:16,590 on the William Street side. 367 00:19:16,633 --> 00:19:17,721 There is a vulnerable spot. 368 00:19:17,765 --> 00:19:18,940 It's just brick and drywall. 369 00:19:18,983 --> 00:19:21,116 No rebar. We can break through. 370 00:19:21,160 --> 00:19:23,771 - I'll take a small detail, go in quiet. 371 00:19:23,814 --> 00:19:25,599 Be in and gone before they even know it. 372 00:19:25,642 --> 00:19:27,340 - I'll get him into the server. 373 00:19:27,383 --> 00:19:28,645 You question the prisoner. 374 00:19:29,777 --> 00:19:31,648 - Um, Doak? 375 00:19:32,823 --> 00:19:36,044 Listen, Abdel is skittish. 376 00:19:36,087 --> 00:19:37,132 - Interviews are your specialty, 377 00:19:37,176 --> 00:19:39,221 and we need the best in that room. 378 00:19:39,265 --> 00:19:42,268 - And the president is watching. 379 00:19:42,311 --> 00:19:43,921 - Yes. 380 00:19:43,965 --> 00:19:45,836 So if it's flawless, 381 00:19:45,880 --> 00:19:49,623 it's commendations for me and reinstatement for you. 382 00:19:49,666 --> 00:19:50,841 What do you say? 383 00:19:51,886 --> 00:19:53,496 - I'm all about teamwork. 384 00:19:53,540 --> 00:20:00,677 ♪ 385 00:20:04,377 --> 00:20:05,943 - Your name, please? 386 00:20:05,987 --> 00:20:07,249 - Ameera Ojjeh. 387 00:20:07,293 --> 00:20:09,208 - Recognized. 388 00:20:10,513 --> 00:20:11,862 Your name, please? 389 00:20:13,386 --> 00:20:15,301 - Scott McPherson. 390 00:20:16,824 --> 00:20:18,042 - Recognized. 391 00:20:22,699 --> 00:20:24,875 Your name, please? 392 00:20:24,919 --> 00:20:26,790 - Seamus Plymouth. 393 00:20:26,834 --> 00:20:28,270 You have a delivery for me? - Depends. 394 00:20:28,314 --> 00:20:30,838 Are you Federal Reserve board member 395 00:20:30,881 --> 00:20:32,274 "See-moose Ply-mouth"? 396 00:20:32,318 --> 00:20:34,015 - It's pronounced "Shay-mus Plih-muth." 397 00:20:34,058 --> 00:20:36,931 Want a tip? Next time, get it right. 398 00:20:36,974 --> 00:20:38,976 - Have a good day. 399 00:20:39,020 --> 00:20:40,543 - Recognized. 400 00:20:50,814 --> 00:20:52,251 - Two down, one to go. 401 00:20:54,078 --> 00:20:55,689 - The entry point is very close. 402 00:20:55,732 --> 00:20:57,604 This way. 403 00:20:58,431 --> 00:21:00,520 - Sir, vault two has been breached. 404 00:21:00,563 --> 00:21:02,391 - Snow White is through the second vault door. 405 00:21:02,435 --> 00:21:04,785 - Don't worry, they won't get through the third. 406 00:21:04,828 --> 00:21:07,744 It's iris recognition. You can't fake that. 407 00:21:08,441 --> 00:21:10,051 Okay, unless they have a board member's eyeball 408 00:21:10,094 --> 00:21:12,836 in their pocket, they're not getting through. 409 00:21:12,880 --> 00:21:20,017 ♪ 410 00:21:24,370 --> 00:21:25,284 - Oh, my God. 411 00:21:30,898 --> 00:21:33,727 - This is it. I marked it, just in case. 412 00:21:33,770 --> 00:21:34,989 - Vault sensors are picking up 413 00:21:35,032 --> 00:21:37,078 a strong heat signature at the third door. 414 00:21:37,121 --> 00:21:38,688 Tech thinks it's an explosive device, 415 00:21:38,732 --> 00:21:39,776 and it's just been armed. 416 00:21:39,820 --> 00:21:41,778 We need to get in now! 417 00:21:41,822 --> 00:21:42,997 - Yes, sir. 418 00:21:50,352 --> 00:21:50,526 . 419 00:21:55,401 --> 00:21:57,707 - He doesn't look well. 420 00:21:57,751 --> 00:21:59,230 - I've been watching him for days. 421 00:21:59,274 --> 00:22:01,711 He never left the house. 422 00:22:01,755 --> 00:22:03,670 He has a problem with alcohol. 423 00:22:05,976 --> 00:22:08,065 How the mighty have fallen. 424 00:22:08,109 --> 00:22:10,546 - Let's do this tonight. 425 00:22:14,202 --> 00:22:15,595 - I don't feel well. 426 00:22:16,509 --> 00:22:18,641 - About this? Him? 427 00:22:18,685 --> 00:22:21,905 - For weeks now, it comes and goes. 428 00:22:21,949 --> 00:22:23,864 I thought I had the flu. 429 00:22:26,040 --> 00:22:29,348 I think there's something wrong with me. 430 00:22:35,136 --> 00:22:36,311 What? 431 00:22:44,450 --> 00:22:48,410 - I don't believe this. 432 00:22:48,454 --> 00:22:50,978 - I didn't think I could have children. 433 00:22:51,021 --> 00:22:52,458 All these years we've been together-- 434 00:22:52,501 --> 00:22:54,068 - It's a miracle. 435 00:22:54,111 --> 00:22:56,984 It's my mother in heaven sending us a blessing. 436 00:22:57,027 --> 00:23:03,991 ♪ 437 00:23:18,484 --> 00:23:20,660 - Anthony. 438 00:23:22,313 --> 00:23:23,445 How you doing? 439 00:23:23,489 --> 00:23:24,620 - Owen. 440 00:23:24,664 --> 00:23:26,666 - It's good to see you. 441 00:23:26,709 --> 00:23:28,407 - Yeah, it's not a social call. 442 00:23:30,365 --> 00:23:32,585 Val was involved in a shoot-out today. 443 00:23:32,628 --> 00:23:34,891 - Oh. - She's fine. 444 00:23:34,935 --> 00:23:37,981 - Shoot-out? 445 00:23:38,025 --> 00:23:39,592 With who? 446 00:23:39,635 --> 00:23:42,682 - See, that's a question that I'm inclined to ask you, 447 00:23:42,725 --> 00:23:45,336 but there's not a lot of honesty coming from your camp. 448 00:23:45,380 --> 00:23:47,861 So I'll just say what I'm here to say. 449 00:23:47,904 --> 00:23:51,517 - Anthony, I don't know anything about a shoot-out. 450 00:23:51,560 --> 00:23:53,823 - Maybe that's true, maybe not. 451 00:23:53,867 --> 00:23:56,347 I don't know you anymore, but whatever you're involved in 452 00:23:56,391 --> 00:23:58,959 put Val in front of flying lead. 453 00:23:59,002 --> 00:24:02,789 So I'm just here to ask, was that the original goal? 454 00:24:02,832 --> 00:24:05,226 - I don't know anything about it. 455 00:24:05,269 --> 00:24:06,662 - I have to assume 456 00:24:06,706 --> 00:24:08,403 that you got involved with these people 457 00:24:08,447 --> 00:24:11,928 because whatever they sold you sounded like the right path, 458 00:24:11,972 --> 00:24:14,104 or maybe it was part of it all along. 459 00:24:14,148 --> 00:24:16,193 - Now, you know I would never put her in jeopardy. 460 00:24:16,237 --> 00:24:18,544 - But she is, 461 00:24:18,587 --> 00:24:20,023 because the people you're working with 462 00:24:20,067 --> 00:24:21,721 just tried to take out your wife. 463 00:24:21,764 --> 00:24:23,766 - No. That's not it. 464 00:24:23,810 --> 00:24:27,553 - The same woman who stood by you when no one else would. 465 00:24:28,858 --> 00:24:31,905 Owen, if you knew it was coming, 466 00:24:31,948 --> 00:24:33,602 just clam up. 467 00:24:35,082 --> 00:24:37,476 But if this is out of hand, which it is, 468 00:24:37,519 --> 00:24:38,738 get out now. 469 00:24:40,391 --> 00:24:43,438 And I'll do anything I can to help. 470 00:24:47,964 --> 00:24:50,837 Okay, okay. 471 00:24:52,752 --> 00:24:56,538 Just ask yourself one question, then. 472 00:24:56,582 --> 00:24:59,062 Is this really who you are now? 473 00:24:59,106 --> 00:25:06,069 ♪ 474 00:25:10,160 --> 00:25:11,118 - Go. 475 00:25:15,426 --> 00:25:16,689 - Recognized. 476 00:25:29,005 --> 00:25:30,964 - How long will it take to reset the system? 477 00:25:32,531 --> 00:25:34,576 - No more than a few minutes. 478 00:25:38,145 --> 00:25:39,799 - Can you open this? 479 00:25:39,842 --> 00:25:41,540 We can send in a team to take them out. 480 00:25:41,583 --> 00:25:44,238 - Have to retake the system to open the door. 481 00:25:44,281 --> 00:25:45,674 Then it's all yours. 482 00:25:46,545 --> 00:25:49,460 - Val, tell everyone topside that we're in the server room. 483 00:25:50,897 --> 00:25:52,507 Val. 484 00:25:57,947 --> 00:26:02,386 - Ivan Aslanov, here on a student visa. 485 00:26:04,258 --> 00:26:06,565 So what are you studying? 486 00:26:06,608 --> 00:26:07,870 - I have nothing to say. 487 00:26:07,914 --> 00:26:10,481 - Oh, now, now, now. Not so fast, come on. 488 00:26:10,525 --> 00:26:11,613 One thing you should learn 489 00:26:11,657 --> 00:26:13,093 while getting your American education 490 00:26:13,136 --> 00:26:16,313 is that this is the land of let's make a deal. 491 00:26:16,357 --> 00:26:18,707 - Not interested. 492 00:26:18,751 --> 00:26:20,840 - Well, you're in a tough spot. 493 00:26:20,883 --> 00:26:22,450 You had one job to do. 494 00:26:22,493 --> 00:26:24,365 One job. 495 00:26:24,408 --> 00:26:25,627 Take out Ahmed Abdel. 496 00:26:25,671 --> 00:26:26,759 You failed. 497 00:26:28,151 --> 00:26:29,283 What do you think Elena Fedorova 498 00:26:29,326 --> 00:26:30,806 is gonna do to you when she finds out? 499 00:26:30,850 --> 00:26:33,200 - What do I care about Elena Fedorova? 500 00:26:33,243 --> 00:26:34,680 What can she do to me? 501 00:26:34,723 --> 00:26:35,855 - She's your boss. 502 00:26:35,898 --> 00:26:37,639 - I don't work for that bitch. 503 00:26:38,814 --> 00:26:40,816 - You were wearing Snow White masks. 504 00:26:40,860 --> 00:26:43,036 - Bought at a kiosk near Grand Central. 505 00:26:43,079 --> 00:26:45,038 His surveillance would show the masks. 506 00:26:46,169 --> 00:26:47,997 - So his surveillance shows the masks, 507 00:26:48,041 --> 00:26:50,260 you put it off on Snow White. 508 00:26:50,304 --> 00:26:52,611 Okay, so if you don't work for Elena Fedorova, 509 00:26:52,654 --> 00:26:54,090 who do you work for? 510 00:26:56,745 --> 00:27:00,009 'Cause we keep hearing the name Belok. 511 00:27:02,621 --> 00:27:04,666 - I'd like my lawyer. 512 00:27:04,710 --> 00:27:08,278 See, I do know about America. 513 00:27:08,322 --> 00:27:09,845 I watch TV. 514 00:27:14,415 --> 00:27:15,851 - Recognized. 515 00:27:19,159 --> 00:27:22,684 - Second iris has been scanned outside the gold vault. 516 00:27:22,728 --> 00:27:25,208 - Get Doak on the radio. Make sure he's aware. 517 00:27:27,341 --> 00:27:28,690 - Maybe they're out of range. 518 00:27:28,734 --> 00:27:30,736 - They shouldn't be. Send an agent down. 519 00:27:32,085 --> 00:27:33,652 I can't make sense of it, sir. 520 00:27:33,695 --> 00:27:34,914 I've interviewed two of her people. 521 00:27:34,957 --> 00:27:36,393 They never denied being Snow White. 522 00:27:36,437 --> 00:27:37,699 In fact, they revel in it. 523 00:27:37,743 --> 00:27:39,396 So I'm leaning toward believing his story. 524 00:27:39,440 --> 00:27:40,833 - So who is he? 525 00:27:40,876 --> 00:27:42,573 - No record in the U.S., nothing with Interpol. 526 00:27:42,617 --> 00:27:45,881 But he's trained well and acts like she's an enemy. 527 00:27:45,925 --> 00:27:47,883 When I mentioned the Beloks, he lawyered up. 528 00:27:47,927 --> 00:27:49,058 - If he's with the Beloks, 529 00:27:49,102 --> 00:27:51,844 why go after another enemy of hers? 530 00:27:51,887 --> 00:27:54,673 We brought Abdel in to spoil Elena's plan. 531 00:27:55,761 --> 00:27:58,241 - But I like the idea of teamwork. 532 00:27:58,285 --> 00:28:00,374 - Teamwork. 533 00:28:00,417 --> 00:28:01,854 - Now, now, you never know 534 00:28:01,897 --> 00:28:03,769 when someone might turn out to be a true partner. 535 00:28:05,466 --> 00:28:06,946 - Sir, does she look worried? 536 00:28:08,730 --> 00:28:10,340 - Not a bit. 537 00:28:10,384 --> 00:28:12,299 - I got a bad feeling. 538 00:28:12,342 --> 00:28:13,430 - Abdel is in the photo. 539 00:28:13,474 --> 00:28:15,345 He must be her target. 540 00:28:15,389 --> 00:28:16,695 - Unless she turned him... 541 00:28:21,221 --> 00:28:23,179 And we just walked him right into the Federal Reserve. 542 00:28:25,791 --> 00:28:26,182 . 543 00:28:32,928 --> 00:28:35,409 - Don't move. 544 00:28:36,540 --> 00:28:39,065 - Mr. Abdel, my name is Elena Fedorova. 545 00:28:39,108 --> 00:28:41,763 This is my husband, Sergey Vodianov. 546 00:28:41,807 --> 00:28:42,982 - I know who you are. 547 00:28:43,025 --> 00:28:45,462 - Don't be afraid. We just want to talk. 548 00:28:46,637 --> 00:28:49,510 - You drink so much, Mr. Abdel. 549 00:28:49,553 --> 00:28:51,381 - Something you're trying to forget? 550 00:28:51,425 --> 00:28:54,080 - Are you-- are you here to kill me? 551 00:28:54,123 --> 00:28:55,255 - You would deserve it. 552 00:28:55,298 --> 00:28:57,779 - I'm so sorry. 553 00:28:57,823 --> 00:28:59,738 I--I didn't know. 554 00:28:59,781 --> 00:29:01,261 - Only a day ago, 555 00:29:01,304 --> 00:29:03,437 it wouldn't have mattered that you were sorry. 556 00:29:03,480 --> 00:29:07,484 I felt so much rage for the people who hurt us. 557 00:29:09,965 --> 00:29:11,967 I've killed people. 558 00:29:12,011 --> 00:29:14,230 I would have killed you. 559 00:29:14,274 --> 00:29:16,885 But I don't want to do that anymore. 560 00:29:16,929 --> 00:29:18,191 Doesn't change anything. 561 00:29:18,234 --> 00:29:21,803 - No, it doesn't. - Sit down, don't move. 562 00:29:21,847 --> 00:29:26,199 I need to make the world better 563 00:29:26,242 --> 00:29:29,376 for those who come next. 564 00:29:29,419 --> 00:29:31,334 Perhaps you'd like to help us. 565 00:29:34,294 --> 00:29:37,427 ♪ 566 00:29:37,471 --> 00:29:40,866 - Time frame, Abdel? - 20 seconds. 567 00:29:49,657 --> 00:29:51,311 You can do anything on your phone. 568 00:30:00,363 --> 00:30:02,191 - What are you doing with propane? 569 00:30:08,545 --> 00:30:11,026 - Doak, get Abdel out of there. 570 00:30:11,070 --> 00:30:12,158 He's with Snow White. 571 00:30:12,201 --> 00:30:13,899 I'm on my way. 572 00:30:13,942 --> 00:30:16,423 - Freeze! Don't move! 573 00:30:16,466 --> 00:30:19,208 - It's--it's too late. It's done. 574 00:30:25,780 --> 00:30:32,656 ♪ 575 00:30:32,700 --> 00:30:34,136 - Take them back up to the lobby. 576 00:30:34,180 --> 00:30:35,572 I'll handle this. 577 00:30:37,444 --> 00:30:39,794 - Do not set off that device! 578 00:30:39,838 --> 00:30:46,627 ♪ 579 00:30:56,332 --> 00:30:58,117 - We need to unlock this door right now. 580 00:30:58,160 --> 00:30:59,727 - No, we need to leave. 581 00:30:59,770 --> 00:31:02,208 They're planting propane tanks in the vault. 582 00:31:02,251 --> 00:31:03,644 The device will set them off 583 00:31:03,687 --> 00:31:06,255 and the room will become an oven, over 2,000 degrees. 584 00:31:06,299 --> 00:31:08,127 - The gold will vaporize. 585 00:31:08,170 --> 00:31:09,171 - Why? What does that prove? 586 00:31:09,215 --> 00:31:10,477 - It's Gambia. 587 00:31:10,520 --> 00:31:12,174 It's the diamond mine she imploded. 588 00:31:12,218 --> 00:31:13,436 It's not about the money. 589 00:31:13,480 --> 00:31:14,873 It's about revenge. 590 00:31:14,916 --> 00:31:16,178 - Get a demo team and the bomb squad 591 00:31:16,222 --> 00:31:17,223 to blow this door. 592 00:31:17,266 --> 00:31:18,354 - You don't have time for that. 593 00:31:18,398 --> 00:31:20,443 - We have charges. - Take it now! 594 00:31:20,487 --> 00:31:26,928 ♪ 595 00:31:43,727 --> 00:31:44,685 - Freeze! 596 00:31:50,256 --> 00:31:51,648 - You all better run. 597 00:31:51,692 --> 00:31:53,955 - We got a lobby full of hostages upstairs 598 00:31:53,999 --> 00:31:54,913 and no time to evacuate. 599 00:31:56,392 --> 00:31:57,959 Just under a minute. 600 00:31:58,003 --> 00:31:59,830 - Take the prisoners back out through the tunnel. 601 00:31:59,874 --> 00:32:01,963 - Due respect, sir, we should stay till the room is clear. 602 00:32:02,007 --> 00:32:03,312 - That's an order! 603 00:32:03,356 --> 00:32:05,053 - Let's go, everybody out. 604 00:32:06,968 --> 00:32:09,231 - You remember ordnance class at Quantico? 605 00:32:09,275 --> 00:32:10,580 - Some of it. 606 00:32:10,624 --> 00:32:11,886 We could try cutting the wires, 607 00:32:11,930 --> 00:32:13,844 but if it has collapsing circuits, 608 00:32:13,888 --> 00:32:15,455 then it detonates. 609 00:32:15,498 --> 00:32:17,152 - We could try to relocate it to a safe place, 610 00:32:17,196 --> 00:32:19,328 but if it has a mercury switch that's sensitive to movement... 611 00:32:19,372 --> 00:32:22,331 - It detonates, and there's no safe place to relocate it. 612 00:32:22,375 --> 00:32:25,552 - Last option: remove the detonators. 613 00:32:25,595 --> 00:32:27,641 If there's no trigger mechanism, 614 00:32:27,684 --> 00:32:29,730 the primary explosive is neutralized. 615 00:32:33,299 --> 00:32:35,083 - I'll take one. You take the other. 616 00:32:36,302 --> 00:32:37,477 Real easy, Val. 617 00:32:37,520 --> 00:32:40,567 - Three, two, one, pull. 618 00:32:43,570 --> 00:32:45,050 ♪ 619 00:32:45,093 --> 00:32:46,138 - Take cover. 620 00:32:46,181 --> 00:32:47,661 - There's no point. 621 00:32:47,704 --> 00:32:49,402 Either it worked, or it didn't. Cross your fingers. 622 00:33:01,936 --> 00:33:03,068 Teamwork. 623 00:33:04,156 --> 00:33:05,548 - Let's finish this. 624 00:33:06,767 --> 00:33:09,291 Stand by for the go order. 625 00:33:09,335 --> 00:33:11,032 We're retaking the Federal Reserve. 626 00:33:14,079 --> 00:33:17,169 ♪ 627 00:33:17,212 --> 00:33:18,300 Take the door. 628 00:33:18,344 --> 00:33:20,607 - Moving in. 629 00:33:20,650 --> 00:33:22,217 - On the ground now! 630 00:33:22,261 --> 00:33:23,436 - FBI! Show me your hands! 631 00:33:23,479 --> 00:33:25,525 - Down, down now! 632 00:33:29,616 --> 00:33:30,008 . 633 00:33:32,575 --> 00:33:39,539 ♪ 634 00:33:44,239 --> 00:33:46,720 - When they came for Abdel, 635 00:33:46,763 --> 00:33:48,504 they fired on Val. 636 00:33:48,548 --> 00:33:50,376 They must have been wearing Snow White masks. 637 00:33:52,117 --> 00:33:53,901 - A message for us. 638 00:33:55,120 --> 00:33:56,338 - They could have killed her. 639 00:33:56,382 --> 00:33:58,210 - Beloks are no match for your wife. 640 00:33:58,253 --> 00:34:00,255 - That's not the point. 641 00:34:01,865 --> 00:34:04,781 You said the plan could draw them out, 642 00:34:04,825 --> 00:34:06,044 but you never told me 643 00:34:06,087 --> 00:34:09,090 that Val could get caught in the crossfire. 644 00:34:09,134 --> 00:34:11,484 - Did you think it was gonna be easy? 645 00:34:11,527 --> 00:34:15,096 Elena is doing everything she can to protect her. 646 00:34:15,140 --> 00:34:18,099 - You better hope that's enough, 647 00:34:18,143 --> 00:34:20,623 because if anything happens to Val... 648 00:34:22,669 --> 00:34:24,410 I'll kill you both. 649 00:34:26,151 --> 00:34:27,717 Remember that. 650 00:34:27,761 --> 00:34:34,681 ♪ 651 00:34:42,776 --> 00:34:45,387 - I should probably thank you for saving my life earlier. 652 00:34:47,128 --> 00:34:48,521 - Don't mention it. 653 00:34:48,564 --> 00:34:51,741 Abdel, before you're locked up, help me understand. 654 00:34:51,785 --> 00:34:55,745 The shooters who came for you, no records here or abroad. 655 00:34:55,789 --> 00:34:57,704 They're ghosts. 656 00:34:57,747 --> 00:35:00,141 But if I had to guess, 657 00:35:00,185 --> 00:35:03,101 I'd say they were hired by the Beloks. 658 00:35:03,927 --> 00:35:05,277 - That's a good guess. 659 00:35:05,320 --> 00:35:08,149 - Not a lot of information available. 660 00:35:08,193 --> 00:35:09,455 They're a crime family? 661 00:35:09,498 --> 00:35:11,152 - Mm-hmm. 662 00:35:11,196 --> 00:35:14,460 - Enemies of Elena Fedorova, Snow White? 663 00:35:14,503 --> 00:35:15,504 - Long time. 664 00:35:16,505 --> 00:35:18,333 That's probably all I should say. 665 00:35:19,682 --> 00:35:21,119 - How'd she turned you? 666 00:35:22,816 --> 00:35:25,166 You seem like a--a smart, 667 00:35:25,210 --> 00:35:26,994 freethinking person. 668 00:35:27,037 --> 00:35:28,126 - Like your husband? 669 00:35:30,040 --> 00:35:31,477 - We're discussing you. 670 00:35:31,520 --> 00:35:34,697 - The tactics were probably different for me and Owen, 671 00:35:34,741 --> 00:35:37,178 different but the same. 672 00:35:37,222 --> 00:35:40,007 - Put a word to it. 673 00:35:40,050 --> 00:35:43,271 - Willingness. I lied before. 674 00:35:43,315 --> 00:35:44,577 I wasn't pulled into the room 675 00:35:44,620 --> 00:35:46,883 just to guide the surveillance drone. 676 00:35:46,927 --> 00:35:51,192 I--I arranged payment to the bomber, Pasha Antonov. 677 00:35:51,236 --> 00:35:53,629 You could say I hired him, technically. 678 00:35:53,673 --> 00:35:55,675 - Did you know what you were paying him to do? 679 00:35:55,718 --> 00:35:57,111 - No. 680 00:35:57,155 --> 00:35:58,460 I was told it was to help our allies in Belarus, 681 00:35:58,504 --> 00:36:00,549 working to fight against Russian aggression. 682 00:36:00,593 --> 00:36:02,072 They lied to me. 683 00:36:03,204 --> 00:36:06,338 I drank to cope. I--I withdrew. 684 00:36:08,601 --> 00:36:13,258 And then Elena and Sergey knocked on my door. 685 00:36:14,563 --> 00:36:16,391 I'm done now. 686 00:36:16,435 --> 00:36:21,614 - Ahmed, I'm all for redemption, 687 00:36:21,657 --> 00:36:24,573 but prison is a dangerous place. 688 00:36:24,617 --> 00:36:27,576 If the Beloks want you dead, they can find you there too. 689 00:36:27,620 --> 00:36:29,230 - Elena won't let anything happen to me. 690 00:36:29,274 --> 00:36:31,841 - Elena wasn't there this morning. 691 00:36:31,885 --> 00:36:33,408 I was. 692 00:36:33,452 --> 00:36:35,236 - Yes, 693 00:36:35,280 --> 00:36:37,282 because Elena sent you. 694 00:36:46,856 --> 00:36:48,423 - Director. 695 00:36:48,467 --> 00:36:50,599 - The messages Elena's receiving from outside... 696 00:36:51,513 --> 00:36:53,167 Forensics cracked the code. 697 00:36:53,211 --> 00:36:55,343 - And? What'd you learn? 698 00:36:55,387 --> 00:36:57,780 - First, some of the messages 699 00:36:57,824 --> 00:37:00,392 are coming from inside Peekskill Prison. 700 00:37:01,654 --> 00:37:03,133 - Owen. 701 00:37:03,177 --> 00:37:04,787 - I sent Flowers to visit him and to let him know 702 00:37:04,831 --> 00:37:08,008 about the attack at Ahmed Abdel's house 703 00:37:08,051 --> 00:37:10,402 just to see if he'd reach out to Elena. 704 00:37:10,445 --> 00:37:15,058 The latest message reads, "Val and Abdel under fire. 705 00:37:15,102 --> 00:37:16,799 The new players are here." 706 00:37:17,452 --> 00:37:19,324 - He knows about the Beloks. 707 00:37:19,367 --> 00:37:20,542 - It's a lot to process. 708 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 But I don't want you visiting him again, 709 00:37:22,936 --> 00:37:24,590 not without a wire. 710 00:37:24,633 --> 00:37:26,156 It's too risky. 711 00:37:29,377 --> 00:37:31,118 - I was ordered, Val. 712 00:37:31,161 --> 00:37:32,554 - Do not apologize, Anthony. 713 00:37:32,598 --> 00:37:34,252 - It wasn't something I felt good about. 714 00:37:34,295 --> 00:37:36,732 But at the same time, I gotta say... 715 00:37:36,776 --> 00:37:39,126 I didn't hate giving him a piece of my mind. 716 00:37:40,562 --> 00:37:42,172 - Look, um, 717 00:37:42,216 --> 00:37:43,783 did he seem upset 718 00:37:43,826 --> 00:37:46,394 when you told him about what happened at Abdel's house? 719 00:37:46,438 --> 00:37:48,614 - Yeah, he was upset. 720 00:37:48,657 --> 00:37:52,574 - It's just the message he sent Elena was so, um... 721 00:37:52,618 --> 00:37:54,663 straightforward. 722 00:37:54,707 --> 00:37:58,276 I'm just--I'm trying to make it make sense 723 00:37:58,319 --> 00:38:00,234 in--in--in my head. 724 00:38:03,759 --> 00:38:06,806 Maybe I'm trying to make it something it's not. 725 00:38:06,849 --> 00:38:08,242 - Don't know, Val. 726 00:38:10,636 --> 00:38:13,900 - It all comes out to the same. 727 00:38:16,163 --> 00:38:19,514 Owen made his choice. 728 00:38:22,343 --> 00:38:24,954 He's with Elena, 729 00:38:24,998 --> 00:38:26,434 not me. 730 00:38:28,828 --> 00:38:31,309 - Chief of Staff Swanstrom wants us to conference. 731 00:38:32,701 --> 00:38:34,399 Victory lap, Val. 732 00:38:37,445 --> 00:38:39,795 - Take it. You earned it. 733 00:38:39,839 --> 00:38:42,320 - I'm not in the mood. 734 00:38:45,366 --> 00:38:48,456 ♪ 735 00:38:48,500 --> 00:38:50,806 - Great news all around. 736 00:38:50,850 --> 00:38:52,721 The president was thrilled to hear it. 737 00:38:52,765 --> 00:38:55,245 - Well... 738 00:38:55,289 --> 00:38:56,682 the job had to get done. 739 00:38:57,900 --> 00:38:59,380 I got it done. 740 00:39:02,427 --> 00:39:09,521 ♪ 741 00:39:28,322 --> 00:39:29,279 - Freeze! 742 00:39:29,323 --> 00:39:36,417 ♪ 743 00:39:48,124 --> 00:39:50,475 - I'll never understand it. 744 00:39:50,518 --> 00:39:52,564 There's, like, a piece missing. 745 00:39:52,607 --> 00:39:55,436 What's the one thing that turns a person 746 00:39:55,480 --> 00:40:00,441 from normal human being to zealot? 747 00:40:00,485 --> 00:40:03,139 - Willingness? 748 00:40:03,183 --> 00:40:05,054 For us, it was our baby. 749 00:40:05,098 --> 00:40:08,362 We wanted a better life, a better world for our child. 750 00:40:08,406 --> 00:40:09,711 - As most mothers do. 751 00:40:09,755 --> 00:40:11,539 - Giving birth does not make you soft, 752 00:40:11,583 --> 00:40:13,280 quite the opposite. 753 00:40:14,586 --> 00:40:16,849 You know what's easy? 754 00:40:16,892 --> 00:40:19,460 Murder, violence. 755 00:40:19,504 --> 00:40:23,203 What is hard is forgiveness. 756 00:40:23,246 --> 00:40:24,726 If you had the chance, 757 00:40:24,770 --> 00:40:27,250 would you forgive Isaac Bigby for killing your mother? 758 00:40:27,294 --> 00:40:28,730 - This again. 759 00:40:28,774 --> 00:40:33,822 - If you had the opportunity to right that wrong 760 00:40:33,866 --> 00:40:35,737 and if there was someone who understood-- 761 00:40:35,781 --> 00:40:39,872 - Is that what turned someone like Abdel to Snow White? 762 00:40:41,526 --> 00:40:42,875 Well, it doesn't apply to me. 763 00:40:42,918 --> 00:40:44,485 - Hmm, let's see. 764 00:40:44,529 --> 00:40:46,487 Check your pocket. 765 00:40:46,531 --> 00:40:53,320 ♪ 766 00:40:55,931 --> 00:40:59,108 Isaac Bigby's address. 767 00:40:59,152 --> 00:41:01,023 He's alive. 768 00:41:02,068 --> 00:41:04,418 For all these years, 769 00:41:04,462 --> 00:41:06,855 there's been no accountability, 770 00:41:06,899 --> 00:41:09,336 no justice. 771 00:41:12,600 --> 00:41:15,342 So now it's time for you 772 00:41:15,385 --> 00:41:17,083 to tell me a story. 773 00:41:19,564 --> 00:41:22,480 And I'm dying to know how it ends. 53912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.