All language subtitles for The Equalizer (2021).S02E12.Somewhere Over the Hudson.WEBDL-1080p.cakes.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:05,309 Previously on The Equalizer... 2 00:00:05,353 --> 00:00:07,137 How's it going, Harry? Enjoying being dead? 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,835 I'm asking Rob to help me live again. 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,794 Federal agents! Don't move! 5 00:00:11,837 --> 00:00:15,232 Harry "Keys" Keshegian, you are under arrest for espionage. 6 00:00:15,276 --> 00:00:17,974 You always got something up your sleeve, don't you? 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,236 They're releasing him. 8 00:00:21,369 --> 00:00:22,631 So, what do you think? 9 00:00:22,674 --> 00:00:25,025 Think I got my life back. 10 00:00:25,068 --> 00:00:27,462 I serve as an equalizer. 11 00:00:27,505 --> 00:00:29,420 It's what I was put on this earth to do. 12 00:00:37,689 --> 00:00:39,430 Has anybody seen Bert? 13 00:00:39,474 --> 00:00:40,605 He's 20 minutes late. 14 00:00:40,649 --> 00:00:42,216 Anybody seen him today? 15 00:00:42,259 --> 00:00:44,174 Yesterday? 16 00:00:44,218 --> 00:00:44,914 Vince, get him on the damn phone! 17 00:00:46,698 --> 00:00:48,396 ♪ 18 00:00:48,439 --> 00:00:50,963 ♪ I don't care what you say anymore ♪ 19 00:00:51,007 --> 00:00:53,879 ♪ This is my life 20 00:00:56,099 --> 00:00:58,275 ♪ Go ahead with your own life 21 00:00:58,319 --> 00:01:00,843 ♪ Leave me alone... 22 00:01:02,845 --> 00:01:04,673 ♪ A second chance 23 00:01:08,198 --> 00:01:11,462 ♪ I never said I was a victim of circumstance ♪ 24 00:01:14,509 --> 00:01:16,815 ♪ I still belong... 25 00:01:26,086 --> 00:01:28,436 Good morning. 26 00:01:31,091 --> 00:01:32,657 Hello? 27 00:01:34,790 --> 00:01:37,749 Ooh, uh, morning, Mom. 28 00:01:37,793 --> 00:01:39,229 You know, 29 00:01:39,273 --> 00:01:41,449 we've been so busy lately, why don't we plan 30 00:01:41,492 --> 00:01:43,277 a family weekend? 31 00:01:43,320 --> 00:01:45,105 We could try that new Indian place 32 00:01:45,148 --> 00:01:47,672 or we could, you know, go for a drive. 33 00:01:49,457 --> 00:01:50,936 In my spaceship. 34 00:01:52,677 --> 00:01:53,896 Hello? What happened to our rule 35 00:01:53,939 --> 00:01:55,854 about no phones at the table? 36 00:01:55,898 --> 00:01:57,465 Especially you, Aunt Vi. 37 00:01:57,508 --> 00:01:59,162 I know, I know, just give me a minute. 38 00:01:59,206 --> 00:02:00,598 Th-- I'm trying to avert a disaster. 39 00:02:00,642 --> 00:02:02,992 My Spades partner just canceled. 40 00:02:03,035 --> 00:02:05,168 And I'm hosting. 41 00:02:05,212 --> 00:02:07,910 Kat and Cecil are gonna be here in a couple of hours. 42 00:02:10,130 --> 00:02:11,870 How long's your meeting? 43 00:02:11,914 --> 00:02:13,742 Long enough for you to count me out. 44 00:02:13,785 --> 00:02:15,483 Oh, God. But why don't you make 45 00:02:15,526 --> 00:02:17,093 Dee your partner? Sorr-- What? 46 00:02:17,137 --> 00:02:18,399 Remember we used to play? 47 00:02:18,442 --> 00:02:20,183 She was good. I mean, really good. 48 00:02:20,227 --> 00:02:23,317 Yeah, when she was eight. 49 00:02:23,360 --> 00:02:24,970 She hasn't played since then. 50 00:02:25,014 --> 00:02:28,322 No. I-I... I have a lot 51 00:02:28,365 --> 00:02:29,975 riding on this, okay? 52 00:02:30,019 --> 00:02:32,761 I have lost to these two the last six times we've played, 53 00:02:32,804 --> 00:02:34,545 and they just won't shut up about it. 54 00:02:34,589 --> 00:02:38,158 They keep rubbing my nose in it every chance they get. 55 00:02:38,201 --> 00:02:40,508 Why do you even play with them? 56 00:02:40,551 --> 00:02:42,466 It doesn't even sound like you like them very much. 57 00:02:42,510 --> 00:02:45,295 I like them just fine. It's-- trash talk is part of the fun, 58 00:02:45,339 --> 00:02:46,862 but not when you lose every time. 59 00:02:46,905 --> 00:02:48,559 No offense, Dee, but I need 60 00:02:48,603 --> 00:02:49,952 a more seasoned partner. 61 00:02:49,995 --> 00:02:52,346 It-It's okay, Aunt Vi. 62 00:02:52,389 --> 00:02:54,130 It's not like I want to sit around talking trash 63 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 with a bunch of old... er 64 00:02:56,219 --> 00:02:58,787 than me people. 65 00:02:58,830 --> 00:03:00,528 Sorry, Aunt Vi. 66 00:03:00,571 --> 00:03:02,269 Oh, it's fine. 67 00:03:02,312 --> 00:03:04,445 Yes, indeed, we are older. 68 00:03:04,488 --> 00:03:05,881 And a good thing for you, too, because, you know what? 69 00:03:05,924 --> 00:03:08,231 People your age don't even have 70 00:03:08,275 --> 00:03:11,582 the bandwidth it takes to play a game like Spades. 71 00:03:11,626 --> 00:03:14,759 Oh, you know what? Well, maybe that's because it's boring. 72 00:03:14,803 --> 00:03:16,674 Ooh. Okay, now, you know what? 73 00:03:16,718 --> 00:03:17,980 I mean, just the truth. 74 00:03:18,023 --> 00:03:20,461 Sorry.Neutral corners. 75 00:03:20,504 --> 00:03:23,507 Aunt Vi, instead of struggling to find a new partner, 76 00:03:23,551 --> 00:03:26,293 why don't you just give Dee a refresher course? 77 00:03:26,336 --> 00:03:28,556 I mean, with your losing streak, 78 00:03:28,599 --> 00:03:31,602 how much worse than your regular partner can she be? 79 00:03:31,646 --> 00:03:34,431 Okay. You have a point. 80 00:03:35,954 --> 00:03:39,175 And you, your aunt needs you. 81 00:03:39,219 --> 00:03:42,309 And you need a break from that screen time. 82 00:03:42,352 --> 00:03:43,745 Plus, you might have fun. 83 00:03:48,663 --> 00:03:50,752 This is gonna be great. 84 00:03:50,795 --> 00:03:52,014 Books on 'em. 85 00:03:52,057 --> 00:03:54,756 Books on 'em. Ah... 86 00:03:54,799 --> 00:03:56,932 No sandbagging. 87 00:04:00,631 --> 00:04:03,982 Okay. Get the cards. 88 00:04:04,026 --> 00:04:05,636 Order up. 89 00:04:09,727 --> 00:04:10,946 Bert Singer? 90 00:04:10,989 --> 00:04:14,558 Not so loud. Please. 91 00:04:15,820 --> 00:04:17,735 T-Thank God you came. 92 00:04:17,779 --> 00:04:19,781 I was, I was... I was afraid you wouldn't show. 93 00:04:19,824 --> 00:04:21,435 Your message said "life or death." 94 00:04:21,478 --> 00:04:23,480 It's definitely death if you can't help. 95 00:04:23,524 --> 00:04:25,047 Are you familiar with the Romanos? 96 00:04:25,090 --> 00:04:26,744 The crime family? Yeah. 97 00:04:26,788 --> 00:04:27,876 JC Romano is after you? 98 00:04:27,919 --> 00:04:29,704 Well, if he isn't, he will be. 99 00:04:29,747 --> 00:04:31,445 I'm-I'm his accountant. 100 00:04:33,316 --> 00:04:35,187 Well, this is not gonna work. I don't help criminals. 101 00:04:35,231 --> 00:04:36,363 I'm not. 102 00:04:36,406 --> 00:04:38,060 I mean, I'm not anymore. 103 00:04:38,103 --> 00:04:40,280 And when I took the job, I didn't know. 104 00:04:40,323 --> 00:04:41,846 I thought the restaurant was a legit business. 105 00:04:41,890 --> 00:04:43,195 And when you found out they weren't? 106 00:04:43,239 --> 00:04:45,372 Well, of course I wanted out, but I was... 107 00:04:45,415 --> 00:04:46,938 I was terrified. 108 00:04:46,982 --> 00:04:48,810 And-and then my mom got sick 109 00:04:48,853 --> 00:04:50,986 and then I was underwater with medical bills. 110 00:04:51,029 --> 00:04:52,640 And... I mean, come on, 111 00:04:52,683 --> 00:04:54,685 you don't just walk away from the mob. 112 00:04:56,644 --> 00:04:59,211 Except I-I just did. 113 00:05:00,822 --> 00:05:03,868 Okay. I'm interested. 114 00:05:05,043 --> 00:05:06,218 Why now? 115 00:05:06,262 --> 00:05:07,785 Well, my mom died last year, 116 00:05:07,829 --> 00:05:09,526 and I realized I didn't have anything keeping me here. 117 00:05:09,570 --> 00:05:12,834 Just my own cowardice. 118 00:05:12,877 --> 00:05:15,619 And so I decided that I was gonna do something that I knew 119 00:05:15,663 --> 00:05:17,621 she would've been proud of. 120 00:05:17,665 --> 00:05:19,623 I went to the Feds 121 00:05:19,667 --> 00:05:21,886 and I offered to testify against the Romanos 122 00:05:21,930 --> 00:05:23,758 and to turn over their ledger detailing exactly 123 00:05:23,801 --> 00:05:25,107 what they've been doing. 124 00:05:25,150 --> 00:05:28,980 Money laundering, racketeering, all of it. 125 00:05:29,024 --> 00:05:32,897 And in return, I get witness protection 126 00:05:32,941 --> 00:05:34,725 and a chance to start over. 127 00:05:34,769 --> 00:05:37,598 So why are you sitting here with me and not FBI headquarters? 128 00:05:37,641 --> 00:05:41,079 Yesterday, when I was on my way to meet my handler, 129 00:05:41,123 --> 00:05:42,646 I stopped at a coffee shop to use the facilities, 130 00:05:42,690 --> 00:05:44,779 and when I came back out... 131 00:05:47,564 --> 00:05:49,305 You got to be kidding. The car was...Yeah. 132 00:05:49,349 --> 00:05:50,567 Stolen. 133 00:05:51,916 --> 00:05:53,440 And you left the ledger inside? 134 00:05:53,483 --> 00:05:56,094 I thought that it would be okay. 135 00:05:56,138 --> 00:05:59,054 I-I had stashed it inside the-the side panel of the door. 136 00:05:59,097 --> 00:06:01,317 I was-- That was smart, right? 137 00:06:01,361 --> 00:06:03,537 You think the Romanos took it? If it was them, 138 00:06:03,580 --> 00:06:05,190 they wouldn't have just taken the car, I would be 139 00:06:05,234 --> 00:06:06,844 in a landfill in Jersey right now. 140 00:06:06,888 --> 00:06:08,150 Did you tell the Feds this? 141 00:06:09,978 --> 00:06:11,893 We can't put you in WITSEC if you're not a witness. 142 00:06:11,936 --> 00:06:14,069 I'm still willing to testify. 143 00:06:14,112 --> 00:06:16,854 Yes, but without the ledger, your testimony is worthless. 144 00:06:16,898 --> 00:06:18,769 I thought we were clear about that. 145 00:06:19,988 --> 00:06:22,382 Please. 146 00:06:22,425 --> 00:06:25,515 If you don't help me get that ledger back, then... 147 00:06:25,559 --> 00:06:29,301 I'm a dead man. 148 00:06:29,345 --> 00:06:31,434 Breathe. Bert. 149 00:06:31,478 --> 00:06:34,263 In and out. Look at me. 150 00:06:36,047 --> 00:06:38,093 I'm gonna help you. 151 00:06:38,136 --> 00:06:39,181 We'll find the ledger. 152 00:06:42,271 --> 00:06:44,229 Thank you. 153 00:06:44,273 --> 00:06:46,884 Um... 154 00:06:46,928 --> 00:06:48,930 How? If it's hidden, 155 00:06:48,973 --> 00:06:52,716 whoever stole the car probably doesn't know it's there. 156 00:06:52,760 --> 00:06:53,935 We just have to find the car. 157 00:06:55,893 --> 00:06:57,460 How's this? Yeah? 158 00:06:57,504 --> 00:06:59,375 It's fine. 159 00:06:59,419 --> 00:07:02,247 Fine like actually fine or "you're a lost cause" fine? 160 00:07:02,291 --> 00:07:04,815 You don't have to look nice. You just have to be nice. 161 00:07:04,859 --> 00:07:06,861 Right, well, I would, if she ever acknowledged my presence. 162 00:07:06,904 --> 00:07:08,297 Oh, come on, it wasn't like that. 163 00:07:08,340 --> 00:07:10,255 Honey, come on. 164 00:07:10,299 --> 00:07:12,736 I know Shira's your best friend, but I mean, 165 00:07:12,780 --> 00:07:14,695 you must realize how little she liked me. 166 00:07:14,738 --> 00:07:16,914 She liked you. 167 00:07:16,958 --> 00:07:18,568 Right, which is why she tried to set you up 168 00:07:18,612 --> 00:07:20,309 with her brother at our wedding. 169 00:07:20,352 --> 00:07:21,702 That was a joke. 170 00:07:21,745 --> 00:07:23,443 It was hilarious. 171 00:07:23,486 --> 00:07:25,793 Well, you don't have to worry, 172 00:07:25,836 --> 00:07:28,317 because today it's me she's gonna hate. 173 00:07:28,360 --> 00:07:29,753 You guys have been friends since you were kids. 174 00:07:29,797 --> 00:07:30,928 Okay? She's gonna understand. 175 00:07:30,972 --> 00:07:32,277 She's gonna understand? Yeah. 176 00:07:32,321 --> 00:07:33,583 That I've been lying to her for years 177 00:07:33,627 --> 00:07:35,324 about you being dead? 178 00:07:36,847 --> 00:07:40,285 When you died, Shira appointed herself 179 00:07:40,329 --> 00:07:42,418 my personal grief counselor. 180 00:07:42,462 --> 00:07:45,377 I mean, she was really there for me. 181 00:07:45,421 --> 00:07:47,118 Are you sure you want to do this? 182 00:07:47,162 --> 00:07:48,685 No. 183 00:07:48,729 --> 00:07:52,428 But I can't keep lying to her. 184 00:07:52,472 --> 00:07:54,299 What if she doesn't forgive me? 185 00:07:54,343 --> 00:07:57,215 She's gonna forgive you. Okay? She loves you. 186 00:07:57,259 --> 00:07:59,130 I hope so. 187 00:07:59,174 --> 00:08:01,306 And how could anyone not love this face, huh? 188 00:08:02,612 --> 00:08:03,831 I'm telling you, she doesn't. 189 00:08:06,094 --> 00:08:07,574 Hey, what's up, Rob? 190 00:08:07,617 --> 00:08:09,271 Hey, I need you to help me find a stolen car. 191 00:08:09,314 --> 00:08:11,491 '95 DeVille. Taken yesterday afternoon. 192 00:08:11,534 --> 00:08:12,666 I just texted you 193 00:08:12,709 --> 00:08:14,189 the plate and VIN number. 194 00:08:14,232 --> 00:08:16,017 Okay, I can do that. Let's see. 195 00:08:16,060 --> 00:08:17,758 That's too old for OnStar. 196 00:08:17,801 --> 00:08:20,021 If it had LoJack, we wouldn't be having this conversation. 197 00:08:20,064 --> 00:08:22,197 Doesn't look like it's had any tickets since yesterday. 198 00:08:22,240 --> 00:08:23,938 Nothing in the kaleidoscope database. 199 00:08:23,981 --> 00:08:25,200 Do you know if the car had an E-ZPass? 200 00:08:25,243 --> 00:08:26,244 Do you have E-ZPass? 201 00:08:26,288 --> 00:08:27,768 Yeah. Does that help? 202 00:08:27,811 --> 00:08:29,030 We'll find out. Yeah. 203 00:08:29,073 --> 00:08:30,205 Okay, here we go. 204 00:08:30,248 --> 00:08:31,641 I'm getting into his account now. 205 00:08:32,773 --> 00:08:34,296 Looks like the, uh, car crossed 206 00:08:34,339 --> 00:08:36,646 the George Washington Bridge into New Jersey 207 00:08:36,690 --> 00:08:38,561 at 4:47 a.m.Okay, that's a start. 208 00:08:38,605 --> 00:08:39,954 Now, hold on a second. I'm not done. 209 00:08:39,997 --> 00:08:43,087 E-ZPass also uses active RFID technology. 210 00:08:43,131 --> 00:08:46,134 Which means it's constantly broadcasting a signal. 211 00:08:46,177 --> 00:08:48,745 Uh-huh. It's not just scanning you at tollbooths. 212 00:08:48,789 --> 00:08:51,618 They got readers all over the city, they can track 213 00:08:51,661 --> 00:08:53,445 your every movement if they want to. 214 00:08:53,489 --> 00:08:55,273 It's another way Big Brother can always have eyes on you. 215 00:08:55,317 --> 00:08:56,797 Okay, looks like it last pinged 216 00:08:56,840 --> 00:09:00,104 a tower across the bridge near Ridgefield Park. 217 00:09:08,635 --> 00:09:10,462 You can adjust that seat, you know. 218 00:09:10,506 --> 00:09:14,031 No, I-I know, I just, I-I fidget when I'm anxious. 219 00:09:14,075 --> 00:09:15,772 Used to drive my mother crazy. 220 00:09:19,384 --> 00:09:22,518 Okay, so then, let's get your mind on something else. 221 00:09:22,562 --> 00:09:24,651 You said you wanted to start over, 222 00:09:24,694 --> 00:09:26,087 so how do you see your new life? 223 00:09:26,130 --> 00:09:27,175 I want to open a nursery. 224 00:09:27,218 --> 00:09:28,306 For kids? 225 00:09:28,350 --> 00:09:31,309 No, plants. 226 00:09:31,353 --> 00:09:33,573 When my-my mother got sick, she was too weak 227 00:09:33,616 --> 00:09:37,228 to take care of her garden, so I started doing it and... 228 00:09:37,272 --> 00:09:40,623 Yeah, at first, it was for her, but then... 229 00:09:40,667 --> 00:09:44,888 It's... it's not easy keeping a garden in New York. 230 00:09:44,932 --> 00:09:46,455 Not with the winters that we get. 231 00:09:46,498 --> 00:09:49,284 I mean, if you want dahlias or begonias or petunias? 232 00:09:49,327 --> 00:09:50,372 Forget about it. 233 00:09:50,415 --> 00:09:51,721 They need a temperate climate. 234 00:09:51,765 --> 00:09:54,332 But bulb plants? Take the tulip. 235 00:09:54,376 --> 00:09:56,683 All right, that is a survivor. 236 00:09:56,726 --> 00:09:58,510 It'll bloom up to 20 below. 237 00:09:58,554 --> 00:09:59,903 Impressive. 238 00:09:59,947 --> 00:10:02,123 Right? 239 00:10:02,166 --> 00:10:06,910 The soft colors, fragrant little petals. 240 00:10:06,954 --> 00:10:09,783 It's amazing how something so delicate can be so resilient. 241 00:10:11,523 --> 00:10:13,700 Now, snapdragons are interesting...Hold your dragons. 242 00:10:13,743 --> 00:10:15,440 That car over there with the tarp on it? 243 00:10:15,484 --> 00:10:16,703 That dent 244 00:10:16,746 --> 00:10:18,052 in the bumper, the tape, 245 00:10:18,095 --> 00:10:19,401 that-that's my car. You found it. 246 00:10:19,444 --> 00:10:21,316 That... See? 247 00:10:21,359 --> 00:10:25,276 Now all we have to do is get the ledger out of the door. 248 00:10:28,802 --> 00:10:31,456 No, no, no, no, no, no! My car! 249 00:10:31,500 --> 00:10:32,936 They stripped it. 250 00:10:32,980 --> 00:10:34,372 Where are the doors? 251 00:10:34,416 --> 00:10:35,983 Where are the doors? 252 00:10:36,026 --> 00:10:37,680 Get down! Shooter! 253 00:10:43,251 --> 00:10:45,035 ♪ 254 00:10:53,827 --> 00:10:56,003 Come on. You're okay. 255 00:10:56,046 --> 00:10:57,961 You're not shot. You're okay. 256 00:10:58,005 --> 00:11:00,094 They sent Vince and Lou. 257 00:11:00,137 --> 00:11:02,009 That's who they send when they want someone to disappear. 258 00:11:02,052 --> 00:11:03,619 Do you know what Lou does to people? 259 00:11:03,663 --> 00:11:05,490 He-he...Hey! You're safe, 260 00:11:05,534 --> 00:11:06,404 as long as you're with me. 261 00:11:06,448 --> 00:11:08,189 You understand? 262 00:11:08,232 --> 00:11:10,408 Now let's find that ledger. 263 00:11:10,452 --> 00:11:12,367 How? The door's gone. 264 00:11:12,410 --> 00:11:13,977 We chased down the car, 265 00:11:14,021 --> 00:11:16,023 now let's go find the thief who stole it. 266 00:11:16,066 --> 00:11:17,372 But we don't know anything about them. 267 00:11:17,415 --> 00:11:20,941 We know they took the GWB at 4:47 a.m. 268 00:11:20,984 --> 00:11:23,334 The tollbooths on that bridge don't just collect money, 269 00:11:23,378 --> 00:11:26,468 they also take nice, clear pictures. 270 00:11:28,078 --> 00:11:30,646 Kid's name is Jackie Fowler. 271 00:11:30,690 --> 00:11:32,343 He's all of 15. 272 00:11:32,387 --> 00:11:34,998 Bounced around foster homes since he was eight. 273 00:11:35,042 --> 00:11:38,349 Been to juvie four times already for boosting rides. 274 00:11:38,393 --> 00:11:41,004 Kid that age? He's not working alone. 275 00:11:41,048 --> 00:11:42,092 Kid? Are you saying a kid ruined my life? 276 00:11:42,136 --> 00:11:44,225 My guy in auto crimes says 277 00:11:44,268 --> 00:11:46,618 Jackie runs with a ring of junior car thieves. 278 00:11:46,662 --> 00:11:48,925 Yeah, I know that life. 279 00:11:48,969 --> 00:11:50,710 He steals them, someone else strips them. 280 00:11:50,753 --> 00:11:52,668 The parts end up with whoever's running the operation. 281 00:11:52,712 --> 00:11:54,844 Usually some older guy 282 00:11:54,888 --> 00:11:56,803 who gets the kids to do his dirty work. 283 00:11:56,846 --> 00:11:58,630 Auto crimes thinks the same, but they haven't been able 284 00:11:58,674 --> 00:12:00,458 to I.D. the ringleader. 285 00:12:00,502 --> 00:12:02,199 Then again, they don't have you. 286 00:12:02,243 --> 00:12:04,071 Thanks, Dante. 287 00:12:04,114 --> 00:12:05,594 Do you think your contact could help find out 288 00:12:05,637 --> 00:12:07,814 where this kid hangs out? 289 00:12:07,857 --> 00:12:10,251 ♪ 290 00:12:10,294 --> 00:12:11,774 Hey. 291 00:12:11,818 --> 00:12:13,863 What up? 292 00:12:13,907 --> 00:12:15,952 Jackie, right? 293 00:12:15,996 --> 00:12:17,606 Who's asking? 294 00:12:17,649 --> 00:12:18,999 Someone who wants to do business. 295 00:12:19,042 --> 00:12:21,088 I'm looking for some hard-to-find car parts 296 00:12:21,131 --> 00:12:22,829 for my boss. 297 00:12:22,872 --> 00:12:24,265 I heard you might have the hookup. 298 00:12:24,308 --> 00:12:25,788 You heard wrong. 299 00:12:25,832 --> 00:12:27,485 You sure you don't want to do business? 300 00:12:27,529 --> 00:12:28,791 'Cause I got the funds. 301 00:12:31,359 --> 00:12:32,403 Course, I could ask one of your friends. 302 00:12:32,447 --> 00:12:33,578 Maybe they want a taste. 303 00:12:33,622 --> 00:12:35,015 Wait, hold up a sec. 304 00:12:35,058 --> 00:12:37,017 What kind of parts your boss looking for? 305 00:12:37,060 --> 00:12:39,846 It's a short list. You the one to do business with? 306 00:12:39,889 --> 00:12:41,543 No, but I can get you to him. 307 00:12:41,586 --> 00:12:43,763 Tell you what. 308 00:12:46,678 --> 00:12:47,941 Just tell me where to find him. 309 00:12:50,421 --> 00:12:52,032 I'll take you there myself. 310 00:12:52,075 --> 00:12:53,816 He won't talk to you otherwise. 311 00:12:53,860 --> 00:12:57,037 Ha. You don't want to get cut out of the transaction. 312 00:12:57,080 --> 00:12:58,299 Smart. 313 00:12:58,342 --> 00:13:00,605 Whatever's clever, lady. 314 00:13:00,649 --> 00:13:02,607 ♪ Beneath the street, but it was rooted too strong ♪ 315 00:13:02,651 --> 00:13:04,261 ♪ Grew to the sun, they called it beautiful, uh-huh. ♪ 316 00:13:04,305 --> 00:13:05,306 Pow! 317 00:13:08,091 --> 00:13:09,658 Ha, ha. Bam. 318 00:13:10,790 --> 00:13:12,530 Bam! 319 00:13:12,574 --> 00:13:13,923 Y'all set again. 320 00:13:13,967 --> 00:13:15,316 Y'all can always go blind. 321 00:13:15,359 --> 00:13:16,839 Nope. See your way in, 322 00:13:16,883 --> 00:13:18,667 see your way out. 323 00:13:18,710 --> 00:13:19,755 House rules. Mm-hmm. 324 00:13:22,018 --> 00:13:23,324 Patty had the right idea, bowing out. 325 00:13:23,367 --> 00:13:24,760 At least we know she's not to blame 326 00:13:24,804 --> 00:13:26,370 for the losing streak. 327 00:13:26,414 --> 00:13:28,068 And here I was worried that Vi found her 328 00:13:28,111 --> 00:13:29,373 a good luck charm. 329 00:13:29,417 --> 00:13:31,767 Yeah, for us. All right, now, 330 00:13:31,811 --> 00:13:33,247 just leave my great-niece out of this. 331 00:13:33,290 --> 00:13:35,336 Well, if she big enough to sit down at this table, 332 00:13:35,379 --> 00:13:36,946 she big enough to get this ass-whupping. 333 00:13:36,990 --> 00:13:39,122 Big enough to give it right back, too. 334 00:13:40,167 --> 00:13:41,646 Sure. 335 00:13:41,690 --> 00:13:42,734 If you ever win. 336 00:13:44,388 --> 00:13:45,868 All right. I'm hungry. 337 00:13:45,912 --> 00:13:46,869 You mind if we take a little snack break? 338 00:13:46,913 --> 00:13:48,610 Yeah, I think I'll join you. 339 00:13:48,653 --> 00:13:51,091 You can break all you want, but it ain't gonna stop 340 00:13:51,134 --> 00:13:53,441 this Boston we about to run. 341 00:13:53,484 --> 00:13:54,877 It's like, "Toot, toot, toot to Boston." 342 00:13:54,921 --> 00:13:56,661 I don't understand it. 343 00:13:56,705 --> 00:13:59,926 You're playing well. I'm holding my own. 344 00:13:59,969 --> 00:14:03,364 This has got to be the worst luck I've had in years. 345 00:14:03,407 --> 00:14:06,106 You're joking, right? 346 00:14:06,149 --> 00:14:08,282 It's not luck. They're cheating. 347 00:14:08,325 --> 00:14:10,414 What? 348 00:14:10,458 --> 00:14:12,939 Auntie. Cecil's reneged twice. 349 00:14:12,982 --> 00:14:15,593 Kat's signaling to Cecil which card to play. 350 00:14:15,637 --> 00:14:17,378 Okay, take a sip of your drink with your right hand, 351 00:14:17,421 --> 00:14:18,466 play a spade. 352 00:14:18,509 --> 00:14:20,424 Use your left, low card. 353 00:14:22,252 --> 00:14:25,125 Yeah. She tries to be smooth with it, 354 00:14:25,168 --> 00:14:26,909 but she does it every time. 355 00:14:26,953 --> 00:14:29,042 Those sneaky bastards. 356 00:14:29,085 --> 00:14:31,479 I know. I knew something had to be going on. 357 00:14:31,522 --> 00:14:33,568 Nobody's that lucky. 358 00:14:33,611 --> 00:14:35,526 Okay, so what are we gonna do? 359 00:14:35,570 --> 00:14:36,658 You're gonna call them out, right? 360 00:14:39,617 --> 00:14:41,184 Well, I'm not so sure about that. 361 00:14:41,228 --> 00:14:43,143 No. You cannot let them get away with this. 362 00:14:43,186 --> 00:14:46,233 Oh, don't worry, I'm not letting them off the hook. 363 00:14:46,276 --> 00:14:48,670 But a confrontation can be so ugly, 364 00:14:48,713 --> 00:14:51,194 and be over so quickly. 365 00:14:51,238 --> 00:14:54,328 I want to enjoy this. 366 00:15:04,164 --> 00:15:05,513 Wait here. 367 00:15:08,516 --> 00:15:10,518 I got some business for Floyd. 368 00:15:16,785 --> 00:15:17,960 Come on. 369 00:15:23,226 --> 00:15:24,880 Hey, let me do the talking, okay? 370 00:15:24,924 --> 00:15:26,273 Mm-hmm. 371 00:15:27,578 --> 00:15:29,058 Y-You need a little more sun. 372 00:15:31,800 --> 00:15:33,323 Me? 373 00:15:33,367 --> 00:15:35,238 No, I'm s-sorry. 374 00:15:35,282 --> 00:15:37,023 Uh, your monstera? 375 00:15:37,066 --> 00:15:38,676 She's got more than enough water, 376 00:15:38,720 --> 00:15:39,677 which you can tell because of the yellow leaves. 377 00:15:41,549 --> 00:15:44,291 But she's just a little sad in the shade, is all. 378 00:15:44,334 --> 00:15:46,423 Just, you know, a couple days outside, 379 00:15:46,467 --> 00:15:47,468 she'll perk right up. 380 00:15:49,687 --> 00:15:51,298 Sometimes I know how she feels. 381 00:15:51,341 --> 00:15:53,561 Me, too. 382 00:15:55,128 --> 00:15:56,477 This them? 383 00:16:01,482 --> 00:16:02,918 Woman, can you not? 384 00:16:02,962 --> 00:16:04,006 I'm trying to do business. 385 00:16:04,050 --> 00:16:05,921 Sorry, I was just trying to... 386 00:16:05,965 --> 00:16:07,096 Did I ask? Just leave. 387 00:16:07,140 --> 00:16:08,532 I'll deal with you at the crib. 388 00:16:13,059 --> 00:16:15,104 Stupid. 389 00:16:15,148 --> 00:16:16,236 No, actually, I was the one that suggested... 390 00:16:16,279 --> 00:16:18,238 Was I talking to you? 391 00:16:18,281 --> 00:16:19,804 No. 392 00:16:19,848 --> 00:16:20,805 So, what do you two want? 393 00:16:20,849 --> 00:16:22,198 Obviously, you're busy, 394 00:16:22,242 --> 00:16:24,722 so I'll get straight to the point. 395 00:16:24,766 --> 00:16:27,508 Jackie here stole a Caddy yesterday, 396 00:16:27,551 --> 00:16:28,900 and it belongs to my client. 397 00:16:28,944 --> 00:16:30,293 You stripped it, and we want the parts back. 398 00:16:31,816 --> 00:16:34,080 Floyd, man, she said that...Shut up. 399 00:16:34,123 --> 00:16:35,646 You don't know what you're talking about. 400 00:16:36,952 --> 00:16:38,867 We done here. 401 00:16:38,910 --> 00:16:41,261 I don't want to go to the cops. 402 00:16:41,304 --> 00:16:42,871 Unless I have to. 403 00:16:42,914 --> 00:16:45,526 So let's keep it simple. 404 00:16:45,569 --> 00:16:49,008 You're a businessman. We'll buy them back. 405 00:16:50,226 --> 00:16:52,054 You some kind of fixer? 406 00:16:52,098 --> 00:16:54,839 Something like that. How's market rate sound? 407 00:16:54,883 --> 00:16:56,537 Sound low. Them parts hard to come by. 408 00:16:56,580 --> 00:16:57,799 If I had them. 409 00:16:57,842 --> 00:16:59,409 I got to take care of my man here. 410 00:16:59,453 --> 00:17:01,411 Add another 50% of market. 411 00:17:03,935 --> 00:17:05,111 That'll cost. 412 00:17:05,154 --> 00:17:06,764 You got the funds? 413 00:17:06,808 --> 00:17:08,331 : Yeah, but we just need the door. 414 00:17:08,375 --> 00:17:10,507 Okay. Market plus 50. 415 00:17:10,551 --> 00:17:13,380 Not yet. You a fixer, right? 416 00:17:13,423 --> 00:17:15,991 You want those parts, I'm gonna need you to do one more thing. 417 00:17:16,035 --> 00:17:18,515 Which is? 418 00:17:18,559 --> 00:17:20,169 See, I'm almost done rebuilding a '71 Chevelle. 419 00:17:20,213 --> 00:17:22,737 Sweet ride, but I need the original radio. 420 00:17:22,780 --> 00:17:24,086 I know where one is. 421 00:17:24,130 --> 00:17:25,783 Alonzo's Junkyard. 422 00:17:25,827 --> 00:17:27,785 Thing is, me and Alonzo have history. 423 00:17:27,829 --> 00:17:29,265 And he won't sell it to you. 424 00:17:29,309 --> 00:17:30,745 No matter how high I go. 425 00:17:30,788 --> 00:17:32,181 But he'll sell it to you. 426 00:17:32,225 --> 00:17:33,922 Bring me that radio and we got a deal. 427 00:17:33,965 --> 00:17:35,706 All right, so where is this place? 428 00:17:35,750 --> 00:17:36,707 Not far. 429 00:17:36,751 --> 00:17:38,579 Jackie will show you. 430 00:17:40,798 --> 00:17:42,931 ♪ One, two, three, four... 431 00:17:46,848 --> 00:17:49,111 And then you said, "Do you still carry a gun in your purse?" 432 00:17:51,592 --> 00:17:53,420 All right, you were the one who swore 433 00:17:53,463 --> 00:17:55,857 the cabbie was gonna kidnap us, and our parents had no idea 434 00:17:55,900 --> 00:17:58,207 we were in Mexico, so I had to improvise. 435 00:17:58,251 --> 00:17:59,817 You might've saved our lives. Yes! 436 00:18:02,124 --> 00:18:03,343 When are you gonna come stay at my beach house? 437 00:18:03,386 --> 00:18:05,171 Oh...We would have so much fun. 438 00:18:05,214 --> 00:18:06,433 Oh, and my brother 439 00:18:06,476 --> 00:18:07,869 is gonna be there. Mm. 440 00:18:07,912 --> 00:18:09,740 You know, Brock never really got over you. 441 00:18:09,784 --> 00:18:11,786 Okay. 442 00:18:11,829 --> 00:18:13,004 Shira, I got to tell you something, okay? 443 00:18:13,048 --> 00:18:14,832 Wait, wait, wait. Me first. 444 00:18:14,876 --> 00:18:16,878 Okay, I got a surprise for you. Okay. 445 00:18:18,184 --> 00:18:20,055 Oh. 446 00:18:20,099 --> 00:18:22,101 Brock? Good to see you. 447 00:18:22,144 --> 00:18:23,102 Ah...Ooh! 448 00:18:23,145 --> 00:18:25,321 Ah, Melli Vanelli. 449 00:18:25,365 --> 00:18:27,062 You look amazing. 450 00:18:27,106 --> 00:18:28,890 You brought Brock. 451 00:18:28,933 --> 00:18:31,545 Come on, it's been five years. You've mourned long enough. 452 00:18:31,588 --> 00:18:34,939 Okay, I should've gone first. Shira... 453 00:18:34,983 --> 00:18:37,551 You know what? Here it goes. 454 00:18:37,594 --> 00:18:38,552 Harry? 455 00:18:38,595 --> 00:18:39,509 Harry? 456 00:18:41,032 --> 00:18:42,164 Oh, um... 457 00:18:42,208 --> 00:18:43,252 Hi, Shira. 458 00:18:43,296 --> 00:18:44,384 You're-you're alive. 459 00:18:44,427 --> 00:18:45,428 I'm alive. 460 00:18:45,472 --> 00:18:46,647 Yeah, I can explain. 461 00:18:46,690 --> 00:18:48,257 You can explain? 462 00:18:48,301 --> 00:18:51,086 You can explain what, that you lied to me? 463 00:18:51,130 --> 00:18:53,175 No, no, no. She-she didn't, she didn't lie to you. 464 00:18:53,219 --> 00:18:55,873 I've spent so much time worrying about you, 465 00:18:55,917 --> 00:18:58,441 and you just, you just let me? 466 00:18:58,485 --> 00:19:00,269 We had good reasons, okay? 467 00:19:00,313 --> 00:19:02,532 There were really good reasons. We weren't telling anyone... 468 00:19:02,576 --> 00:19:04,534 Oh, okay, okay. So now I'm just "anyone"? 469 00:19:04,578 --> 00:19:06,232 No. Okay-- No, no, no, it's all good. 470 00:19:06,275 --> 00:19:07,842 Guess I see where I stand. 471 00:19:07,885 --> 00:19:08,886 No, that's not what I meant. Can you just listen to me? 472 00:19:08,930 --> 00:19:10,192 Sorry, I got to go. No! 473 00:19:10,236 --> 00:19:11,411 Wait, where are you going? Goodbye. 474 00:19:11,454 --> 00:19:13,326 Shira, wait. 475 00:19:20,942 --> 00:19:22,900 I can't be in here. No one from Floyd's crew can, 476 00:19:22,944 --> 00:19:23,727 not without getting their ass beat. 477 00:19:27,470 --> 00:19:29,168 But you guys will be cool. 478 00:19:32,562 --> 00:19:35,870 Uh, m-maybe I should wait in the car. 479 00:19:35,913 --> 00:19:38,351 Just stay close. And stop that. 480 00:19:38,394 --> 00:19:39,526 Sorry. 481 00:19:42,964 --> 00:19:44,444 Hey, wh-- Don't-don't shoot. 482 00:19:44,487 --> 00:19:45,445 We're here to see Alonzo. 483 00:19:46,402 --> 00:19:47,360 Bert. 484 00:19:48,665 --> 00:19:51,842 There is no Alonzo. 485 00:19:51,886 --> 00:19:54,323 Thought you were slick, having me take you to Floyd, huh? 486 00:19:56,282 --> 00:19:57,500 Who's slick now? 487 00:20:28,705 --> 00:20:30,751 I'm telling you, you're making a mistake. 488 00:20:30,794 --> 00:20:33,101 You think there's something valuable in those car parts. 489 00:20:33,144 --> 00:20:34,276 Drugs, cash. 490 00:20:34,320 --> 00:20:35,538 But what's there 491 00:20:35,582 --> 00:20:37,279 is only valuable to us. 492 00:20:37,323 --> 00:20:38,237 We'll see about that. 493 00:20:38,280 --> 00:20:39,890 Right, Wick? 494 00:20:41,762 --> 00:20:43,329 Boys. 495 00:20:45,983 --> 00:20:47,768 Yo, what the hell, Wick? 496 00:20:47,811 --> 00:20:49,509 How you gonna do me like this? 497 00:20:49,552 --> 00:20:50,423 Sorry, Jackie, but you can't be bringing heat 498 00:20:50,466 --> 00:20:51,598 like this to the shop. 499 00:20:51,641 --> 00:20:54,209 Floyd says you got to go. Come on. 500 00:20:54,253 --> 00:20:56,472 Let's go. This is messed up, Wick. 501 00:20:56,516 --> 00:20:57,908 This ain't right. You, too. 502 00:21:00,737 --> 00:21:02,957 Wait, uh... 503 00:21:03,000 --> 00:21:04,741 Wait, wait, can-can we just-- can we talk about this, please? 504 00:21:04,785 --> 00:21:06,047 You guys can keep the car parts, okay? 505 00:21:12,445 --> 00:21:13,359 Hey! Please. 506 00:21:13,402 --> 00:21:15,012 Don't say I didn't warn you. 507 00:21:16,666 --> 00:21:18,494 Help! 508 00:21:18,538 --> 00:21:21,062 It's crushing us! 509 00:21:21,105 --> 00:21:23,107 Please! 510 00:21:30,245 --> 00:21:32,160 Help! You got to stop it! 511 00:21:32,203 --> 00:21:33,074 Please! 512 00:21:34,205 --> 00:21:35,337 It's crushing us! 513 00:21:43,302 --> 00:21:44,999 Let me out. Oh! 514 00:21:48,481 --> 00:21:50,526 You know, Vince and Lou 515 00:21:50,570 --> 00:21:52,659 won't have to kill me. A coronary will do it for them. 516 00:21:52,702 --> 00:21:53,964 Would you calm down? You're safe now. 517 00:21:54,008 --> 00:21:55,749 You, on the other hand, are not. 518 00:21:55,792 --> 00:21:56,793 Where's Floyd keeping those parts? 519 00:21:56,837 --> 00:21:58,186 I don't know, okay? 520 00:21:58,229 --> 00:21:59,709 Maybe you thought I was somebody to Floyd, 521 00:21:59,753 --> 00:22:01,450 but clearly I'm not, so just leave me alone. 522 00:22:01,494 --> 00:22:03,191 Oh, no, no, no. You in it now. 523 00:22:03,234 --> 00:22:05,106 Why? What's the deal 524 00:22:05,149 --> 00:22:06,412 with these car parts, anyway? The deal is 525 00:22:06,455 --> 00:22:08,239 if I don't get them back, I die. 526 00:22:08,283 --> 00:22:09,763 Not that you care. 527 00:22:09,806 --> 00:22:11,678 Bert worked for a criminal, too. 528 00:22:11,721 --> 00:22:13,114 And then he grew a conscience, 529 00:22:13,157 --> 00:22:15,029 so now he wants to take him down. 530 00:22:15,072 --> 00:22:16,683 Looks like that conscience working out real good. 531 00:22:16,726 --> 00:22:19,599 Hey. Sometimes it's not always about what's easy. 532 00:22:19,642 --> 00:22:22,079 It's about what's right. In here. 533 00:22:23,080 --> 00:22:24,865 And I'm guessing 534 00:22:24,908 --> 00:22:27,302 this hasn't felt right to you in a long time. 535 00:22:29,826 --> 00:22:31,828 Simply put, you want somebody 536 00:22:31,872 --> 00:22:34,353 to care about you, you need to care about them. 537 00:22:38,835 --> 00:22:40,446 I don't know where Floyd has 538 00:22:40,489 --> 00:22:42,404 the parts. That's straight up. 539 00:22:42,448 --> 00:22:44,232 I do know this. 540 00:22:44,275 --> 00:22:46,408 If Floyd thought there was something valuable in them, 541 00:22:46,452 --> 00:22:49,063 he already has it by now. No, no. 542 00:22:49,106 --> 00:22:51,674 The ledger is my life, okay? We've got to get it back. 543 00:22:51,718 --> 00:22:53,067 You got to find him first. 544 00:22:53,110 --> 00:22:54,808 The man has spots all over the city. 545 00:22:54,851 --> 00:22:56,505 You have his cell? Yeah, 546 00:22:56,549 --> 00:22:58,246 but he sure as hell ain't taking a call from me. 547 00:22:58,289 --> 00:22:59,726 Who says we're calling him? 548 00:23:02,468 --> 00:23:04,513 Shira's not answering the phone. 549 00:23:04,557 --> 00:23:06,472 Just give her a chance. She'll call back. 550 00:23:06,515 --> 00:23:07,864 I don't think she will. 551 00:23:10,911 --> 00:23:12,303 Hey, Rob. 552 00:23:12,347 --> 00:23:13,435 Hey. Can you track a cell for me? 553 00:23:13,479 --> 00:23:16,395 Yes, yes. Yes, I can. 554 00:23:18,571 --> 00:23:20,834 Uh, s-send it to me. 555 00:23:25,316 --> 00:23:27,101 All right. 556 00:23:27,144 --> 00:23:28,363 Your guy is, uh, uptown, 557 00:23:28,407 --> 00:23:29,973 Washington Heights. 558 00:23:30,017 --> 00:23:32,541 Looks like he's on St. Nick's near 175th Street. 559 00:23:32,585 --> 00:23:35,065 St. Nicholas mean anything to you? 560 00:23:35,109 --> 00:23:37,024 Yeah. Floyd's got a spot there. 561 00:23:37,067 --> 00:23:38,678 It's where he takes his side chicks. 562 00:23:38,721 --> 00:23:40,244 Side chicks? 563 00:23:40,288 --> 00:23:42,333 That poor girl deserves so much better. 564 00:23:45,162 --> 00:23:47,077 Come on. I'll take you up there. 565 00:23:48,296 --> 00:23:49,906 Hey. Hey. 566 00:23:49,950 --> 00:23:52,387 You really want to trust this weasel? 567 00:23:52,431 --> 00:23:53,475 You want your ledger back? 568 00:23:53,519 --> 00:23:55,042 He's not a bad kid. 569 00:23:55,085 --> 00:23:56,652 "He's not a bad kid"? 570 00:23:56,696 --> 00:23:58,567 He just walked us into a death trap. 571 00:23:58,611 --> 00:24:00,264 Everybody deserves a second chance. 572 00:24:00,308 --> 00:24:01,962 Don't you think, Bert? 573 00:24:04,530 --> 00:24:05,661 Okay. 574 00:24:07,402 --> 00:24:11,014 All right, everybody. Break's over. 575 00:24:11,058 --> 00:24:12,668 You sure you want some more of this? 576 00:24:12,712 --> 00:24:14,583 You might need some cocoa butter for that last beating. 577 00:24:14,627 --> 00:24:15,715 Yeah, you funny. 578 00:24:15,758 --> 00:24:17,760 You a stand-up comedian, right? 579 00:24:17,804 --> 00:24:20,284 All right, let me just get these out...Oh. 580 00:24:20,328 --> 00:24:21,590 But I'm not finished. 581 00:24:21,634 --> 00:24:22,983 Oh, I'm so sorry. 582 00:24:23,026 --> 00:24:24,158 Now they're all mixed up. 583 00:24:24,201 --> 00:24:25,376 Let me get you some fresh ones. 584 00:24:25,420 --> 00:24:26,987 Ooh, Aunt Vi, there are none. 585 00:24:27,030 --> 00:24:28,292 They're all dirty. 586 00:24:28,336 --> 00:24:29,598 Dee, they wouldn't be if somebody 587 00:24:29,642 --> 00:24:30,773 had done the dishes when I asked. 588 00:24:30,817 --> 00:24:32,166 Oh, I'm sorry. I put them 589 00:24:32,209 --> 00:24:33,167 in the dishwasher. It's running now. 590 00:24:35,430 --> 00:24:37,519 There it is. There. 591 00:24:37,563 --> 00:24:39,739 It should only take an hour 592 00:24:39,782 --> 00:24:41,741 for them to be finished, right, Dee? 593 00:24:41,784 --> 00:24:44,047 Yeah. Maybe a little less. 594 00:24:45,745 --> 00:24:47,268 Now... 595 00:24:49,488 --> 00:24:52,142 Let's play some cards. 596 00:24:55,145 --> 00:24:56,756 This one here. 597 00:24:56,799 --> 00:24:58,366 Floyd's place is on the third floor. 598 00:24:58,409 --> 00:25:00,542 3C. Where are you going? 599 00:25:00,586 --> 00:25:02,544 Coming with you. 600 00:25:02,588 --> 00:25:03,937 Floyd tried to kill you once today. 601 00:25:03,980 --> 00:25:04,546 You really want to give him a second chance? 602 00:25:05,808 --> 00:25:08,550 Fine. Just watch Bert. 603 00:25:08,594 --> 00:25:10,813 What? I'm not staying alone with him. 604 00:25:12,249 --> 00:25:13,860 You know what? I'll stay here. 605 00:25:13,903 --> 00:25:16,515 ♪ 606 00:25:38,972 --> 00:25:40,974 Fool. 607 00:25:41,017 --> 00:25:43,106 Probably tried to sell it back to the mob. 608 00:25:46,066 --> 00:25:48,111 Hey, don't shoot. What happened? 609 00:25:48,155 --> 00:25:49,243 There's two of them. They have guns. 610 00:25:49,286 --> 00:25:50,157 They took him. They took Bert. 611 00:25:58,774 --> 00:25:59,819 What did they look like? How should I know that? 612 00:25:59,862 --> 00:26:01,429 I just saw some guns, and I ran. 613 00:26:02,648 --> 00:26:04,563 Well, do you remember anything about them? 614 00:26:04,606 --> 00:26:06,390 All I heard was Bert 615 00:26:06,434 --> 00:26:08,523 called one of them Vince, okay? 616 00:26:08,567 --> 00:26:10,177 The mob got him. 617 00:26:10,220 --> 00:26:12,614 The mob? He's as good as dead. 618 00:26:12,658 --> 00:26:15,486 Wait. Why isn't he dead? 619 00:26:15,530 --> 00:26:17,967 They should've gunned him down right here. 620 00:26:18,011 --> 00:26:20,404 Which means they want something from him. 621 00:26:20,448 --> 00:26:22,581 Like what? They already got the ledger from Floyd. 622 00:26:22,624 --> 00:26:24,495 Maybe they didn't. 623 00:26:24,539 --> 00:26:26,019 This place was tossed when I got here, 624 00:26:26,062 --> 00:26:27,455 which means...Floyd didn't bring it. 625 00:26:27,498 --> 00:26:29,544 So if those guys don't have it... 626 00:26:29,588 --> 00:26:30,937 Then we still got a play. 627 00:26:30,980 --> 00:26:32,591 But we need Floyd's phone. 628 00:26:35,289 --> 00:26:36,856 Come on, Bert. We've known each other 629 00:26:36,899 --> 00:26:39,293 a long time. You've always been a reasonable guy. 630 00:26:39,336 --> 00:26:41,556 I swear, I don't know where the ledger is. 631 00:26:41,600 --> 00:26:42,949 If I did, I would tell you. 632 00:26:45,560 --> 00:26:46,953 Damn it, Lou. 633 00:26:46,996 --> 00:26:49,216 You know I've got a bad stomach. 634 00:26:52,654 --> 00:26:54,264 Hello? 635 00:26:54,308 --> 00:26:55,352 Still looking for that ledger? 636 00:26:57,616 --> 00:26:59,226 Who is this? 637 00:26:59,269 --> 00:27:01,794 Not important. Just focus on how you're gonna get it back. 638 00:27:01,837 --> 00:27:03,056 Yeah? You gonna try to sell it back 639 00:27:03,099 --> 00:27:03,970 to me like that other chooch? 640 00:27:04,013 --> 00:27:05,667 No. But I'll trade it 641 00:27:05,711 --> 00:27:07,495 for Bert's life. Listen, lady, 642 00:27:07,538 --> 00:27:08,975 I don't know who you think you're dealing with... 643 00:27:09,018 --> 00:27:11,412 I know who I'm dealing with. Vince and Lou 644 00:27:11,455 --> 00:27:13,327 of the Romano crime family. 645 00:27:14,589 --> 00:27:17,070 And I know the FBI would be very interested in that ledger. 646 00:27:17,113 --> 00:27:19,420 So any harm comes to Bert, 647 00:27:19,463 --> 00:27:21,683 and it winds up with the Feds. 648 00:27:21,727 --> 00:27:23,816 Or I could bring it to you. 649 00:27:23,859 --> 00:27:25,165 Your choice. 650 00:27:25,208 --> 00:27:26,819 Fine. 651 00:27:26,862 --> 00:27:29,212 Bring it to us, and you can have Bert. 652 00:27:29,256 --> 00:27:30,474 Send me the address. 653 00:27:30,518 --> 00:27:32,128 So you can send the cops over here? 654 00:27:32,172 --> 00:27:34,087 You get the address when you prove you have the ledger. 655 00:27:34,130 --> 00:27:35,828 It's not with me right now. 656 00:27:35,871 --> 00:27:37,656 It'll take me a few hours to get it. 657 00:27:37,699 --> 00:27:39,483 You have one. Got that? 658 00:27:39,527 --> 00:27:41,050 You bring that ledger to me in one hour 659 00:27:41,094 --> 00:27:42,225 or your friend's dead. 660 00:27:47,709 --> 00:27:50,407 Okay, we got to move fast. 661 00:27:50,451 --> 00:27:52,758 Can you think of any place Floyd might have stashed it? 662 00:27:52,801 --> 00:27:55,499 He's got this place at his office. 663 00:27:55,543 --> 00:27:57,110 It's this locked drawer in his desk. 664 00:27:57,153 --> 00:27:59,373 I've seen him store some cash in there before, too. 665 00:27:59,416 --> 00:28:01,680 He keeps the key on his key chain. 666 00:28:08,208 --> 00:28:11,515 That's it. 667 00:28:11,559 --> 00:28:13,256 But how are we gonna get in there, though? 668 00:28:13,300 --> 00:28:15,128 Because Wick and his guys, they're all gonna be there. 669 00:28:15,171 --> 00:28:17,260 And they're not gonna be the happiest people to see you 670 00:28:17,304 --> 00:28:19,132 being that you just kicked their ass at the junkyard. 671 00:28:19,175 --> 00:28:21,047 Maybe we can't get in there, 672 00:28:21,090 --> 00:28:23,527 but there's someone else who can. 673 00:28:24,790 --> 00:28:26,879 I should be crying. 674 00:28:27,880 --> 00:28:30,012 He was all I had. 675 00:28:30,056 --> 00:28:33,102 He hurt people. He had a temper. 676 00:28:33,146 --> 00:28:36,366 But he could also make you feel special. 677 00:28:36,410 --> 00:28:38,281 At first. Until he'd reel you in. 678 00:28:40,283 --> 00:28:41,894 Rae, we need your help. 679 00:28:41,937 --> 00:28:44,157 If this is about his business, I try to stay out of it. 680 00:28:44,200 --> 00:28:46,550 Didn't have the head for it. 681 00:28:46,594 --> 00:28:50,250 Rae, do you remember the man you met before? 682 00:28:50,293 --> 00:28:52,121 The one who told you everything about your plant. 683 00:28:52,165 --> 00:28:53,775 Yeah, he was sweet. 684 00:28:53,819 --> 00:28:55,951 His name is Bert, and he's in trouble. 685 00:28:55,995 --> 00:28:58,040 Floyd stole something from him, 686 00:28:58,084 --> 00:28:59,999 and if we don't get it back, 687 00:29:00,042 --> 00:29:01,870 some really bad men are gonna 688 00:29:01,914 --> 00:29:04,090 kill him. 689 00:29:04,133 --> 00:29:07,136 The thing Floyd stole, we think he hid it in his office. 690 00:29:07,180 --> 00:29:09,138 We need you to get it. He never let me in there. 691 00:29:09,182 --> 00:29:10,661 Wick would know something was up. 692 00:29:10,705 --> 00:29:12,141 Not if you were clever about it. 693 00:29:12,185 --> 00:29:15,231 Clever? You're talking to the wrong person. 694 00:29:15,275 --> 00:29:16,842 That's Floyd talking. 695 00:29:16,885 --> 00:29:18,495 That's exactly what he'd want you to believe 696 00:29:18,539 --> 00:29:20,367 so you could rely on him. 697 00:29:20,410 --> 00:29:21,803 He did it to all of us, Rae. 698 00:29:21,847 --> 00:29:23,805 I fell for it, too, and I'm as smart 699 00:29:23,849 --> 00:29:25,154 as they come. 700 00:29:26,677 --> 00:29:30,029 Floyd had us do some pretty bad things. 701 00:29:30,072 --> 00:29:31,900 This is our chance to do something good. 702 00:29:31,944 --> 00:29:34,773 Rae, I have a plan. 703 00:29:34,816 --> 00:29:37,253 But it doesn't work unless you get in that office. 704 00:29:37,297 --> 00:29:39,299 I know you can do it. But we don't have 705 00:29:39,342 --> 00:29:41,780 a lot of time, so will you help me 706 00:29:41,823 --> 00:29:43,259 save Bert's life? 707 00:30:30,611 --> 00:30:31,655 What are you doing in here? 708 00:30:31,699 --> 00:30:34,702 Why do you have Floyd's keys? 709 00:30:34,745 --> 00:30:36,486 He sent me. 710 00:30:36,530 --> 00:30:39,098 To bring him some papers from his desk. 711 00:30:39,141 --> 00:30:41,187 He never gives anyone those keys. 712 00:30:41,230 --> 00:30:43,842 He said it was urgent. Because... 713 00:30:43,885 --> 00:30:46,453 Wait, he didn't tell you? 714 00:30:46,496 --> 00:30:48,542 I guess it's need-to-know. I don't know what you're talking... 715 00:30:48,585 --> 00:30:49,848 Wick, come here. There's something up with Floyd. 716 00:30:51,632 --> 00:30:53,112 Stay right there. 717 00:31:05,951 --> 00:31:07,604 Where is it? 718 00:31:10,825 --> 00:31:12,827 This drawer should be deeper. 719 00:31:12,871 --> 00:31:14,046 Think, Rae. Think. 720 00:31:20,966 --> 00:31:22,054 Bitch lied to me! 721 00:31:29,496 --> 00:31:32,281 They're coming. Go! Go! 722 00:31:39,680 --> 00:31:42,901 Yeah. No. I know. I just... 723 00:31:42,944 --> 00:31:44,859 No, I-I got to go. 724 00:31:44,903 --> 00:31:46,078 Shira. 725 00:31:46,121 --> 00:31:47,949 I don't want to hear it, Harry. 726 00:31:47,993 --> 00:31:50,343 How did you even find me? 727 00:31:50,386 --> 00:31:53,346 Doesn't matter. Listen, I get... I get you never liked me. 728 00:31:53,389 --> 00:31:55,739 All right? I took your best friend away. 729 00:31:55,783 --> 00:31:57,437 I wasn't good enough for her. Whatever. I get it. 730 00:31:57,480 --> 00:32:00,005 Okay, listen, I'm not here for me. This is about Mel. 731 00:32:00,048 --> 00:32:02,790 She hated lying to you. 732 00:32:02,833 --> 00:32:04,226 Really. She did. 733 00:32:04,270 --> 00:32:05,967 But she had to do it. I swear. 734 00:32:06,011 --> 00:32:07,621 I can't get into it. I... 735 00:32:07,664 --> 00:32:09,405 But-but it had to do with the government 736 00:32:09,449 --> 00:32:11,494 and-and high-level secrets, but she did it 737 00:32:11,538 --> 00:32:14,062 to protect me, and she did it to protect you. 738 00:32:16,369 --> 00:32:18,849 You can hate me, okay? 739 00:32:18,893 --> 00:32:20,634 But not Mel. 740 00:32:20,677 --> 00:32:22,244 All right? After... 741 00:32:22,288 --> 00:32:23,942 After everything I put her through. 742 00:32:23,985 --> 00:32:26,509 The fear, the isolation. It was like a death. 743 00:32:26,553 --> 00:32:28,511 But you were the only one who was there for her. 744 00:32:28,555 --> 00:32:30,165 You were there for her when I couldn't be. 745 00:32:30,209 --> 00:32:32,994 You were the one who kept her sane. 746 00:32:33,038 --> 00:32:35,388 Y-You know what she said to me this morning? 747 00:32:36,650 --> 00:32:38,173 What? That you 748 00:32:38,217 --> 00:32:39,783 are the only one who knows her. 749 00:32:39,827 --> 00:32:42,134 You're the only one who knows who she was, 750 00:32:42,177 --> 00:32:44,223 why she is who she is. 751 00:32:44,266 --> 00:32:46,965 So, please, come on. What do you say? 752 00:32:47,008 --> 00:32:48,531 Just give her another chance. 753 00:32:48,575 --> 00:32:51,012 Let her back into your life. Please. 754 00:32:54,059 --> 00:32:56,017 I have to go. 755 00:33:06,158 --> 00:33:07,594 That's it. 756 00:33:07,637 --> 00:33:08,987 Time's up. 757 00:33:09,030 --> 00:33:12,816 Head or chest, Bert? 758 00:33:13,817 --> 00:33:15,689 Which hurts less? 759 00:33:15,732 --> 00:33:16,690 I don't know. Never asked. 760 00:33:16,733 --> 00:33:17,952 Who you gonna ask? 761 00:33:17,996 --> 00:33:18,997 Not like you take an exit poll. 762 00:33:19,040 --> 00:33:20,781 Head's quicker but messier. 763 00:33:20,824 --> 00:33:23,001 Chest just as fast if you do it right. 764 00:33:23,044 --> 00:33:24,132 I'll tell you what, Bert. 765 00:33:24,176 --> 00:33:26,004 We'll do both. 766 00:33:27,396 --> 00:33:29,007 Wait! Who the hell are you? 767 00:33:31,400 --> 00:33:33,489 I brought the ledger. Give it here. 768 00:33:33,533 --> 00:33:36,188 I don't think so. Let him go first. That's the deal. 769 00:33:36,231 --> 00:33:37,450 How's this for a deal? Give me that book, 770 00:33:37,493 --> 00:33:38,451 and I don't shoot you in the face. 771 00:33:38,494 --> 00:33:40,583 Okay, okay. Damn. 772 00:33:41,541 --> 00:33:43,064 Open it. 773 00:33:47,242 --> 00:33:49,157 What's this supposed to be? 774 00:33:49,201 --> 00:33:50,071 A diversion. 775 00:33:51,290 --> 00:33:52,334 No sudden moves. 776 00:33:52,378 --> 00:33:54,075 Jackie, get their guns. 777 00:34:04,129 --> 00:34:06,522 I can't... I can't believe you guys came. 778 00:34:06,566 --> 00:34:08,046 Did you really find the ledger? 779 00:34:08,089 --> 00:34:09,612 With a little help. 780 00:34:14,269 --> 00:34:16,750 She's the one who got the ledger back for us. 781 00:34:16,793 --> 00:34:17,707 And risked her neck to do it, too. 782 00:34:17,751 --> 00:34:19,187 Really? 783 00:34:20,841 --> 00:34:22,364 You did this for me? 784 00:34:22,408 --> 00:34:25,454 I'm just glad you're safe. 785 00:34:25,498 --> 00:34:27,065 "Safe." Yeah, right. 786 00:34:27,108 --> 00:34:29,284 None of you is getting out of here alive. 787 00:34:39,773 --> 00:34:42,123 They're not answering. 788 00:34:42,167 --> 00:34:44,212 Search the building. 789 00:34:44,256 --> 00:34:46,127 Don't come out without Bert's dead body. 790 00:34:46,171 --> 00:34:48,086 Got it. You heard the man! Let's go! 791 00:34:48,129 --> 00:34:49,739 You four, search the ground floor. Rest of you, 792 00:34:49,783 --> 00:34:51,567 go to the top and make your way down. 793 00:34:52,786 --> 00:34:54,179 Okay, we got a problem. 794 00:35:01,447 --> 00:35:04,102 You'll be safe in there. Lock the door. 795 00:35:04,145 --> 00:35:06,060 Wait, wh-what are you gonna do? 796 00:35:06,104 --> 00:35:08,018 My job. 797 00:35:08,062 --> 00:35:09,933 Go, go. Hurry. 798 00:35:15,722 --> 00:35:17,027 Are you all right? 799 00:35:17,071 --> 00:35:19,073 I'm scared. 800 00:35:19,117 --> 00:35:20,640 Yeah. 801 00:35:31,651 --> 00:35:32,826 It's gonna be okay. 802 00:35:41,356 --> 00:35:42,923 Find them. 803 00:35:44,925 --> 00:35:47,754 Jackie, now. 804 00:35:48,972 --> 00:35:50,322 What's that? 805 00:35:50,365 --> 00:35:52,062 Someone's in here. 806 00:35:52,889 --> 00:35:54,239 Hey! 807 00:35:56,415 --> 00:35:57,503 Do you see her? 808 00:36:00,984 --> 00:36:02,203 Hey. 809 00:36:06,468 --> 00:36:08,470 Jackie! 810 00:36:16,957 --> 00:36:18,263 You think that's all of them? 811 00:36:18,306 --> 00:36:19,916 Romano. 812 00:36:28,795 --> 00:36:30,579 I think it's over. 813 00:36:39,980 --> 00:36:42,287 Come on. Hey, 814 00:36:42,330 --> 00:36:43,766 scumbag. 815 00:36:53,863 --> 00:36:55,474 Bert! Bert, no. 816 00:36:57,215 --> 00:37:00,130 He was so sweet. 817 00:37:01,088 --> 00:37:02,872 He was so brave. 818 00:37:04,570 --> 00:37:06,354 Bert... 819 00:37:11,054 --> 00:37:12,839 You really think I'm brave? 820 00:37:12,882 --> 00:37:15,320 Bert. 821 00:37:16,321 --> 00:37:18,018 Oh. 822 00:37:19,889 --> 00:37:22,065 I am brave, aren't I? 823 00:37:32,815 --> 00:37:34,295 Okay, here it is. 824 00:37:34,339 --> 00:37:36,776 You just saved that man's life today. 825 00:37:36,819 --> 00:37:39,996 Doesn't that feel good? In here? 826 00:37:40,040 --> 00:37:42,085 I guess. 827 00:37:42,129 --> 00:37:44,871 He's still a dumbass for leaving that book in the car. 828 00:37:44,914 --> 00:37:47,003 Everybody makes bad choices. 829 00:37:48,831 --> 00:37:51,051 Not everybody gets a chance to fix them. 830 00:37:51,094 --> 00:37:53,053 Smart ones take advantage of it. 831 00:37:53,096 --> 00:37:54,837 You're not very subtle, you know. 832 00:37:54,881 --> 00:37:56,665 Wasn't trying to be. 833 00:38:00,234 --> 00:38:02,715 If you ever need my help, Jackie... 834 00:38:08,155 --> 00:38:11,941 Ooh! Bert got some swagger in his step. 835 00:38:11,985 --> 00:38:14,640 Mm-hmm. What? No. 836 00:38:14,683 --> 00:38:16,555 Well, maybe. 837 00:38:16,598 --> 00:38:18,165 You earned it. 838 00:38:18,208 --> 00:38:19,775 You're a new man. 839 00:38:19,819 --> 00:38:21,908 With a new lease on life. 840 00:38:21,951 --> 00:38:25,303 Well, I intend to make the most of it. 841 00:38:28,044 --> 00:38:29,568 That doesn't mean...? 842 00:38:29,611 --> 00:38:31,700 That's right. 843 00:38:31,744 --> 00:38:34,660 I'm going into witness protection with him. 844 00:38:34,703 --> 00:38:36,575 Nice, Rae. 845 00:38:36,618 --> 00:38:38,141 Well, nothing's keeping me here, 846 00:38:38,185 --> 00:38:41,144 and Bert's done more for me in the last few hours 847 00:38:41,188 --> 00:38:42,624 than anyone else my whole life. 848 00:38:42,668 --> 00:38:44,974 Well, you just needed a little sun. 849 00:38:52,939 --> 00:38:55,681 Yes, okay? It feels good. Happy? 850 00:38:55,724 --> 00:38:57,073 I am. 851 00:39:11,653 --> 00:39:13,873 I'll have my usual. 852 00:39:13,916 --> 00:39:16,832 ♪ As long as we have each other... ♪ 853 00:39:16,876 --> 00:39:17,877 Make it two. 854 00:39:19,444 --> 00:39:20,836 I'm forgiving you. 855 00:39:23,056 --> 00:39:24,405 Wow. 856 00:39:24,449 --> 00:39:26,625 I know. 857 00:39:26,668 --> 00:39:28,714 You can thank your husband. 858 00:39:28,757 --> 00:39:30,237 That man can talk. 859 00:39:30,280 --> 00:39:33,066 He is exhausting. 860 00:39:35,024 --> 00:39:36,809 But he loves the hell out of you. 861 00:39:41,683 --> 00:39:43,946 Hey, listen. 862 00:39:43,990 --> 00:39:46,427 I really am sorry. 863 00:39:48,734 --> 00:39:50,953 To being sorry. 864 00:39:57,830 --> 00:40:00,702 Hey, wait a minute. How is Brock single? 865 00:40:00,746 --> 00:40:02,704 I thought he was married to Debbie Austin. 866 00:40:02,748 --> 00:40:03,966 No, he cheated on her. 867 00:40:04,010 --> 00:40:05,403 He cheated on... 868 00:40:06,752 --> 00:40:07,796 Girl, you were gonna fix me up with him? 869 00:40:07,840 --> 00:40:10,277 Oh, my God.I just... 870 00:40:10,320 --> 00:40:13,236 I mean, I just really wanted to be sisters. 871 00:40:14,934 --> 00:40:18,024 ♪ We're gonna get through, get through, yeah... ♪ 872 00:40:18,067 --> 00:40:19,895 We don't need Brock for that. 873 00:40:19,939 --> 00:40:22,158 No. We don't.Right? 874 00:40:22,202 --> 00:40:24,117 We need tequila for that. All right, sister. Yeah. 875 00:40:24,160 --> 00:40:25,771 One more. What? 876 00:40:25,814 --> 00:40:27,512 I mean... 877 00:40:29,252 --> 00:40:31,080 Have you met us? Okay, ready? 878 00:40:31,124 --> 00:40:33,648 Okay, don't think. Go. 879 00:40:33,692 --> 00:40:35,737 I don't know. 880 00:40:35,781 --> 00:40:37,565 I don't know. Okay, let's talk about you. 881 00:40:37,609 --> 00:40:39,567 ♪ Hold on, yeah. 882 00:40:39,611 --> 00:40:41,047 My favorite part? 883 00:40:41,090 --> 00:40:43,310 Okay, the look on her face when I cut 884 00:40:43,353 --> 00:40:45,007 her ace now? Oh! Oh, girl. 885 00:40:45,051 --> 00:40:46,792 Hello. I swear she wanted to slap you. 886 00:40:46,835 --> 00:40:48,881 She did. I swear to God! 887 00:40:48,924 --> 00:40:51,013 Somebody must have had a good day around here. 888 00:40:51,057 --> 00:40:52,624 Oh, you don't know the half of it. 889 00:40:52,667 --> 00:40:54,234 That losing streak that I had going? 890 00:40:54,277 --> 00:40:56,497 It is over thanks to this one right here. 891 00:40:56,541 --> 00:40:58,760 You finally beat Cecil and Kat? Girl, 892 00:40:58,804 --> 00:40:59,935 we whupped their ass. 893 00:41:02,547 --> 00:41:04,113 All right, baby girl here, she know how to bid. 894 00:41:04,157 --> 00:41:07,377 We bid a Boston, and we ran it. Yep. 895 00:41:07,421 --> 00:41:09,162 We ran it! You ran a Boston on them? 896 00:41:09,205 --> 00:41:10,903 Okay, no, no, no. I thought Cecil's head 897 00:41:10,946 --> 00:41:12,557 was gonna explode. For real. Wait, wait. Okay, but who knew 898 00:41:12,600 --> 00:41:14,341 Aunt Vi was so fierce, though? 899 00:41:14,384 --> 00:41:15,951 I swear she almost cut Kat with a card multiple times. 900 00:41:15,995 --> 00:41:17,910 Multiple times. Listen, you come from a long line 901 00:41:17,953 --> 00:41:20,956 of fierce, competitive women. 902 00:41:21,000 --> 00:41:23,132 She has inherited the gene, trust me. Ah! 903 00:41:23,176 --> 00:41:24,525 That's my baby girl. 904 00:41:24,569 --> 00:41:26,179 Facts. Aw. Okay, okay. Well, 905 00:41:26,222 --> 00:41:27,702 what are we waiting for? 906 00:41:27,746 --> 00:41:29,574 Shuffle 907 00:41:29,617 --> 00:41:31,314 and deal. Watch out. 908 00:41:31,358 --> 00:41:33,447 That was my baby girl. Now I got to cut her. 909 00:41:33,491 --> 00:41:35,057 I don't think you can handle us two. 910 00:41:35,101 --> 00:41:37,320 I don't think she can, either. She's not sat down 911 00:41:37,364 --> 00:41:40,193 at a card table in years. Look at her. Please. 912 00:41:40,236 --> 00:41:42,195 I'm feeling hungry. Anybody want some of that Indian food 913 00:41:42,238 --> 00:41:43,326 we were talking about earlier? Loser pays. 914 00:41:43,370 --> 00:41:44,240 Oh, no. I'm not paying. 915 00:41:44,284 --> 00:41:45,633 You're going to treat me. 916 00:41:45,677 --> 00:41:47,505 Cut the cards. 917 00:41:47,548 --> 00:41:49,245 You got it. Cut them cards right there. 918 00:41:49,289 --> 00:41:51,683 All right! Here we go. Look at it. Uh-huh. Uh-huh. 919 00:41:51,726 --> 00:41:53,249 Deal the cards. Deal the cards. Let me tell you something. 920 00:41:53,293 --> 00:41:55,034 Deal the cards now. You are going to be paying 921 00:41:55,077 --> 00:41:57,558 for my Kashmiri naan. Come on, now. Shoot. 922 00:41:57,602 --> 00:41:59,299 For my saag paneer. Please. 923 00:41:59,342 --> 00:42:01,301 For my chicken tikka masala. All that talking. 924 00:42:01,344 --> 00:42:03,477 You paying for all...Let's just play the game. 925 00:42:09,222 --> 00:42:12,704 Captioning sponsored by CBS 926 00:42:16,011 --> 00:42:18,536 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.