All language subtitles for The Endgame - S01E05 - Gold Rush WEBDL-1080p.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,093 - Previously on "The Endgame"... 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,008 - Bank just got hit by six gunmen. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,052 [explosion] 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,314 - She thinks on a big scale. 5 00:00:10,358 --> 00:00:11,837 And the biggest bank in New York is— 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,056 - Federal Reserve. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,971 - How's she gonna steal 6,000 tons of gold? 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,320 [gunfire] 9 00:00:16,364 --> 00:00:18,018 - What's happening? 10 00:00:18,061 --> 00:00:20,063 - The woman they took is Ameera Ojjeh. 11 00:00:20,107 --> 00:00:22,631 She has the biometrics to open the vault. 12 00:00:22,674 --> 00:00:26,722 - I took over seven banks but not for money. 13 00:00:26,765 --> 00:00:28,071 [explosion] 14 00:00:28,115 --> 00:00:29,768 We have to be alive to get our revenge. 15 00:00:29,812 --> 00:00:32,423 So when's the last time you thought of Isaac Bigby? 16 00:00:32,467 --> 00:00:33,903 - Who the hell is Isaac Bigby? 17 00:00:33,946 --> 00:00:35,426 - The man who killed my mother. 18 00:00:35,470 --> 00:00:38,081 - You actually turned your husband in to the FBI. 19 00:00:38,125 --> 00:00:40,344 - You, Sergey— there's more to this. 20 00:00:40,388 --> 00:00:42,825 - Just walk away, and don't come back. 21 00:00:42,868 --> 00:00:44,044 - Who are the Beloks? 22 00:00:44,087 --> 00:00:45,654 - Complicated question. 23 00:00:45,697 --> 00:00:47,699 - The Ukrainian organized crime family. 24 00:00:47,743 --> 00:00:50,180 Every story from her has yielded sideways information 25 00:00:50,224 --> 00:00:51,964 about her next target. 26 00:00:52,008 --> 00:00:54,924 - Val has access and insight the rest of us don't. 27 00:00:54,967 --> 00:00:56,534 I listen to her. You should too. 28 00:00:56,578 --> 00:00:57,840 - That sounds like a demotion. 29 00:00:57,883 --> 00:00:59,102 - It's reality, Doak. 30 00:00:59,146 --> 00:01:01,365 - How is she receiving the information? 31 00:01:01,409 --> 00:01:03,672 - Texts, all ones and zeros. 32 00:01:03,715 --> 00:01:05,282 - All of your targets are in this photo. 33 00:01:05,326 --> 00:01:07,284 The others, are they next? 34 00:01:07,328 --> 00:01:09,243 - Val Turner will discover it. 35 00:01:10,331 --> 00:01:13,464 [water running] 36 00:01:20,167 --> 00:01:22,517 both: Mm. 37 00:01:22,560 --> 00:01:24,910 - You're so domestic. - [laughs] 38 00:01:24,954 --> 00:01:26,564 - I love it. 39 00:01:26,608 --> 00:01:30,090 - Don't get used to it. It's a special occasion. 40 00:01:30,133 --> 00:01:33,049 [tense music] 41 00:01:33,093 --> 00:01:34,268 ♪ 42 00:01:34,311 --> 00:01:36,313 - Let's finish this. 43 00:01:36,357 --> 00:01:43,494 ♪ 44 00:01:45,192 --> 00:01:48,325 - Please, I've told you everything. 45 00:01:48,369 --> 00:01:51,415 - You told us a bit, Pasha, 46 00:01:51,459 --> 00:01:54,201 although it took some convincing. 47 00:01:54,244 --> 00:01:57,769 But you have not told us everything, not yet. 48 00:01:57,813 --> 00:01:59,423 - You're afraid. 49 00:01:59,467 --> 00:02:02,122 We are talking about powerful people. 50 00:02:02,165 --> 00:02:04,776 But right now, we are the ones you should be afraid of. 51 00:02:04,820 --> 00:02:08,780 - I admit, I planted the bomb in the church. 52 00:02:08,824 --> 00:02:15,787 ♪ 53 00:02:17,876 --> 00:02:20,357 My wife was sick. 54 00:02:20,401 --> 00:02:22,620 I couldn't afford a doctor. 55 00:02:22,664 --> 00:02:25,449 They offered me so much money. 56 00:02:25,493 --> 00:02:28,365 - Your wife is better now? She's good? 57 00:02:28,409 --> 00:02:31,847 - It was too late. It was all for nothing. 58 00:02:31,890 --> 00:02:33,370 I'm so sorry. 59 00:02:33,414 --> 00:02:37,331 - The person who hired you, give us a name. 60 00:02:38,288 --> 00:02:40,290 - If I do, you'll just kill me. 61 00:02:40,334 --> 00:02:44,164 - No, I will not kill you. 62 00:02:45,774 --> 00:02:48,168 I promise. 63 00:02:49,169 --> 00:02:50,561 It's all right. 64 00:02:52,389 --> 00:02:54,522 Whisper it to me. 65 00:02:57,089 --> 00:02:59,135 - [whispering indistinctly] 66 00:02:59,179 --> 00:03:01,833 - [sighs] 67 00:03:01,877 --> 00:03:04,358 You took so much from us, Pasha. 68 00:03:08,710 --> 00:03:11,365 Murdered my husband's entire family, 69 00:03:11,408 --> 00:03:12,714 destroyed our lives. 70 00:03:12,757 --> 00:03:17,327 We have lived with this grief for so long. 71 00:03:18,633 --> 00:03:22,724 I see you have remorse, but is that justice? 72 00:03:23,986 --> 00:03:26,902 And yet I made a promise. 73 00:03:26,945 --> 00:03:30,253 So I will not kill you. 74 00:03:30,297 --> 00:03:33,038 - [whimpers] - He will. 75 00:03:33,082 --> 00:03:36,825 - [grunting] 76 00:03:36,868 --> 00:03:38,392 [neck cracks] 77 00:03:38,435 --> 00:03:40,437 - A small justice was done that day 78 00:03:40,481 --> 00:03:42,265 but nowhere near enough. 79 00:03:42,309 --> 00:03:47,009 - So Pasha Antonov admitted that he was hired by a member 80 00:03:47,052 --> 00:03:50,578 of the Cutler administration to bomb your wedding? 81 00:03:51,448 --> 00:03:53,276 Someone in this photo? 82 00:03:53,320 --> 00:03:55,060 Care to share and save me the trouble 83 00:03:55,104 --> 00:03:56,975 of finding out myself? 84 00:03:58,542 --> 00:04:01,197 Why would a U.S. official 85 00:04:01,241 --> 00:04:03,895 put a hit on the Vodianov family? 86 00:04:03,939 --> 00:04:07,247 - When you meet that person, perhaps you can ask them. 87 00:04:07,290 --> 00:04:09,727 - I ran the dates of when these people worked for Cutler 88 00:04:09,771 --> 00:04:12,513 and checked the White House sign-in logs. 89 00:04:12,556 --> 00:04:14,819 They're watching drone footage of the church explosion, 90 00:04:14,863 --> 00:04:15,777 aren't they? 91 00:04:18,345 --> 00:04:20,782 - They're watching the massacre 92 00:04:20,825 --> 00:04:24,960 of 108 men, women, and children. 93 00:04:26,353 --> 00:04:28,398 - A nightmare. 94 00:04:28,442 --> 00:04:30,270 - To say the least. 95 00:04:32,315 --> 00:04:34,622 - Haven't you already made your point? 96 00:04:34,665 --> 00:04:36,798 The city's been at a standstill for a week, 97 00:04:36,841 --> 00:04:39,279 and innocent people are still being held hostage. 98 00:04:39,322 --> 00:04:41,585 Four of the officials in this photo 99 00:04:41,629 --> 00:04:43,718 are currently facing charges. 100 00:04:43,761 --> 00:04:45,589 - I see others in this photo 101 00:04:45,633 --> 00:04:47,591 who currently face nothing at all. 102 00:04:47,635 --> 00:04:49,419 - Okay, so I'll make you a deal. 103 00:04:49,463 --> 00:04:51,465 In exchange for the banks you hold, 104 00:04:51,508 --> 00:04:53,728 we'll investigate the others. 105 00:04:53,771 --> 00:04:57,253 - You're already doing this, except I have leverage. 106 00:04:57,297 --> 00:05:00,212 But I like the idea of teamwork. 107 00:05:00,256 --> 00:05:01,692 - I wouldn't say we're a team. 108 00:05:01,736 --> 00:05:04,782 - [laughs] Now, now, you never know 109 00:05:04,826 --> 00:05:07,089 when someone might turn out to be a true partner. 110 00:05:07,132 --> 00:05:10,440 I won't stop until there is full accountability. 111 00:05:10,484 --> 00:05:13,617 It's your mother's birthday this week, no? 112 00:05:14,879 --> 00:05:17,621 She would still be here with you 113 00:05:17,665 --> 00:05:22,278 if one man hadn't chosen the path of violence. 114 00:05:22,322 --> 00:05:24,454 Don't you wish you could hold the Isaac Bigby accountable 115 00:05:24,498 --> 00:05:26,413 for everything he took from you? 116 00:05:26,456 --> 00:05:28,110 - Bigby is dead. 117 00:05:30,417 --> 00:05:32,244 I've accepted the fact 118 00:05:32,288 --> 00:05:35,639 that there won't be any justice for my mother. 119 00:05:35,683 --> 00:05:38,120 - But what if there could be? 120 00:05:39,339 --> 00:05:42,124 What if you could talk to him? 121 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 Would you show him more mercy 122 00:05:43,821 --> 00:05:46,781 than Sergey and I showed Pasha Antonov? 123 00:05:46,824 --> 00:05:48,957 - I don't deal in hypotheticals. 124 00:05:49,000 --> 00:05:52,047 I deal in reality, the here and now. 125 00:05:52,090 --> 00:05:54,789 - Hmm. You dwell in the past too, don't lie. 126 00:05:57,357 --> 00:05:58,532 - Who's next? 127 00:05:58,575 --> 00:06:00,795 - You'll see. 128 00:06:02,449 --> 00:06:05,539 [siren wailing] 129 00:06:07,018 --> 00:06:09,064 [dramatic music] 130 00:06:09,107 --> 00:06:11,675 - We need to get to door three in time for the iris scan. 131 00:06:11,719 --> 00:06:13,938 Sebastian, Garcelle, grab the boy. 132 00:06:13,982 --> 00:06:16,506 Liam... 133 00:06:16,550 --> 00:06:17,899 bring the briefcase and wire it up. 134 00:06:17,942 --> 00:06:18,769 Let's go. 135 00:06:18,813 --> 00:06:21,946 [suspenseful music] 136 00:06:21,990 --> 00:06:24,514 ♪ 137 00:06:24,558 --> 00:06:26,516 - Where are you taking us? 138 00:06:26,560 --> 00:06:27,865 - Okay, I'm coming. 139 00:06:27,909 --> 00:06:29,650 - We're all going down to the vault. 140 00:06:29,693 --> 00:06:32,435 You will do exactly as I say. 141 00:06:32,479 --> 00:06:39,573 ♪ 142 00:06:44,491 --> 00:06:47,450 [gas hissing] 143 00:06:53,935 --> 00:06:56,067 - I need to update the president. 144 00:06:56,111 --> 00:06:57,895 So they breached the stairwell gate or... 145 00:06:57,939 --> 00:06:59,984 - They're in the process and likely to soon. 146 00:07:00,028 --> 00:07:02,291 But that doesn't mean they're in the gold vault yet, ma'am. 147 00:07:02,334 --> 00:07:03,640 - So you called the White House chief of staff 148 00:07:03,684 --> 00:07:05,294 to say all is right with the world? 149 00:07:05,337 --> 00:07:06,730 Get to it. 150 00:07:06,774 --> 00:07:08,428 - That stairwell does lead to the subterranean levels 151 00:07:08,471 --> 00:07:09,559 and the gold. 152 00:07:09,603 --> 00:07:11,996 - But past extensive security layers. 153 00:07:12,040 --> 00:07:13,258 - Rogelio, your assistant director 154 00:07:13,302 --> 00:07:14,695 needs to stop sugarcoating. 155 00:07:14,738 --> 00:07:16,871 We are neck-deep in fresh sewage. 156 00:07:16,914 --> 00:07:19,961 If the 6,000 tons of gold in that vault is removed, 157 00:07:20,004 --> 00:07:23,617 tampered with, touched, posed with for a selfie, 158 00:07:23,660 --> 00:07:25,270 the world will say the United States 159 00:07:25,314 --> 00:07:27,925 cannot protect its assets, and the dollar will plummet. 160 00:07:27,969 --> 00:07:30,580 We're talking global depression. 161 00:07:30,624 --> 00:07:32,234 - Look, we will do everything in our power 162 00:07:32,277 --> 00:07:33,714 to keep that from happening. 163 00:07:33,757 --> 00:07:35,193 - The president's in the press room at 3:00 p.m. 164 00:07:35,237 --> 00:07:36,630 Is that what he should tell those vipers? 165 00:07:36,673 --> 00:07:39,459 - Ma'am, there are two other recognizable people 166 00:07:39,502 --> 00:07:40,634 in that photo. 167 00:07:40,677 --> 00:07:42,331 One of them will be her next target. 168 00:07:42,374 --> 00:07:43,593 We're working on that now. 169 00:07:43,637 --> 00:07:44,942 - I know Judge Caroline Walsh. 170 00:07:44,986 --> 00:07:46,161 Don't know why she'd be a target. 171 00:07:46,204 --> 00:07:47,510 - Same. 172 00:07:47,554 --> 00:07:48,859 Still, I'm putting a detail on her home. 173 00:07:48,903 --> 00:07:51,122 - The other is Ahmed Abdel. 174 00:07:51,166 --> 00:07:54,169 In 2011, he was an assistant in the Cutler staff. 175 00:07:54,212 --> 00:07:55,562 - We're digging into companies he's founded 176 00:07:55,605 --> 00:07:57,085 after leaving the White House? 177 00:07:57,128 --> 00:08:01,306 Opal Electronics, Sable Gaming, TITN Consultants. 178 00:08:01,350 --> 00:08:02,830 - TITN? 179 00:08:02,873 --> 00:08:05,485 Four years ago, they did a complete security revamp 180 00:08:05,528 --> 00:08:07,051 at the Federal Reserve. 181 00:08:07,095 --> 00:08:08,662 - So if anyone can stop Snow White 182 00:08:08,705 --> 00:08:11,447 from stealing the gold, it's him. 183 00:08:11,491 --> 00:08:15,059 - Which would put Abdel number one on Fedorova's hit list. 184 00:08:15,103 --> 00:08:17,018 Bring him in. - I'm on my way. 185 00:08:19,237 --> 00:08:20,500 - What's her name again? 186 00:08:20,543 --> 00:08:21,936 - Val Turner. 187 00:08:21,979 --> 00:08:23,590 - And, Flowers, you're her partner? 188 00:08:23,633 --> 00:08:24,982 - That's right, ma'am. 189 00:08:25,026 --> 00:08:26,810 - Keep doing what you're doing. 190 00:08:26,854 --> 00:08:28,508 I'll brief the president now. 191 00:08:31,467 --> 00:08:33,382 - Yeah. 192 00:08:34,035 --> 00:08:36,254 Just keep doing what you're doing. 193 00:08:39,214 --> 00:08:40,607 [exhales heavily] 194 00:08:40,650 --> 00:08:47,788 ♪ 195 00:08:51,966 --> 00:08:53,184 - You got through the first gate, 196 00:08:53,228 --> 00:08:54,403 but you're gonna need a lot more than that 197 00:08:54,446 --> 00:08:55,622 to get to the gold. 198 00:09:01,802 --> 00:09:04,195 - Something like this? [device beeps] 199 00:09:04,239 --> 00:09:05,414 - No! 200 00:09:05,457 --> 00:09:07,677 - Wired up, ready to go. 201 00:09:10,071 --> 00:09:11,768 - What are you planning to do with that? 202 00:09:11,812 --> 00:09:14,249 - Sir, I'm a mother with two little girls at home. 203 00:09:14,292 --> 00:09:15,946 I am begging you, please don't hurt me. 204 00:09:15,990 --> 00:09:18,035 - Don't give me a reason to. 205 00:09:18,079 --> 00:09:24,215 ♪ 206 00:09:28,916 --> 00:09:31,005 - We've tracked the coded messages 207 00:09:31,048 --> 00:09:33,616 being sent to Fedorova via the War Room console. 208 00:09:33,660 --> 00:09:35,357 Most originated from cell phones 209 00:09:35,400 --> 00:09:36,750 inside the hijacked banks. 210 00:09:36,793 --> 00:09:39,796 - Snow White members keeping Fedorova up to speed. 211 00:09:39,840 --> 00:09:41,363 - But there's an outlier. 212 00:09:41,406 --> 00:09:42,930 A third of those messages 213 00:09:42,973 --> 00:09:45,933 were sent from a cell phone north of the city. 214 00:09:49,197 --> 00:09:50,981 - Peekskill Correctional Facility. 215 00:09:51,025 --> 00:09:53,723 - Mm, the only person I can think of inside of that prison 216 00:09:53,767 --> 00:09:56,639 sending messages is Owen Turner. 217 00:09:57,466 --> 00:09:58,772 - Yeah. 218 00:10:04,647 --> 00:10:06,649 [doorbell rings] 219 00:10:06,693 --> 00:10:08,085 - Mr. Abdel? 220 00:10:08,129 --> 00:10:09,130 - Yes? 221 00:10:09,173 --> 00:10:12,829 - Special Agent Val Turner, FBI. 222 00:10:12,873 --> 00:10:14,091 Sorry to drop in unannounced, 223 00:10:14,135 --> 00:10:16,354 but you don't pick up your phone. 224 00:10:16,398 --> 00:10:17,617 Do you have a minute? 225 00:10:17,660 --> 00:10:19,270 - I don't, no. 226 00:10:19,314 --> 00:10:22,143 - Yeah, that was just me being polite. 227 00:10:22,186 --> 00:10:24,754 I'm here on the authority of the director of the FBI 228 00:10:24,798 --> 00:10:25,842 and the White House. 229 00:10:25,886 --> 00:10:27,278 Open the door. 230 00:10:31,500 --> 00:10:33,154 - What do you want? 231 00:10:33,197 --> 00:10:35,286 - Look, Snow White operatives are trying to breach 232 00:10:35,330 --> 00:10:38,028 the Federal Reserve's gold vault. 233 00:10:38,072 --> 00:10:41,902 I have it on good authority that you can help us stop them. 234 00:10:41,945 --> 00:10:44,078 - I do not know what you're talking about. 235 00:10:44,121 --> 00:10:45,470 - Mr. Abdel, 236 00:10:45,514 --> 00:10:47,690 unless you want to end up indicted, humiliated, 237 00:10:47,734 --> 00:10:50,780 or whatever else Fedorova has planned for you, 238 00:10:50,824 --> 00:10:53,783 help me, and I'll help you. 239 00:10:54,697 --> 00:10:55,655 - [scoffs] 240 00:10:55,698 --> 00:10:57,178 [lock clicks] 241 00:10:58,614 --> 00:11:00,050 It runs off the phone. 242 00:11:00,094 --> 00:11:01,748 - What doesn't these days? 243 00:11:04,011 --> 00:11:06,143 - I heard her name on the news, that's it. 244 00:11:06,187 --> 00:11:07,884 I don't understand why I'd be a target. 245 00:11:07,928 --> 00:11:10,278 - Well, most of the other people in this photo were. 246 00:11:10,321 --> 00:11:13,194 So it stands to reason you're next. 247 00:11:13,237 --> 00:11:15,979 - Oh, God. Where did that come from? 248 00:11:16,023 --> 00:11:18,155 - Where do you think? 249 00:11:18,199 --> 00:11:19,853 - Okay, uh, 250 00:11:19,896 --> 00:11:22,116 I was just operating the drone camera. 251 00:11:22,159 --> 00:11:24,118 I was technical assistance. 252 00:11:24,161 --> 00:11:25,685 They pulled me in at the last minute, 253 00:11:25,728 --> 00:11:26,729 but I didn't know what it was about, 254 00:11:26,773 --> 00:11:27,817 not until it was over. 255 00:11:27,861 --> 00:11:28,992 I didn't do anything to her. 256 00:11:29,036 --> 00:11:30,777 - I'm not sure she sees it that way. 257 00:11:30,820 --> 00:11:32,126 - Okay, does she know that Joan Bradbury 258 00:11:32,169 --> 00:11:33,301 said that if I told anyone, 259 00:11:33,344 --> 00:11:35,651 she would revoke my citizenship, 260 00:11:35,695 --> 00:11:37,522 deport my parents back to Syria? 261 00:11:37,566 --> 00:11:38,698 I'm innocent here. 262 00:11:40,308 --> 00:11:42,789 - You've been waiting for me, haven't you? 263 00:11:44,051 --> 00:11:46,662 - Or her. I've seen what's been going on. 264 00:11:46,706 --> 00:11:49,839 It's been like a—like a vise tightening around my throat. 265 00:11:49,883 --> 00:11:51,623 - You want it to stop? 266 00:11:51,667 --> 00:11:54,061 Help us keep Snow White out of the Reserve's gold vault. 267 00:11:54,104 --> 00:11:56,324 - You are assuming there's a way in. 268 00:11:56,367 --> 00:11:58,108 - If you built it, you can crack it. 269 00:12:00,241 --> 00:12:02,112 - Okay. There is a trapdoor. 270 00:12:02,156 --> 00:12:04,158 So if the system was ever compromised, 271 00:12:04,201 --> 00:12:05,681 I could log in and manually reset it. 272 00:12:05,725 --> 00:12:09,206 The only thing is, I need to be on the Reserve's server. 273 00:12:09,250 --> 00:12:11,731 - Great. Let's talk on the way. [cell phone chimes] 274 00:12:11,774 --> 00:12:13,341 - What the hell is this? 275 00:12:13,384 --> 00:12:16,910 I don't suppose you brought any other agents with you. 276 00:12:16,953 --> 00:12:18,999 - No, they're definitely not with me. 277 00:12:19,042 --> 00:12:21,784 Um, where can you take cover? 278 00:12:21,828 --> 00:12:23,177 - Fr-fr-fr-from whom? 279 00:12:23,220 --> 00:12:24,656 - Ahmed. 280 00:12:24,700 --> 00:12:26,615 - There is—there is a safe room off the library. 281 00:12:26,658 --> 00:12:27,790 - Good, go. 282 00:12:27,834 --> 00:12:29,487 Wait, your phone, it controls the house? 283 00:12:29,531 --> 00:12:30,793 Unlock it, give it to me. 284 00:12:31,838 --> 00:12:34,405 Okay, go. 285 00:12:34,449 --> 00:12:37,408 [tense music] 286 00:12:37,452 --> 00:12:41,891 ♪ 287 00:12:41,935 --> 00:12:43,850 - Val, do you have Abdel? 288 00:12:43,893 --> 00:12:45,242 - Three armed gunmen 289 00:12:45,286 --> 00:12:47,244 just showed up wearing Snow White masks. 290 00:12:47,288 --> 00:12:48,985 I think she's trying to take him out. 291 00:12:49,029 --> 00:12:50,595 - I'll send backup. Hold them off. 292 00:12:50,639 --> 00:12:57,559 ♪ 293 00:12:59,000 --> 00:13:05,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 294 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 - FBI! Drop your weapon! 295 00:13:26,980 --> 00:13:28,982 [gunshots] 296 00:13:36,076 --> 00:13:38,730 [rapid gunfire] 297 00:13:38,774 --> 00:13:40,123 [gunshots] 298 00:13:47,957 --> 00:13:49,654 [rapid gunfire] 299 00:13:51,047 --> 00:13:52,701 [gunshot, gun clicks] 300 00:13:53,745 --> 00:13:54,834 - Damn it! 301 00:13:57,184 --> 00:13:59,751 - Come on out now. 302 00:13:59,795 --> 00:14:01,144 Game's over. 303 00:14:01,797 --> 00:14:03,930 [TV blaring, pinball machines blipping] 304 00:14:03,973 --> 00:14:05,975 [toy car whirring] 305 00:14:07,890 --> 00:14:09,152 [rapid gunfire] 306 00:14:09,196 --> 00:14:12,112 [pop music blaring] 307 00:14:12,155 --> 00:14:13,504 ♪ 308 00:14:13,548 --> 00:14:15,855 - [breathing heavily] 309 00:14:16,725 --> 00:14:17,639 - You're supposed to be in the safe room. 310 00:14:17,682 --> 00:14:18,770 There's another gunman. 311 00:14:18,814 --> 00:14:20,642 - The safe room door, it's stuck. 312 00:14:20,685 --> 00:14:22,209 - How can it be stuck? 313 00:14:22,252 --> 00:14:23,384 - Because it's needed. 314 00:14:23,427 --> 00:14:25,560 That's when technology always fails. 315 00:14:25,603 --> 00:14:27,431 Give me my phone. 316 00:14:33,873 --> 00:14:36,136 [glass shatters] 317 00:14:36,179 --> 00:14:37,572 - That's the third shooter. 318 00:14:39,574 --> 00:14:41,924 - Call it off. 319 00:14:41,968 --> 00:14:43,317 Right now! 320 00:14:43,360 --> 00:14:45,188 - I don't understand. 321 00:14:45,232 --> 00:14:46,973 - Tell your men to stand down. 322 00:14:47,016 --> 00:14:49,105 Any harm comes to Turner, the same comes to you. 323 00:14:50,454 --> 00:14:53,936 - Harm Agent Turner? Why would I do this? 324 00:14:59,028 --> 00:15:01,509 - You better pray the state police get to them in time. 325 00:15:01,552 --> 00:15:08,603 ♪ 326 00:15:26,229 --> 00:15:28,362 - I know you're in there. 327 00:15:28,405 --> 00:15:31,452 Come on out real easy, man. 328 00:15:31,495 --> 00:15:33,758 Don't make me come in there and get you. 329 00:15:33,802 --> 00:15:35,108 Ah! 330 00:15:35,151 --> 00:15:37,545 [glass shatters] 331 00:15:40,330 --> 00:15:42,202 - Get out here. - Are we good? 332 00:15:42,245 --> 00:15:43,943 - Great. 333 00:15:45,292 --> 00:15:46,510 - Oh, my God. 334 00:15:46,554 --> 00:15:48,599 - Yeah, sending three gunmen, 335 00:15:48,643 --> 00:15:51,080 Fedorova clearly has a big problem with you. 336 00:15:52,255 --> 00:15:53,691 - Val. 337 00:15:53,735 --> 00:15:55,215 - Two of the shooters are DOA. 338 00:15:55,258 --> 00:15:58,174 The third's in custody and being transported. 339 00:15:58,218 --> 00:16:00,611 - A shoot-out, Val, with you in the middle? 340 00:16:00,655 --> 00:16:04,441 What is this, Fedorova upping her game? 341 00:16:04,485 --> 00:16:05,573 - Did you speak to her? 342 00:16:05,616 --> 00:16:07,488 - She denied involvement. 343 00:16:07,531 --> 00:16:11,753 - She wasn't cryptic or confusing or annoying? 344 00:16:11,796 --> 00:16:13,102 - Just denied it. 345 00:16:13,146 --> 00:16:14,886 I'll pursue it further. 346 00:16:18,281 --> 00:16:20,022 [indistinct police radio chatter] 347 00:16:20,066 --> 00:16:21,067 [siren wailing] 348 00:16:21,110 --> 00:16:23,939 [cell phone buzzing and ringing] 349 00:16:23,983 --> 00:16:27,203 - Director Réal, we just got word about the shoot-out. 350 00:16:27,247 --> 00:16:28,378 The MCU interview room is— 351 00:16:28,422 --> 00:16:30,598 - Good, Doak. Put Anthony Flowers on. 352 00:16:31,991 --> 00:16:33,079 - Of course. 353 00:16:35,995 --> 00:16:36,996 The director. 354 00:16:40,564 --> 00:16:41,957 - This is Flowers. 355 00:16:42,001 --> 00:16:43,872 - I need you to handle something for me. 356 00:16:43,915 --> 00:16:46,701 Drive to Peekskill Prison for a sit-down with Owen Turner. 357 00:16:46,744 --> 00:16:48,094 I'll fill you in on the way. 358 00:16:48,137 --> 00:16:49,356 Don't tell anyone where you're going. 359 00:16:49,399 --> 00:16:52,359 Not Doak, especially not Val. 360 00:16:52,402 --> 00:16:54,274 Understood? - Yes, Director. 361 00:16:54,317 --> 00:16:55,362 - Send your cell. 362 00:16:55,405 --> 00:16:56,711 Call back when you're driving. 363 00:16:58,626 --> 00:17:01,542 - I have to step out, orders. 364 00:17:01,585 --> 00:17:03,283 - Regarding? 365 00:17:03,326 --> 00:17:04,762 - Can't say. 366 00:17:04,806 --> 00:17:07,722 [tense music] 367 00:17:07,765 --> 00:17:14,903 ♪ 368 00:17:16,165 --> 00:17:17,123 - [yells] 369 00:17:17,166 --> 00:17:18,646 [glass shatters] 370 00:17:20,039 --> 00:17:26,654 ♪ 371 00:17:28,656 --> 00:17:29,874 [scanner beeps] 372 00:17:29,918 --> 00:17:32,486 - Welcome, Ms. Ojjeh. 373 00:17:32,529 --> 00:17:33,878 - You. 374 00:17:37,839 --> 00:17:39,362 [scanner beeps] 375 00:17:39,406 --> 00:17:41,538 - Welcome, Mr. McPherson. 376 00:17:43,627 --> 00:17:45,238 - Unless one of you is a Federal Reserve 377 00:17:45,281 --> 00:17:48,023 board member in disguise, this is the end of the road. 378 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 You need three of us to enter the vault. 379 00:17:57,554 --> 00:17:59,165 [scanner beeps] 380 00:18:01,036 --> 00:18:03,256 - I'll get you a refill, Ms. Doherty. 381 00:18:05,606 --> 00:18:07,651 - Welcome, Ms. Doherty. 382 00:18:14,049 --> 00:18:17,139 - One down, two to go. Let's hit it. 383 00:18:22,579 --> 00:18:25,669 [alarm beeping] 384 00:18:25,713 --> 00:18:27,367 - You see, this is where I become frustrated. 385 00:18:27,410 --> 00:18:29,673 I was told there was no way to breach the vault door 386 00:18:29,717 --> 00:18:31,980 without a third board member's biometrics. 387 00:18:33,155 --> 00:18:35,114 They're through the first vault door. 388 00:18:35,157 --> 00:18:37,899 - Abdel, Assistant Director Doak. 389 00:18:37,942 --> 00:18:39,988 - Heard you had a hell of a morning. 390 00:18:40,031 --> 00:18:42,686 Team's assembled outside, awaiting your download. 391 00:18:42,730 --> 00:18:44,645 - Let's get this over with. 392 00:18:47,474 --> 00:18:49,128 - We pulled the plans for you. 393 00:18:49,171 --> 00:18:51,391 - This is the third shooter from Abdel's house. 394 00:18:51,434 --> 00:18:54,611 - In the command center, if that works for you. 395 00:18:54,655 --> 00:18:55,830 Not even sure I'm in charge. 396 00:18:55,873 --> 00:18:57,353 - You are. - Really? 397 00:18:57,397 --> 00:18:58,963 I get the sense if this goes pear-shaped, 398 00:18:59,007 --> 00:19:01,314 I'll be selling knish in Times Square. 399 00:19:01,357 --> 00:19:02,924 - That's probably true for both of us. 400 00:19:02,967 --> 00:19:04,578 - You didn't get raked over the coals 401 00:19:04,621 --> 00:19:06,580 by the president's chief of staff. 402 00:19:06,623 --> 00:19:08,147 Exactly the opposite. 403 00:19:08,190 --> 00:19:09,757 - [sighs] 404 00:19:09,800 --> 00:19:12,325 - When I upgraded the system, I had them seal a fire door 405 00:19:12,368 --> 00:19:14,022 from the vault level to the subway tunnel 406 00:19:14,065 --> 00:19:16,590 on the William Street side. 407 00:19:16,633 --> 00:19:17,721 There is a vulnerable spot. 408 00:19:17,765 --> 00:19:18,940 It's just brick and drywall. 409 00:19:18,983 --> 00:19:21,116 No rebar. We can break through. 410 00:19:21,160 --> 00:19:23,771 - I'll take a small detail, go in quiet. 411 00:19:23,814 --> 00:19:25,599 Be in and gone before they even know it. 412 00:19:25,642 --> 00:19:27,340 - I'll get him into the server. 413 00:19:27,383 --> 00:19:28,645 You question the prisoner. 414 00:19:29,777 --> 00:19:31,648 - Um, Doak? 415 00:19:32,823 --> 00:19:36,044 Listen, Abdel is skittish. 416 00:19:36,087 --> 00:19:37,132 - Interviews are your specialty, 417 00:19:37,176 --> 00:19:39,221 and we need the best in that room. 418 00:19:39,265 --> 00:19:42,268 - And the president is watching. 419 00:19:42,311 --> 00:19:43,921 - Yes. 420 00:19:43,965 --> 00:19:45,836 So if it's flawless, 421 00:19:45,880 --> 00:19:49,623 it's commendations for me and reinstatement for you. 422 00:19:49,666 --> 00:19:50,841 What do you say? 423 00:19:51,886 --> 00:19:53,496 - I'm all about teamwork. 424 00:19:53,540 --> 00:20:00,677 ♪ 425 00:20:04,377 --> 00:20:05,943 - Your name, please? 426 00:20:05,987 --> 00:20:07,249 - Ameera Ojjeh. 427 00:20:07,293 --> 00:20:09,208 [scanner beeping] - Recognized. 428 00:20:10,513 --> 00:20:11,862 Your name, please? 429 00:20:13,386 --> 00:20:15,301 - Scott McPherson. 430 00:20:15,344 --> 00:20:16,780 [scanner beeping] 431 00:20:16,824 --> 00:20:18,042 - Recognized. 432 00:20:22,699 --> 00:20:24,875 Your name, please? 433 00:20:24,919 --> 00:20:26,790 [recorder beeps] - Seamus Plymouth. 434 00:20:26,834 --> 00:20:28,270 You have a delivery for me? - Depends. 435 00:20:28,314 --> 00:20:30,838 Are you Federal Reserve board member 436 00:20:30,881 --> 00:20:32,274 "See-moose Ply-mouth"? 437 00:20:32,318 --> 00:20:34,015 - It's pronounced "Shay-mus Plih-muth." 438 00:20:34,058 --> 00:20:36,931 Want a tip? Next time, get it right. 439 00:20:36,974 --> 00:20:38,976 - Have a good day. 440 00:20:39,020 --> 00:20:40,543 - Recognized. 441 00:20:40,587 --> 00:20:42,415 - [laughs] 442 00:20:50,814 --> 00:20:52,251 - Two down, one to go. 443 00:20:54,078 --> 00:20:55,689 - The entry point is very close. 444 00:20:55,732 --> 00:20:57,604 This way. 445 00:20:58,431 --> 00:21:00,520 - Sir, vault two has been breached. 446 00:21:00,563 --> 00:21:02,391 - Snow White is through the second vault door. 447 00:21:02,435 --> 00:21:04,785 - Don't worry, they won't get through the third. 448 00:21:04,828 --> 00:21:07,744 It's iris recognition. You can't fake that. 449 00:21:08,441 --> 00:21:10,051 Okay, unless they have a board member's eyeball 450 00:21:10,094 --> 00:21:12,836 in their pocket, they're not getting through. 451 00:21:12,880 --> 00:21:20,017 ♪ 452 00:21:24,370 --> 00:21:25,284 - Oh, my God. 453 00:21:28,069 --> 00:21:29,200 [device beeps] 454 00:21:30,898 --> 00:21:33,727 - This is it. I marked it, just in case. 455 00:21:33,770 --> 00:21:34,989 - Vault sensors are picking up 456 00:21:35,032 --> 00:21:37,078 a strong heat signature at the third door. 457 00:21:37,121 --> 00:21:38,688 Tech thinks it's an explosive device, 458 00:21:38,732 --> 00:21:39,776 and it's just been armed. 459 00:21:39,820 --> 00:21:41,778 We need to get in now! 460 00:21:41,822 --> 00:21:42,997 - Yes, sir. 461 00:21:50,570 --> 00:21:52,920 [insects chirping] 462 00:21:52,963 --> 00:21:55,357 [dramatic music] 463 00:21:55,401 --> 00:21:57,707 - He doesn't look well. 464 00:21:57,751 --> 00:21:59,230 - I've been watching him for days. 465 00:21:59,274 --> 00:22:01,711 He never left the house. 466 00:22:01,755 --> 00:22:03,670 He has a problem with alcohol. 467 00:22:05,976 --> 00:22:08,065 How the mighty have fallen. 468 00:22:08,109 --> 00:22:10,546 - Let's do this tonight. 469 00:22:11,460 --> 00:22:12,766 - [speaking Russian] 470 00:22:14,202 --> 00:22:15,595 - I don't feel well. 471 00:22:16,509 --> 00:22:18,641 - About this? Him? 472 00:22:18,685 --> 00:22:21,905 - For weeks now, it comes and goes. 473 00:22:21,949 --> 00:22:23,864 I thought I had the flu. 474 00:22:26,040 --> 00:22:29,348 I think there's something wrong with me. 475 00:22:35,136 --> 00:22:36,311 What? 476 00:22:44,450 --> 00:22:48,410 - I don't believe this. [laughs] 477 00:22:48,454 --> 00:22:50,978 - I didn't think I could have children. 478 00:22:51,021 --> 00:22:52,458 All these years we've been together— 479 00:22:52,501 --> 00:22:54,068 - It's a miracle. 480 00:22:54,111 --> 00:22:56,984 It's my mother in heaven sending us a blessing. 481 00:22:57,027 --> 00:23:03,991 ♪ 482 00:23:18,484 --> 00:23:20,660 - Anthony. 483 00:23:22,313 --> 00:23:23,445 How you doing? 484 00:23:23,489 --> 00:23:24,620 - Owen. 485 00:23:24,664 --> 00:23:26,666 - It's good to see you. 486 00:23:26,709 --> 00:23:28,407 - Yeah, it's not a social call. 487 00:23:30,365 --> 00:23:32,585 Val was involved in a shoot-out today. 488 00:23:32,628 --> 00:23:34,891 - Oh. - She's fine. 489 00:23:34,935 --> 00:23:37,981 - Shoot-out? 490 00:23:38,025 --> 00:23:39,592 With who? 491 00:23:39,635 --> 00:23:42,682 - See, that's a question that I'm inclined to ask you, 492 00:23:42,725 --> 00:23:45,336 but there's not a lot of honesty coming from your camp. 493 00:23:45,380 --> 00:23:47,861 So I'll just say what I'm here to say. 494 00:23:47,904 --> 00:23:51,517 - Anthony, I don't know anything about a shoot-out. 495 00:23:51,560 --> 00:23:53,823 - Maybe that's true, maybe not. 496 00:23:53,867 --> 00:23:56,347 I don't know you anymore, but whatever you're involved in 497 00:23:56,391 --> 00:23:58,959 put Val in front of flying lead. 498 00:23:59,002 --> 00:24:02,789 So I'm just here to ask, was that the original goal? 499 00:24:02,832 --> 00:24:05,226 - I don't know anything about it. 500 00:24:05,269 --> 00:24:06,662 - I have to assume 501 00:24:06,706 --> 00:24:08,403 that you got involved with these people 502 00:24:08,447 --> 00:24:11,928 because whatever they sold you sounded like the right path, 503 00:24:11,972 --> 00:24:14,104 or maybe it was part of it all along. 504 00:24:14,148 --> 00:24:16,193 - Now, you know I would never put her in jeopardy. 505 00:24:16,237 --> 00:24:18,544 - But she is, 506 00:24:18,587 --> 00:24:20,023 because the people you're working with 507 00:24:20,067 --> 00:24:21,721 just tried to take out your wife. 508 00:24:21,764 --> 00:24:23,766 - No. That's not it. 509 00:24:23,810 --> 00:24:27,553 - The same woman who stood by you when no one else would. 510 00:24:28,858 --> 00:24:31,905 Owen, if you knew it was coming, 511 00:24:31,948 --> 00:24:33,602 just clam up. 512 00:24:35,082 --> 00:24:37,476 But if this is out of hand, which it is, 513 00:24:37,519 --> 00:24:38,738 get out now. 514 00:24:40,391 --> 00:24:43,438 And I'll do anything I can to help. 515 00:24:47,964 --> 00:24:50,837 Okay, okay. 516 00:24:52,752 --> 00:24:56,538 Just ask yourself one question, then. 517 00:24:56,582 --> 00:24:59,062 Is this really who you are now? 518 00:24:59,106 --> 00:25:06,069 ♪ 519 00:25:10,160 --> 00:25:11,118 - Go. 520 00:25:13,294 --> 00:25:15,383 [scanner beeping] 521 00:25:15,426 --> 00:25:16,689 - Recognized. 522 00:25:20,649 --> 00:25:23,478 [drywall crumbling] 523 00:25:29,005 --> 00:25:30,964 - How long will it take to reset the system? 524 00:25:32,531 --> 00:25:34,576 - No more than a few minutes. 525 00:25:38,145 --> 00:25:39,799 - Can you open this? 526 00:25:39,842 --> 00:25:41,540 We can send in a team to take them out. 527 00:25:41,583 --> 00:25:44,238 - Have to retake the system to open the door. 528 00:25:44,281 --> 00:25:45,674 Then it's all yours. 529 00:25:46,545 --> 00:25:49,460 - Val, tell everyone topside that we're in the server room. 530 00:25:49,504 --> 00:25:50,853 [static crackling] 531 00:25:50,897 --> 00:25:52,507 Val. 532 00:25:57,947 --> 00:26:02,386 - Ivan Aslanov, here on a student visa. 533 00:26:02,430 --> 00:26:04,214 [glass shatters] 534 00:26:04,258 --> 00:26:06,565 So what are you studying? 535 00:26:06,608 --> 00:26:07,870 - I have nothing to say. 536 00:26:07,914 --> 00:26:10,481 - Oh, now, now, now. Not so fast, come on. 537 00:26:10,525 --> 00:26:11,613 One thing you should learn 538 00:26:11,657 --> 00:26:13,093 while getting your American education 539 00:26:13,136 --> 00:26:16,313 is that this is the land of let's make a deal. 540 00:26:16,357 --> 00:26:18,707 - Not interested. 541 00:26:18,751 --> 00:26:20,840 - Well, you're in a tough spot. 542 00:26:20,883 --> 00:26:22,450 You had one job to do. 543 00:26:22,493 --> 00:26:24,365 One job. 544 00:26:24,408 --> 00:26:25,627 Take out Ahmed Abdel. 545 00:26:25,671 --> 00:26:26,759 You failed. 546 00:26:28,151 --> 00:26:29,283 What do you think Elena Fedorova 547 00:26:29,326 --> 00:26:30,806 is gonna do to you when she finds out? 548 00:26:30,850 --> 00:26:33,200 - What do I care about Elena Fedorova? 549 00:26:33,243 --> 00:26:34,680 What can she do to me? 550 00:26:34,723 --> 00:26:35,855 - She's your boss. 551 00:26:35,898 --> 00:26:37,639 - I don't work for that bitch. 552 00:26:38,814 --> 00:26:40,816 - You were wearing Snow White masks. 553 00:26:40,860 --> 00:26:43,036 - Bought at a kiosk near Grand Central. 554 00:26:43,079 --> 00:26:45,038 His surveillance would show the masks. 555 00:26:46,169 --> 00:26:47,997 - So his surveillance shows the masks, 556 00:26:48,041 --> 00:26:50,260 you put it off on Snow White. 557 00:26:50,304 --> 00:26:52,611 Okay, so if you don't work for Elena Fedorova, 558 00:26:52,654 --> 00:26:54,090 who do you work for? 559 00:26:56,745 --> 00:27:00,009 'Cause we keep hearing the name Belok. 560 00:27:02,621 --> 00:27:04,666 - I'd like my lawyer. 561 00:27:04,710 --> 00:27:08,278 See, I do know about America. 562 00:27:08,322 --> 00:27:09,845 I watch TV. 563 00:27:12,282 --> 00:27:14,371 [scanner beeping] 564 00:27:14,415 --> 00:27:15,851 - Recognized. 565 00:27:17,592 --> 00:27:19,115 [alarm beeping] 566 00:27:19,159 --> 00:27:22,684 - Second iris has been scanned outside the gold vault. 567 00:27:22,728 --> 00:27:25,208 - Get Doak on the radio. Make sure he's aware. 568 00:27:25,252 --> 00:27:27,297 [static crackling] 569 00:27:27,341 --> 00:27:28,690 - Maybe they're out of range. 570 00:27:28,734 --> 00:27:30,736 - They shouldn't be. Send an agent down. 571 00:27:32,085 --> 00:27:33,652 I can't make sense of it, sir. 572 00:27:33,695 --> 00:27:34,914 I've interviewed two of her people. 573 00:27:34,957 --> 00:27:36,393 They never denied being Snow White. 574 00:27:36,437 --> 00:27:37,699 In fact, they revel in it. 575 00:27:37,743 --> 00:27:39,396 So I'm leaning toward believing his story. 576 00:27:39,440 --> 00:27:40,833 - So who is he? 577 00:27:40,876 --> 00:27:42,573 - No record in the U.S., nothing with Interpol. 578 00:27:42,617 --> 00:27:45,881 But he's trained well and acts like she's an enemy. 579 00:27:45,925 --> 00:27:47,883 When I mentioned the Beloks, he lawyered up. 580 00:27:47,927 --> 00:27:49,058 - If he's with the Beloks, 581 00:27:49,102 --> 00:27:51,844 why go after another enemy of hers? 582 00:27:51,887 --> 00:27:54,673 We brought Abdel in to spoil Elena's plan. 583 00:27:55,761 --> 00:27:58,241 - But I like the idea of teamwork. 584 00:27:58,285 --> 00:28:00,374 - Teamwork. 585 00:28:00,417 --> 00:28:01,854 - Now, now, you never know 586 00:28:01,897 --> 00:28:03,769 when someone might turn out to be a true partner. 587 00:28:05,466 --> 00:28:06,946 - Sir, does she look worried? 588 00:28:08,730 --> 00:28:10,340 - Not a bit. 589 00:28:10,384 --> 00:28:12,299 - I got a bad feeling. 590 00:28:12,342 --> 00:28:13,430 - Abdel is in the photo. 591 00:28:13,474 --> 00:28:15,345 He must be her target. 592 00:28:15,389 --> 00:28:16,695 - Unless she turned him... 593 00:28:21,221 --> 00:28:23,179 And we just walked him right into the Federal Reserve. 594 00:28:26,226 --> 00:28:27,793 [dog barking, birds chirping] 595 00:28:29,577 --> 00:28:31,579 - [whistles] - [gasps] 596 00:28:32,928 --> 00:28:35,409 - Don't move. 597 00:28:36,540 --> 00:28:39,065 - Mr. Abdel, my name is Elena Fedorova. 598 00:28:39,108 --> 00:28:41,763 This is my husband, Sergey Vodianov. 599 00:28:41,807 --> 00:28:42,982 - I know who you are. 600 00:28:43,025 --> 00:28:45,462 - Don't be afraid. We just want to talk. 601 00:28:46,637 --> 00:28:49,510 - You drink so much, Mr. Abdel. 602 00:28:49,553 --> 00:28:51,381 - Something you're trying to forget? 603 00:28:51,425 --> 00:28:54,080 - Are you— are you here to kill me? 604 00:28:54,123 --> 00:28:55,255 - You would deserve it. 605 00:28:55,298 --> 00:28:57,779 - I'm so sorry. 606 00:28:57,823 --> 00:28:59,738 I—I didn't know. 607 00:28:59,781 --> 00:29:01,261 - Only a day ago, 608 00:29:01,304 --> 00:29:03,437 it wouldn't have mattered that you were sorry. 609 00:29:03,480 --> 00:29:07,484 I felt so much rage for the people who hurt us. 610 00:29:09,965 --> 00:29:11,967 I've killed people. 611 00:29:12,011 --> 00:29:14,230 I would have killed you. 612 00:29:14,274 --> 00:29:16,885 But I don't want to do that anymore. 613 00:29:16,929 --> 00:29:18,191 Doesn't change anything. 614 00:29:18,234 --> 00:29:21,803 - No, it doesn't. - Sit down, don't move. 615 00:29:21,847 --> 00:29:26,199 [sighs] I need to make the world better 616 00:29:26,242 --> 00:29:29,376 for those who come next. 617 00:29:29,419 --> 00:29:31,334 Perhaps you'd like to help us. 618 00:29:31,378 --> 00:29:34,250 [tense music] 619 00:29:34,294 --> 00:29:37,427 ♪ 620 00:29:37,471 --> 00:29:40,866 - Time frame, Abdel? - 20 seconds. 621 00:29:47,829 --> 00:29:49,613 [scanner beeping] 622 00:29:49,657 --> 00:29:51,311 You can do anything on your phone. 623 00:29:51,354 --> 00:29:54,618 [scanner beeping] 624 00:30:00,363 --> 00:30:02,191 - What are you doing with propane? 625 00:30:03,192 --> 00:30:04,411 [scanner beeps] 626 00:30:08,545 --> 00:30:11,026 - Doak, get Abdel out of there. 627 00:30:11,070 --> 00:30:12,158 He's with Snow White. 628 00:30:12,201 --> 00:30:13,899 I'm on my way. 629 00:30:13,942 --> 00:30:16,423 - Freeze! Don't move! 630 00:30:16,466 --> 00:30:19,208 - It's—it's too late. It's done. 631 00:30:21,384 --> 00:30:25,736 [door clanks and whirs] 632 00:30:25,780 --> 00:30:32,656 ♪ 633 00:30:32,700 --> 00:30:34,136 - Take them back up to the lobby. 634 00:30:34,180 --> 00:30:35,572 I'll handle this. 635 00:30:37,444 --> 00:30:39,794 - Do not set off that device! 636 00:30:39,838 --> 00:30:46,627 ♪ 637 00:30:56,332 --> 00:30:58,117 - We need to unlock this door right now. 638 00:30:58,160 --> 00:30:59,727 - No, we need to leave. 639 00:30:59,770 --> 00:31:02,208 They're planting propane tanks in the vault. 640 00:31:02,251 --> 00:31:03,644 The device will set them off 641 00:31:03,687 --> 00:31:06,255 and the room will become an oven, over 2,000 degrees. 642 00:31:06,299 --> 00:31:08,127 - The gold will vaporize. 643 00:31:08,170 --> 00:31:09,171 - Why? What does that prove? 644 00:31:09,215 --> 00:31:10,477 - It's Gambia. 645 00:31:10,520 --> 00:31:12,174 It's the diamond mine she imploded. 646 00:31:12,218 --> 00:31:13,436 It's not about the money. 647 00:31:13,480 --> 00:31:14,873 It's about revenge. 648 00:31:14,916 --> 00:31:16,178 - Get a demo team and the bomb squad 649 00:31:16,222 --> 00:31:17,223 to blow this door. 650 00:31:17,266 --> 00:31:18,354 - You don't have time for that. 651 00:31:18,398 --> 00:31:20,443 - We have charges. - Take it now! 652 00:31:20,487 --> 00:31:26,928 ♪ 653 00:31:31,150 --> 00:31:32,499 [explosion] 654 00:31:41,464 --> 00:31:43,684 [timer beeping] 655 00:31:43,727 --> 00:31:44,685 - Freeze! 656 00:31:50,256 --> 00:31:51,648 - You all better run. 657 00:31:51,692 --> 00:31:53,955 - We got a lobby full of hostages upstairs 658 00:31:53,999 --> 00:31:54,913 and no time to evacuate. 659 00:31:56,392 --> 00:31:57,959 Just under a minute. 660 00:31:58,003 --> 00:31:59,830 - Take the prisoners back out through the tunnel. 661 00:31:59,874 --> 00:32:01,963 - Due respect, sir, we should stay till the room is clear. 662 00:32:02,007 --> 00:32:03,312 - That's an order! 663 00:32:03,356 --> 00:32:05,053 - Let's go, everybody out. 664 00:32:06,968 --> 00:32:09,231 - You remember ordnance class at Quantico? 665 00:32:09,275 --> 00:32:10,580 - Some of it. 666 00:32:10,624 --> 00:32:11,886 We could try cutting the wires, 667 00:32:11,930 --> 00:32:13,844 but if it has collapsing circuits, 668 00:32:13,888 --> 00:32:15,455 then it detonates. 669 00:32:15,498 --> 00:32:17,152 - We could try to relocate it to a safe place, 670 00:32:17,196 --> 00:32:19,328 but if it has a mercury switch that's sensitive to movement... 671 00:32:19,372 --> 00:32:22,331 - It detonates, and there's no safe place to relocate it. 672 00:32:22,375 --> 00:32:25,552 - Last option: remove the detonators. 673 00:32:25,595 --> 00:32:27,641 If there's no trigger mechanism, 674 00:32:27,684 --> 00:32:29,730 the primary explosive is neutralized. 675 00:32:33,299 --> 00:32:35,083 - I'll take one. You take the other. 676 00:32:36,302 --> 00:32:37,477 Real easy, Val. 677 00:32:37,520 --> 00:32:40,567 - Three, two, one, pull. 678 00:32:40,610 --> 00:32:43,526 [suspenseful music] 679 00:32:43,570 --> 00:32:45,050 ♪ 680 00:32:45,093 --> 00:32:46,138 - Take cover. 681 00:32:46,181 --> 00:32:47,661 - There's no point. 682 00:32:47,704 --> 00:32:49,402 Either it worked, or it didn't. Cross your fingers. 683 00:32:49,445 --> 00:32:52,448 [timer beeping] 684 00:32:53,362 --> 00:32:54,494 [device clicks] 685 00:33:01,936 --> 00:33:03,068 Teamwork. 686 00:33:04,156 --> 00:33:05,548 - Let's finish this. 687 00:33:06,767 --> 00:33:09,291 Stand by for the go order. 688 00:33:09,335 --> 00:33:11,032 We're retaking the Federal Reserve. 689 00:33:11,076 --> 00:33:14,035 [dramatic music] 690 00:33:14,079 --> 00:33:17,169 ♪ 691 00:33:17,212 --> 00:33:18,300 Take the door. 692 00:33:18,344 --> 00:33:20,607 - Moving in. 693 00:33:20,650 --> 00:33:22,217 - On the ground now! 694 00:33:22,261 --> 00:33:23,436 - FBI! Show me your hands! 695 00:33:23,479 --> 00:33:25,525 - Down, down now! 696 00:33:30,051 --> 00:33:32,532 [tense music] 697 00:33:32,575 --> 00:33:39,539 ♪ 698 00:33:41,932 --> 00:33:44,196 [machine clunks] 699 00:33:44,239 --> 00:33:46,720 - When they came for Abdel, 700 00:33:46,763 --> 00:33:48,504 they fired on Val. 701 00:33:48,548 --> 00:33:50,376 They must have been wearing Snow White masks. 702 00:33:52,117 --> 00:33:53,901 - A message for us. 703 00:33:55,120 --> 00:33:56,338 - They could have killed her. 704 00:33:56,382 --> 00:33:58,210 - Beloks are no match for your wife. 705 00:33:58,253 --> 00:34:00,255 - That's not the point. 706 00:34:01,865 --> 00:34:04,781 You said the plan could draw them out, 707 00:34:04,825 --> 00:34:06,044 but you never told me 708 00:34:06,087 --> 00:34:09,090 that Val could get caught in the crossfire. 709 00:34:09,134 --> 00:34:11,484 - Did you think it was gonna be easy? 710 00:34:11,527 --> 00:34:15,096 Elena is doing everything she can to protect her. 711 00:34:15,140 --> 00:34:18,099 - You better hope that's enough, 712 00:34:18,143 --> 00:34:20,623 because if anything happens to Val... 713 00:34:22,669 --> 00:34:24,410 I'll kill you both. 714 00:34:26,151 --> 00:34:27,717 Remember that. 715 00:34:27,761 --> 00:34:34,681 ♪ 716 00:34:35,812 --> 00:34:37,292 [machine clunks] 717 00:34:38,728 --> 00:34:40,904 [indistinct police radio chatter] 718 00:34:40,948 --> 00:34:42,732 [siren wailing] 719 00:34:42,776 --> 00:34:45,387 - I should probably thank you for saving my life earlier. 720 00:34:47,128 --> 00:34:48,521 - Don't mention it. 721 00:34:48,564 --> 00:34:51,741 Abdel, before you're locked up, help me understand. 722 00:34:51,785 --> 00:34:55,745 The shooters who came for you, no records here or abroad. 723 00:34:55,789 --> 00:34:57,704 They're ghosts. 724 00:34:57,747 --> 00:35:00,141 But if I had to guess, 725 00:35:00,185 --> 00:35:03,101 I'd say they were hired by the Beloks. 726 00:35:03,927 --> 00:35:05,277 - That's a good guess. 727 00:35:05,320 --> 00:35:08,149 - Not a lot of information available. 728 00:35:08,193 --> 00:35:09,455 They're a crime family? 729 00:35:09,498 --> 00:35:11,152 - Mm-hmm. 730 00:35:11,196 --> 00:35:14,460 - Enemies of Elena Fedorova, Snow White? 731 00:35:14,503 --> 00:35:15,504 - Long time. 732 00:35:16,505 --> 00:35:18,333 That's probably all I should say. 733 00:35:19,682 --> 00:35:21,119 - How'd she turned you? 734 00:35:22,816 --> 00:35:25,166 You seem like a—a smart, 735 00:35:25,210 --> 00:35:26,994 freethinking person. 736 00:35:27,037 --> 00:35:28,126 - Like your husband? 737 00:35:30,040 --> 00:35:31,477 - We're discussing you. 738 00:35:31,520 --> 00:35:34,697 - The tactics were probably different for me and Owen, 739 00:35:34,741 --> 00:35:37,178 different but the same. 740 00:35:37,222 --> 00:35:40,007 - Put a word to it. 741 00:35:40,050 --> 00:35:43,271 - Willingness. I lied before. 742 00:35:43,315 --> 00:35:44,577 I wasn't pulled into the room 743 00:35:44,620 --> 00:35:46,883 just to guide the surveillance drone. 744 00:35:46,927 --> 00:35:51,192 I—I arranged payment to the bomber, Pasha Antonov. 745 00:35:51,236 --> 00:35:53,629 You could say I hired him, technically. 746 00:35:53,673 --> 00:35:55,675 - Did you know what you were paying him to do? 747 00:35:55,718 --> 00:35:57,111 - No. 748 00:35:57,155 --> 00:35:58,460 I was told it was to help our allies in Belarus, 749 00:35:58,504 --> 00:36:00,549 working to fight against Russian aggression. 750 00:36:00,593 --> 00:36:02,072 They lied to me. 751 00:36:03,204 --> 00:36:06,338 I drank to cope. I—I withdrew. 752 00:36:08,601 --> 00:36:13,258 And then Elena and Sergey knocked on my door. 753 00:36:14,563 --> 00:36:16,391 I'm done now. 754 00:36:16,435 --> 00:36:21,614 - Ahmed, I'm all for redemption, 755 00:36:21,657 --> 00:36:24,573 but prison is a dangerous place. 756 00:36:24,617 --> 00:36:27,576 If the Beloks want you dead, they can find you there too. 757 00:36:27,620 --> 00:36:29,230 - Elena won't let anything happen to me. 758 00:36:29,274 --> 00:36:31,841 - Elena wasn't there this morning. 759 00:36:31,885 --> 00:36:33,408 I was. 760 00:36:33,452 --> 00:36:35,236 - Yes, 761 00:36:35,280 --> 00:36:37,282 because Elena sent you. 762 00:36:39,719 --> 00:36:42,591 [cell phone ringing] 763 00:36:46,856 --> 00:36:48,423 - Director. 764 00:36:48,467 --> 00:36:50,599 - The messages Elena's receiving from outside... 765 00:36:51,513 --> 00:36:53,167 Forensics cracked the code. 766 00:36:53,211 --> 00:36:55,343 - And? What'd you learn? 767 00:36:55,387 --> 00:36:57,780 - First, some of the messages 768 00:36:57,824 --> 00:37:00,392 are coming from inside Peekskill Prison. 769 00:37:01,654 --> 00:37:03,133 - Owen. 770 00:37:03,177 --> 00:37:04,787 - I sent Flowers to visit him and to let him know 771 00:37:04,831 --> 00:37:08,008 about the attack at Ahmed Abdel's house 772 00:37:08,051 --> 00:37:10,402 just to see if he'd reach out to Elena. 773 00:37:10,445 --> 00:37:15,058 The latest message reads, "Val and Abdel under fire. 774 00:37:15,102 --> 00:37:16,799 The new players are here." 775 00:37:17,452 --> 00:37:19,324 - He knows about the Beloks. 776 00:37:19,367 --> 00:37:20,542 - It's a lot to process. 777 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 But I don't want you visiting him again, 778 00:37:22,936 --> 00:37:24,590 not without a wire. 779 00:37:24,633 --> 00:37:26,156 It's too risky. 780 00:37:29,377 --> 00:37:31,118 - I was ordered, Val. 781 00:37:31,161 --> 00:37:32,554 - Do not apologize, Anthony. 782 00:37:32,598 --> 00:37:34,252 - It wasn't something I felt good about. 783 00:37:34,295 --> 00:37:36,732 But at the same time, I gotta say... 784 00:37:36,776 --> 00:37:39,126 I didn't hate giving him a piece of my mind. 785 00:37:40,562 --> 00:37:42,172 - Look, um, 786 00:37:42,216 --> 00:37:43,783 did he seem upset 787 00:37:43,826 --> 00:37:46,394 when you told him about what happened at Abdel's house? 788 00:37:46,438 --> 00:37:48,614 - Yeah, he was upset. 789 00:37:48,657 --> 00:37:52,574 - It's just the message he sent Elena was so, um... 790 00:37:52,618 --> 00:37:54,663 straightforward. 791 00:37:54,707 --> 00:37:58,276 I'm just—I'm trying to make it make sense 792 00:37:58,319 --> 00:38:00,234 in—in—in my head. 793 00:38:01,627 --> 00:38:03,716 [sighs] 794 00:38:03,759 --> 00:38:06,806 Maybe I'm trying to make it something it's not. 795 00:38:06,849 --> 00:38:08,242 - Don't know, Val. 796 00:38:10,636 --> 00:38:13,900 - It all comes out to the same. 797 00:38:16,163 --> 00:38:19,514 Owen made his choice. 798 00:38:22,343 --> 00:38:24,954 He's with Elena, 799 00:38:24,998 --> 00:38:26,434 not me. 800 00:38:28,828 --> 00:38:31,309 - Chief of Staff Swanstrom wants us to conference. 801 00:38:32,701 --> 00:38:34,399 Victory lap, Val. 802 00:38:37,445 --> 00:38:39,795 - Take it. You earned it. 803 00:38:39,839 --> 00:38:42,320 - I'm not in the mood. 804 00:38:42,363 --> 00:38:45,323 [somber music] 805 00:38:45,366 --> 00:38:48,456 ♪ 806 00:38:48,500 --> 00:38:50,806 - Great news all around. 807 00:38:50,850 --> 00:38:52,721 The president was thrilled to hear it. 808 00:38:52,765 --> 00:38:55,245 - Well... 809 00:38:55,289 --> 00:38:56,682 the job had to get done. 810 00:38:57,900 --> 00:38:59,380 I got it done. 811 00:38:59,424 --> 00:39:02,383 [suspenseful music] 812 00:39:02,427 --> 00:39:09,521 ♪ 813 00:39:14,395 --> 00:39:15,701 [device beeping] 814 00:39:28,322 --> 00:39:29,279 - Freeze! 815 00:39:29,323 --> 00:39:36,417 ♪ 816 00:39:40,465 --> 00:39:41,683 [buzzer blares] 817 00:39:48,124 --> 00:39:50,475 - I'll never understand it. 818 00:39:50,518 --> 00:39:52,564 There's, like, a piece missing. 819 00:39:52,607 --> 00:39:55,436 What's the one thing that turns a person 820 00:39:55,480 --> 00:40:00,441 from normal human being to zealot? 821 00:40:00,485 --> 00:40:03,139 - Willingness? 822 00:40:03,183 --> 00:40:05,054 For us, it was our baby. 823 00:40:05,098 --> 00:40:08,362 We wanted a better life, a better world for our child. 824 00:40:08,406 --> 00:40:09,711 - As most mothers do. 825 00:40:09,755 --> 00:40:11,539 - Giving birth does not make you soft, 826 00:40:11,583 --> 00:40:13,280 quite the opposite. 827 00:40:14,586 --> 00:40:16,849 You know what's easy? 828 00:40:16,892 --> 00:40:19,460 Murder, violence. 829 00:40:19,504 --> 00:40:23,203 What is hard is forgiveness. 830 00:40:23,246 --> 00:40:24,726 If you had the chance, 831 00:40:24,770 --> 00:40:27,250 would you forgive Isaac Bigby for killing your mother? 832 00:40:27,294 --> 00:40:28,730 - This again. 833 00:40:28,774 --> 00:40:33,822 - If you had the opportunity to right that wrong 834 00:40:33,866 --> 00:40:35,737 and if there was someone who understood— 835 00:40:35,781 --> 00:40:39,872 - Is that what turned someone like Abdel to Snow White? 836 00:40:41,526 --> 00:40:42,875 Well, it doesn't apply to me. 837 00:40:42,918 --> 00:40:44,485 - Hmm, let's see. 838 00:40:44,529 --> 00:40:46,487 Check your pocket. 839 00:40:46,531 --> 00:40:53,320 ♪ 840 00:40:55,931 --> 00:40:59,108 Isaac Bigby's address. 841 00:40:59,152 --> 00:41:01,023 He's alive. 842 00:41:02,068 --> 00:41:04,418 For all these years, 843 00:41:04,462 --> 00:41:06,855 there's been no accountability, 844 00:41:06,899 --> 00:41:09,336 no justice. 845 00:41:12,600 --> 00:41:15,342 So now it's time for you 846 00:41:15,385 --> 00:41:17,083 to tell me a story. 847 00:41:19,564 --> 00:41:22,480 And I'm dying to know how it ends. 848 00:41:23,305 --> 00:41:33,305 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.