All language subtitles for The Equalizer (2021).S02E10.Legacy.WEBDL-1080p.KOGi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:02,871 There are things in this world that no one 2 00:00:02,915 --> 00:00:05,831 should have to experience. 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,529 And it is my job to make them right. 4 00:00:08,573 --> 00:00:10,183 It's okay. We're the good guys. 5 00:00:10,227 --> 00:00:12,228 Previously on The Equalizer... 6 00:00:12,272 --> 00:00:14,753 This is Melody, one of my oldest friends. 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,364 How's it going, Harry? 8 00:00:16,407 --> 00:00:18,931 I need those freaky-ass superpowers of yours. 9 00:00:20,585 --> 00:00:22,065 I serve as an equalizer. 10 00:00:22,109 --> 00:00:24,632 It's what I was put on this earth to do. 11 00:00:34,643 --> 00:00:36,340 Whoo! Let's get them! 12 00:00:38,820 --> 00:00:40,082 Get over here! 13 00:00:43,216 --> 00:00:44,869 Burn it to the ground! 14 00:00:49,918 --> 00:00:52,747 Ella? 15 00:00:52,790 --> 00:00:54,271 Upstairs! 16 00:00:58,448 --> 00:00:59,624 Ella! 17 00:01:02,844 --> 00:01:04,063 Stay back! 18 00:01:08,807 --> 00:01:10,331 We don't want no trouble. No! 19 00:01:10,373 --> 00:01:13,899 Daddy! Ella, we have to go. 20 00:01:14,682 --> 00:01:15,858 Come on. 21 00:01:15,900 --> 00:01:18,078 It's okay. Go. 22 00:01:18,120 --> 00:01:20,688 Go on, grab it! 23 00:01:26,477 --> 00:01:28,697 ♪ 24 00:01:37,271 --> 00:01:38,924 Y'all really gonna make me choose? 25 00:01:38,968 --> 00:01:40,143 Come on, now. Stop stalling. 26 00:01:40,186 --> 00:01:42,145 Yeah, Mom. Which is better? 27 00:01:44,626 --> 00:01:46,801 Damn! Boom! Told you. Almond flour was the move. 28 00:01:46,844 --> 00:01:48,151 Girl, congratulations. 29 00:01:48,194 --> 00:01:49,412 That means you can start making breakfast 30 00:01:49,456 --> 00:01:52,634 for everybody from now on. Wait, what? 31 00:01:52,676 --> 00:01:54,810 Good luck with that. 32 00:01:54,853 --> 00:01:57,813 Okay, no. 33 00:01:59,466 --> 00:02:01,816 That is not her recipe. She set me up. 34 00:02:01,859 --> 00:02:04,427 Ooh, Aunt Vi with the long game. 35 00:02:04,471 --> 00:02:06,561 What you got up for today? Vera's coming over. 36 00:02:06,603 --> 00:02:09,302 She's applying for the U.N.'s youth internship program, 37 00:02:09,346 --> 00:02:11,913 and she asked me for help on her essay. 38 00:02:11,956 --> 00:02:14,611 Smart, asking you. 39 00:02:15,961 --> 00:02:16,961 Okay, I'm out. She's in the kitchen. 40 00:02:17,006 --> 00:02:19,181 Bye. Love you.Love you. 41 00:02:19,225 --> 00:02:21,228 Have fun. Thanks. 42 00:02:21,271 --> 00:02:23,098 Hey, Vera. 43 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 Thank you so much for doing this with me. 44 00:02:25,187 --> 00:02:27,234 Of course. I mean, United Nations? 45 00:02:27,276 --> 00:02:29,453 That's so exciting. I know, right? 46 00:02:29,497 --> 00:02:32,108 Okay. 47 00:02:32,151 --> 00:02:34,502 Let me know what you think. Okay. 48 00:02:36,546 --> 00:02:38,331 Um... 49 00:02:39,158 --> 00:02:41,465 Wait, is this a mistake? 50 00:02:41,509 --> 00:02:42,987 It says "Vera Lopez." 51 00:02:43,031 --> 00:02:45,207 I thought your last name was Franks. 52 00:02:45,252 --> 00:02:47,776 Lopez is my middle name. My mom thinks I stand a better chance 53 00:02:47,819 --> 00:02:49,820 if they know I'm a minority candidate. 54 00:02:50,953 --> 00:02:52,215 But you're not. 55 00:02:52,259 --> 00:02:54,609 I kinda am. Lopez is my middle name 56 00:02:54,651 --> 00:02:57,045 from my grandfather's side, and I have the right to use it. 57 00:02:57,088 --> 00:03:00,049 Okay, but should you? 58 00:03:00,092 --> 00:03:01,268 I'm just saying 59 00:03:01,311 --> 00:03:03,051 I've known you since junior high, 60 00:03:03,094 --> 00:03:04,487 and you've never said you were anything but white. 61 00:03:04,532 --> 00:03:07,360 But now that being a minority can help you... 62 00:03:07,403 --> 00:03:08,796 Does that 63 00:03:08,840 --> 00:03:10,450 not ring false to you? 64 00:03:10,493 --> 00:03:11,800 Why not use Franks 65 00:03:11,842 --> 00:03:13,280 and then put Lopez as your middle name 66 00:03:13,323 --> 00:03:14,455 if that's true. 67 00:03:14,497 --> 00:03:15,890 It is true. 68 00:03:15,933 --> 00:03:17,762 I wouldn't lie about that. 69 00:03:17,806 --> 00:03:19,241 And this program 70 00:03:19,286 --> 00:03:20,896 could really help me get into some good colleges. 71 00:03:21,723 --> 00:03:24,943 I thought you of all people would understand. No, 72 00:03:24,986 --> 00:03:27,206 I mean, I want to help you. It's just... 73 00:03:29,338 --> 00:03:32,037 I'm not sure if I'm okay with this. 74 00:03:32,081 --> 00:03:34,388 Seriously, Dee? 75 00:03:37,086 --> 00:03:39,262 Wow. 76 00:03:39,305 --> 00:03:40,480 Fine. 77 00:03:46,312 --> 00:03:48,924 This painting you want me to find. Do you have a photo? 78 00:03:48,966 --> 00:03:51,840 No. Just my grandmother's descriptions. 79 00:03:51,883 --> 00:03:53,493 When was it stolen? On May 31, 80 00:03:53,537 --> 00:03:58,454 1921, from her house in Tulsa, Oklahoma. 81 00:03:58,498 --> 00:04:00,151 Tulsa? 82 00:04:00,195 --> 00:04:01,937 You don't mean...? 83 00:04:01,979 --> 00:04:04,765 The first night, there were shootings. 84 00:04:04,808 --> 00:04:06,332 Fires came on the second. 85 00:04:06,376 --> 00:04:10,293 On the third, planes dropped bombs. 86 00:04:10,336 --> 00:04:12,382 35 blocks of Black Wall Street 87 00:04:12,425 --> 00:04:16,211 burned to the ground by race terrorists. 88 00:04:16,255 --> 00:04:19,302 My grandmother Ella was left homeless that night. 89 00:04:19,346 --> 00:04:22,305 Her mother, Ruthie, lost her life. 90 00:04:22,348 --> 00:04:25,134 The whole event was just pure evil. 91 00:04:25,177 --> 00:04:28,050 And we're still living with the scars. 92 00:04:29,399 --> 00:04:31,923 Ever heard of Henry Ossawa Tanner? 93 00:04:31,966 --> 00:04:33,707 The artist. Course. 94 00:04:33,750 --> 00:04:37,014 Powerful work. At the turn of the century, 95 00:04:37,058 --> 00:04:38,713 my great-grandfather commissioned him 96 00:04:38,755 --> 00:04:40,454 to do a portrait of Ruthie. 97 00:04:41,846 --> 00:04:43,673 This is a rough sketch 98 00:04:43,718 --> 00:04:46,024 from my grandmother's memory. 99 00:04:46,067 --> 00:04:48,112 That painting, 100 00:04:48,156 --> 00:04:49,593 along with trucks 101 00:04:49,637 --> 00:04:51,812 and supplies from our family's shipping business, 102 00:04:51,855 --> 00:04:53,553 were stolen that night. 103 00:04:54,380 --> 00:04:57,514 Did your grandmother say by who? She was just a child. 104 00:04:58,514 --> 00:05:00,125 But she never forgot. 105 00:05:00,168 --> 00:05:03,651 Not their faces or their laughter. 106 00:05:04,694 --> 00:05:06,870 It was the Nardoni Brothers. 107 00:05:06,915 --> 00:05:09,656 Wilford and Neil. As in...? 108 00:05:09,699 --> 00:05:12,355 Nardoni International Shipping. 109 00:05:12,399 --> 00:05:15,314 Their family built their empire 110 00:05:15,358 --> 00:05:17,882 on what was stolen from ours. 111 00:05:17,925 --> 00:05:19,362 Last year, 112 00:05:19,406 --> 00:05:21,843 Fortunedid a profile on Roger Nardoni, 113 00:05:21,886 --> 00:05:25,716 great-grandson of Wilford. Now owner of the company. 114 00:05:25,759 --> 00:05:27,500 You see that there? 115 00:05:27,543 --> 00:05:29,807 That's the corner of the painting. 116 00:05:29,850 --> 00:05:31,156 It's in his home office. 117 00:05:31,199 --> 00:05:34,115 Or was when they took the photo. 118 00:05:34,158 --> 00:05:35,334 Have you contacted him? 119 00:05:35,377 --> 00:05:37,511 We have. Our lawyers have. 120 00:05:37,553 --> 00:05:40,557 But, of course, he denied it. We even got the police to search 121 00:05:40,600 --> 00:05:43,298 his place, but they claimed they couldn't find it. 122 00:05:43,343 --> 00:05:45,519 It'd be worth millions today. 123 00:05:45,562 --> 00:05:49,348 But it's not about the money. 124 00:05:53,744 --> 00:05:56,180 Grandmother Ella is now 107, 125 00:05:56,225 --> 00:05:58,531 and she hasn't seen her mother's face 126 00:05:58,574 --> 00:06:00,838 in over 100 years. 127 00:06:00,882 --> 00:06:02,709 Her dying wish 128 00:06:02,752 --> 00:06:06,583 is to see her one last time before she passes. 129 00:06:06,627 --> 00:06:08,541 We know he has it. 130 00:06:08,584 --> 00:06:10,848 But we're at a dead end here, 131 00:06:10,891 --> 00:06:14,329 and Grandmother Ella doesn't have much time. 132 00:06:16,113 --> 00:06:18,420 Can you help us? 133 00:06:20,292 --> 00:06:21,728 Your client is right. 134 00:06:21,771 --> 00:06:24,295 Police did conduct a search of Roger Nardoni's place 135 00:06:24,339 --> 00:06:27,211 five months ago. Found nothing, but... 136 00:06:27,255 --> 00:06:29,475 But what? I doubt they looked very hard. 137 00:06:29,519 --> 00:06:31,651 Nardoni's a major donor to the benevolent fund. 138 00:06:31,694 --> 00:06:34,654 Billionaires certainly know how to hide their assets. 139 00:06:34,697 --> 00:06:37,048 Listen, you find something, give me a call. 140 00:06:37,091 --> 00:06:39,399 Until then, I can't help you. 141 00:06:39,442 --> 00:06:40,355 Thanks. 142 00:06:40,399 --> 00:06:42,706 All right, Roger Nardoni. 143 00:06:42,750 --> 00:06:44,141 CEO, Nardoni Shipping. 144 00:06:44,185 --> 00:06:45,709 In the last hundred years, they've expanded 145 00:06:45,752 --> 00:06:47,449 from trucks to tank barges. 146 00:06:47,494 --> 00:06:49,713 Now they run 25 container ships to Asia and South America. 147 00:06:49,757 --> 00:06:52,802 Not exactly a "pull yourself up by your bootstraps" kind of guy. 148 00:06:52,846 --> 00:06:56,067 His fortune, his business: all inherited from his family. 149 00:06:56,110 --> 00:06:57,591 And all stolen from someone else's. 150 00:06:57,634 --> 00:06:59,853 And this kind of injustice leaves a legacy. 151 00:06:59,896 --> 00:07:01,202 Just like wealth. 152 00:07:01,245 --> 00:07:03,031 Gets passed down through the generations. 153 00:07:03,074 --> 00:07:05,293 The first thing we need to do is find that painting. 154 00:07:05,336 --> 00:07:07,817 Harry, dig into his life. 155 00:07:07,862 --> 00:07:09,471 See what you can learn. 156 00:07:09,516 --> 00:07:10,908 Where you going? 157 00:07:10,951 --> 00:07:12,170 Nardoni's. 158 00:07:12,213 --> 00:07:14,216 Cops may have tipped him before the search 159 00:07:14,259 --> 00:07:15,608 so he could hide the painting. 160 00:07:15,651 --> 00:07:17,437 It's been long enough, maybe he put it back. 161 00:07:17,480 --> 00:07:19,526 So you're gonna, what, break into his house? 162 00:07:19,569 --> 00:07:22,658 Why break in when I can be invited? 163 00:07:24,747 --> 00:07:26,663 Ms. Brandicott. Come. 164 00:07:26,706 --> 00:07:28,925 Thank you for seeing me on such short notice. 165 00:07:28,970 --> 00:07:32,538 Oh, anyone who moves half a billion semiconductors a year 166 00:07:32,581 --> 00:07:34,105 is someone I can make time for. 167 00:07:34,149 --> 00:07:36,499 Those are impressive numbers. 168 00:07:36,543 --> 00:07:39,502 Not as impressive as your art collection. 169 00:07:39,545 --> 00:07:41,372 You have quite the eclectic taste. 170 00:07:41,417 --> 00:07:43,593 At least, to my untrained eye. 171 00:07:43,637 --> 00:07:45,725 It's true. My taste spans the globe, 172 00:07:45,769 --> 00:07:46,944 just like my business. 173 00:07:46,987 --> 00:07:48,293 You're shipping out of Taiwan? 174 00:07:48,336 --> 00:07:49,817 Port of Gaoxiong. 175 00:07:49,860 --> 00:07:52,341 I thought your company had a contract with Maersk. 176 00:07:52,384 --> 00:07:54,778 We do. And we're not happy. 177 00:07:54,822 --> 00:07:56,040 But we want 178 00:07:56,084 --> 00:07:57,389 to avoid a potential frenzy, 179 00:07:57,432 --> 00:07:58,781 so we're not advertising. 180 00:07:58,826 --> 00:08:01,175 It's why you didn't want to come to the office. 181 00:08:01,218 --> 00:08:03,831 Mr. Toshigi doesn't like rumors. 182 00:08:06,267 --> 00:08:07,661 What about this one? 183 00:08:07,704 --> 00:08:09,271 Ah. 184 00:08:09,314 --> 00:08:10,750 It's a Burchfield. 1916. 185 00:08:10,793 --> 00:08:12,927 1916? Really? 186 00:08:12,970 --> 00:08:14,449 The colors are vibrant. 187 00:08:14,494 --> 00:08:16,582 No cracking at all. 188 00:08:16,625 --> 00:08:19,499 It almost looks new. 189 00:08:20,324 --> 00:08:23,327 Well, like you said, your eye is untrained. 190 00:08:23,372 --> 00:08:24,894 A-About your order. 191 00:08:24,939 --> 00:08:26,853 What kind of time frame are you thinking about? 192 00:08:26,896 --> 00:08:29,596 As soon as possible once we see numbers 193 00:08:29,639 --> 00:08:30,858 we like. 194 00:08:30,901 --> 00:08:33,163 Mr. Toshigi would like bids by Friday. 195 00:08:33,207 --> 00:08:35,297 And if word leaks, 196 00:08:35,340 --> 00:08:36,645 you're out. 197 00:08:36,690 --> 00:08:38,386 But don't worry. 198 00:08:38,429 --> 00:08:39,692 From what I've seen, 199 00:08:39,735 --> 00:08:41,738 I have a feeling we'll be talking again soon. 200 00:08:41,782 --> 00:08:44,219 It's the same frame, but the painting is new. 201 00:08:44,261 --> 00:08:46,394 Designed to match what's in the magazine. 202 00:08:46,437 --> 00:08:47,657 And when I asked Nardoni 203 00:08:47,701 --> 00:08:49,441 about it, his face lit up with micro-tells. 204 00:08:49,485 --> 00:08:50,921 He must've gotten spooked 205 00:08:50,965 --> 00:08:52,226 by the Watkins family inquiry. 206 00:08:52,269 --> 00:08:53,923 Swapped it out to maintain deniability. 207 00:08:53,967 --> 00:08:55,447 He has it. 208 00:08:55,490 --> 00:08:57,927 Or he had it. Question is where is it now? 209 00:08:57,971 --> 00:09:01,062 I think I might know. Ever heard of The Vault? 210 00:09:01,105 --> 00:09:02,323 The warehouse in Brooklyn? 211 00:09:02,366 --> 00:09:04,152 That's a free port, right? 212 00:09:04,195 --> 00:09:06,023 A free port? It's a free trade zone. 213 00:09:06,067 --> 00:09:07,328 Mostly used to store goods 214 00:09:07,371 --> 00:09:08,591 in transit to avoid customs, 215 00:09:08,634 --> 00:09:10,461 but billionaires like to keep 216 00:09:10,505 --> 00:09:12,333 their art there because, technically, it's considered 217 00:09:12,376 --> 00:09:13,769 outside the country, so, you know, 218 00:09:13,813 --> 00:09:15,597 they don't have to pay duties and taxes on it. 219 00:09:15,642 --> 00:09:17,338 And that's legal? It's one of a thousand loopholes 220 00:09:17,381 --> 00:09:18,948 these guys like to exploit. 221 00:09:18,993 --> 00:09:20,081 The day before the cops 222 00:09:20,124 --> 00:09:21,604 raided Nardoni's place, right, 223 00:09:21,648 --> 00:09:24,563 he moved a bunch of items from his place to the free port. 224 00:09:24,606 --> 00:09:27,349 And I think the Watkins family portrait might be one of them. 225 00:09:27,392 --> 00:09:30,307 So, how do I get in? You don't. 226 00:09:30,351 --> 00:09:31,614 The place's security 227 00:09:31,658 --> 00:09:32,572 rivals Fort Knox, 228 00:09:32,615 --> 00:09:34,225 and that's the known layer. 229 00:09:34,269 --> 00:09:36,139 There's an unknown layer? 230 00:09:36,183 --> 00:09:38,447 The inside is cloaked in secrecy. 231 00:09:38,490 --> 00:09:39,534 Check it out. 232 00:09:39,578 --> 00:09:41,275 The security design team 233 00:09:41,318 --> 00:09:42,798 not only consisted of former Secret Service 234 00:09:42,842 --> 00:09:45,672 but of legendary art thief turned security expert 235 00:09:45,715 --> 00:09:48,370 Omer Eldad. 236 00:09:48,413 --> 00:09:49,937 I mean, he's the best in the biz. 237 00:09:49,980 --> 00:09:52,634 However good you are at getting into places, this guy 238 00:09:52,678 --> 00:09:54,115 is better at keeping people out. 239 00:09:54,158 --> 00:09:56,639 Maybe I can't get in, but... 240 00:09:56,682 --> 00:09:59,163 I know someone who can. 241 00:10:01,513 --> 00:10:03,471 Jessie Cook. 242 00:10:03,514 --> 00:10:05,255 They call her The Worm. 243 00:10:05,299 --> 00:10:07,171 She's a savant-level thief. 244 00:10:07,215 --> 00:10:08,999 Rumored to have photographic memory. 245 00:10:09,043 --> 00:10:12,307 Legendary for breaking into high-security places. 246 00:10:12,350 --> 00:10:14,177 She's gifted. Brilliant. 247 00:10:14,221 --> 00:10:16,224 The best at what she does. 248 00:10:16,267 --> 00:10:18,399 But she's also out of her damn mind. 249 00:10:21,707 --> 00:10:23,578 She's devious, unpredictable, 250 00:10:23,623 --> 00:10:25,972 totally amoral and only cares about herself. 251 00:10:26,015 --> 00:10:27,801 You've worked with her before. Bishop 252 00:10:27,844 --> 00:10:30,412 recruited her to help me infiltrate a Chinese naval base. 253 00:10:30,455 --> 00:10:32,066 Halfway in, she decides 254 00:10:32,109 --> 00:10:33,807 she needs a bigger payday. 255 00:10:33,850 --> 00:10:34,807 She wouldn't move 256 00:10:34,850 --> 00:10:36,244 until he wired the funds. 257 00:10:36,287 --> 00:10:38,506 We barely made it out of there alive. So, 258 00:10:38,549 --> 00:10:39,899 maybe you don't call her. 259 00:10:40,726 --> 00:10:43,424 Doing this ourselves would take weeks, 260 00:10:43,467 --> 00:10:44,991 maybe months to plan. 261 00:10:45,034 --> 00:10:47,864 Grandma Ella doesn't have that kind of time. 262 00:10:47,908 --> 00:10:49,386 We gonna pull this off, 263 00:10:49,431 --> 00:10:51,693 we need The Worm. 264 00:10:51,738 --> 00:10:53,216 But if she only cares about herself, 265 00:10:53,260 --> 00:10:54,523 what makes you think she'll help? 266 00:10:54,566 --> 00:10:56,003 Because I know what makes her tick. 267 00:10:57,004 --> 00:10:58,395 We just have to find her. 268 00:10:58,440 --> 00:10:59,745 ♪ 269 00:11:01,269 --> 00:11:04,620 Oh, you are quite the charmer. 270 00:11:04,663 --> 00:11:06,970 Why don't you finish up your drink. 271 00:11:07,014 --> 00:11:10,191 I'm gonna get freshened up, and I'll be right back. 272 00:11:12,062 --> 00:11:14,107 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪ 273 00:11:14,150 --> 00:11:16,066 ♪ For the faint of heart, for the faint of heart ♪ 274 00:11:16,110 --> 00:11:17,720 ♪ This night ain't 275 00:11:17,764 --> 00:11:19,721 ♪ For the faint of heart 'cause the faint of heart ♪ 276 00:11:19,765 --> 00:11:21,898 ♪ Gon' fall apart 277 00:11:21,942 --> 00:11:24,813 ♪ 278 00:11:31,778 --> 00:11:33,692 ♪ This night ain't for the holy man ♪ 279 00:11:33,735 --> 00:11:35,869 ♪ With the holy plan for the promise land ♪ 280 00:11:35,912 --> 00:11:38,306 ♪ This night we got the evil hand... ♪ 281 00:11:38,349 --> 00:11:40,830 Come here. 282 00:11:40,874 --> 00:11:42,222 Little baby. 283 00:11:42,265 --> 00:11:45,008 Aren't you 284 00:11:45,052 --> 00:11:47,053 a pretty girl. 285 00:11:47,096 --> 00:11:48,576 Oh! 286 00:11:48,620 --> 00:11:50,013 Thanks, girl. You shouldn't have. 287 00:11:50,057 --> 00:11:52,841 ♪ We the wicked ones, the wicked ones. ♪ 288 00:11:57,586 --> 00:12:01,850 What's that, about 20 carats? 22. 289 00:12:01,894 --> 00:12:03,634 Diamonds don't seem like your thing, Robbie. 290 00:12:03,678 --> 00:12:07,248 You're more of, like, a gunmetal leather kind of girl. 291 00:12:07,291 --> 00:12:09,640 Like this jewel, I am 292 00:12:09,684 --> 00:12:11,774 multifaceted. Why are you here? 293 00:12:11,817 --> 00:12:13,732 And I know you're not here for that rock. 294 00:12:13,775 --> 00:12:16,431 I got a job for you. Oh, no. 295 00:12:16,474 --> 00:12:17,866 I don't work for other people. 296 00:12:17,911 --> 00:12:20,956 Especially people who talk about me behind my back. 297 00:12:21,000 --> 00:12:22,001 Talk behind... 298 00:12:22,044 --> 00:12:23,480 I was debriefed by the CIA. 299 00:12:23,524 --> 00:12:26,222 You didn't have to tell them everything. 300 00:12:26,267 --> 00:12:27,658 You detonated a bomb. 301 00:12:27,702 --> 00:12:29,792 As a distraction. I was improvising. 302 00:12:29,836 --> 00:12:32,142 You almost improvised me into the afterlife. 303 00:12:32,186 --> 00:12:33,883 Oh, stop whining. You lived. 304 00:12:34,971 --> 00:12:36,494 Speaking of bombs, 305 00:12:36,538 --> 00:12:38,669 we should go. 306 00:12:38,713 --> 00:12:39,932 Thank you. 307 00:12:39,975 --> 00:12:41,063 Seriously? 308 00:12:41,107 --> 00:12:42,413 We don't have much time, 309 00:12:42,456 --> 00:12:44,284 but if you'd like to stay, be my guest. 310 00:12:44,327 --> 00:12:45,373 Stay out of my way. 311 00:12:45,415 --> 00:12:46,982 I'm hitting The Vault. 312 00:12:47,984 --> 00:12:49,506 The Vault? 313 00:12:49,551 --> 00:12:51,073 The Holy Grail. 314 00:12:51,118 --> 00:12:53,033 Imagine the bragging rights. 315 00:12:53,076 --> 00:12:54,511 What's the score? 316 00:12:54,556 --> 00:12:56,471 A painting. It was stolen 317 00:12:56,514 --> 00:12:58,038 from a family during the Tulsa massacre. 318 00:12:58,081 --> 00:12:59,342 I'm returning it 319 00:12:59,386 --> 00:13:00,953 to its proper owners. 320 00:13:00,996 --> 00:13:02,869 Restitution. Noble. 321 00:13:03,870 --> 00:13:05,087 What's in it for me? 322 00:13:05,131 --> 00:13:07,177 It's in billionaire Roger Nardoni's vault. 323 00:13:07,221 --> 00:13:08,525 Help me get in, 324 00:13:08,570 --> 00:13:09,831 anything else that's in there is yours. 325 00:13:09,875 --> 00:13:11,181 No way. 326 00:13:11,225 --> 00:13:14,445 That's insane. Nobody has ever breached The Vault. 327 00:13:14,489 --> 00:13:15,969 Be the first. 328 00:13:16,970 --> 00:13:19,101 I do love being the first. 329 00:13:19,145 --> 00:13:21,495 So? What do you say? 330 00:13:23,062 --> 00:13:24,890 Ooh. I say we got to go. 331 00:13:29,024 --> 00:13:30,897 Why do you always have to blow everything up? 332 00:13:30,940 --> 00:13:32,201 'Cause it works. 333 00:13:32,245 --> 00:13:35,118 If it ain't broke, don't fix it. 334 00:13:35,162 --> 00:13:36,553 ♪ The wicked ones. 335 00:13:36,597 --> 00:13:40,384 Ah. It's after 11:00. 336 00:13:40,427 --> 00:13:42,647 What are you still doing up? Can't sleep. 337 00:13:42,691 --> 00:13:44,998 I don't know. I can't stop thinking. 338 00:13:45,040 --> 00:13:46,086 Want to talk about it? 339 00:13:46,129 --> 00:13:47,390 No. 340 00:13:47,434 --> 00:13:48,870 Maybe. 341 00:13:48,914 --> 00:13:50,046 Okay. 342 00:13:50,090 --> 00:13:51,307 Yes. 343 00:13:51,351 --> 00:13:53,875 I had a fight with Vera. About what? 344 00:13:53,919 --> 00:13:55,616 Her essay. 345 00:13:55,659 --> 00:13:58,880 Her last name is Franks, but she's using her grandfather's 346 00:13:58,924 --> 00:14:01,710 last name, Lopez, because her mom thinks 347 00:14:01,753 --> 00:14:04,931 she'll have a better chance at getting into the U.N. program. 348 00:14:04,974 --> 00:14:06,453 I mean, don't you think that's unethical? 349 00:14:06,496 --> 00:14:08,238 Do youthink it's unethical? Yes. 350 00:14:08,282 --> 00:14:10,587 She's lying about her name to get a minority slot. 351 00:14:10,631 --> 00:14:12,851 But she's not lying about her heritage. 352 00:14:12,894 --> 00:14:15,375 No, but you'd never know that by the way that she acts. 353 00:14:15,418 --> 00:14:17,595 It's not who she is. 354 00:14:17,639 --> 00:14:20,293 And you told her how you felt? Course I did. 355 00:14:21,120 --> 00:14:24,558 Dee, I just love how you stand up for what you believe in, 356 00:14:24,601 --> 00:14:28,258 but, you know, everything isn't always so black-and-white. 357 00:14:28,302 --> 00:14:29,693 I know. 358 00:14:29,738 --> 00:14:32,261 I want to talk it out, 359 00:14:32,306 --> 00:14:33,654 but I have a feeling 360 00:14:33,697 --> 00:14:35,831 she never wants to speak to me again. 361 00:14:35,875 --> 00:14:38,312 Do you think I should've just let it go? 362 00:14:38,355 --> 00:14:40,356 No. I don't think that, either. 363 00:14:40,400 --> 00:14:41,489 When I was your age, 364 00:14:41,532 --> 00:14:43,577 I wasn't always sure who I was 365 00:14:43,620 --> 00:14:46,494 because that is a process, honey. 366 00:14:46,537 --> 00:14:48,408 It takes time. 367 00:14:48,451 --> 00:14:50,453 Instead of calling her out, 368 00:14:50,498 --> 00:14:54,023 maybe you want to consider calling her in. 369 00:14:59,158 --> 00:15:01,335 Go to bed. Night. 370 00:15:11,735 --> 00:15:12,868 Oh. 371 00:15:12,912 --> 00:15:13,956 Where are we? 372 00:15:14,000 --> 00:15:15,479 That's need to know, 373 00:15:15,523 --> 00:15:16,784 and you don't need to know. 374 00:15:16,827 --> 00:15:19,961 Harry, Mel, meet Jessie Cook. 375 00:15:20,005 --> 00:15:21,006 The Worm. 376 00:15:21,049 --> 00:15:24,357 Oh, okay. Is this your little crew? 377 00:15:24,400 --> 00:15:25,663 Cute. 378 00:15:25,706 --> 00:15:27,403 I hope she told you 379 00:15:27,447 --> 00:15:29,144 I'm a solo act? 380 00:15:29,188 --> 00:15:31,147 We heard all about your act. 381 00:15:31,191 --> 00:15:32,669 The Met, the Getty 382 00:15:32,713 --> 00:15:35,107 and the Louvre. That's quite the hat trick. 383 00:15:35,150 --> 00:15:37,500 Well, I do love a challenge. 384 00:15:37,544 --> 00:15:38,937 Is it true 385 00:15:38,980 --> 00:15:40,764 you escaped the Louvre in a stolen speedboat? 386 00:15:40,808 --> 00:15:42,898 It is. That was pretty epic. 387 00:15:42,942 --> 00:15:44,725 But what's the point in doing anything 388 00:15:44,769 --> 00:15:46,509 if you're not gonna have a little fun along the way? 389 00:15:46,553 --> 00:15:48,076 Fun over function. 390 00:15:48,120 --> 00:15:49,426 Story of your life. 391 00:15:49,470 --> 00:15:51,820 Stick, meet ass. 392 00:15:52,690 --> 00:15:53,952 Story of yours. 393 00:15:55,040 --> 00:15:55,823 Wow. 394 00:15:55,866 --> 00:15:58,913 So, The Vault. Right, yeah. 395 00:15:58,957 --> 00:16:02,308 I managed to hack the client portal 396 00:16:02,351 --> 00:16:03,701 and pull some blueprints. 397 00:16:03,745 --> 00:16:06,355 Nardoni's unit is right here, 398 00:16:06,399 --> 00:16:08,619 but unfortunately, the only system I was able access 399 00:16:08,663 --> 00:16:09,880 were surveillance cams. 400 00:16:09,924 --> 00:16:10,926 For the rest of his security, 401 00:16:10,970 --> 00:16:12,448 we're completely in the dark. 402 00:16:12,493 --> 00:16:14,321 All right, well, let me turn some lights on 403 00:16:14,364 --> 00:16:16,018 for you. They use a mix of high-tech 404 00:16:16,062 --> 00:16:17,323 and practical systems. 405 00:16:17,366 --> 00:16:19,803 Now, you can access any floor with a key card, 406 00:16:19,847 --> 00:16:22,371 but the hallways are gonna be blanketed 407 00:16:22,416 --> 00:16:25,027 with state-of-the-art motion sensors. 408 00:16:25,071 --> 00:16:26,768 Now, here's another little, fun tidbit. 409 00:16:26,811 --> 00:16:29,205 Each main hallway is protected 410 00:16:29,249 --> 00:16:31,380 by these random pressure plates 411 00:16:31,424 --> 00:16:32,730 under the tile. 412 00:16:32,774 --> 00:16:35,298 Step on one and the world comes running. 413 00:16:35,341 --> 00:16:37,212 Hold on a second. How can you possibly know all this? 414 00:16:37,256 --> 00:16:39,955 I mean, their security is top secret. 415 00:16:40,782 --> 00:16:42,610 Let's just say 416 00:16:42,653 --> 00:16:44,480 I went to the source. 417 00:16:44,524 --> 00:16:45,655 You didn't. 418 00:16:45,700 --> 00:16:46,744 Oh, yeah, I did. 419 00:16:46,788 --> 00:16:48,398 I bumped into him in Santorini, 420 00:16:48,442 --> 00:16:50,269 and we bumped all night. 421 00:16:50,312 --> 00:16:52,793 After about ten ouzos, 422 00:16:52,836 --> 00:16:56,798 he could not stop bragging about his impenetrable system. 423 00:16:56,841 --> 00:16:58,234 You dudes really love 424 00:16:58,278 --> 00:16:59,975 chatting it up about your equipment. 425 00:17:00,019 --> 00:17:01,889 Okay, well...Yeah, they do. 426 00:17:01,932 --> 00:17:03,847 What are you laughing at? It was funny. 427 00:17:03,892 --> 00:17:05,111 Once he passed out, 428 00:17:05,153 --> 00:17:06,763 I got the schematics off his laptop. 429 00:17:06,807 --> 00:17:10,202 Did you download them? Hell no. It's all up here. 430 00:17:10,246 --> 00:17:12,204 But it's useless. 431 00:17:12,248 --> 00:17:15,034 It's the outer layer that makes The Vault the Holy Grail. 432 00:17:15,076 --> 00:17:16,383 Reinforced steel, 433 00:17:16,425 --> 00:17:18,384 biometric security, 434 00:17:18,428 --> 00:17:19,994 military-grade defense system. 435 00:17:20,038 --> 00:17:22,214 Every package that's delivered 436 00:17:22,258 --> 00:17:24,652 has to be authorized by the client's voiceprint. 437 00:17:24,694 --> 00:17:26,827 If the computer does not recognize 438 00:17:26,871 --> 00:17:28,263 that voiceprint exactly, 439 00:17:28,307 --> 00:17:31,788 the facility is not accepting that delivery. 440 00:17:32,921 --> 00:17:34,617 Who's authorized on Nardoni's account? 441 00:17:35,880 --> 00:17:38,012 James Decker. 442 00:17:38,057 --> 00:17:39,840 His right-hand man. Wow. 443 00:17:39,884 --> 00:17:41,494 Looks like he'd be fun at parties. Well, 444 00:17:41,538 --> 00:17:43,236 you can find out, actually. 445 00:17:43,278 --> 00:17:44,759 He and Nardoni are scheduled to be at an art auction 446 00:17:44,801 --> 00:17:45,846 later today. 447 00:17:45,890 --> 00:17:47,631 You thinking what I'm thinking? 448 00:17:47,674 --> 00:17:49,459 Wait a minute. 449 00:17:49,502 --> 00:17:50,765 What you thinking? 450 00:17:50,807 --> 00:17:53,159 Mel, you have anything in your closet 451 00:17:53,201 --> 00:17:56,030 that just screams, "I like to spend money"? 452 00:18:03,733 --> 00:18:07,520 Wow. That is a great outfit. 453 00:18:07,564 --> 00:18:09,479 You do look money, honey. 454 00:18:09,522 --> 00:18:11,828 Let's hope Decker thinks so, too. 455 00:18:11,873 --> 00:18:13,440 All righty, voice capture software 456 00:18:13,482 --> 00:18:15,355 is online. 457 00:18:15,397 --> 00:18:16,486 Okay, six o'clock. 458 00:18:16,529 --> 00:18:17,965 He's headed your way. 459 00:18:18,009 --> 00:18:19,315 Did a little research. 460 00:18:19,358 --> 00:18:21,143 He's a history buff. He collects watches. 461 00:18:21,186 --> 00:18:22,491 Got it. 462 00:18:22,536 --> 00:18:24,755 Oh! I'm so sorry. 463 00:18:24,798 --> 00:18:27,845 Are you okay, miss? Yeah. It's totally my fault. 464 00:18:27,888 --> 00:18:29,499 My mother always said I was clumsy. 465 00:18:29,542 --> 00:18:31,153 You make clumsy look good. 466 00:18:31,196 --> 00:18:34,113 Wow. That is a nice watch. 467 00:18:34,155 --> 00:18:35,679 Ah, thank you. 468 00:18:35,722 --> 00:18:36,767 It's a classic. Oh. 469 00:18:36,810 --> 00:18:39,682 1917 caged trench watch from... 470 00:18:39,727 --> 00:18:40,944 World War I? 471 00:18:40,989 --> 00:18:43,164 It's exquisite. Ah. Fellow horophile? 472 00:18:43,209 --> 00:18:44,905 Sure. Yeah. 473 00:18:44,949 --> 00:18:46,864 Then you'll appreciate that I'm the second person 474 00:18:46,907 --> 00:18:48,344 to own this piece. 475 00:18:48,387 --> 00:18:50,302 Okay, great. You're doing great, honey. I just need 476 00:18:50,346 --> 00:18:52,347 an "ow" and a "zzz." 477 00:18:52,392 --> 00:18:54,262 Is that right? 478 00:18:54,307 --> 00:18:55,786 Yes. The original owner 479 00:18:55,829 --> 00:18:58,441 was a quirky Brit. A military man. 480 00:18:58,484 --> 00:18:59,528 Hmm. Mention 481 00:18:59,573 --> 00:19:01,704 the Anglo-Zanzibar War. 482 00:19:01,749 --> 00:19:05,230 He must have fought in the Anglo-Manzibar War. 483 00:19:05,273 --> 00:19:10,060 You mean the Anglo-Zanzibar War. Yes. 484 00:19:10,105 --> 00:19:11,366 Did you know that was actually 485 00:19:11,411 --> 00:19:13,152 the shortest recorded war in history? 486 00:19:13,194 --> 00:19:14,457 Really? Good, good, good. 487 00:19:14,500 --> 00:19:15,806 I still just need an "ow." 488 00:19:15,849 --> 00:19:17,634 Um, "cow," 489 00:19:17,678 --> 00:19:19,722 "thou," "plow."Hmm. 490 00:19:19,767 --> 00:19:21,071 Ow! 491 00:19:21,115 --> 00:19:23,074 I am so sorry. That'll do. 492 00:19:23,117 --> 00:19:25,032 I told you, I'm clumsy. 493 00:19:25,076 --> 00:19:26,903 You know what, I'm gonna give you some space. 494 00:19:26,948 --> 00:19:29,124 Okay. Did you get that? 495 00:19:29,167 --> 00:19:32,126 Loud and clear. Just gonna put it together. Meanwhile... 496 00:19:32,171 --> 00:19:34,738 I know. I better get changed. 497 00:19:46,054 --> 00:19:48,056 Delivery for Roger Nardoni. 498 00:19:48,098 --> 00:19:51,538 Nothing's scheduled for today. 499 00:19:51,580 --> 00:19:53,931 Seriously? They said that they were gonna call you. 500 00:19:53,974 --> 00:19:57,500 Can you please check? 501 00:19:57,544 --> 00:19:58,980 Hold on a sec. 502 00:20:03,114 --> 00:20:05,115 Yep? 503 00:20:05,160 --> 00:20:06,465 This is James Decker 504 00:20:06,509 --> 00:20:09,469 calling in a delivery for Roger Nardoni. 505 00:20:09,511 --> 00:20:11,992 Single crate. A sculpture. 506 00:20:14,343 --> 00:20:16,998 Thank you, Mr. Decker. 507 00:20:17,825 --> 00:20:20,306 You're clear. Thanks. 508 00:20:30,184 --> 00:20:33,188 Hey, hold on a sec. Stop. 509 00:20:37,018 --> 00:20:38,714 You're riding low on your left rear. 510 00:20:38,759 --> 00:20:40,368 You might want to get some air. 511 00:20:40,413 --> 00:20:43,067 Will do. Appreciate it. 512 00:21:02,042 --> 00:21:03,913 I can't believe you brought snacks. 513 00:21:03,958 --> 00:21:05,699 You don't want to know me when I'm hungry. 514 00:21:05,741 --> 00:21:07,221 I'm not sure I want to know you now. 515 00:21:07,266 --> 00:21:09,484 Don't forget, I'm doing youa favor. 516 00:21:09,528 --> 00:21:11,226 Bishop should have never recruited you 517 00:21:11,269 --> 00:21:12,705 from that prison in Marseille. 518 00:21:12,749 --> 00:21:16,012 I would have escaped anyway. Ooh. 519 00:21:16,057 --> 00:21:18,189 Just so you know, this ain't Nardoni's vault. 520 00:21:19,320 --> 00:21:21,671 Harry, where the hell are we? 521 00:21:21,714 --> 00:21:23,325 Remember that path 522 00:21:23,368 --> 00:21:26,109 we meticulously planned from Nardoni's vault to the exit? 523 00:21:26,153 --> 00:21:27,328 You're nowhere near it. 524 00:21:27,373 --> 00:21:28,416 Looks like you're in some sort of 525 00:21:28,461 --> 00:21:29,722 secure holding room 526 00:21:29,766 --> 00:21:30,854 on the opposite side of the facility 527 00:21:30,897 --> 00:21:31,898 with God knows what in between. 528 00:21:31,942 --> 00:21:33,727 In other words, we're screwed. 529 00:21:33,769 --> 00:21:35,468 That's about right. 530 00:21:43,911 --> 00:21:45,955 Harry? 531 00:21:46,000 --> 00:21:48,219 Harry, can you hear me? 532 00:21:48,262 --> 00:21:50,787 Concrete's blocking the signal. 533 00:21:50,830 --> 00:21:52,484 Let's go. No. 534 00:21:52,528 --> 00:21:55,009 We don't know if he has control of the cameras yet. 535 00:21:55,051 --> 00:21:57,403 There's only one way to find out. 536 00:21:58,751 --> 00:22:01,144 What are you doing? 537 00:22:05,888 --> 00:22:08,718 You hear any sirens? No. 538 00:22:08,761 --> 00:22:11,329 We're fine. No, we're not fine. 539 00:22:11,373 --> 00:22:12,505 He has the map. 540 00:22:12,548 --> 00:22:13,983 We don't know where we're going. 541 00:22:14,028 --> 00:22:16,160 I learned early in this world 542 00:22:16,203 --> 00:22:18,162 you can only depend on yourself. 543 00:22:18,205 --> 00:22:21,470 I memorized those blueprints. It's this way. 544 00:22:23,906 --> 00:22:25,909 Whoa, whoa, whoa. 545 00:22:29,130 --> 00:22:30,609 Actually, it's this way. 546 00:22:30,653 --> 00:22:34,221 I'm thinking about the-the blueprints upside down. 547 00:22:38,574 --> 00:22:40,009 Wait, wait, wait! What? 548 00:22:40,054 --> 00:22:42,185 You see those sconces? 549 00:22:42,230 --> 00:22:44,840 They are next-gen motion detectors. 550 00:22:44,884 --> 00:22:45,885 Had 'em in the Louvre. 551 00:22:45,929 --> 00:22:47,539 You so much as bat an eyelash 552 00:22:47,583 --> 00:22:49,063 and you set them off. 553 00:22:49,105 --> 00:22:51,152 How do we get past them? 554 00:22:51,194 --> 00:22:54,721 Well, it just depends if they updated the software. 555 00:22:54,763 --> 00:22:57,157 If it's new firmware, we won't. 556 00:22:57,201 --> 00:23:00,422 But if the firmware is old... 557 00:23:01,989 --> 00:23:03,990 What are you doing? 558 00:23:07,385 --> 00:23:11,040 Too many data points overwhelmed the old software. 559 00:23:11,085 --> 00:23:12,565 It's logged in as an error. 560 00:23:12,607 --> 00:23:14,305 And then the system just reboots itself. 561 00:23:14,348 --> 00:23:16,568 Wait for it. 562 00:23:16,612 --> 00:23:18,614 Five, four, 563 00:23:18,657 --> 00:23:21,311 three, two... 564 00:23:21,355 --> 00:23:22,575 Yes! 565 00:23:22,617 --> 00:23:24,315 The system just rebooted itself. 566 00:23:24,358 --> 00:23:27,275 We got 15 seconds. Race you. 567 00:23:33,977 --> 00:23:36,632 Damn, Robbie, you getting slow. 568 00:23:36,675 --> 00:23:39,329 Keep it up, you gonna get us caught. What the hell, Jess? 569 00:23:39,374 --> 00:23:41,723 Next time, tell me before you take off. 570 00:23:41,768 --> 00:23:43,422 Oh, here you go. 571 00:23:43,464 --> 00:23:44,901 You know, it's just like China. 572 00:23:44,944 --> 00:23:47,034 It's not you, it's me. You know what? 573 00:23:47,076 --> 00:23:48,775 It's not my fault if you can't keep up. 574 00:23:48,817 --> 00:23:50,124 Girl, I'm gonna hurt you. 575 00:23:50,166 --> 00:23:52,125 Did I not just get us to the door 576 00:23:52,169 --> 00:23:53,605 of the stairwell? 577 00:23:53,648 --> 00:23:57,131 Is Nardoni's unit not upstairs and down the hall? 578 00:23:57,173 --> 00:23:59,480 I would think you would stop criticizing me 579 00:23:59,525 --> 00:24:02,657 and just be a little bit more impressed. 580 00:24:02,701 --> 00:24:05,182 Just open the door. 581 00:24:06,792 --> 00:24:08,142 What? 582 00:24:10,536 --> 00:24:11,450 I need a key card. 583 00:24:11,492 --> 00:24:14,321 No. You cannot need a key card. 584 00:24:14,365 --> 00:24:16,105 Because you said you would get a key card. 585 00:24:16,150 --> 00:24:17,499 You said it'd be easy to get. 586 00:24:17,542 --> 00:24:18,979 Okay, so my source didn't come through. 587 00:24:19,021 --> 00:24:20,414 So I'm gonna improv. 588 00:24:20,459 --> 00:24:21,721 I'm gonna improv! Improv? No, no, no, no. 589 00:24:21,763 --> 00:24:23,505 I hate your improv. 590 00:24:31,991 --> 00:24:33,689 Easy peasy sleazy. 591 00:24:33,732 --> 00:24:36,561 Yeah, except now we have an unconscious guard. 592 00:24:36,605 --> 00:24:39,652 It's cool. Just tie his ass up and throw him in there. 593 00:24:39,694 --> 00:24:42,132 If you would have gotten a card beforehand, 594 00:24:42,175 --> 00:24:43,612 we could have been in and out of here 595 00:24:43,655 --> 00:24:44,874 without anyone ever knowing. 596 00:24:44,917 --> 00:24:47,528 Every good plan needs a little improv. 597 00:24:47,573 --> 00:24:49,269 You know, like jazz. 598 00:24:49,313 --> 00:24:51,707 Jazz my ass. Now we're on the clock. 599 00:24:51,750 --> 00:24:53,143 What if he wakes up? 600 00:24:53,186 --> 00:24:55,144 What if he manages to get help? 601 00:24:55,189 --> 00:24:57,670 Well, we can always kill him. 602 00:24:57,712 --> 00:25:00,063 We don't have to worry about him waking up then. 603 00:25:00,106 --> 00:25:01,238 Would that make you happy? 604 00:25:01,281 --> 00:25:04,372 No. But shooting you would. 605 00:25:04,414 --> 00:25:06,895 I said I would get a card, 606 00:25:06,940 --> 00:25:08,855 and I got a card. 607 00:25:08,897 --> 00:25:11,683 Show a little gratitude. 608 00:25:11,727 --> 00:25:13,685 Just a teeny, teeny bit. 609 00:25:16,731 --> 00:25:18,211 All right. 610 00:25:18,255 --> 00:25:20,257 This is the floor I was talking about. 611 00:25:20,300 --> 00:25:21,954 Random pressure plates. 612 00:25:21,998 --> 00:25:23,391 Now, all the tiles look the same, 613 00:25:23,433 --> 00:25:25,914 but if you step on the wrong one, party over. 614 00:25:25,959 --> 00:25:28,875 And you memorized it? Yes. 615 00:25:28,917 --> 00:25:32,226 From a guy you were drinking with. Yes. 616 00:25:32,269 --> 00:25:33,880 How many years ago? Three. 617 00:25:33,923 --> 00:25:36,230 How much ouzo? 618 00:25:36,272 --> 00:25:40,407 Now, why would I do anything to jeopardize me? 619 00:25:41,278 --> 00:25:45,239 Just take every step that I take. 620 00:25:50,896 --> 00:25:53,115 Whoa! 621 00:25:54,290 --> 00:25:57,032 Is it here, or is it there? 622 00:25:57,076 --> 00:25:59,122 Relax. Have some fun. 623 00:25:59,165 --> 00:26:01,211 Remember that night in Macao 624 00:26:01,255 --> 00:26:02,385 with the tiger and the motorcycle? 625 00:26:02,430 --> 00:26:05,432 That was fun. 626 00:26:05,476 --> 00:26:07,740 Yeah. And we got the access codes, right? 627 00:26:07,782 --> 00:26:09,523 So just chill, I got you. 628 00:26:09,567 --> 00:26:12,657 Nardoni's unit is right down there. 629 00:26:12,701 --> 00:26:14,876 Oh. You hear that? 630 00:26:14,921 --> 00:26:16,704 What? 631 00:26:17,750 --> 00:26:18,968 Wait. Wait. 632 00:26:19,011 --> 00:26:20,143 I didn't see where you stepped. 633 00:26:20,186 --> 00:26:22,667 I know. What are you doing? 634 00:26:24,365 --> 00:26:27,367 You know I didn't just come here for that painting. 635 00:26:27,411 --> 00:26:28,760 This'll only take a minute. 636 00:26:28,804 --> 00:26:31,285 No. Get back here. This is not our mission. 637 00:26:31,327 --> 00:26:33,374 Back soon. Don't move. 638 00:26:34,722 --> 00:26:38,117 Like I have a choice. 639 00:26:52,522 --> 00:26:54,351 Damn. 640 00:26:54,394 --> 00:26:57,310 Okay... it's gotta be that one. 641 00:27:04,144 --> 00:27:05,666 Okay, one down, 642 00:27:05,711 --> 00:27:07,669 another dozen to go. 643 00:27:12,065 --> 00:27:14,371 Hallway seven is clear. 644 00:27:21,377 --> 00:27:23,467 I told you, I got you. 645 00:27:23,510 --> 00:27:25,686 Let's go to Nardoni's vault. Come on. 646 00:27:30,648 --> 00:27:34,695 Just like that, we in, baby. Yes! 647 00:27:34,740 --> 00:27:36,001 You did that. 648 00:27:36,045 --> 00:27:39,569 Don't touch me. Start with those. 649 00:27:39,614 --> 00:27:41,921 ♪ I'm a little bit lady and a lot of bit freak ♪ 650 00:27:41,963 --> 00:27:44,314 ♪ Call me Sabrina, got tricks you never seen ♪ 651 00:27:44,357 --> 00:27:45,837 ♪ Calling all the shots, got pins like voodoo ♪ 652 00:27:45,881 --> 00:27:48,057 ♪ I'm only bad news if I'm coming for you ♪ 653 00:27:48,101 --> 00:27:50,843 ♪ 'Cause I'm the CEO. 654 00:27:51,712 --> 00:27:54,454 Yo, Robbie. Don't call me that. 655 00:27:55,934 --> 00:27:57,326 You remember when you told me 656 00:27:57,371 --> 00:27:59,328 that if I helped you out, I could have 657 00:27:59,373 --> 00:28:00,940 anything I want in the vault? 658 00:28:00,982 --> 00:28:02,768 That was before your little side hustle back there. 659 00:28:02,810 --> 00:28:03,898 Well, it doesn't matter, 660 00:28:03,942 --> 00:28:05,378 'cause all of this is worthless. 661 00:28:05,422 --> 00:28:07,468 What do you mean? I'm an art thief. 662 00:28:07,510 --> 00:28:10,297 This is what I do. This is all junk. 663 00:28:10,339 --> 00:28:12,167 But the invoices... 664 00:28:12,211 --> 00:28:15,867 So Nardoni sells this piece to an idiot 665 00:28:15,911 --> 00:28:17,433 for $12 million. 666 00:28:17,478 --> 00:28:19,653 Sells this other piece over here for, like, seven. 667 00:28:19,698 --> 00:28:22,743 These pieces are barely worth the cost of the frames 668 00:28:22,788 --> 00:28:24,789 they're sitting in. 669 00:28:24,833 --> 00:28:26,095 This is money laundering. 670 00:28:26,138 --> 00:28:28,531 Who are the buyers? 671 00:28:29,708 --> 00:28:32,231 Wyatt Gardner. I know that name. 672 00:28:32,275 --> 00:28:34,059 He's the CEO of Carthage Chemicals. 673 00:28:34,103 --> 00:28:36,452 I'm starting to detect a theme 674 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 because this piece over here 675 00:28:38,717 --> 00:28:41,807 he sold to a Banotide Chemical Company 676 00:28:41,849 --> 00:28:42,938 for, like, $11 million. 677 00:28:42,981 --> 00:28:44,243 And I mean, this is something 678 00:28:44,287 --> 00:28:47,115 my two-year-old nephew could do. 679 00:28:48,727 --> 00:28:50,292 What about these? 680 00:28:50,336 --> 00:28:51,424 This is what he's been buying. 681 00:28:51,468 --> 00:28:55,211 Meh, same thing. Worthless. 682 00:28:55,255 --> 00:28:56,646 What is he doing? 683 00:28:56,691 --> 00:28:58,432 Whatever it is, it's gonna have to wait. 684 00:28:58,474 --> 00:29:01,000 We've got a painting to find. Come on. 685 00:29:17,798 --> 00:29:18,844 Yo, McCall. 686 00:29:26,199 --> 00:29:29,462 Wow. She is beautiful. 687 00:29:39,994 --> 00:29:41,823 Hey, help me with this. 688 00:29:41,866 --> 00:29:43,128 Guards! We gotta go. 689 00:29:44,957 --> 00:29:48,351 Robbie, now! Come on! 690 00:29:48,394 --> 00:29:50,962 Lock it down! Lock it down! 691 00:29:55,881 --> 00:29:58,971 Hell yeah! 692 00:29:59,013 --> 00:30:00,885 Stolen van, people shooting at us! 693 00:30:03,148 --> 00:30:05,412 Now, that's living! Come on, now. 694 00:30:05,454 --> 00:30:07,761 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa! You see that gate? 695 00:30:07,806 --> 00:30:09,851 ♪ I'm the CEO, on the top shelf, yeah ♪ 696 00:30:09,894 --> 00:30:10,808 ♪ I'm the top pick 697 00:30:10,852 --> 00:30:11,940 Yo! 698 00:30:11,983 --> 00:30:13,462 ♪ I'm-a let you know it, made a deal ♪ 699 00:30:13,507 --> 00:30:16,249 ♪ With the devil, now I own him ♪ 700 00:30:16,291 --> 00:30:17,641 ♪ Got nothing on me... 701 00:30:17,684 --> 00:30:21,428 We got away scot-free. We got away scot-free! 702 00:30:21,471 --> 00:30:24,125 Come on, now! 703 00:30:24,170 --> 00:30:26,780 That was awesome. Next time I drive. 704 00:30:26,825 --> 00:30:28,086 Next time? 705 00:30:28,130 --> 00:30:29,784 Do you understand what you did? 706 00:30:29,827 --> 00:30:32,613 That little detour of yours cost me my one shot 707 00:30:32,655 --> 00:30:35,615 at retrieving that painting. 708 00:30:35,659 --> 00:30:38,836 And for what? Some earrings? 709 00:30:42,491 --> 00:30:44,930 Those aren't just any earrings. 710 00:30:44,972 --> 00:30:46,365 Those are the matching set 711 00:30:46,409 --> 00:30:48,628 to Marie Antoinette's strand necklace, okay. 712 00:30:48,672 --> 00:30:50,021 Which I stole from the Louvre. 713 00:30:50,065 --> 00:30:52,633 That's what this was about: a matching set. 714 00:30:52,675 --> 00:30:54,590 I knew you were gonna try something. 715 00:30:54,634 --> 00:30:58,377 Still, I wanted to believe that you were better than that. 716 00:30:58,421 --> 00:30:59,901 What about what this meant for me? 717 00:30:59,944 --> 00:31:03,296 Okay, this was a once-in-a-lifetime opportunity. 718 00:31:03,338 --> 00:31:04,818 Do you hear yourself? 719 00:31:04,863 --> 00:31:09,040 You just sacrificed this family's rightful legacy. 720 00:31:09,084 --> 00:31:11,826 A dying woman's wish to remember her mother's face. 721 00:31:11,869 --> 00:31:14,133 For your selfishness and greed. 722 00:31:14,175 --> 00:31:16,134 We can still get the painting. 723 00:31:16,178 --> 00:31:18,397 How? We can't get back in. 724 00:31:18,441 --> 00:31:21,443 I don't know how yet, but something will work out. 725 00:31:21,488 --> 00:31:23,490 It always does. 726 00:31:24,883 --> 00:31:29,409 It must be really lonely only caring about yourself. 727 00:31:32,106 --> 00:31:34,153 I hope they were worth it. 728 00:31:34,195 --> 00:31:36,894 Come on, Robbie, you can't... Get out. 729 00:31:37,982 --> 00:31:39,375 We're done. 730 00:31:41,942 --> 00:31:43,902 Cool. 731 00:31:50,298 --> 00:31:51,822 Hey, Dee. I just came by 732 00:31:51,865 --> 00:31:53,563 to tell you that you can stop calling 733 00:31:53,606 --> 00:31:55,739 and texting and DMing me obsessively. 734 00:31:55,782 --> 00:31:58,351 Fine. I will leave you alone. No. 735 00:31:58,394 --> 00:32:01,354 Can I come in? 736 00:32:11,885 --> 00:32:14,627 Listen, I was already feeling weird about the name thing, 737 00:32:14,671 --> 00:32:16,455 and then you called me on it. 738 00:32:16,499 --> 00:32:18,719 I was honestly just trying to protect you. 739 00:32:18,761 --> 00:32:21,895 You could be canceled if anyone found out. 740 00:32:21,940 --> 00:32:24,594 But I should probably keep my opinions to myself. 741 00:32:24,637 --> 00:32:27,554 But, Dee, what you said, it made me think about 742 00:32:27,596 --> 00:32:29,817 who I am and where I came from. 743 00:32:29,859 --> 00:32:33,125 I never paid any attention to it or asked any questions about it. 744 00:32:33,167 --> 00:32:35,910 Like why no one in my family 745 00:32:35,953 --> 00:32:37,346 ever spoke a word of Spanish to me, 746 00:32:37,390 --> 00:32:39,347 or why we don't celebrate the holidays 747 00:32:39,392 --> 00:32:40,609 that my grandparents did. 748 00:32:40,653 --> 00:32:42,047 Did you ask them? Yeah. 749 00:32:42,089 --> 00:32:44,570 They weren't too happy about it at first, either. 750 00:32:44,614 --> 00:32:47,922 But once we all got over ourselves, 751 00:32:47,965 --> 00:32:51,011 I learned a lot about why my grandfather 752 00:32:51,056 --> 00:32:52,709 wanted us to assimilate, 753 00:32:52,752 --> 00:32:54,102 and how they passed that on to my mother. 754 00:32:54,145 --> 00:32:57,932 There was a whole part of who I am that was missing, 755 00:32:57,976 --> 00:32:59,933 and I didn't even know it. 756 00:33:01,892 --> 00:33:03,938 That's what I want to write my essay about. 757 00:33:03,981 --> 00:33:07,986 So, will you help me? 758 00:33:09,900 --> 00:33:11,423 Yes. 759 00:33:11,467 --> 00:33:13,251 I would love to help you write about that. 760 00:33:13,295 --> 00:33:16,167 Okay, come on. 761 00:33:16,211 --> 00:33:17,646 I had it. It was right there. 762 00:33:17,691 --> 00:33:19,345 All right, there's gotta be a way to get the painting. 763 00:33:19,387 --> 00:33:22,000 Well, we can't break back in. They'll be prepared for that. 764 00:33:23,522 --> 00:33:26,265 But those junk paintings of Nardoni's... 765 00:33:26,307 --> 00:33:28,222 If we can figure out what he's doing, 766 00:33:28,267 --> 00:33:29,659 maybe we can leverage him. 767 00:33:29,702 --> 00:33:31,313 I think I might be able to help. Check this out. 768 00:33:31,356 --> 00:33:33,097 Ten years ago, both the Banotide 769 00:33:33,141 --> 00:33:35,490 and Carthage Chemical companies were fined by the EPA 770 00:33:35,535 --> 00:33:37,405 for illegally dumping toxic waste 771 00:33:37,450 --> 00:33:39,191 in rural areas in the Midwest. 772 00:33:39,233 --> 00:33:41,801 They had to pay huge settlements to some communities 773 00:33:41,845 --> 00:33:43,281 where there were spikes in cancer levels. 774 00:33:43,325 --> 00:33:44,805 And supposedly they cleaned up their act, but... 775 00:33:44,847 --> 00:33:46,459 You think the companies paid Nardoni 776 00:33:46,501 --> 00:33:48,068 to get rid of their waste for them. 777 00:33:48,113 --> 00:33:49,809 Well, why else would they be spending millions on junk art? 778 00:33:49,853 --> 00:33:51,072 I mean, clearly they're payoffs. 779 00:33:51,115 --> 00:33:53,378 Jessie said this was money laundering. 780 00:33:53,422 --> 00:33:55,468 So this waste, where are they shipping it? 781 00:33:55,510 --> 00:33:56,859 To poor countries. 782 00:33:56,903 --> 00:33:59,471 Nardoni is bribing local officials in the same way 783 00:33:59,515 --> 00:34:01,560 by overpaying for worthless art. 784 00:34:01,604 --> 00:34:03,563 Look, I tracked the names. Check it out. 785 00:34:03,605 --> 00:34:05,217 These villages are suffering the same sorts 786 00:34:05,259 --> 00:34:08,132 of cancer clusters as the towns in the Midwest. 787 00:34:08,175 --> 00:34:11,309 So he's building a fortune by destroying communities. 788 00:34:11,353 --> 00:34:13,398 Just like his family did in Tulsa. 789 00:34:13,442 --> 00:34:14,922 But without those paintings, 790 00:34:14,965 --> 00:34:16,489 we have to figure out a way to prove it. 791 00:34:19,186 --> 00:34:20,449 Ms. Watkins? 792 00:34:20,492 --> 00:34:21,797 I'm sorry to bother you. 793 00:34:21,842 --> 00:34:24,626 Don't apologize. How's your grandmother? 794 00:34:24,670 --> 00:34:26,976 The doctors say she doesn't have much time left. 795 00:34:27,021 --> 00:34:29,197 All right, Miss Ella. Just relax. 796 00:34:29,240 --> 00:34:32,157 I was hoping you might have some good news to share. 797 00:34:32,199 --> 00:34:33,505 I'm sorry, not yet. 798 00:34:33,548 --> 00:34:35,943 But we're still trying. Rob? 799 00:34:35,985 --> 00:34:38,858 I'll call you back as soon as I have something, I promise. 800 00:34:43,733 --> 00:34:46,213 What do we got? We may be too late. 801 00:34:46,257 --> 00:34:48,650 Nardoni's emptying his space. 802 00:34:48,695 --> 00:34:50,043 He's making the evidence 803 00:34:50,088 --> 00:34:52,132 and the Watkins family painting disappear. 804 00:34:52,177 --> 00:34:53,742 If he ends up shipping this overseas 805 00:34:53,786 --> 00:34:56,355 to another free port, we've lost our proof. 806 00:34:56,398 --> 00:34:57,704 We can't let that happen. 807 00:35:09,759 --> 00:35:12,719 Don't move. Hands on the handle. 808 00:35:12,762 --> 00:35:14,634 Hands. Come on! 809 00:35:16,244 --> 00:35:18,942 I'll check the cargo area. Okay. 810 00:35:22,815 --> 00:35:26,646 I got Dante on speed dial. You find anything? 811 00:35:26,688 --> 00:35:30,128 I'll take your weapon. Now! 812 00:35:38,353 --> 00:35:42,356 So, I guess I shouldn't worry about getting that bid in 813 00:35:42,400 --> 00:35:45,012 to Mr. Toshigi. Who do you work for? 814 00:35:45,054 --> 00:35:48,581 I mean, it must not be Customs or the EPA or FBI; 815 00:35:48,623 --> 00:35:50,713 you'd have IDs, badges. 816 00:35:50,757 --> 00:35:53,150 A hundred years ago, your grandparents 817 00:35:53,193 --> 00:35:55,282 stole a legacy. 818 00:35:55,327 --> 00:35:56,936 I'm here to get it back. 819 00:35:56,980 --> 00:35:59,418 Wait... 820 00:35:59,460 --> 00:36:01,114 this is about that painting? 821 00:36:01,159 --> 00:36:04,945 You think it's funny, what you put that family through? No. 822 00:36:04,987 --> 00:36:07,643 I'm just happy that's who you're working for. 823 00:36:08,427 --> 00:36:11,168 It means no one will be looking when you both go missing. 824 00:36:12,561 --> 00:36:14,041 Find a hole. Bury them. 825 00:36:14,083 --> 00:36:16,478 Make sure it can't be traced back to us. 826 00:36:18,175 --> 00:36:20,134 You really are clumsy. 827 00:36:21,222 --> 00:36:23,224 Move. Both of you. 828 00:36:23,268 --> 00:36:25,139 Got any ideas? No. You? 829 00:36:25,182 --> 00:36:26,532 No. 830 00:36:29,403 --> 00:36:30,840 Y'all miss me? 831 00:36:51,338 --> 00:36:53,907 You know, the funny thing is, 832 00:36:53,949 --> 00:36:56,300 you could have avoided all of this 833 00:36:56,344 --> 00:36:59,128 if you would have just given back their painting 834 00:36:59,172 --> 00:37:00,478 when they asked. 835 00:37:00,521 --> 00:37:02,829 But that's not how your family does things, is it? 836 00:37:02,871 --> 00:37:04,918 You'll never get away with this. 837 00:37:10,228 --> 00:37:13,753 Yes, I'd like to report a fire at the Nardoni residence. 838 00:37:13,795 --> 00:37:15,188 Wait, what are you doing? 839 00:37:16,016 --> 00:37:20,019 Your ancestors burned another family's life to the ground. 840 00:37:20,063 --> 00:37:23,023 You need to know how that feels. 841 00:37:24,242 --> 00:37:26,244 You're gonna kill me over a painting? 842 00:37:26,286 --> 00:37:28,246 Well, we're not gonna burn you alive. 843 00:37:29,637 --> 00:37:30,987 I'm pretty good with knots. 844 00:37:31,030 --> 00:37:32,554 Should take you about five minutes 845 00:37:32,597 --> 00:37:34,034 to wiggle out of those. 846 00:37:35,905 --> 00:37:39,081 But by that time, the fire will have spread, 847 00:37:39,126 --> 00:37:40,735 and you won't be able to stop it. 848 00:37:40,780 --> 00:37:42,302 And if you decide to wake your men, 849 00:37:42,347 --> 00:37:45,697 you should have, like, ten minutes to get this art 850 00:37:45,740 --> 00:37:48,309 off the wall. That should be enough time. 851 00:37:48,353 --> 00:37:49,831 And you can watch 852 00:37:49,876 --> 00:37:52,052 as the rest of your house burns, 853 00:37:52,094 --> 00:37:54,315 right along with all your prized possessions. 854 00:37:54,358 --> 00:37:56,012 But that's okay. 855 00:37:56,056 --> 00:37:59,059 Because they never really belonged to you anyway. 856 00:37:59,101 --> 00:38:00,887 No, wait, please. 857 00:38:00,929 --> 00:38:03,324 Please. I-I'll pay you! 858 00:38:03,367 --> 00:38:05,326 I'll pay you. 859 00:38:05,369 --> 00:38:06,849 No! 860 00:38:06,893 --> 00:38:09,635 Please. Don't take it. 861 00:38:10,418 --> 00:38:12,463 Can't leave the Basquiat. 862 00:38:12,507 --> 00:38:13,681 Good point. 863 00:38:18,512 --> 00:38:19,644 "Thanks for saving us, Jessie." 864 00:38:19,688 --> 00:38:21,342 Oh, you're so very welcome, Robbie. 865 00:38:21,385 --> 00:38:23,952 Oh, no, really, we would have all been dead 866 00:38:23,996 --> 00:38:25,172 if you hadn't shown up. 867 00:38:25,215 --> 00:38:26,434 I get it now. 868 00:38:26,478 --> 00:38:28,393 Trust me, that's not even the half of it. 869 00:38:28,436 --> 00:38:29,655 How'd you find us, anyway? 870 00:38:29,697 --> 00:38:31,744 You got your ways, I got mine. 871 00:38:31,786 --> 00:38:34,050 But here's what matters most. 872 00:38:34,094 --> 00:38:38,228 Everything turned out fine, just like I said it would. 873 00:38:38,271 --> 00:38:39,708 For you, maybe. 874 00:38:39,751 --> 00:38:42,057 But the Watkins family still doesn't have their painting. 875 00:38:42,101 --> 00:38:44,190 And Nardoni still has his billions. 876 00:38:44,233 --> 00:38:46,106 Without that proof, he'll get away with 877 00:38:46,148 --> 00:38:48,456 dumping toxic waste into third-world nations. 878 00:38:48,500 --> 00:38:52,416 Yeah... about that. 879 00:39:01,164 --> 00:39:03,210 ♪ 880 00:39:22,315 --> 00:39:24,056 In a joint investigation 881 00:39:24,099 --> 00:39:26,059 with the NYPD, the FBI 882 00:39:26,101 --> 00:39:28,103 arrested shipping magnate Roger Nardoni today 883 00:39:28,148 --> 00:39:30,324 on multiple charges of money laundering and bribery 884 00:39:30,367 --> 00:39:32,978 in a scheme involving the illegal shipment 885 00:39:33,021 --> 00:39:34,414 of toxic waste. 886 00:39:34,458 --> 00:39:36,635 This arrest comes just after Mr. Nardoni's home 887 00:39:36,677 --> 00:39:38,463 was struck by a mysterious fire. 888 00:39:38,505 --> 00:39:41,813 See? Happy ending. 889 00:39:41,856 --> 00:39:45,425 I told you. You worry too much. 890 00:39:47,036 --> 00:39:48,342 Only one thing I don't get. 891 00:39:48,385 --> 00:39:50,865 You've never risked your neck for anyone 892 00:39:50,909 --> 00:39:52,911 unless you were getting paid. 893 00:39:52,954 --> 00:39:54,391 Why'd you come back for me? 894 00:39:54,434 --> 00:39:57,568 Please. I didn't come back for you. 895 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 I came back for that Basquiat. 896 00:40:01,007 --> 00:40:04,313 Right. The Basquiat. 897 00:40:04,358 --> 00:40:07,666 Well, I gotta admit, 898 00:40:07,708 --> 00:40:10,233 you got the job done. 899 00:40:10,277 --> 00:40:11,800 Aha! 900 00:40:12,887 --> 00:40:15,021 So you admit that you were wrong. 901 00:40:15,063 --> 00:40:16,978 Go ahead, say it! 902 00:40:17,023 --> 00:40:21,201 Different doesn't make deficient. 903 00:40:21,244 --> 00:40:23,724 We just got two different styles, that's all. 904 00:40:23,768 --> 00:40:25,771 Yeah, I see it now. 905 00:40:25,813 --> 00:40:27,815 You make chaos work for you. 906 00:40:27,860 --> 00:40:29,643 It shows the cracks, 907 00:40:29,688 --> 00:40:31,385 so you can take advantage of them. 908 00:40:31,429 --> 00:40:33,213 Exactly. 909 00:40:34,213 --> 00:40:36,389 And if I'm gonna be honest... 910 00:40:38,043 --> 00:40:39,827 ...there is something to having 911 00:40:39,871 --> 00:40:43,440 a well-thought-out plan, too. 912 00:40:44,442 --> 00:40:46,748 I guess. 913 00:40:47,922 --> 00:40:50,490 Well, all that matters 914 00:40:50,534 --> 00:40:53,798 is we got that painting back. 915 00:40:54,929 --> 00:40:59,326 Which means this little joint venture of ours 916 00:40:59,369 --> 00:41:00,719 is officially over, 917 00:41:00,762 --> 00:41:04,766 and we never have to work with each other again. 918 00:41:06,768 --> 00:41:08,509 Never say never. 919 00:41:11,512 --> 00:41:15,123 You know this mission ain't over, right? 920 00:41:15,907 --> 00:41:17,344 Shall we? 921 00:41:25,221 --> 00:41:28,789 ♪ I see skies of blue 922 00:41:28,833 --> 00:41:32,489 ♪ And clouds of white 923 00:41:33,969 --> 00:41:35,623 Grandmother Ella, 924 00:41:35,666 --> 00:41:38,320 we have something to show you. 925 00:41:40,148 --> 00:41:42,978 ♪ And the dark, sacred night 926 00:41:44,675 --> 00:41:48,896 ♪ And I think to myself 927 00:41:52,465 --> 00:41:53,858 Mama. 928 00:41:53,902 --> 00:41:56,905 ♪ What a wonderful world 929 00:42:01,083 --> 00:42:04,434 Grandmother, look. 930 00:42:13,661 --> 00:42:17,012 ♪ What a wonderful world 931 00:42:19,101 --> 00:42:23,061 ♪ What a wonderful world. 932 00:42:32,592 --> 00:42:38,556 Captioning sponsored by CBS 933 00:42:38,599 --> 00:42:41,994 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.