Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
♪Time once stopped everything♪
2
00:00:07,150 --> 00:00:13,670
♪There's someone special♪
3
00:00:14,520 --> 00:00:19,300
♪I flip the eternity dictionary♪
4
00:00:21,750 --> 00:00:26,370
♪And uncover the suspense
that makes my heart beat fast♪
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,870
♪At this special moment
we run into each other♪
6
00:00:36,170 --> 00:00:41,350
♪As unconsciously as we breathe♪
7
00:00:43,550 --> 00:00:50,320
♪Holding hands over a long time♪
8
00:00:50,750 --> 00:00:56,300
♪Means more than any word♪
9
00:00:58,050 --> 00:01:02,050
♪Among a sea of people♪
♪I hold the umbrella for you♪
10
00:01:02,050 --> 00:01:05,650
♪You hold the umbrella for me♪
♪I'll be special for you♪
11
00:01:05,650 --> 00:01:08,160
♪You shelter me from the rain♪
♪Don't be afraid♪
12
00:01:08,160 --> 00:01:12,820
♪Your love gets me through the haze♪
♪You'll have me♪
13
00:01:12,820 --> 00:01:16,820
♪I'll search and wait♪
♪For the love of our lives♪
14
00:01:16,820 --> 00:01:20,140
♪The future spent with you♪
♪We shall no longer linger♪
15
00:01:20,140 --> 00:01:26,950
♪Is the best arrangement of love♪
♪The best arrangement♪
16
00:01:26,950 --> 00:01:30,150
=The Oath of Love=
♪Is love♪
17
00:01:30,420 --> 00:01:33,000
=Episode 10=
18
00:01:45,270 --> 00:01:47,800
Dr. Gu, are you caught in something?
19
00:01:47,800 --> 00:01:49,120
Are you arriving soon?
20
00:01:54,270 --> 00:01:55,590
The subscriber you dialed
21
00:01:55,590 --> 00:01:57,190
is not answered for the moment.
22
00:02:03,850 --> 00:02:04,750
He'll be right here.
23
00:02:06,570 --> 00:02:08,600
Dad, I'm done with the tea.
24
00:02:08,600 --> 00:02:09,550
May I leave?
25
00:02:10,000 --> 00:02:10,900
No hurry.
26
00:02:11,160 --> 00:02:13,520
You must be calm when enjoying some tea.
27
00:02:16,550 --> 00:02:18,390
But Dad, I'm in a hurry.
28
00:02:18,390 --> 00:02:19,970
You seldom enjoy some tea with me.
29
00:02:20,390 --> 00:02:21,300
What's the hurry for?
30
00:02:25,000 --> 00:02:27,120
Dr. Gu, the estate agent asked
for three months' rent and a deposit.
31
00:02:27,120 --> 00:02:28,200
I don't have enough money.
32
00:02:28,200 --> 00:02:29,120
Could you come quickly?
33
00:02:29,440 --> 00:02:30,190
You...
34
00:02:30,720 --> 00:02:32,020
You don't know how to taste the tea.
35
00:02:32,670 --> 00:02:35,420
The tea can't be good
36
00:02:35,630 --> 00:02:36,920
unless it has a long aftertaste
37
00:02:37,270 --> 00:02:38,570
in your mouth.
38
00:02:39,800 --> 00:02:43,300
Some tea tastes good at the first sip.
39
00:02:44,240 --> 00:02:45,270
However,
40
00:02:45,960 --> 00:02:47,720
its taste doesn't last long.
41
00:02:50,160 --> 00:02:51,300
Please wait for one more moment.
42
00:02:51,300 --> 00:02:52,500
Okay? Just a moment.
43
00:02:52,500 --> 00:02:53,920
I'm sure he's arriving soon.
44
00:02:54,420 --> 00:02:55,440
Miss Lin,
45
00:02:55,440 --> 00:02:56,750
it's not up to me.
46
00:02:56,750 --> 00:02:57,720
But the landlord said
47
00:02:57,720 --> 00:02:59,190
someone wanted his apartment.
48
00:02:59,190 --> 00:03:00,440
Your boyfriend is so late.
49
00:03:00,440 --> 00:03:01,190
Yes, yes. I'm sorry.
50
00:03:01,190 --> 00:03:02,500
What can I do
51
00:03:02,500 --> 00:03:03,750
to get this apartment?
52
00:03:03,750 --> 00:03:05,520
Shall I transfer the deposit
to you first?
53
00:03:05,520 --> 00:03:06,630
Shall I transfer it through WeChat?
54
00:03:06,630 --> 00:03:07,500
Okay?
55
00:03:08,190 --> 00:03:09,470
I will move out,
56
00:03:09,470 --> 00:03:11,100
but it doesn't mean
I'll drift apart from you.
57
00:03:11,470 --> 00:03:12,350
It's because I am
58
00:03:12,350 --> 00:03:13,750
already in my thirties.
59
00:03:14,080 --> 00:03:16,320
I want more private space.
60
00:03:16,320 --> 00:03:17,640
You have private space here, too.
61
00:03:18,030 --> 00:03:19,470
Your mother and I
haven't restrained you, have we?
62
00:03:19,830 --> 00:03:21,770
Why do you have to move out?
63
00:03:23,000 --> 00:03:23,970
If you move out,
64
00:03:24,440 --> 00:03:26,320
your mother and I will be disappointed.
65
00:03:28,900 --> 00:03:30,450
Dad, it's not a serious thing
66
00:03:30,450 --> 00:03:31,830
as you think it is.
67
00:03:32,440 --> 00:03:34,520
I hope you can respect my decision.
68
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
Dad, I'm really in a hurry.
69
00:03:36,520 --> 00:03:37,970
When I'm back, let's talk then.
70
00:04:24,950 --> 00:04:26,050
Dr. Gu,
71
00:04:26,440 --> 00:04:27,510
I'm sorry.
72
00:04:27,510 --> 00:04:28,670
I tried my best to urge them
73
00:04:28,670 --> 00:04:30,120
to keep the apartment for you.
74
00:04:30,120 --> 00:04:31,670
But the landlord refused.
75
00:04:31,670 --> 00:04:33,000
I told him to wait a minute
76
00:04:33,000 --> 00:04:34,300
and you would come soon.
77
00:04:34,480 --> 00:04:36,270
But I still failed
to get the apartment for you.
78
00:04:36,270 --> 00:04:37,370
I'm really sorry.
79
00:04:38,700 --> 00:04:40,160
I should apologize instead.
80
00:04:40,720 --> 00:04:41,640
Sorry, I'm late.
81
00:04:45,920 --> 00:04:48,300
Go. Let me take you to lunch.
82
00:04:48,760 --> 00:04:49,440
Shall we get in
83
00:04:49,440 --> 00:04:50,900
and ask the estate agent
84
00:04:50,900 --> 00:04:52,600
if he's got any other resources?
85
00:04:52,600 --> 00:04:53,820
We can look for apartments later.
86
00:04:54,200 --> 00:04:55,950
But your health matters more.
87
00:04:57,500 --> 00:04:59,040
Don't we need to check
88
00:04:59,040 --> 00:05:00,070
any other agencies?
89
00:05:01,650 --> 00:05:03,670
The more you try to help,
the more apologetic I feel.
90
00:05:03,920 --> 00:05:04,600
Let's just go.
91
00:05:09,320 --> 00:05:10,760
Dr. Gu,
92
00:05:10,760 --> 00:05:12,020
what's wrong with you today?
93
00:05:12,020 --> 00:05:13,670
You brought me to a hotpot restaurant.
94
00:05:14,600 --> 00:05:15,720
Just for one lunch.
95
00:05:15,720 --> 00:05:17,480
Make sure the ingredients are
thoroughly boiled.
96
00:05:17,950 --> 00:05:19,350
I just wonder if you like it.
97
00:05:20,070 --> 00:05:21,220
I won't stand on ceremony, then.
98
00:05:21,950 --> 00:05:24,670
The hot pot tastes better
than the porridge, anyway.
99
00:05:25,720 --> 00:05:26,620
I'm going to order.
100
00:05:57,700 --> 00:05:59,220
Enjoy the food, Dr. Gu.
101
00:05:59,350 --> 00:06:00,920
It's on you, anyway.
102
00:06:00,920 --> 00:06:02,020
Have some more.
103
00:06:10,600 --> 00:06:12,670
It's the yellow throat.
You don't want it?
104
00:06:12,970 --> 00:06:14,330
Mm, yellow throat.
105
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
But it's not the real throat or gullet
106
00:06:16,720 --> 00:06:17,600
of an animal,
107
00:06:18,160 --> 00:06:20,070
but the aorta of the pig.
108
00:06:20,720 --> 00:06:21,900
Namely, it's the thin film
109
00:06:21,900 --> 00:06:23,410
covering the aorta.
110
00:06:24,670 --> 00:06:25,480
Look at this.
111
00:06:26,550 --> 00:06:27,600
It's the ileum
112
00:06:27,600 --> 00:06:28,670
that digests food.
113
00:06:29,230 --> 00:06:30,880
And this one with the haustra
114
00:06:30,880 --> 00:06:31,870
turns out to be the colon.
115
00:06:36,270 --> 00:06:37,030
I'm sorry.
116
00:06:37,030 --> 00:06:38,160
I didn't mean to say this.
117
00:06:38,550 --> 00:06:39,830
But when I see them,
118
00:06:39,830 --> 00:06:41,650
I can't help thinking of the operations.
119
00:06:50,110 --> 00:06:50,760
We...
120
00:06:51,110 --> 00:06:52,670
We shouldn't have come here.
121
00:06:53,000 --> 00:06:54,350
You don't eat anything here.
122
00:06:54,350 --> 00:06:55,800
You can't just drink water.
123
00:06:57,040 --> 00:06:58,700
Do... do you never have the hot pot?
124
00:06:59,230 --> 00:07:01,600
You'll miss a lot of fun, then.
125
00:07:03,760 --> 00:07:04,850
Well, close your eyes.
126
00:07:05,880 --> 00:07:07,670
Close your eyes. I won't trick you.
127
00:07:08,160 --> 00:07:09,320
Hurry.
128
00:07:11,350 --> 00:07:13,720
Good. Don't open your eyes.
129
00:07:15,200 --> 00:07:16,150
Next,
130
00:07:16,480 --> 00:07:18,920
let the magic happen.
131
00:07:23,420 --> 00:07:24,920
Open your mouth.
132
00:07:25,850 --> 00:07:26,880
Open it.
133
00:07:34,510 --> 00:07:35,350
How does it taste?
134
00:07:36,110 --> 00:07:38,440
Isn't it great?
135
00:07:38,440 --> 00:07:39,300
Isn't it?
136
00:07:43,440 --> 00:07:44,720
When you enjoy the hot pot
with your eyes closed,
137
00:07:44,720 --> 00:07:46,200
you won't think of the operations.
138
00:07:46,440 --> 00:07:47,390
Do you see
139
00:07:47,390 --> 00:07:48,480
the gateway
140
00:07:48,550 --> 00:07:50,510
to a brand new world?
141
00:07:51,600 --> 00:07:52,880
This is the solution
142
00:07:52,880 --> 00:07:54,320
I've come up with for you.
143
00:07:54,320 --> 00:07:56,160
You can then enjoy the hot pot
with your eyes closed.
144
00:07:56,160 --> 00:07:57,110
You'll no longer miss
145
00:07:57,110 --> 00:07:58,670
any delicious food in the world.
146
00:07:59,040 --> 00:08:00,110
Don't be grateful.
147
00:08:00,550 --> 00:08:01,440
I'm okay.
148
00:08:02,670 --> 00:08:03,480
It tastes just so-so.
149
00:08:09,070 --> 00:08:10,120
Enjoy the food.
150
00:08:11,200 --> 00:08:11,920
Come on.
151
00:08:15,100 --> 00:08:16,350
Oh, have them back.
152
00:08:17,880 --> 00:08:18,600
Help yourself.
153
00:08:21,550 --> 00:08:22,600
Have some more.
154
00:08:59,950 --> 00:09:01,750
Dr. Gu, I'm home.
155
00:09:01,750 --> 00:09:02,720
I had a good time today.
156
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Let's go have the hot pot next time.
157
00:09:09,700 --> 00:09:11,470
Don't be discouraged by the apartment.
158
00:09:11,470 --> 00:09:12,910
I'll keep helping you with it.
159
00:09:25,470 --> 00:09:26,280
Lin Zhixiao,
160
00:09:26,440 --> 00:09:28,300
don't easily be enchanted
by his handsome face.
161
00:09:28,910 --> 00:09:29,960
What am I thinking of?
162
00:09:30,640 --> 00:09:32,590
Don't believe anything
like love at first sight.
163
00:09:32,590 --> 00:09:34,420
Lin Zhixiao, stay awake.
164
00:10:06,000 --> 00:10:07,820
Are you still the doctor I know?
165
00:10:08,150 --> 00:10:09,720
Are you possessed?
166
00:10:10,280 --> 00:10:13,640
You had the hot pot!
167
00:10:13,920 --> 00:10:15,400
And you didn't even invite me.
168
00:10:16,670 --> 00:10:17,870
There must be something wrong.
169
00:10:18,720 --> 00:10:20,470
Let me observe you more carefully
170
00:10:20,640 --> 00:10:22,550
and see if I can find
any other evidence.
171
00:10:23,760 --> 00:10:24,520
What?
172
00:10:25,200 --> 00:10:26,620
Do you want to experience
173
00:10:26,620 --> 00:10:28,220
the feeling of being dog-tired?
174
00:11:00,760 --> 00:11:01,710
Zhixiao,
175
00:11:01,710 --> 00:11:02,900
come out for lunch.
176
00:11:10,350 --> 00:11:11,270
Lin Zhixiao,
177
00:11:11,710 --> 00:11:13,070
- could you focus?
- It can't be eaten anymore.
178
00:11:13,960 --> 00:11:15,110
I'm focusing.
179
00:11:15,110 --> 00:11:17,150
Then why were you chewing the bone?
180
00:11:17,370 --> 00:11:18,500
There's still meat on it.
181
00:11:20,590 --> 00:11:21,920
Look at your daughter.
182
00:11:22,370 --> 00:11:24,370
In her twenties, she's still childish.
183
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
The son of Ms. Zhang next door is
184
00:11:26,710 --> 00:11:27,950
only a few years older than her, right?
185
00:11:28,400 --> 00:11:29,640
He has moved to Beijing
186
00:11:29,640 --> 00:11:30,880
and got married already.
187
00:11:32,280 --> 00:11:33,640
What do you mean my daughter?
188
00:11:34,640 --> 00:11:35,770
Isn't she your daughter too?
189
00:11:36,640 --> 00:11:38,550
Aunt Zhang's son is ugly.
190
00:11:38,550 --> 00:11:39,460
Why don't you compare his face
with mine?
191
00:11:40,800 --> 00:11:42,080
Don't you always ask me
192
00:11:42,080 --> 00:11:43,320
not to talk during meals and bedtime?
193
00:11:43,320 --> 00:11:44,760
Don't have double standards.
194
00:11:44,760 --> 00:11:45,970
Don't always tease me.
195
00:11:47,520 --> 00:11:49,030
Ms. Zhang said
196
00:11:49,030 --> 00:11:51,220
her son would settle her down
in Beijing.
197
00:11:54,070 --> 00:11:54,940
When can my daughter
198
00:11:54,940 --> 00:11:56,500
give me such a good life?
199
00:11:58,230 --> 00:11:59,670
Am I thinking of it too early?
200
00:12:00,030 --> 00:12:01,570
You're just thinking too much.
201
00:12:01,770 --> 00:12:03,400
Don't always underestimate me.
202
00:12:03,400 --> 00:12:05,640
Nothing can be sure in the world.
203
00:12:05,640 --> 00:12:06,520
What if I can?
204
00:12:09,520 --> 00:12:10,370
You just said
205
00:12:10,370 --> 00:12:11,900
Aunt Zhang would move to Beijing?
206
00:12:11,900 --> 00:12:12,650
Mm.
207
00:12:15,300 --> 00:12:16,170
Oh.
208
00:12:22,270 --> 00:12:23,500
What are you smirking at?
209
00:12:23,750 --> 00:12:25,000
That's good.
210
00:12:29,370 --> 00:12:30,600
Zhixiao, come on in.
211
00:12:32,550 --> 00:12:33,470
You look more beautiful.
212
00:12:33,470 --> 00:12:34,280
Thank you.
213
00:12:34,870 --> 00:12:35,650
Make yourself at home.
214
00:12:35,650 --> 00:12:36,250
Okay.
215
00:12:37,030 --> 00:12:37,950
It's the kitchen.
216
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
The living room.
217
00:12:44,570 --> 00:12:45,790
Is this the study?
218
00:12:45,790 --> 00:12:47,150
- Yes.
- May I have a look?
219
00:12:47,150 --> 00:12:47,920
Sure.
220
00:12:49,640 --> 00:12:51,600
My apartment is fully furnished.
221
00:12:53,120 --> 00:12:54,300
It's good.
222
00:12:55,350 --> 00:12:56,440
- Zhixiao.
- Mm.
223
00:12:56,440 --> 00:12:57,280
Your mother told you about it, right?
224
00:12:57,280 --> 00:12:58,030
Yes, yes.
225
00:12:58,030 --> 00:13:00,000
I'm leaving for Beijing
the day after tomorrow.
226
00:13:00,320 --> 00:13:01,200
I've posted
227
00:13:01,200 --> 00:13:03,000
the rental information on 58. com.
228
00:13:03,350 --> 00:13:04,840
I left your mother's number on it.
229
00:13:05,030 --> 00:13:06,710
And I'll leave the key to your mother.
230
00:13:06,920 --> 00:13:09,350
I'll entrust the apartment to you.
231
00:13:10,470 --> 00:13:12,200
If your friend wants to rent it,
232
00:13:12,200 --> 00:13:13,470
no problem.
233
00:13:13,470 --> 00:13:15,110
You can negotiate with him for me
234
00:13:15,110 --> 00:13:16,670
and save the commission.
235
00:13:16,670 --> 00:13:17,590
Okay. Okay.
236
00:13:17,870 --> 00:13:18,670
Zhixiao,
237
00:13:18,670 --> 00:13:19,820
I've got something else to do.
238
00:13:19,840 --> 00:13:21,120
Just show yourself around.
239
00:13:21,470 --> 00:13:22,850
- I'll leave you alone.
- Okay. Okay.
240
00:13:23,080 --> 00:13:24,350
Goodbye, Aunt Zhang.
241
00:13:27,910 --> 00:13:29,200
I don't like
242
00:13:29,200 --> 00:13:30,220
the structure of this apartment.
243
00:13:30,350 --> 00:13:31,960
The daylighting and ventilation
are just so-so.
244
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
It'll easily breed bacteria.
245
00:13:32,960 --> 00:13:34,700
And it's hand-me-down furniture.
246
00:13:34,910 --> 00:13:36,000
I'm not used to it.
247
00:13:57,650 --> 00:14:01,850
♪Falling in love with you
and I miss you♪
248
00:14:01,900 --> 00:14:07,300
♪Every time every time like fly♪
249
00:14:07,400 --> 00:14:11,550
♪Falling in love with you
and I miss you♪
250
00:14:11,620 --> 00:14:16,920
♪Every time every time like fly♪
251
00:14:17,000 --> 00:14:21,120
♪Falling in love with you
and I miss you♪
252
00:14:21,270 --> 00:14:26,570
♪Every time every time like fly♪
253
00:14:26,620 --> 00:14:30,700
♪Falling in love with you
and I miss you♪
254
00:14:30,770 --> 00:14:35,970
♪Every time every time like fly♪
255
00:14:40,550 --> 00:14:43,500
♪Miss you♪
256
00:14:43,920 --> 00:14:46,050
♪I love you♪
257
00:14:53,420 --> 00:14:57,100
(Apartment proposal)
258
00:14:57,100 --> 00:14:57,970
What do you think?
259
00:14:58,710 --> 00:15:01,320
It's reasonable and convincing.
260
00:15:01,440 --> 00:15:03,080
Even I want to move into this apartment.
261
00:15:03,080 --> 00:15:04,320
Seriously? Do you really think so?
262
00:15:04,320 --> 00:15:05,220
Yes.
263
00:15:06,000 --> 00:15:07,280
Later, please email
264
00:15:07,280 --> 00:15:08,670
the same proposal to me.
265
00:15:08,670 --> 00:15:10,110
I'll make such a marketing proposal
266
00:15:10,110 --> 00:15:12,230
for our café, too.
267
00:15:12,230 --> 00:15:13,470
No problem.
268
00:15:17,400 --> 00:15:18,070
Zhixiao.
269
00:15:18,070 --> 00:15:18,800
Mm?
270
00:15:18,960 --> 00:15:20,590
You weren't even so serious
271
00:15:20,590 --> 00:15:22,200
when you were preparing
for the college entrance examination.
272
00:15:23,800 --> 00:15:25,200
Instead of focusing on study,
273
00:15:25,200 --> 00:15:26,760
you only care about Dr. Gu.
274
00:15:26,760 --> 00:15:27,920
What does it indicate?
275
00:15:29,200 --> 00:15:31,840
It indicates that I'm trying hard
276
00:15:31,840 --> 00:15:33,520
to flatter Mr. Lin's attending doctor
277
00:15:33,520 --> 00:15:35,760
and I'm an incredible filial daughter.
278
00:15:35,760 --> 00:15:36,670
No way!
279
00:15:36,670 --> 00:15:38,110
You're just fooling yourself.
280
00:15:38,200 --> 00:15:39,770
What are you talking about?
281
00:15:41,550 --> 00:15:42,620
Let me add one thing.
282
00:15:43,960 --> 00:15:44,970
Advantage,
283
00:15:46,800 --> 00:15:53,440
(Advantages)
you can be the neighbor
284
00:15:53,710 --> 00:15:55,520
of the Prettiest Girl of CN.
285
00:15:57,070 --> 00:15:58,000
Done.
286
00:15:58,120 --> 00:15:58,880
Good.
287
00:15:58,880 --> 00:16:00,570
Now you can send it to Dr. Gu.
288
00:16:01,470 --> 00:16:03,670
But the file is too big.
289
00:16:03,840 --> 00:16:05,280
If I send it to him through WeChat,
290
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
can I not succeed
291
00:16:06,760 --> 00:16:07,910
unless I delete some photos?
292
00:16:07,910 --> 00:16:09,020
Don't.
293
00:16:09,020 --> 00:16:09,960
You made the proposal so elaborately.
294
00:16:09,960 --> 00:16:11,150
How can you delete some?
295
00:16:11,500 --> 00:16:12,600
Take my advice.
296
00:16:12,910 --> 00:16:14,350
Print it out
297
00:16:14,520 --> 00:16:16,420
and give it to Dr. Gu tomorrow.
298
00:16:17,220 --> 00:16:19,420
Will I be trying too hard?
299
00:16:19,670 --> 00:16:21,570
Aren't you trying too hard already?
300
00:16:21,840 --> 00:16:22,790
Let me say it again.
301
00:16:23,030 --> 00:16:24,150
I made this proposal
302
00:16:24,150 --> 00:16:25,110
for Mr. Lin.
303
00:16:25,110 --> 00:16:25,760
Just for him, got it?
304
00:16:25,760 --> 00:16:26,840
Fine, fine.
305
00:16:26,840 --> 00:16:27,640
For Mr. Lin.
306
00:16:27,640 --> 00:16:28,840
Just for him.
307
00:16:29,000 --> 00:16:30,080
If you give it to him personally,
308
00:16:30,080 --> 00:16:31,670
you'll look more sincere, right?
309
00:16:35,620 --> 00:16:37,300
You made some sense.
310
00:16:37,300 --> 00:16:38,070
Mm.
311
00:16:38,960 --> 00:16:39,770
Fine, then.
312
00:16:40,520 --> 00:16:42,120
I give in to you.
313
00:16:49,370 --> 00:16:52,170
Dr. Gu, aren't satisfied
with this proposal?
314
00:16:52,170 --> 00:16:54,350
- I did a great job, right?
- Don't read this.
315
00:16:54,350 --> 00:16:55,520
Okay. Okay.
316
00:16:56,230 --> 00:16:58,200
- Doctors are tired every day.
- Stop. Stop reading.
317
00:16:58,200 --> 00:16:59,300
- So...
- Done.
318
00:16:59,910 --> 00:17:00,640
Enjoy the tea.
319
00:17:01,230 --> 00:17:02,110
Fine.
320
00:17:13,430 --> 00:17:14,320
Xi,
321
00:17:14,760 --> 00:17:16,680
I really don't understand Gu Wei.
322
00:17:17,110 --> 00:17:19,400
He insists on moving out,
no matter how hard we try to stop him.
323
00:17:19,760 --> 00:17:20,880
What have we done
324
00:17:20,880 --> 00:17:22,070
that displeases him?
325
00:17:23,520 --> 00:17:24,400
Aunt,
326
00:17:25,040 --> 00:17:27,320
Gu Wei has been filial.
327
00:17:27,800 --> 00:17:30,470
Maybe he's just being stubborn
for the moment.
328
00:17:31,230 --> 00:17:32,820
We can't persuade him, anyway.
329
00:17:33,710 --> 00:17:35,680
I know you and Uncle Gu
330
00:17:35,680 --> 00:17:37,070
just worry about him.
331
00:17:37,070 --> 00:17:38,250
He's too busy working
332
00:17:38,250 --> 00:17:39,770
to look after himself very well.
333
00:17:40,040 --> 00:17:41,070
When he lives at home,
334
00:17:41,070 --> 00:17:42,800
you can take care of him, right?
335
00:17:43,110 --> 00:17:45,050
See? You're always sensible, Xi.
336
00:17:45,680 --> 00:17:47,400
Gu Wei has been obedient since little.
337
00:17:47,400 --> 00:17:48,300
He's a good boy.
338
00:17:48,710 --> 00:17:49,760
But compared to you,
339
00:17:49,760 --> 00:17:51,000
he's far worse.
340
00:17:51,470 --> 00:17:53,300
Even you can understand
what I care about.
341
00:17:53,640 --> 00:17:55,350
Why can't he understand his own mother?
342
00:17:55,760 --> 00:17:57,560
I'm so disappointed.
343
00:17:58,280 --> 00:18:00,220
Don't be sad, Aunt.
344
00:18:00,590 --> 00:18:02,750
Gu Wei will understand you one day.
345
00:18:03,950 --> 00:18:04,760
Xi,
346
00:18:05,190 --> 00:18:07,600
could you persuade him
347
00:18:07,640 --> 00:18:08,800
not to move out?
348
00:18:11,710 --> 00:18:14,710
Aunt, you know Gu Wei
349
00:18:14,920 --> 00:18:16,000
very well.
350
00:18:16,700 --> 00:18:18,950
He thinks very independently.
351
00:18:18,950 --> 00:18:20,560
If we all persuade him,
352
00:18:20,560 --> 00:18:22,170
he won't listen.
353
00:18:24,520 --> 00:18:25,760
What do we do, then?
354
00:18:25,760 --> 00:18:28,070
We can't just let him move out.
355
00:18:33,600 --> 00:18:35,200
I've got an idea.
356
00:18:35,520 --> 00:18:37,230
Maybe we can stop him in some other way.
357
00:18:37,470 --> 00:18:38,560
Some other way?
358
00:18:38,800 --> 00:18:39,420
Mm.
359
00:18:39,800 --> 00:18:40,960
What does it mean?
360
00:19:11,470 --> 00:19:12,310
Hello.
361
00:19:12,400 --> 00:19:13,620
Hello, Mr. Gu.
362
00:19:14,070 --> 00:19:16,450
This is the estate agent
of Aiwu Real Estate.
363
00:19:16,720 --> 00:19:17,550
My colleague
364
00:19:17,550 --> 00:19:18,950
gave me your contact.
365
00:19:18,950 --> 00:19:20,700
Are you still looking for an apartment?
366
00:19:25,120 --> 00:19:26,590
Yes, I am.
367
00:19:26,590 --> 00:19:27,590
Here's the thing.
368
00:19:27,760 --> 00:19:29,470
I've got a resource.
369
00:19:29,470 --> 00:19:31,070
In terms of location, orientation,
370
00:19:31,070 --> 00:19:32,230
decoration, and rent,
371
00:19:32,230 --> 00:19:33,950
it meets your requirements perfectly.
372
00:19:34,280 --> 00:19:35,590
If you're interested,
373
00:19:35,590 --> 00:19:36,680
is it convenient for you
374
00:19:36,680 --> 00:19:38,150
to check it out tomorrow?
375
00:19:38,710 --> 00:19:39,650
Okay. No problem.
376
00:19:39,770 --> 00:19:40,470
Okay.
377
00:19:40,470 --> 00:19:41,680
I'll call you tomorrow.
378
00:19:43,070 --> 00:19:44,040
Mm. Thank you.
379
00:19:56,500 --> 00:19:57,520
You're doing it wrong.
380
00:19:58,400 --> 00:19:59,160
Is it okay here?
381
00:19:59,160 --> 00:20:00,070
A bit up.
382
00:20:00,070 --> 00:20:01,450
Up. Like this?
383
00:20:02,280 --> 00:20:03,020
Like this?
384
00:20:03,800 --> 00:20:05,400
Not that up.
385
00:20:05,400 --> 00:20:06,230
How about now?
386
00:20:06,350 --> 00:20:07,310
Slightly askew.
387
00:20:07,310 --> 00:20:08,400
Parallel to the third grid.
388
00:20:08,400 --> 00:20:09,350
The third grid?
389
00:20:09,350 --> 00:20:10,110
Yes, yes. The third.
390
00:20:10,110 --> 00:20:10,720
Like this?
391
00:20:11,250 --> 00:20:12,250
This high?
392
00:20:17,250 --> 00:20:18,050
A bit down?
393
00:20:18,050 --> 00:20:19,310
Right. A bit down.
394
00:20:19,310 --> 00:20:20,400
- How about this?
- Right.
395
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
That's right.
396
00:20:22,000 --> 00:20:22,830
How about now?
397
00:20:22,830 --> 00:20:23,920
Too askew.
398
00:20:24,230 --> 00:20:25,000
Too...?
399
00:20:29,920 --> 00:20:31,550
Are you enslaving me?
400
00:20:31,800 --> 00:20:33,470
Let's hang it together.
401
00:20:33,470 --> 00:20:34,400
Why are you drinking water?
402
00:20:34,400 --> 00:20:36,070
I haven't even drunk any water
the whole day. Do it yourself.
403
00:20:39,300 --> 00:20:41,170
Hold the lower part for me, okay?
404
00:20:42,720 --> 00:20:43,800
Like this.
405
00:20:44,470 --> 00:20:48,510
♪You tell the truth by joking♪
406
00:20:48,920 --> 00:20:50,070
Not bad.
407
00:20:50,070 --> 00:20:51,640
It looks good.
408
00:20:51,640 --> 00:20:52,720
You found it?
409
00:20:52,720 --> 00:20:53,760
What do you think of it?
410
00:20:53,760 --> 00:20:54,710
Terrific.
411
00:20:57,070 --> 00:20:58,520
Gu Xiao, why did you wrap me?
412
00:20:58,520 --> 00:20:59,590
Why did you do this?
413
00:20:59,590 --> 00:21:00,520
I didn't wrap you.
414
00:21:00,520 --> 00:21:01,760
You just wrapped me.
415
00:21:01,760 --> 00:21:02,760
- How did I wrap you?
- Unwrap me.
416
00:21:02,760 --> 00:21:04,160
- Will you?
- Yes.
417
00:21:04,160 --> 00:21:05,350
- Will you?
- Yes.
418
00:21:05,350 --> 00:21:07,100
- Unwrap me...
- What's going on?
419
00:21:07,400 --> 00:21:08,570
- Let go of me.
- What?
420
00:21:08,570 --> 00:21:09,680
- What happened?
- Let go of me, will you?
421
00:21:09,680 --> 00:21:10,400
- Come on.
- Or I'll tickle you.
422
00:21:10,400 --> 00:21:11,550
Let go of me, will you?
423
00:21:11,560 --> 00:21:13,300
- Why... why is someone there?
- Where?
424
00:21:13,400 --> 00:21:15,800
♪Every moment of every day♪
425
00:21:15,800 --> 00:21:16,450
You...
426
00:21:16,450 --> 00:21:17,720
♪I want to be with you♪
427
00:21:17,760 --> 00:21:18,800
Yes, yes, it's good.
428
00:21:18,800 --> 00:21:20,230
You did a good job.
429
00:21:20,230 --> 00:21:25,950
♪You're my feelings of happiness♪
430
00:21:25,970 --> 00:21:31,470
♪I finally understand the truth of love♪
431
00:21:33,000 --> 00:21:34,370
Why did you kiss me again?
432
00:21:35,070 --> 00:21:36,190
I fell in love.
433
00:21:36,190 --> 00:21:42,100
♪It's that I can protect you♪
434
00:22:39,000 --> 00:22:40,040
Hello, Dr. Gu.
435
00:22:40,190 --> 00:22:41,250
Miss Lin.
436
00:22:44,120 --> 00:22:44,880
Is...?
437
00:22:45,710 --> 00:22:48,560
Is that Dr. Du?
438
00:22:49,920 --> 00:22:51,880
Yes. Am I disappointing you?
439
00:22:53,190 --> 00:22:54,370
No, no.
440
00:22:54,470 --> 00:22:57,850
I just have something to tell Dr. Gu.
441
00:22:58,850 --> 00:22:59,750
Dr. Gu
442
00:22:59,800 --> 00:23:01,250
was having the operations the whole day.
443
00:23:01,800 --> 00:23:02,760
He's asleep now.
444
00:23:03,160 --> 00:23:05,750
Why don't you leave a message?
445
00:23:05,920 --> 00:23:07,040
Tomorrow morning,
446
00:23:07,040 --> 00:23:08,470
I'll tell him about it.
447
00:23:08,770 --> 00:23:11,000
It's okay. It's not very urgent.
448
00:23:11,350 --> 00:23:12,560
Thank you, Dr. Du.
449
00:23:12,560 --> 00:23:14,160
I'll tell him tomorrow.
450
00:23:14,400 --> 00:23:15,000
Fine.
451
00:23:16,310 --> 00:23:17,640
Okay. Goodbye.
452
00:23:24,370 --> 00:23:28,480
(Apartment proposal)
453
00:23:30,430 --> 00:23:31,760
This is the second bedroom.
454
00:23:31,760 --> 00:23:33,520
It's a little bit smaller
than the master bedroom.
455
00:23:37,350 --> 00:23:38,720
Look. Here's the toilet.
456
00:23:41,800 --> 00:23:43,250
The kitchen is over there.
457
00:23:47,640 --> 00:23:49,200
It's very big.
458
00:24:03,190 --> 00:24:04,600
Here are the cabinets.
459
00:24:15,560 --> 00:24:16,550
Things in the cabinets
460
00:24:16,550 --> 00:24:17,870
are left by the landlord.
461
00:24:18,000 --> 00:24:19,230
Keep them if you like.
462
00:24:19,230 --> 00:24:20,270
If you don't,
463
00:24:20,270 --> 00:24:21,720
I'll have them removed someday.
464
00:24:22,590 --> 00:24:24,200
Look. Here's the dining room.
465
00:24:27,800 --> 00:24:29,920
It's an independent room.
466
00:24:30,570 --> 00:24:31,350
When you have time,
467
00:24:31,350 --> 00:24:33,040
you can invite your friends for dinner
468
00:24:33,040 --> 00:24:33,920
and have fun.
469
00:24:36,730 --> 00:24:41,870
(In-patient)
470
00:24:43,950 --> 00:24:45,310
Give me the record of Bed No. 28.
471
00:24:45,310 --> 00:24:46,050
Okay.
472
00:24:46,650 --> 00:24:47,420
Thank you.
473
00:24:49,880 --> 00:24:52,590
Bed No. 42 wants new meds.
474
00:24:54,640 --> 00:24:55,430
Hi, Dr. Gao.
475
00:24:58,230 --> 00:24:59,000
Wait.
476
00:24:59,830 --> 00:25:01,040
Are you going to see Gu Wei?
477
00:25:01,120 --> 00:25:01,910
Yes.
478
00:25:02,230 --> 00:25:04,170
If you came for the apartment thing,
479
00:25:04,400 --> 00:25:05,670
don't bother to see him.
480
00:25:05,830 --> 00:25:07,620
He has decided
to move into my apartment.
481
00:25:09,520 --> 00:25:11,450
He... he'll move into your apartment?
482
00:25:13,760 --> 00:25:14,500
But he...
483
00:25:16,470 --> 00:25:17,920
Sorry I didn't make it clear.
484
00:25:18,350 --> 00:25:19,450
I mean
485
00:25:19,450 --> 00:25:21,600
he will move into the spare apartment
of my family.
486
00:25:21,880 --> 00:25:23,190
It's just unoccupied.
487
00:25:23,190 --> 00:25:24,870
My friend took him to check it out.
488
00:25:26,000 --> 00:25:27,190
It's the floor-to-ceiling window.
489
00:25:27,190 --> 00:25:28,600
The daylighting is great.
490
00:25:29,470 --> 00:25:30,900
It is.
491
00:25:33,520 --> 00:25:34,570
That's good.
492
00:25:35,310 --> 00:25:37,000
How about this, Miss Lin?
493
00:25:37,000 --> 00:25:39,320
After the house decoration is done,
494
00:25:39,520 --> 00:25:41,070
Gu Wei and I will invite you over.
495
00:25:41,350 --> 00:25:42,520
No, thanks, Dr. Gao.
496
00:25:42,830 --> 00:25:43,920
I'm usually busy.
497
00:25:43,920 --> 00:25:45,400
I won't be free enough to go.
498
00:25:45,680 --> 00:25:46,520
I'll take my leave.
499
00:26:11,920 --> 00:26:13,170
Lin Zhixiao!
500
00:26:13,870 --> 00:26:15,110
You're just an idiot
501
00:26:15,110 --> 00:26:18,070
who is quite self-sentimental!
502
00:26:33,100 --> 00:26:33,880
Sansan,
503
00:26:34,520 --> 00:26:35,470
he doesn't like me!
504
00:26:35,470 --> 00:26:36,430
I don't like him, either!
505
00:26:55,220 --> 00:26:58,750
(Estate agent)
506
00:27:02,920 --> 00:27:03,830
Excuse me.
507
00:27:03,830 --> 00:27:05,190
According to the landlord,
508
00:27:05,190 --> 00:27:06,350
the living room
509
00:27:06,350 --> 00:27:07,450
has been decorated.
510
00:27:07,560 --> 00:27:08,360
(Gao Boyang,)
So, he wants to see the tenant.
511
00:27:08,380 --> 00:27:09,100
(Huaqing University First Affiliated Hospital)
So, he wants to see the tenant.
512
00:27:09,220 --> 00:27:10,400
I'll give him feedback.
513
00:27:10,400 --> 00:27:11,500
Please don't mind.
514
00:27:17,520 --> 00:27:19,400
(Sorry, the subscriber you dialed)
515
00:27:19,400 --> 00:27:20,950
(is busy now.)
516
00:27:20,950 --> 00:27:22,720
(Please redial later.)
517
00:27:29,720 --> 00:27:32,070
Dr. Du said you called me. What's up?
518
00:27:38,300 --> 00:27:39,000
Hello.
519
00:27:39,680 --> 00:27:40,670
Is that Gu Wei?
520
00:27:44,110 --> 00:27:45,040
Who's that?
521
00:27:45,040 --> 00:27:46,500
Please come and meet me.
522
00:27:59,350 --> 00:28:01,850
I seldom judge someone wrongly.
523
00:28:02,470 --> 00:28:03,880
What on earth do you think
524
00:28:03,880 --> 00:28:05,400
of Zhixiao?
525
00:28:05,760 --> 00:28:06,880
What's your relationship
526
00:28:06,880 --> 00:28:08,350
with that woman doctor?
527
00:28:08,350 --> 00:28:10,520
Are you going to two-timing Zhixiao?
528
00:28:10,680 --> 00:28:11,590
What are you talking about?
529
00:28:11,590 --> 00:28:12,880
Now that you and that woman doctor are
530
00:28:12,880 --> 00:28:14,040
in a dubious relationship,
531
00:28:14,040 --> 00:28:15,820
why do you still mess with Zhixiao?
532
00:28:16,110 --> 00:28:17,350
I'm warning you.
533
00:28:17,560 --> 00:28:18,450
No one can bully
534
00:28:18,760 --> 00:28:20,020
my girl.
535
00:28:20,640 --> 00:28:21,430
Shut up!
536
00:28:27,520 --> 00:28:29,760
I really don't understand
what you're talking about.
537
00:28:29,760 --> 00:28:30,620
Lin Zhixiao
538
00:28:30,620 --> 00:28:32,260
didn't answer my phone the whole day.
539
00:28:32,560 --> 00:28:34,500
I also want to ask you
what happened to her.
540
00:28:39,430 --> 00:28:40,620
It's okay that you don't like
541
00:28:40,620 --> 00:28:42,380
the apartments Zhixiao selected for you.
542
00:28:42,710 --> 00:28:44,350
Without any explanation,
543
00:28:44,350 --> 00:28:45,800
you just wasted her efforts.
544
00:28:46,070 --> 00:28:47,350
And then you'll move into
545
00:28:47,350 --> 00:28:48,640
that woman doctor's apartment.
546
00:28:49,110 --> 00:28:50,350
Do you have an idea?
547
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Zhixiao has done a lot for you.
548
00:28:54,070 --> 00:28:55,560
But you just don't cherish her!
549
00:29:08,970 --> 00:29:10,670
(Dr. Gu, it's very, very clean for you!)
550
00:29:17,720 --> 00:29:20,370
(Doctors are tired every day.
So, you need a good rest.)
551
00:29:22,380 --> 00:29:25,020
(Rent: 4,600 yuan/month, two bedrooms,
two living rooms, one kitchen, and one toilet)
552
00:29:25,020 --> 00:29:28,620
(Advantages: You can be the neighbor
of the Prettiest Girl of CN)
553
00:29:39,950 --> 00:29:41,570
Can't you just call me again?
554
00:30:13,000 --> 00:30:14,620
Hello. How was it going?
555
00:30:14,800 --> 00:30:15,710
Did he sign the contract?
556
00:30:16,230 --> 00:30:18,400
Actually, he didn't.
557
00:30:18,400 --> 00:30:19,590
What happened?
558
00:30:19,590 --> 00:30:21,400
I don't know what happened to him.
559
00:30:21,710 --> 00:30:22,880
He just called me,
560
00:30:22,880 --> 00:30:25,150
saying he had rented another apartment.
561
00:30:26,470 --> 00:30:27,750
Fine. I get it.
562
00:31:35,100 --> 00:31:36,860
(Good morning.)
563
00:31:52,280 --> 00:31:54,120
Aunt Zhang's apartment was let out?
564
00:31:54,250 --> 00:31:55,000
Mm.
565
00:31:55,230 --> 00:31:56,250
When?
566
00:31:56,590 --> 00:31:58,000
Dr. Gu called me,
567
00:31:58,000 --> 00:31:59,760
saying he wanted to rent an apartment
in our community.
568
00:31:59,760 --> 00:32:00,800
He asked me for a favor.
569
00:32:00,800 --> 00:32:02,100
I thought he could live next door.
570
00:32:15,070 --> 00:32:16,250
Good morning, neighbor.
571
00:32:18,760 --> 00:32:20,150
Good morning, neighbor.
572
00:32:20,150 --> 00:32:22,450
♪Because I fall in love with you
and I miss you♪
573
00:32:22,880 --> 00:32:24,520
I don't have any business, actually.
574
00:32:25,000 --> 00:32:26,800
I just came to say good morning.
575
00:32:27,710 --> 00:32:28,800
Good.
576
00:32:29,470 --> 00:32:30,350
Bye-bye.
577
00:32:31,800 --> 00:32:37,000
♪Every time every time like fly♪
578
00:32:37,670 --> 00:32:38,640
Morning, Aunt Li.
579
00:32:39,160 --> 00:32:40,150
Morning, Dr. Gu.
580
00:32:40,670 --> 00:32:41,470
By the way,
581
00:32:41,710 --> 00:32:43,350
if you're available tonight,
582
00:32:43,350 --> 00:32:44,700
come to our home for dinner.
583
00:32:45,000 --> 00:32:46,760
As a welcome party, okay?
584
00:32:46,760 --> 00:32:47,600
May I?
585
00:32:47,600 --> 00:32:48,560
I don't want to trouble you.
586
00:32:48,560 --> 00:32:49,400
You won't.
587
00:32:49,400 --> 00:32:50,950
You're my husband's doctor.
588
00:32:50,950 --> 00:32:53,040
And now, we're neighbors.
589
00:32:53,040 --> 00:32:54,830
We should often visit each other
590
00:32:54,830 --> 00:32:55,920
and take care of each other.
591
00:32:55,920 --> 00:32:57,430
All right. I can also check
592
00:32:57,430 --> 00:32:58,710
how Mr. Lin is recovering.
593
00:32:58,710 --> 00:33:00,400
That's great. It's a deal.
594
00:33:00,400 --> 00:33:01,040
See you tonight.
595
00:33:01,040 --> 00:33:02,020
See you tonight.
596
00:33:05,650 --> 00:33:06,830
Good tea, Mr. Lin.
597
00:33:07,470 --> 00:33:09,170
It'll taste better later.
598
00:33:17,430 --> 00:33:18,300
Zhixiao,
599
00:33:18,710 --> 00:33:19,680
what are you dazing at?
600
00:33:19,680 --> 00:33:20,750
Serve the dishes.
601
00:33:20,750 --> 00:33:21,320
Mm.
602
00:33:25,280 --> 00:33:27,050
I've kept the tea for a long time.
603
00:33:28,430 --> 00:33:29,570
But now,
604
00:33:30,520 --> 00:33:31,350
looks like
605
00:33:31,920 --> 00:33:33,590
I can't enjoy it anymore.
606
00:33:33,590 --> 00:33:34,270
Right.
607
00:33:34,450 --> 00:33:35,250
As you have a stomach problem,
608
00:33:35,250 --> 00:33:36,470
you'd better drink warm water.
609
00:33:38,190 --> 00:33:39,020
Boiled water.
610
00:33:43,950 --> 00:33:45,050
Here, Dr. Gu.
611
00:33:45,560 --> 00:33:46,640
Thank you, Mr. Lin.
612
00:33:46,640 --> 00:33:47,470
You're welcome.
613
00:33:50,700 --> 00:33:51,850
Here, Dr. Gu.
614
00:33:56,800 --> 00:33:57,760
The dinner is ready.
615
00:33:57,760 --> 00:33:58,560
Dr. Gu, come on.
616
00:33:58,590 --> 00:33:59,650
Come and take your seat.
617
00:34:00,200 --> 00:34:01,000
- Okay.
- Hurry. Honey,
618
00:34:01,000 --> 00:34:02,070
entertain our guest.
619
00:34:02,350 --> 00:34:03,350
Come on.
620
00:34:09,650 --> 00:34:10,630
Dr. Gu,
621
00:34:11,230 --> 00:34:12,850
take this seat, please.
622
00:34:15,000 --> 00:34:16,080
I'll take my seat, Mr. Lin.
623
00:34:16,080 --> 00:34:16,700
Okay.
624
00:34:17,430 --> 00:34:18,400
- Be seated.
- Mm.
625
00:34:20,760 --> 00:34:21,550
Come on, Dr. Gu.
626
00:34:21,550 --> 00:34:22,560
Have a taste of my dishes.
627
00:34:22,560 --> 00:34:23,320
Just home cooking.
628
00:34:23,320 --> 00:34:23,950
Be seated.
629
00:34:23,950 --> 00:34:24,670
All right.
630
00:34:25,080 --> 00:34:25,850
Come on. Be seated.
631
00:34:25,870 --> 00:34:27,150
What a big dinner, Aunt Li!
632
00:34:27,280 --> 00:34:28,500
Don't be shy. Let me get you some.
633
00:34:29,430 --> 00:34:30,390
Thank you, Aunt Li.
634
00:34:30,390 --> 00:34:31,710
I don't know what dishes you love.
635
00:34:32,630 --> 00:34:33,500
I'll help myself.
636
00:34:33,500 --> 00:34:34,650
Enjoy the food.
637
00:34:37,270 --> 00:34:38,080
How does it taste?
638
00:34:38,250 --> 00:34:39,500
Delicious.
639
00:34:39,910 --> 00:34:41,370
I'm glad you like it.
640
00:34:42,840 --> 00:34:43,840
By the way, Dr. Gu,
641
00:34:43,840 --> 00:34:45,080
what made you
642
00:34:45,080 --> 00:34:46,320
move into our community?
643
00:34:46,320 --> 00:34:47,150
Yeah.
644
00:34:48,360 --> 00:34:49,360
What attracts you
645
00:34:49,360 --> 00:34:50,800
to our community?
646
00:34:53,420 --> 00:34:57,800
You can be the neighbor
647
00:34:57,950 --> 00:34:59,300
of the Prettiest Girl of CN.
648
00:34:59,600 --> 00:35:00,720
(Advantages: You can be the neighbor
of the Prettiest Girl of CN.)
649
00:35:02,910 --> 00:35:04,150
The rent is cheap.
650
00:35:04,150 --> 00:35:05,450
And it's near my hospital.
651
00:35:05,870 --> 00:35:07,870
There are many apartments like this,
652
00:35:07,870 --> 00:35:09,170
aren't there?
653
00:35:09,320 --> 00:35:11,170
Don't you have alternatives?
654
00:35:11,800 --> 00:35:13,170
I have one.
655
00:35:13,430 --> 00:35:15,120
But it's an apartment
my parents found for me.
656
00:35:15,120 --> 00:35:16,570
It's an old apartment of their friend.
657
00:35:16,570 --> 00:35:17,870
It's not convenient to live there.
658
00:35:18,320 --> 00:35:19,520
That's all?
659
00:35:26,430 --> 00:35:28,070
Yeah. That's all.
660
00:35:29,230 --> 00:35:30,630
Don't just talk.
Or the dishes will get cold.
661
00:35:30,630 --> 00:35:31,600
Come on. Enjoy the food.
662
00:35:31,600 --> 00:35:32,630
Okay.
663
00:35:34,320 --> 00:35:35,600
You just moved in.
664
00:35:35,600 --> 00:35:37,370
You still need to buy many things, huh?
665
00:35:37,430 --> 00:35:38,550
Do you also have no time
666
00:35:38,550 --> 00:35:39,700
to stroll around the neighborhood?
667
00:35:40,230 --> 00:35:41,390
That's right.
668
00:35:41,390 --> 00:35:42,630
Don't worry.
669
00:35:42,630 --> 00:35:44,630
Zhixiao is quite familiar
with the neighborhood.
670
00:35:44,630 --> 00:35:46,000
After having dinner,
671
00:35:46,000 --> 00:35:47,950
show Dr. Gu around the neighborhood.
672
00:35:47,950 --> 00:35:50,190
Neighbors here all like her.
673
00:35:50,190 --> 00:35:51,430
When she goes to buy a fish,
674
00:35:51,430 --> 00:35:53,080
she can get some shallots for free.
675
00:35:53,430 --> 00:35:54,150
She can?
676
00:35:54,430 --> 00:35:55,670
Okay. Thank you, Aunt Li.
677
00:35:55,950 --> 00:35:56,910
Lin Zhixiao,
678
00:35:57,360 --> 00:35:58,560
please show me around later.
679
00:35:58,910 --> 00:35:59,900
No problem.
680
00:36:08,760 --> 00:36:09,570
Lin Zhixiao.
681
00:36:10,570 --> 00:36:11,810
Are you feeling unwell?
682
00:36:13,670 --> 00:36:14,670
No.
683
00:36:15,430 --> 00:36:17,100
Then why are you bashful?
684
00:36:17,280 --> 00:36:18,150
Have dinner properly.
685
00:36:18,670 --> 00:36:19,720
I'm not bashful.
686
00:36:21,950 --> 00:36:23,320
Dr. Gu, enjoy the dishes.
687
00:36:23,320 --> 00:36:24,170
I will.
688
00:36:26,150 --> 00:36:27,560
Mrs. Lin, have some more.
689
00:36:29,320 --> 00:36:31,430
Mr. Lin, care for your health.
690
00:36:35,950 --> 00:36:36,600
Dr. Gu,
691
00:36:36,600 --> 00:36:37,760
here's some for you.
692
00:36:40,600 --> 00:36:41,870
You grab a bite, too.
693
00:36:41,870 --> 00:36:43,190
Just gobble
694
00:36:43,190 --> 00:36:44,620
as you usually do.
695
00:36:44,720 --> 00:36:45,570
I don't.
696
00:36:45,570 --> 00:36:46,950
I never gobble.
697
00:36:46,950 --> 00:36:48,350
I always eat slowly like this.
698
00:37:06,430 --> 00:37:07,280
Here are the slippers.
699
00:37:15,150 --> 00:37:16,100
Lin Zhixiao,
700
00:37:16,470 --> 00:37:17,470
which pair do you like?
701
00:37:18,320 --> 00:37:19,720
You make your own choice.
702
00:37:19,720 --> 00:37:21,320
Pick any pair you like.
703
00:37:30,150 --> 00:37:31,870
You like pink slippers?
704
00:37:33,190 --> 00:37:34,170
Are you not
705
00:37:34,710 --> 00:37:36,320
going to visit me?
706
00:37:37,280 --> 00:37:38,220
Are you saying
707
00:37:38,770 --> 00:37:40,320
the slippers are for me?
708
00:37:42,840 --> 00:37:43,560
Wait.
709
00:37:43,840 --> 00:37:44,870
May I...?
710
00:37:45,270 --> 00:37:46,950
May I have that pair of slippers?
711
00:37:47,020 --> 00:37:48,710
I like that yellow duck.
712
00:37:48,710 --> 00:37:49,850
It looks lovely.
713
00:37:55,220 --> 00:37:56,000
Mm.
714
00:38:04,630 --> 00:38:06,370
Yesterday, your friend Sansan
715
00:38:06,710 --> 00:38:08,220
showed me an apartment proposal.
716
00:38:08,520 --> 00:38:09,800
I didn't know who made it.
717
00:38:10,120 --> 00:38:11,630
It looks excellent with photos
718
00:38:11,630 --> 00:38:12,800
and it's quite touching.
719
00:38:12,800 --> 00:38:14,520
It made me feel that I would lose a lot
720
00:38:14,520 --> 00:38:16,190
if I didn't move here.
721
00:38:16,280 --> 00:38:17,120
I made it.
722
00:38:17,320 --> 00:38:18,900
The Prettiest Girl of CN.
723
00:38:23,670 --> 00:38:25,420
There's more over there.
Shall we go have a look?
724
00:38:28,670 --> 00:38:29,670
Dr. Gu,
725
00:38:30,040 --> 00:38:32,190
you've only picked daily necessities.
726
00:38:32,430 --> 00:38:33,630
And such colors
727
00:38:33,630 --> 00:38:35,600
will depress people
if you keep looking at them.
728
00:38:35,800 --> 00:38:37,320
What makes it different
729
00:38:37,320 --> 00:38:38,320
from decorating an on-call room?
730
00:38:39,080 --> 00:38:40,430
It's different.
731
00:38:40,430 --> 00:38:41,670
My apartment is bigger.
732
00:38:42,760 --> 00:38:44,430
You really don't have fun in life.
733
00:38:46,840 --> 00:38:48,650
Maybe it's because
my parents are doctors
734
00:38:48,840 --> 00:38:49,840
and I'm a doctor, too.
735
00:38:50,080 --> 00:38:51,630
I'm used to such a life
736
00:38:52,150 --> 00:38:53,450
and I don't usually care.
737
00:38:54,430 --> 00:38:55,320
So,
738
00:38:55,320 --> 00:38:57,040
you're not as sympathetic as me.
739
00:38:57,150 --> 00:38:59,120
You don't have good taste, either.
740
00:39:00,520 --> 00:39:03,150
Fine. I'll count on you
741
00:39:03,150 --> 00:39:04,710
for the home decoration.
742
00:39:05,230 --> 00:39:06,650
Rest assured. Count on me.
743
00:39:08,800 --> 00:39:10,470
Which one do you prefer?
744
00:39:14,230 --> 00:39:15,450
Grey. Okay?
745
00:39:16,520 --> 00:39:17,360
I just think
746
00:39:17,360 --> 00:39:19,280
I need to change gradually.
747
00:39:20,150 --> 00:39:21,020
You're right.
748
00:39:23,520 --> 00:39:24,390
Buy this, then.
749
00:39:26,150 --> 00:39:28,120
You will change from now on.
750
00:39:30,560 --> 00:39:31,840
And look at the mug.
751
00:39:31,840 --> 00:39:33,950
The cartoon pattern suits you.
752
00:39:34,320 --> 00:39:35,600
It does?
753
00:39:45,840 --> 00:39:46,970
There're more things over there.
754
00:40:01,750 --> 00:40:06,070
♪Fall in love with you I miss you♪
755
00:40:06,270 --> 00:40:11,650
♪Every time every time like fly♪
756
00:40:11,670 --> 00:40:15,770
♪Fall in love with you I miss you♪
757
00:40:15,870 --> 00:40:21,520
♪Every time every time like fly♪
758
00:40:33,150 --> 00:40:35,600
♪Sugar♪
759
00:40:35,900 --> 00:40:40,420
♪I need your love♪
760
00:40:42,620 --> 00:40:45,750
♪It's for you♪
761
00:40:46,250 --> 00:40:49,270
♪In my life♪
762
00:40:54,230 --> 00:40:55,800
My favorite crisps.
763
00:40:55,800 --> 00:40:56,600
I want them.
764
00:40:56,950 --> 00:40:58,630
No. They have too many crumbs.
765
00:40:58,630 --> 00:40:59,800
It's hard to clean
if they fall on the sofa.
766
00:40:59,950 --> 00:41:01,500
But I don't eat them in your home.
767
00:41:01,500 --> 00:41:02,740
I'll enjoy them in my own home.
768
00:41:03,080 --> 00:41:04,850
You can't have them anywhere.
769
00:41:05,520 --> 00:41:06,840
I just complained
770
00:41:06,840 --> 00:41:08,520
you didn't have fun in life.
771
00:41:10,560 --> 00:41:11,840
Fine. I give in to you.
772
00:41:11,840 --> 00:41:12,700
You're really awesome.
773
00:41:50,230 --> 00:41:51,150
Dr. Gu,
774
00:41:52,320 --> 00:41:53,040
look.
775
00:41:56,560 --> 00:41:57,390
Lin Zhixiao,
776
00:41:58,040 --> 00:42:00,120
when did you buy the bulbs?
777
00:42:00,770 --> 00:42:02,570
When you weren't noticing.
778
00:42:02,870 --> 00:42:03,770
Are you surprised?
779
00:42:04,710 --> 00:42:05,600
Look.
780
00:42:05,600 --> 00:42:06,870
You're even too surprised to talk.
781
00:42:07,760 --> 00:42:09,170
Don't rush to say thank you.
782
00:42:09,520 --> 00:42:10,320
Dr. Gu,
783
00:42:10,500 --> 00:42:12,080
could you turn on the switch?
784
00:42:12,080 --> 00:42:13,470
I'd like to see if the bulbs work.
785
00:42:13,950 --> 00:42:15,000
Come down first.
786
00:42:15,000 --> 00:42:16,390
It's too dangerous to stand up there.
787
00:42:16,390 --> 00:42:18,300
It's okay. It's not dangerous.
788
00:42:18,560 --> 00:42:19,390
Hurry.
789
00:42:33,390 --> 00:42:34,270
Do they look great?
790
00:42:34,840 --> 00:42:36,670
I have the same bulbs.
791
00:42:36,670 --> 00:42:38,350
On my honor, I assure you
792
00:42:38,600 --> 00:42:40,320
that the bulbs will look more romantic
793
00:42:40,320 --> 00:42:41,570
at Christmas.
794
00:42:42,360 --> 00:42:45,150
♪We wish you a Merry Christmas♪
795
00:42:45,150 --> 00:42:47,150
♪And Happy New Year♪
796
00:42:48,670 --> 00:42:49,630
All right. Come down first.
797
00:42:49,870 --> 00:42:50,770
I'll hang them later.
798
00:42:52,100 --> 00:42:52,750
Oh.
799
00:43:07,040 --> 00:43:07,710
Thanks.
800
00:43:09,840 --> 00:43:11,520
Are you thirsty?
801
00:43:11,800 --> 00:43:12,910
Let me get you some water.
802
00:43:13,080 --> 00:43:13,900
Okay.
803
00:43:24,000 --> 00:43:25,190
What would you like to drink?
804
00:43:25,190 --> 00:43:26,040
Anything.
805
00:43:26,040 --> 00:43:27,390
Pepsi or orange juice.
806
00:43:27,390 --> 00:43:29,200
But I only have purified water.
807
00:43:30,630 --> 00:43:31,920
Iced or at room temperature?
808
00:43:33,270 --> 00:43:34,970
Iced, pleased.
809
00:43:39,910 --> 00:43:42,000
Considering your physical condition,
810
00:43:42,280 --> 00:43:43,870
you'd better have some water
at room temperature bottle.
811
00:43:45,840 --> 00:43:47,560
Okay. You call the shots, Dr. Gu.
812
00:43:47,560 --> 00:43:48,600
Fine. I'll get some for you.
813
00:43:52,190 --> 00:43:52,950
Thank you.
814
00:44:00,100 --> 00:44:01,630
Would you like some more?
815
00:44:01,700 --> 00:44:02,600
Mm.
816
00:44:19,670 --> 00:44:21,270
How... How about some more?
817
00:44:22,700 --> 00:44:23,600
It's empty.
818
00:44:29,120 --> 00:44:29,870
Um...
819
00:44:31,520 --> 00:44:33,720
I'll go hang the bulbs.
820
00:44:42,120 --> 00:44:43,550
Let me help you, Dr. Gu.
821
00:45:08,030 --> 00:45:10,790
♪Look at that pair of eyes♪
822
00:45:11,230 --> 00:45:14,030
♪Suddenly feel at ease♪
823
00:45:16,310 --> 00:45:20,510
♪Gentle as pure white coat♪
824
00:45:22,870 --> 00:45:26,390
♪Covering all the sadness♪
825
00:45:26,830 --> 00:45:30,310
♪Wounds are healed in an instant♪
826
00:45:31,190 --> 00:45:35,870
♪Warm the heart bit by bit♪
827
00:45:38,020 --> 00:45:41,820
♪You asked me how to describe you♪
828
00:45:41,940 --> 00:45:45,780
♪Empty words are not worthy of it♪
829
00:45:47,140 --> 00:45:51,100
♪I haven't finished
telling you my heart♪
830
00:45:51,140 --> 00:45:54,100
♪I'll prove it for the rest of my life♪
831
00:45:54,220 --> 00:45:57,620
♪Only give you the best view♪
832
00:45:57,620 --> 00:46:02,020
♪Only give you my greatest love♪
833
00:46:03,020 --> 00:46:07,060
♪Seriously My girl♪
834
00:46:07,100 --> 00:46:09,940
♪I want others to♪
835
00:46:11,140 --> 00:46:13,900
♪Want them to♪
836
00:46:14,140 --> 00:46:16,820
♪Envy you♪53510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.