All language subtitles for The Blacklist.S09E12.The Chairman.WEBDL-1080p.NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,757 --> 00:00:02,484 You know, the first stock exchange 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,989 started in Belgium, 1531, 3 00:00:05,122 --> 00:00:07,191 and for the next five centuries, 4 00:00:07,324 --> 00:00:10,027 this flow of capital transformed the world 5 00:00:10,161 --> 00:00:11,295 more than politics, 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,330 religion, war. 7 00:00:13,464 --> 00:00:17,701 And like all markets, ours depends on rules. 8 00:00:17,835 --> 00:00:20,972 The honest reporting of profit and loss. 9 00:00:21,105 --> 00:00:23,507 You failed to do that. You, uh... 10 00:00:23,640 --> 00:00:26,710 You lied on your disclosure forms. 11 00:00:26,844 --> 00:00:32,049 You raised $78 million to build a tunnel under the border 12 00:00:32,183 --> 00:00:34,718 that you never intended to build. 13 00:00:34,852 --> 00:00:38,722 Five miles of road and rail, flatbeds, pallets, people, 14 00:00:38,856 --> 00:00:41,058 with entrances and exits 15 00:00:41,192 --> 00:00:44,395 located at warehouses that you control. 16 00:00:44,528 --> 00:00:50,167 Instead, you invested the money in Miami real estate. 17 00:00:50,301 --> 00:00:52,336 Now, on Wall Street, this kind of Ponzi scheme 18 00:00:52,469 --> 00:00:54,505 would get you a slap on the wrist 19 00:00:54,638 --> 00:00:56,340 and a Central Park co-op. 20 00:00:56,473 --> 00:00:57,942 Your investors, however, 21 00:00:58,075 --> 00:01:01,245 the often unscrupulous people you ripped off... 22 00:01:01,378 --> 00:01:02,796 I think you see where I'm going with this. 23 00:01:02,880 --> 00:01:04,681 It's nowhere good. 24 00:01:04,816 --> 00:01:07,018 They're very emotional people, and right now, 25 00:01:07,151 --> 00:01:10,721 their emotions are tending towards usury and murder. 26 00:01:10,855 --> 00:01:12,389 Luckily for you, 27 00:01:12,523 --> 00:01:14,558 we have rules that we've all agreed to follow. 28 00:01:14,691 --> 00:01:15,827 To wit. 29 00:01:15,960 --> 00:01:17,829 You know, I have no idea what "to wit" means. 30 00:01:17,962 --> 00:01:19,396 I just love the way that it sounds. 31 00:01:19,530 --> 00:01:21,698 Let's see. 32 00:01:21,833 --> 00:01:24,936 Section 42, subparagraph C. 33 00:01:25,069 --> 00:01:26,070 Punishments. 34 00:01:26,203 --> 00:01:28,405 To wit. 35 00:01:28,539 --> 00:01:31,142 Punishments are for the Chairman to decide. 36 00:01:31,275 --> 00:01:34,511 Now, your investors want you dead. 37 00:01:34,645 --> 00:01:36,547 I'm thinking more walking dead. 38 00:01:36,680 --> 00:01:38,115 Living, breathing examples 39 00:01:38,249 --> 00:01:39,283 of what happens 40 00:01:39,416 --> 00:01:41,252 when you break our rules. 41 00:01:41,385 --> 00:01:44,221 These are the consent forms you each signed, 42 00:01:44,355 --> 00:01:47,424 consenting to abide by my decision. 43 00:01:47,558 --> 00:01:49,126 And my decision is this. 44 00:01:49,260 --> 00:01:52,029 Repayment in full, plus 20%. 45 00:01:53,030 --> 00:01:54,098 And fingers. 46 00:01:54,231 --> 00:01:56,333 Two from you. Two from you. 47 00:01:56,467 --> 00:01:57,634 Three from you. 48 00:01:57,768 --> 00:02:00,437 From the hand you used to sign your consent form. 49 00:02:00,571 --> 00:02:02,406 You see, this is a blood oath. 50 00:02:02,539 --> 00:02:05,943 You broke it, so I get a piece of what you broke it with. 51 00:02:06,077 --> 00:02:09,213 Beth, you're the ringleader. Lead the ring. 52 00:02:09,346 --> 00:02:11,248 No. No, please don't do this. 53 00:02:11,382 --> 00:02:13,617 Too late for that. No. Oh! 54 00:02:19,390 --> 00:02:22,393 Uh, Joe, that's, uh, three from Beth. 55 00:02:22,526 --> 00:02:25,096 Just, uh, work backwards from the pinkie. No. No, please. 56 00:02:25,229 --> 00:02:29,600 Oh, and, uh, Beth, feel free to tell anybody who asks... 57 00:02:29,733 --> 00:02:32,937 If they're gonna cheat, cheat the stock market, 58 00:02:33,070 --> 00:02:34,571 not the night market. 59 00:02:34,705 --> 00:02:36,473 No. 60 00:02:36,607 --> 00:02:38,775 No. 61 00:02:47,518 --> 00:02:49,620 You know, MPD has nothing on the bartender. 62 00:02:49,753 --> 00:02:51,655 After a month. It's like it never happened. 63 00:02:51,788 --> 00:02:53,057 Well, he was hit by a pro. 64 00:02:53,190 --> 00:02:56,027 Finding a clue trail's gonna take some time. 65 00:02:56,160 --> 00:02:58,095 I don't have time. 66 00:02:58,229 --> 00:03:00,131 What I have is some voicebox who keeps calling 67 00:03:00,264 --> 00:03:01,681 to remind me he's got a gun to my head. 68 00:03:01,765 --> 00:03:03,200 Yeah, well, the next time he calls, 69 00:03:03,334 --> 00:03:04,701 you'll be able to record his voice, 70 00:03:04,835 --> 00:03:06,803 and we'll see if we can't unscramble the voicebox 71 00:03:06,938 --> 00:03:07,938 and get an ID. 72 00:03:08,772 --> 00:03:10,090 What the hell are you looking for? 73 00:03:10,174 --> 00:03:12,243 Mimi's missing. A stuffed bunny. 74 00:03:12,376 --> 00:03:14,545 Yea big. Charred feet. 75 00:03:14,678 --> 00:03:16,880 A bunny? With charred feet? 76 00:03:17,014 --> 00:03:18,482 It's Agnes' transitional object. 77 00:03:18,615 --> 00:03:20,517 At her age, isn't that called a smartphone? 78 00:03:20,651 --> 00:03:22,253 It belonged to her mother. 79 00:03:22,386 --> 00:03:24,137 It played a key role in the breakup of the Soviet Union. 80 00:03:24,221 --> 00:03:26,223 The bunny did? 81 00:03:26,357 --> 00:03:27,740 Thank you, by the way, for the phone 82 00:03:27,824 --> 00:03:29,593 and for reviewing the case file again. 83 00:03:29,726 --> 00:03:31,278 Yeah, well, I've reviewed it three times. 84 00:03:31,362 --> 00:03:33,164 Then thanks for reviewing it a fourth. 85 00:03:33,297 --> 00:03:35,215 We have to find out what happened to the bartender, 86 00:03:35,299 --> 00:03:36,449 and if the cops can't help us, 87 00:03:36,533 --> 00:03:37,868 we have to help ourselves. 88 00:03:38,002 --> 00:03:39,136 Hm. 89 00:03:39,270 --> 00:03:41,338 "Nick's Pizza." 90 00:03:41,472 --> 00:03:43,607 Maybe they have the bunny. 91 00:03:47,878 --> 00:03:49,346 Harold. 92 00:03:49,480 --> 00:03:50,514 Please. 93 00:03:52,749 --> 00:03:53,650 Reading your future? 94 00:03:55,819 --> 00:03:56,819 I don't know. 95 00:03:58,022 --> 00:03:59,690 Mierce. 96 00:03:59,823 --> 00:04:03,060 For me, it's just... calming. 97 00:04:04,195 --> 00:04:06,397 Is this about Elizabeth? 98 00:04:06,530 --> 00:04:08,899 Her body needs to be exhumed, Harold. 99 00:04:09,033 --> 00:04:10,934 Aram told me about the tracker. 100 00:04:11,068 --> 00:04:15,272 That whomever wanted her dead put it in her, not on her. 101 00:04:15,406 --> 00:04:17,541 And yet you posted guards at her grave. 102 00:04:17,674 --> 00:04:18,742 She's resting in peace. 103 00:04:18,875 --> 00:04:20,277 I intend on keeping it that way. 104 00:04:23,780 --> 00:04:25,516 Much of my world 105 00:04:25,649 --> 00:04:29,586 exists right alongside yours. 106 00:04:29,720 --> 00:04:33,257 People and organizations in our two worlds 107 00:04:33,390 --> 00:04:35,159 have the same needs. 108 00:04:35,292 --> 00:04:37,094 Security. Medical care. 109 00:04:37,228 --> 00:04:38,162 Air travel. 110 00:04:38,295 --> 00:04:39,930 Corporate infrastructure. 111 00:04:40,064 --> 00:04:42,099 Financial services. 112 00:04:42,233 --> 00:04:44,601 Hence the night market, 113 00:04:44,735 --> 00:04:46,770 a stock market for criminals. 114 00:04:46,903 --> 00:04:49,406 The Sinaloa Cartel issues stocks? 115 00:04:49,540 --> 00:04:52,043 Cartels, gangs, crime syndicates. 116 00:04:52,176 --> 00:04:54,978 The Yakuza is no different than Google. 117 00:04:55,112 --> 00:04:57,048 They both issue stock to raise money 118 00:04:57,181 --> 00:05:00,284 to pay for R&D, capital expenses, 119 00:05:00,417 --> 00:05:02,519 to expand their operations. 120 00:05:02,653 --> 00:05:04,221 Are you in the market? Of course. 121 00:05:04,355 --> 00:05:06,123 Capital markets are the key 122 00:05:06,257 --> 00:05:09,426 to explosive growth in your world. 123 00:05:09,560 --> 00:05:11,628 The night market is no different in mine. 124 00:05:11,762 --> 00:05:13,464 I'd be a fool not to take advantage of it. 125 00:05:13,597 --> 00:05:15,132 But you want us to bring it down. 126 00:05:15,266 --> 00:05:17,634 The man in charge is known as the Chairman. 127 00:05:17,768 --> 00:05:19,403 I don't know his real name 128 00:05:19,536 --> 00:05:21,138 or where exactly to find him. 129 00:05:21,272 --> 00:05:23,006 He moves around a lot. 130 00:05:23,140 --> 00:05:24,508 What I do know 131 00:05:24,641 --> 00:05:27,344 is that he is a one-man SEC. 132 00:05:27,478 --> 00:05:29,813 Judge, jury, and executioner. 133 00:05:29,946 --> 00:05:31,815 These unfortunates 134 00:05:31,948 --> 00:05:34,985 misled their investors in advance of an IPO. 135 00:05:35,119 --> 00:05:35,952 The Chairman did this? 136 00:05:36,087 --> 00:05:37,454 To send a message. 137 00:05:37,588 --> 00:05:39,022 Quite literally. 138 00:05:39,156 --> 00:05:42,959 They take a photo and disseminate it to the community. 139 00:05:44,928 --> 00:05:46,630 You're wrong about Elizabeth. 140 00:05:46,763 --> 00:05:49,533 She's not resting nor in peace. 141 00:05:49,666 --> 00:05:51,302 She's dead. 142 00:05:51,435 --> 00:05:54,971 She can't be disturbed because she doesn't exist. 143 00:05:55,106 --> 00:05:56,707 We exist. 144 00:05:56,840 --> 00:05:57,974 We hurt. 145 00:05:58,109 --> 00:06:00,577 We are in pain. 146 00:06:00,711 --> 00:06:03,347 And we need answers. 147 00:06:03,480 --> 00:06:04,531 What you're looking at 148 00:06:04,615 --> 00:06:06,617 is a black market stock market. 149 00:06:06,750 --> 00:06:10,687 The night market is made up of hundreds of companies raising billions in capital. 150 00:06:10,821 --> 00:06:13,224 But what companies? What do the initials stand for? 151 00:06:13,357 --> 00:06:16,143 According to Reddington, they're a code that he doesn't have the key to. 152 00:06:16,227 --> 00:06:17,844 Well, if this is an online trading platform, 153 00:06:17,928 --> 00:06:19,079 why don't we just pull the plug? 154 00:06:19,163 --> 00:06:20,580 Because the night market is hosted 155 00:06:20,664 --> 00:06:22,666 on a decentralized blockchain network, 156 00:06:22,799 --> 00:06:25,636 meaning it runs across 10,000 nodes all over the world. 157 00:06:25,769 --> 00:06:27,571 Even if we could find one and shut it down, 158 00:06:27,704 --> 00:06:30,874 the other 9,999 would keep humming. 159 00:06:31,007 --> 00:06:34,511 We'd basically have to disconnect the entire Internet to stop it. 160 00:06:34,645 --> 00:06:36,763 The only company Reddington could identify is this one. 161 00:06:36,847 --> 00:06:39,683 BKRC stands for Banda Korce. 162 00:06:39,816 --> 00:06:41,017 Albanian. 163 00:06:41,152 --> 00:06:43,587 Specializing in extortion and money laundering. 164 00:06:43,720 --> 00:06:45,256 Casinos are their drug of choice. 165 00:06:45,389 --> 00:06:47,458 A fact that Gaming Enforcement got wind of. 166 00:06:47,591 --> 00:06:50,361 They opened up an investigation into Tremont Casinos. 167 00:06:50,494 --> 00:06:53,063 That's the legitimate company that BKRC muscled in on. 168 00:06:53,197 --> 00:06:55,232 And as a result, Tremont's stock on Wall Street 169 00:06:55,366 --> 00:06:57,534 went down 30%, and yet... 170 00:06:57,668 --> 00:07:00,437 On the night market, BKRC's up 25%. 171 00:07:00,571 --> 00:07:01,705 How's that possible? 172 00:07:01,838 --> 00:07:03,574 The investigation by Gaming Enforcement 173 00:07:03,707 --> 00:07:05,242 should be bad for both companies. 174 00:07:05,376 --> 00:07:07,744 Markets price in information. 175 00:07:07,878 --> 00:07:10,914 If BKRC's stock is going up, that means the criminal market 176 00:07:11,047 --> 00:07:13,116 knows something that the legitimate one doesn't. 177 00:07:13,250 --> 00:07:15,502 Like that? They're gonna be able to stop the investigation? 178 00:07:15,586 --> 00:07:16,769 The night market is run by a man 179 00:07:16,853 --> 00:07:18,955 who does this to people who cross him. 180 00:07:19,089 --> 00:07:20,757 He's known as the Chairman. 181 00:07:20,891 --> 00:07:23,009 The only way to bring down the market is to get to him. 182 00:07:23,093 --> 00:07:25,996 Maybe the way to do that is to get to BKRC first. 183 00:07:26,129 --> 00:07:29,099 Dembe, Park, go to Gaming Enforcement, see what they know. 184 00:07:32,269 --> 00:07:34,938 Did Reddington say anything about the guards posted at the cemetery? 185 00:07:35,071 --> 00:07:37,274 He did. And he wasn't happy about it. 186 00:07:37,408 --> 00:07:39,443 His concern is our need for closure, 187 00:07:39,576 --> 00:07:41,912 not hers for peace and tranquility. 188 00:07:42,045 --> 00:07:43,480 His need or ours? 189 00:07:43,614 --> 00:07:45,949 If what you're asking is do the guards stay, 190 00:07:46,082 --> 00:07:47,384 the answer's yes. 191 00:07:47,518 --> 00:07:49,152 Great. Thank you. 192 00:07:49,286 --> 00:07:51,388 Look, I want answers as much as Reddington, 193 00:07:51,522 --> 00:07:53,590 but not at the expense of disturbing Liz's remains. 194 00:07:56,660 --> 00:07:58,329 Tremont's stock is in a nose dive 195 00:07:58,462 --> 00:08:00,931 because our investigation is rock solid. 196 00:08:01,064 --> 00:08:03,734 We know they're in business with Banda Korce, 197 00:08:03,867 --> 00:08:06,537 that Banda Korce is run by Driton Abazi, 198 00:08:06,670 --> 00:08:08,655 and that he is using Tremont's casinos to launder money. 199 00:08:08,739 --> 00:08:09,940 What's your timeline? 200 00:08:10,073 --> 00:08:12,008 When do you plan on arresting Abazi? 201 00:08:12,142 --> 00:08:13,977 He's smart. Insulated. 202 00:08:14,110 --> 00:08:15,812 But we finally got someone on the inside. 203 00:08:15,946 --> 00:08:18,014 Your inside source, what's his name? 204 00:08:18,148 --> 00:08:20,784 If we tell you and you approach him, he might run scared, 205 00:08:20,917 --> 00:08:22,569 and everything we've worked on could be lost. 206 00:08:22,653 --> 00:08:23,987 We want to make sure he's okay. 207 00:08:24,120 --> 00:08:26,523 Why wouldn't he be? What aren't you telling us? 208 00:08:26,657 --> 00:08:28,792 It's conventional wisdom in the criminal world 209 00:08:28,925 --> 00:08:31,027 that your investigation is going nowhere. 210 00:08:31,161 --> 00:08:32,929 Since it rests on this source, 211 00:08:33,063 --> 00:08:35,632 it stands to reason that his life may be in danger. 212 00:08:39,303 --> 00:08:40,504 It's not a he. 213 00:08:41,238 --> 00:08:42,706 It's a she. 214 00:08:42,839 --> 00:08:45,208 And we have no case without her. 215 00:08:51,382 --> 00:08:52,516 Thanks for the Dom, baby. 216 00:08:52,649 --> 00:08:54,184 Lorik just gave it to me, 217 00:08:54,318 --> 00:08:55,886 but he didn't tell me what it was for. 218 00:08:56,019 --> 00:08:57,788 It's a going-away present. 219 00:08:57,921 --> 00:08:59,606 I like the sound of that. Where are we going? 220 00:08:59,690 --> 00:09:00,690 A toast. 221 00:09:01,392 --> 00:09:02,493 To stupidity. 222 00:09:03,360 --> 00:09:04,361 That's a dumb toast. 223 00:09:04,495 --> 00:09:07,197 Well, we are dumb people. 224 00:09:07,331 --> 00:09:09,199 I'm stupid for thinking that you loved me, 225 00:09:09,333 --> 00:09:11,234 and you're stupid for thinking 226 00:09:11,368 --> 00:09:13,069 I wouldn't find out what you did. 227 00:09:13,203 --> 00:09:15,272 What are you talking about? 228 00:09:15,406 --> 00:09:17,574 Don't talk. Drink. 229 00:09:17,708 --> 00:09:19,576 If you have enough before he gets there, 230 00:09:19,710 --> 00:09:22,012 it might not hurt as much. 231 00:09:22,145 --> 00:09:23,847 If this is a joke, it's not funny. 232 00:09:23,980 --> 00:09:25,282 It's not a joke. 233 00:09:25,416 --> 00:09:27,217 It's a going-away present. 234 00:09:27,351 --> 00:09:29,035 Okay, I don't understand. Where are we going? 235 00:09:29,119 --> 00:09:31,054 We are not going anywhere. 236 00:09:31,187 --> 00:09:32,188 You are. 237 00:09:32,323 --> 00:09:34,691 To a very painful place. 238 00:09:34,825 --> 00:09:37,060 The champagne may numb it. That's it. 239 00:09:37,193 --> 00:09:39,763 My present. To numb the pain. 240 00:09:39,896 --> 00:09:41,465 Oh, it's the classic love story. 241 00:09:41,598 --> 00:09:44,535 Boy meets girl, girl betrays boy, 242 00:09:44,668 --> 00:09:46,903 boy has psychopath dismember girl. 243 00:09:47,037 --> 00:09:49,306 It's so cliched, it's almost boring. 244 00:09:49,440 --> 00:09:50,907 I didn't betray anybody. 245 00:09:51,041 --> 00:09:53,276 That would be hard to prove. 246 00:09:53,410 --> 00:09:56,079 Gaming Enforcement encrypts all of its files. 247 00:09:56,212 --> 00:09:59,716 Unfortunately, someone forgot to firewall the copy machine. 248 00:10:03,219 --> 00:10:05,221 You don't believe him, right, baby? 249 00:10:05,356 --> 00:10:06,457 Look, please, I didn't... 250 00:10:08,359 --> 00:10:11,227 You know, I love reading quarterly reports, 251 00:10:11,362 --> 00:10:16,232 examining financial disclosures, regulating the market. 252 00:10:16,367 --> 00:10:18,735 The part of my job I detest is enforcement. 253 00:10:18,869 --> 00:10:21,438 Lately, it seems like all I do. 254 00:10:27,243 --> 00:10:28,479 Two years. 255 00:10:28,612 --> 00:10:31,114 We've spent two years trying to turn Tsiona Stern. 256 00:10:31,247 --> 00:10:33,350 And then we show up and she disappears. 257 00:10:33,484 --> 00:10:34,751 Disappears? She's dead. 258 00:10:34,885 --> 00:10:36,620 She didn't miss a check-in, not one, 259 00:10:36,753 --> 00:10:38,755 until you started asking around. 260 00:10:38,889 --> 00:10:41,458 Ms. Stern put her life at risk to help expose Banda Korce. 261 00:10:41,592 --> 00:10:42,793 That was very brave. 262 00:10:42,926 --> 00:10:44,294 And we can honor that bravery 263 00:10:44,428 --> 00:10:45,829 by carrying on with her work. 264 00:10:45,962 --> 00:10:47,464 You by going back to your office, 265 00:10:47,598 --> 00:10:48,965 reviewing your files, 266 00:10:49,099 --> 00:10:50,383 and seeing where the case stands without her. 267 00:10:50,467 --> 00:10:52,769 We, by looking into her murder. 268 00:10:52,903 --> 00:10:54,938 We can't do that without names. 269 00:10:55,071 --> 00:10:56,940 Family, friends. Who was closest to her? 270 00:10:58,074 --> 00:10:59,643 She had a sister. 271 00:10:59,776 --> 00:11:00,976 Ressler, get a name and number. 272 00:11:01,077 --> 00:11:02,413 Take Dembe. See what she knows. 273 00:11:06,650 --> 00:11:08,685 Did you find anything on the bartender? 274 00:11:08,819 --> 00:11:11,154 Maybe yes, maybe no. 275 00:11:11,287 --> 00:11:14,491 The, uh, bartender was close with a woman he worked with. 276 00:11:14,625 --> 00:11:16,059 Did the police talk with her? 277 00:11:16,192 --> 00:11:17,977 Well, they tried, but she wouldn't return their calls. 278 00:11:18,061 --> 00:11:19,796 You know, the cops got busy, had other leads, 279 00:11:19,930 --> 00:11:21,832 and she fell through the cracks. 280 00:11:21,965 --> 00:11:23,845 It turned out that she didn't return their calls 281 00:11:23,934 --> 00:11:25,368 because she disappeared. 282 00:11:25,502 --> 00:11:27,253 She left her apartment the day after the murder 283 00:11:27,337 --> 00:11:28,505 and hasn't been seen since. 284 00:11:28,639 --> 00:11:30,373 Do you have a name? I do. 285 00:11:30,507 --> 00:11:31,842 That's about all I have. 286 00:11:31,975 --> 00:11:34,377 Like I said, may be a lead, maybe not. 287 00:11:34,510 --> 00:11:38,040 Hey, uh, by the way, did you ever find the bunny 288 00:11:38,125 --> 00:11:39,983 that solved the Cold War? 289 00:11:40,116 --> 00:11:42,018 That's a hell of a bedtime story. 290 00:11:42,152 --> 00:11:43,820 Mimi belonged to Agnes' mother. 291 00:11:45,055 --> 00:11:48,625 Holding on to it is like holding on to her. 292 00:11:48,759 --> 00:11:50,561 And, yeah, it's a hell of a story. 293 00:11:50,694 --> 00:11:52,663 One I'm not sure I should tell Agnes. 294 00:11:52,796 --> 00:11:54,531 Her mother's part in it was complicated. 295 00:11:54,665 --> 00:11:56,032 Agnes deserves the truth, 296 00:11:56,166 --> 00:11:57,868 even the parts that are complicated. 297 00:11:58,001 --> 00:12:01,037 So you think that extends to how her mother died, 298 00:12:01,171 --> 00:12:03,807 which might be the most complicated part of all? 299 00:12:03,940 --> 00:12:06,777 Yeah, well, of all the parts of the story that you have to tell, 300 00:12:06,910 --> 00:12:09,179 that's the most important one. 301 00:12:09,312 --> 00:12:10,752 Without it, she'll never get closure. 302 00:12:12,516 --> 00:12:14,117 Thanks, Lew. 303 00:12:14,250 --> 00:12:16,587 For the advice. And for this. 304 00:12:16,720 --> 00:12:19,155 Mm. Yeah. Hey, did voicebox ever reach out? 305 00:12:19,289 --> 00:12:21,057 Not yet, but it's been a few weeks, 306 00:12:21,191 --> 00:12:22,559 so it's only a matter of time. 307 00:12:22,693 --> 00:12:24,394 Right. 308 00:12:26,563 --> 00:12:28,031 Hey. I'd like to meet. 309 00:12:29,432 --> 00:12:30,867 No. 310 00:12:31,001 --> 00:12:32,235 At the cemetery. 311 00:12:33,970 --> 00:12:35,650 I begged her not to cooperate with the cops. 312 00:12:37,508 --> 00:12:39,409 I told her just to get out. 313 00:12:39,543 --> 00:12:41,411 But she was stuck on the guy. 314 00:12:41,545 --> 00:12:43,847 Well, if she cared for Abazi, why'd she inform on him? 315 00:12:43,980 --> 00:12:46,116 It was volatile, passionate. 316 00:12:47,784 --> 00:12:49,620 Spite. Anger. Jealousy. 317 00:12:49,753 --> 00:12:51,588 The trifecta of the scorned lover. 318 00:12:51,722 --> 00:12:53,089 So Abazi cheated on her. 319 00:12:53,223 --> 00:12:54,390 He's a thug. 320 00:12:54,525 --> 00:12:57,393 Hurting people, skimming off casino profits. 321 00:12:57,528 --> 00:12:59,596 She might've gone against him anyway, 322 00:12:59,730 --> 00:13:01,297 but Felicia sure helped. 323 00:13:01,431 --> 00:13:02,431 Felicia... 324 00:13:02,733 --> 00:13:04,100 Dawson. 325 00:13:04,234 --> 00:13:05,702 S-She's a dealer he moved 326 00:13:05,836 --> 00:13:07,604 into one of the suites at the casino. 327 00:13:07,738 --> 00:13:09,472 Tsiona followed him there, 328 00:13:09,606 --> 00:13:12,809 expecting to catch him with Felicia, which she did, 329 00:13:12,943 --> 00:13:15,912 as well as finding him having some kind of business meeting. 330 00:13:17,981 --> 00:13:19,883 You want to bug a suite at the casino? 331 00:13:20,016 --> 00:13:21,668 The informant's sister says that's where Abazi 332 00:13:21,752 --> 00:13:23,253 conducted a lot of his business. 333 00:13:23,386 --> 00:13:24,871 The suite's rented in the name of his girlfriend. 334 00:13:24,955 --> 00:13:27,457 His other girlfriend. 335 00:13:27,591 --> 00:13:28,725 A Felicia Dawson. 336 00:13:28,859 --> 00:13:30,326 Former casino employee. 337 00:13:30,460 --> 00:13:31,711 Divorced. Five-year-old daughter. 338 00:13:31,795 --> 00:13:33,196 Who's now consorting with criminals, 339 00:13:33,329 --> 00:13:35,047 which should be enough for us to pull a warrant, 340 00:13:35,131 --> 00:13:36,533 hear what they talk about. 341 00:13:36,667 --> 00:13:39,135 And hopefully hear enough from Abazi to get to the Chairman. 342 00:13:39,269 --> 00:13:41,037 Getting a warrant might not be the problem, 343 00:13:41,171 --> 00:13:42,773 but installing the bug is. 344 00:13:42,906 --> 00:13:45,341 I do not envy the guy who has to slip in and out 345 00:13:45,475 --> 00:13:47,035 of the love nest of an Albanian mobster. 346 00:13:50,180 --> 00:13:51,314 Room service. 347 00:13:51,447 --> 00:13:52,649 Hands out. 348 00:13:52,783 --> 00:13:54,543 - I'm not doing it. - Doing what? 349 00:13:54,651 --> 00:13:55,935 I'm asking you to meet some people. 350 00:13:56,019 --> 00:13:58,221 I know what you're asking me to do, 351 00:13:58,354 --> 00:13:59,956 and the answer is no. 352 00:14:00,090 --> 00:14:01,290 Call me back when you're alone. 353 00:14:04,360 --> 00:14:05,745 What are you looking at? 354 00:14:05,829 --> 00:14:07,097 Oh. Uh, nothing. 355 00:14:07,230 --> 00:14:08,965 I will just put things out. 356 00:14:10,100 --> 00:14:11,334 Very good. 357 00:14:31,321 --> 00:14:33,690 Oh. Hello. 358 00:14:33,824 --> 00:14:35,726 I'm guessing the hot dog is for you. 359 00:14:35,859 --> 00:14:36,993 You wanna eat it down here? 360 00:14:37,994 --> 00:14:38,994 Okay. 361 00:14:39,095 --> 00:14:41,998 One hot dog coming up. 362 00:14:42,132 --> 00:14:43,867 There you go. Voila. 363 00:14:44,868 --> 00:14:47,203 What's wrong? Parents fighting? 364 00:14:47,337 --> 00:14:48,872 They're not my parents. 365 00:14:49,005 --> 00:14:50,173 He's not. 366 00:14:50,306 --> 00:14:51,574 What's that? 367 00:14:51,708 --> 00:14:53,509 I saw you put it there. 368 00:14:53,644 --> 00:14:58,181 That? Oh, um, that's part of a magic trick. 369 00:14:58,314 --> 00:15:01,551 And if it's done right, Mr. Abazi will disappear. 370 00:15:01,685 --> 00:15:03,386 People can't disappear. 371 00:15:03,519 --> 00:15:04,988 Not normally, no. 372 00:15:05,121 --> 00:15:08,191 But, uh, this... This is a very special trick. 373 00:15:08,324 --> 00:15:10,593 But for it to work, you can't tell anyone. 374 00:15:10,727 --> 00:15:12,028 Not even your mom. 375 00:15:12,863 --> 00:15:14,230 Think you can do that? 376 00:15:14,364 --> 00:15:16,733 But if he goes, will he ever come back? 377 00:15:16,867 --> 00:15:18,702 Of course not. 378 00:15:18,835 --> 00:15:19,903 It's magic. 379 00:15:23,539 --> 00:15:25,541 Agnes is doing well. 380 00:15:25,676 --> 00:15:28,544 At school, she's getting mostly A's. 381 00:15:29,713 --> 00:15:31,648 A B+ in math. 382 00:15:31,782 --> 00:15:32,942 She doesn't really like math. 383 00:15:34,250 --> 00:15:35,451 Neither do I. 384 00:15:37,020 --> 00:15:38,500 She's got lots of friends. 385 00:15:40,223 --> 00:15:42,025 At the moment, her biggest concern 386 00:15:42,158 --> 00:15:44,127 is that we have misplaced Mimi. 387 00:15:44,260 --> 00:15:45,896 I'm sure she'll turn up, 388 00:15:46,029 --> 00:15:48,965 but for now, the house is being turned upside down. 389 00:15:53,136 --> 00:15:55,906 When my father died, 390 00:15:56,039 --> 00:15:58,074 I kept a little painting of his. 391 00:16:00,110 --> 00:16:03,880 He always wished he'd been a real painter. 392 00:16:04,014 --> 00:16:06,282 But at least there was the one. 393 00:16:06,416 --> 00:16:08,819 He took terrible care of it, 394 00:16:08,952 --> 00:16:10,586 so it's faded and torn. 395 00:16:12,122 --> 00:16:13,556 But it reminded me of him, 396 00:16:16,126 --> 00:16:17,761 so I kept it in the bathroom. 397 00:16:17,894 --> 00:16:20,254 Every morning, he and I would have a little chat. 398 00:16:25,001 --> 00:16:27,003 Why do we do that, talk to the dead? 399 00:16:28,538 --> 00:16:30,106 They're gone. Why do we talk to them? 400 00:16:34,577 --> 00:16:35,577 But they're not gone. 401 00:16:37,280 --> 00:16:39,282 As long as we're here, they're here with us. 402 00:16:41,952 --> 00:16:42,952 Where are the guards? 403 00:16:43,754 --> 00:16:45,221 I dismissed them. 404 00:16:45,355 --> 00:16:47,123 If Elizabeth is watching over us, 405 00:16:49,259 --> 00:16:51,194 I think she'd want Agnes to know the truth, 406 00:16:51,327 --> 00:16:54,197 at least as much of it as we can give her. 407 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Thank you. 408 00:16:59,135 --> 00:17:00,136 I'll get a court order. 409 00:17:01,872 --> 00:17:04,507 If we're gonna do this, we're gonna do it the right way. 410 00:17:15,551 --> 00:17:17,020 Hello, Elizabeth. 411 00:17:25,896 --> 00:17:26,979 Where did you find it? 412 00:17:27,063 --> 00:17:28,383 It was under the seat. 413 00:17:28,498 --> 00:17:30,901 Agnes fell asleep on the way back from the opera. 414 00:17:31,034 --> 00:17:32,034 She must've dropped it. 415 00:17:32,135 --> 00:17:33,219 I've been looking everywhere. 416 00:17:33,303 --> 00:17:35,071 You have no idea what a relief this is. 417 00:17:35,205 --> 00:17:36,539 Of course I do. 418 00:17:36,672 --> 00:17:38,408 Elizabeth couldn't sleep. 419 00:17:38,541 --> 00:17:39,843 Colicky. 420 00:17:39,976 --> 00:17:41,544 But more often than not, 421 00:17:41,677 --> 00:17:44,180 when she scrunched that bunny against her cheek, 422 00:17:44,314 --> 00:17:49,085 she was calm, quiet. 423 00:17:49,219 --> 00:17:51,037 You should've taken her to the opera. 424 00:17:51,121 --> 00:17:52,688 That'll put anyone to sleep. 425 00:18:02,365 --> 00:18:04,901 Harold, please instruct the medical examiner 426 00:18:05,035 --> 00:18:08,204 to be as respectful as possible. 427 00:18:11,074 --> 00:18:13,709 Why? Because I'm terrified for my daughter. 428 00:18:14,677 --> 00:18:16,479 Yes, names, dates. 429 00:18:17,914 --> 00:18:19,649 That's fine. Roger's Park, 3:00. 430 00:18:23,253 --> 00:18:25,388 The meeting's set with King and McVay. 431 00:18:25,521 --> 00:18:26,789 You did good. 432 00:18:26,923 --> 00:18:28,758 Even I believed you betrayed me. 433 00:18:28,892 --> 00:18:31,127 When I was there, I heard Abazi and Felicia arguing. 434 00:18:31,261 --> 00:18:32,562 This could be why. 435 00:18:32,695 --> 00:18:34,630 He's using her to set up King and McVay. 436 00:18:34,764 --> 00:18:36,015 This is how it's gonna go. 437 00:18:36,099 --> 00:18:37,300 Lorik drives. 438 00:18:37,433 --> 00:18:39,870 You get out, enter the park. 439 00:18:40,003 --> 00:18:42,438 When they approach, you drop your sunglasses, 440 00:18:42,572 --> 00:18:43,773 bend down to pick them up. 441 00:18:43,907 --> 00:18:45,608 Lorik does the rest. 442 00:18:45,741 --> 00:18:47,243 Meaning he kills them. 443 00:18:47,377 --> 00:18:48,778 Meaning that whatever it is, 444 00:18:48,912 --> 00:18:50,780 you don't have to worry about it. 445 00:18:50,914 --> 00:18:52,765 All right, Dembe and I will go to the park. 446 00:18:52,849 --> 00:18:54,666 You let King and McVay know they're walking into a trap. 447 00:18:57,387 --> 00:18:59,267 Does Abazi actually think killing the two people 448 00:18:59,389 --> 00:19:01,191 investigating him will stop the investigation? 449 00:19:01,324 --> 00:19:03,593 He's not thinking. He's reacting. 450 00:19:03,726 --> 00:19:05,261 Like a cornered animal lashing out. 451 00:19:07,563 --> 00:19:09,065 Mommy! 452 00:19:09,199 --> 00:19:11,167 Mommy's gonna go run an errand. 453 00:19:11,301 --> 00:19:13,501 Driton's coming over to be with you while I'm gone, okay? 454 00:19:16,672 --> 00:19:18,041 Don't worry, kid. 455 00:19:18,174 --> 00:19:19,275 We'll have a good time. 456 00:19:23,213 --> 00:19:25,115 Please make him disappear. 457 00:19:25,248 --> 00:19:26,917 Please make him disappear. 458 00:19:27,050 --> 00:19:28,851 Please make him disappear. 459 00:19:30,786 --> 00:19:33,023 Oh, sir, sir, about, uh, Driton Abazi... 460 00:19:33,156 --> 00:19:34,557 Not now, okay? 461 00:19:34,690 --> 00:19:36,342 Is everything all right? I'm sure it will be. 462 00:19:36,426 --> 00:19:39,095 It's just... The exhumation. 463 00:19:39,229 --> 00:19:40,229 I ordered it. 464 00:19:41,998 --> 00:19:43,582 Pursuant to an order issued 465 00:19:43,666 --> 00:19:45,568 by Superior Court Judge Victoria Shapiro, 466 00:19:45,701 --> 00:19:47,303 we are conducting an exhumation autopsy 467 00:19:47,437 --> 00:19:48,905 on Elizabeth Keen. 468 00:19:49,039 --> 00:19:50,679 The purpose of the autopsy is to determine 469 00:19:50,806 --> 00:19:52,675 whether Agent Keen ingested a tracking device 470 00:19:52,808 --> 00:19:54,377 which remains inside her postmortem. 471 00:19:55,979 --> 00:19:57,830 - All right. - Thank you. 472 00:19:57,914 --> 00:20:00,450 Where are we on King and McVay? That was their supervisor. 473 00:20:00,583 --> 00:20:03,319 They're not picking up his calls or mine. I'm not surprised. 474 00:20:03,453 --> 00:20:05,071 After what happened to their last informant, 475 00:20:05,155 --> 00:20:06,638 they don't trust anybody, especially us. 476 00:20:06,722 --> 00:20:08,424 Okay. 477 00:20:08,558 --> 00:20:11,494 All right. This could be the agents arriving. 478 00:20:21,237 --> 00:20:23,373 Here comes King and McVay. 479 00:20:23,506 --> 00:20:25,508 I'll keep eyes on the driver. 480 00:20:25,641 --> 00:20:27,343 Thanks for coming. 481 00:20:27,477 --> 00:20:29,679 We want to start by saying we will protect you. 482 00:20:29,812 --> 00:20:32,748 I wish you could, but you can't even protect yourselves. 483 00:20:36,652 --> 00:20:37,652 It's a hit. 484 00:20:40,890 --> 00:20:42,492 FBI! Stand back! 485 00:20:42,625 --> 00:20:44,505 - Are you all right? - Get away from the car! 486 00:20:47,497 --> 00:20:50,266 Donald Ressler, FBI. You need to come with us. 487 00:20:50,400 --> 00:20:51,767 No, I can't. My daughter... 488 00:20:51,901 --> 00:20:53,970 We know about your daughter. Is she all right? 489 00:20:54,104 --> 00:20:55,838 She will be. If you come with us, now. 490 00:21:00,143 --> 00:21:02,678 It's done. But Lorik was shot. 491 00:21:02,812 --> 00:21:04,914 I don't know. One of the agents, I think, 492 00:21:05,048 --> 00:21:06,482 before they were killed. 493 00:21:08,351 --> 00:21:09,768 I-I don't know. It all happened so fast. 494 00:21:09,852 --> 00:21:11,454 I just... 495 00:21:11,587 --> 00:21:14,390 Baby, I'm scared. 496 00:21:14,524 --> 00:21:17,227 I need you to come and get me. 497 00:21:17,360 --> 00:21:18,861 And I need you to bring Lily. 498 00:21:20,896 --> 00:21:21,897 Okay. 499 00:21:23,466 --> 00:21:25,101 Yeah, yeah. I know where that is. 500 00:21:26,602 --> 00:21:27,803 Okay. 501 00:21:28,604 --> 00:21:29,604 He's coming for me. 502 00:21:32,708 --> 00:21:34,810 But you can't do anything until I have my daughter. 503 00:21:34,944 --> 00:21:37,280 Where did Abazi tell you to meet? 504 00:21:46,522 --> 00:21:48,258 Hi, baby! Mommy! 505 00:21:50,260 --> 00:21:51,494 I did what you asked me to do. 506 00:21:53,496 --> 00:21:55,198 What else would I do? You had Lily. 507 00:21:58,068 --> 00:21:59,735 Driton, please. 508 00:22:03,973 --> 00:22:04,774 You're okay. 509 00:22:04,907 --> 00:22:06,008 Mm! 510 00:22:11,081 --> 00:22:12,515 FBI! Hands! Hands! 511 00:22:13,783 --> 00:22:15,351 FBI! You're under arrest. 512 00:22:15,485 --> 00:22:16,519 Hands! Let's see 'em! 513 00:22:16,652 --> 00:22:17,687 Turn around. 514 00:22:19,789 --> 00:22:22,692 And clear. Everyone, stand down. 515 00:22:27,963 --> 00:22:28,963 Told you he'd disappear. 516 00:22:30,500 --> 00:22:31,834 Good job. 517 00:22:36,339 --> 00:22:38,474 I'll update Cooper on Abazi's arrest. 518 00:22:38,608 --> 00:22:40,026 Has he talked to you about Elizabeth yet? 519 00:22:40,110 --> 00:22:41,844 No. Why? What about her? 520 00:22:43,213 --> 00:22:44,847 The ME found the tracker. 521 00:22:44,980 --> 00:22:46,498 I'll get there as soon as we can. 522 00:22:46,582 --> 00:22:48,017 We should discuss what comes next. 523 00:22:49,752 --> 00:22:51,887 Is it true about Liz? 524 00:22:52,021 --> 00:22:54,857 That you pulled the guards? That you dug her up? 525 00:22:54,990 --> 00:22:58,027 I know you feel, but I decided it was the right thing to do. 526 00:22:58,161 --> 00:22:59,162 You decided? 527 00:22:59,729 --> 00:23:00,896 Yes. 528 00:23:01,030 --> 00:23:02,965 Reddington put you up to this. 529 00:23:03,099 --> 00:23:05,535 They found the tracker. All you did was desecrate her grave. 530 00:23:09,805 --> 00:23:12,275 Elizabeth would've wanted us to do this. 531 00:23:12,408 --> 00:23:14,648 She would want us to know who's responsible for her death. 532 00:23:16,446 --> 00:23:19,014 You wanna know who's responsible for killing her? 533 00:23:19,149 --> 00:23:20,149 It was Reddington. 534 00:23:55,050 --> 00:23:56,252 Contact Pilken. 535 00:23:56,386 --> 00:23:57,920 Tell him we're done with Abazi, 536 00:23:58,053 --> 00:23:59,889 have him delist Banda Korce. 537 00:24:00,022 --> 00:24:01,107 The stockholders won't be happy. 538 00:24:01,191 --> 00:24:02,458 We have rules. 539 00:24:02,592 --> 00:24:04,460 When a company is in legal trouble, 540 00:24:04,594 --> 00:24:06,529 they're sacrificed to protect the market. 541 00:24:06,662 --> 00:24:08,097 I want you to clean the place. 542 00:24:08,231 --> 00:24:09,465 Collect every flash drive, 543 00:24:09,599 --> 00:24:11,133 every file, every Post-it Note. 544 00:24:11,267 --> 00:24:13,436 If it so much as mentions the night market, 545 00:24:13,569 --> 00:24:15,505 I want it destroyed. 546 00:24:15,638 --> 00:24:16,972 What about Abazi? Will he talk? 547 00:24:17,106 --> 00:24:19,108 Oh, he's seen how we deal with informants. 548 00:24:19,242 --> 00:24:20,576 He won't say a word. 549 00:24:23,513 --> 00:24:25,548 He won't talk. Did he lawyer up? 550 00:24:25,681 --> 00:24:27,350 No. He's terrified of the Chairman. 551 00:24:27,483 --> 00:24:29,919 We said we'd protect him. He laughed. 552 00:24:30,052 --> 00:24:32,204 - What about Felicia? - I think she would cooperate 553 00:24:32,288 --> 00:24:33,756 if it meant protecting her daughter. 554 00:24:33,889 --> 00:24:35,758 But I don't think she knows anything. 555 00:24:38,261 --> 00:24:40,896 So we're nowhere on connecting Abazi to the night market. 556 00:24:57,580 --> 00:25:00,182 Oh, hey. Uh, so I, uh, I've been looking into the tracker. 557 00:25:00,316 --> 00:25:03,185 And I-I don't suppose you're interested in an update. 558 00:25:03,319 --> 00:25:04,319 You supposed right. 559 00:25:07,657 --> 00:25:09,625 It is incredibly cool. 560 00:25:09,759 --> 00:25:12,795 I mean, uh, well, not the way it was used, of course, 561 00:25:12,928 --> 00:25:14,964 but big picture, this thing is insane. 562 00:25:15,097 --> 00:25:17,800 It has a power supply and a microprocessor 563 00:25:17,933 --> 00:25:20,370 that is only activated to transmit data 564 00:25:20,503 --> 00:25:22,596 when it comes into contact with the target's 565 00:25:22,680 --> 00:25:24,774 digestive enzymes. 566 00:25:24,907 --> 00:25:27,009 I must say, I've, uh, had my fill of analyzing 567 00:25:27,142 --> 00:25:28,844 the contents of people's stomachs of late. 568 00:25:28,978 --> 00:25:30,846 Oh, that's understandable. 569 00:25:30,980 --> 00:25:33,182 Is there a signature of any kind, 570 00:25:33,316 --> 00:25:36,652 something to identify where it was made or by whom? 571 00:25:36,786 --> 00:25:38,721 I don't know yet. Maybe. I need to keep looking. 572 00:25:38,854 --> 00:25:40,174 Then that's what I want you to do. 573 00:25:40,290 --> 00:25:41,707 There can't be that many people in the world 574 00:25:41,791 --> 00:25:43,431 capable of making something this advanced. 575 00:25:43,526 --> 00:25:44,994 I'm confident we'll find him, 576 00:25:45,127 --> 00:25:47,263 more confident than I am that we'll find the Chairman. 577 00:25:47,397 --> 00:25:48,398 Abazi won't talk. 578 00:25:48,531 --> 00:25:50,199 Of course not. 579 00:25:50,333 --> 00:25:52,067 But you don't really need him to. 580 00:25:52,201 --> 00:25:54,304 He's our connection to the Chairman. 581 00:25:54,437 --> 00:25:56,205 A connection we can't make unless he talks. 582 00:25:56,339 --> 00:25:58,007 So just say that he talked. 583 00:25:58,140 --> 00:25:59,875 Tell the world 584 00:26:00,009 --> 00:26:02,011 that you've been investigating the night market 585 00:26:02,144 --> 00:26:04,780 and are preparing to shut it down. 586 00:26:04,914 --> 00:26:05,914 None of which is true. 587 00:26:06,015 --> 00:26:07,483 Well, what is true, Harold, 588 00:26:07,617 --> 00:26:09,685 is that rumor can drive the market. 589 00:26:09,819 --> 00:26:12,087 That's why Banda Korce's stock went up, 590 00:26:12,221 --> 00:26:15,691 on the rumor that they'd found the government informant. 591 00:26:15,825 --> 00:26:18,260 You want to flush out the Chairman? 592 00:26:18,394 --> 00:26:22,598 Spread the rumor that Abazi sang like a canary. 593 00:26:22,732 --> 00:26:25,034 Which no one can contradict because he's in custody. 594 00:26:25,167 --> 00:26:27,537 You want me to lie through my teeth at a press conference? 595 00:26:27,670 --> 00:26:30,406 I want you to apply situational ethics. 596 00:26:30,540 --> 00:26:33,643 Which I find to be immensely enjoyable 597 00:26:33,776 --> 00:26:35,745 and ruthlessly effective. 598 00:26:35,878 --> 00:26:38,714 And would make for a fantastic board game. 599 00:26:41,751 --> 00:26:44,720 We got everything. Notebooks. Tablets. 600 00:26:44,854 --> 00:26:46,137 There's nothing left that can hurt us. 601 00:26:46,221 --> 00:26:47,221 Yeah, it's me. 602 00:26:47,790 --> 00:26:49,091 We need a circuit breaker. 603 00:26:49,224 --> 00:26:50,926 Level Three. 604 00:26:51,060 --> 00:26:54,364 Yes, now. Before the market drops another 20%. 605 00:26:54,497 --> 00:26:56,265 What's going on? 606 00:26:56,399 --> 00:26:57,759 That's what I'm trying to find out. 607 00:27:00,436 --> 00:27:02,572 Mr. Abazi is wanted in connection 608 00:27:02,705 --> 00:27:04,340 with extortion and money laundering. 609 00:27:04,474 --> 00:27:07,577 His company also trades on a criminal stock market 610 00:27:07,710 --> 00:27:09,345 known as the night market. 611 00:27:09,479 --> 00:27:11,747 Mr. Abazi has agreed to cooperate fully. 612 00:27:12,882 --> 00:27:14,584 Call a meeting. All the board members. 613 00:27:14,717 --> 00:27:15,718 I can't believe he talked. 614 00:27:15,851 --> 00:27:17,653 Because he didn't. It's a trick. 615 00:27:17,787 --> 00:27:19,547 I need to make sure nobody else falls for it. 616 00:27:21,657 --> 00:27:22,808 Chum's in the water. 617 00:27:22,892 --> 00:27:25,260 Our shark won't be able to resist. 618 00:27:25,395 --> 00:27:27,430 I hope you're right. Take the win, Harold. 619 00:27:27,563 --> 00:27:29,264 You did well. 620 00:27:40,476 --> 00:27:42,116 Andrew Kennison. 621 00:27:43,312 --> 00:27:44,514 I don't know who that is. 622 00:27:44,647 --> 00:27:45,681 I need him to go away. 623 00:27:45,815 --> 00:27:47,850 "Go away"? Disappear. 624 00:27:47,983 --> 00:27:49,519 New identity. New life. 625 00:27:49,652 --> 00:27:51,721 Why? Because I said so. 626 00:27:59,629 --> 00:28:02,031 Yes. Lew, I'm glad you got a lead, 627 00:28:02,164 --> 00:28:03,849 but the bartender's friend's gonna have to wait. 628 00:28:03,933 --> 00:28:06,969 He called with a demand. I can't talk about it now. 629 00:28:07,102 --> 00:28:08,382 Just get here as soon as you can. 630 00:28:09,672 --> 00:28:11,741 Any word from Ressler? No. 631 00:28:11,874 --> 00:28:13,809 I reached out to him, but he didn't answer. 632 00:28:13,943 --> 00:28:16,145 I'm worried about him. He's upset. 633 00:28:16,278 --> 00:28:17,596 Understandable. But he'll be fine. 634 00:28:17,680 --> 00:28:18,781 Sir, your bluff worked. 635 00:28:18,914 --> 00:28:20,983 Check it out. It is a huge sell-off. 636 00:28:21,116 --> 00:28:23,018 The rumor you spread about Abazi 637 00:28:23,152 --> 00:28:25,220 telling us about the night market spooked investors. 638 00:28:25,354 --> 00:28:27,490 The market was down 20% before trading was halted. 639 00:28:27,623 --> 00:28:29,459 Hang on. Can you stop it? 640 00:28:29,592 --> 00:28:31,393 Every other stock is down except that one. 641 00:28:31,527 --> 00:28:32,828 An interesting anomaly, 642 00:28:32,962 --> 00:28:34,162 but I don't see how one company 643 00:28:34,263 --> 00:28:36,065 bucking the market is relevant to our case. 644 00:28:36,198 --> 00:28:39,001 Maybe not, but that is a company I wish I could invest in. 645 00:28:39,134 --> 00:28:40,570 In a way you do. 646 00:28:40,703 --> 00:28:43,906 COC stands for Concierge of Crime. 647 00:28:44,039 --> 00:28:46,476 Reddington. It's his company. 648 00:28:46,609 --> 00:28:48,644 You told your investors it was a bluff. 649 00:28:48,778 --> 00:28:49,795 That's why your stock's going up 650 00:28:49,879 --> 00:28:51,781 and everybody else's is tanking. 651 00:28:51,914 --> 00:28:53,382 You traded on insider information. 652 00:28:53,516 --> 00:28:54,617 I didn't. 653 00:28:54,750 --> 00:28:56,886 But not on principle, mind you. 654 00:28:57,019 --> 00:28:58,754 I'd do it if it were in my interest, 655 00:28:58,888 --> 00:29:00,289 but in this case, it's not. 656 00:29:00,422 --> 00:29:02,073 You didn't bring us this case to take down the night market. 657 00:29:02,157 --> 00:29:03,875 You brought it us to drive up your share price. 658 00:29:03,959 --> 00:29:06,428 Actually, I was aiming for bankruptcy. 659 00:29:06,562 --> 00:29:08,631 And all the freedom that that implies. 660 00:29:08,764 --> 00:29:10,365 You know what? Between the exhumation 661 00:29:10,500 --> 00:29:11,967 and other things I'm dealing with, 662 00:29:12,101 --> 00:29:13,685 I don't have the bandwidth for your nonsense. 663 00:29:13,769 --> 00:29:15,404 Other things? Do tell. 664 00:29:15,538 --> 00:29:17,507 Why? You never do. 665 00:29:17,640 --> 00:29:19,441 Harold, the market is teetering, 666 00:29:19,575 --> 00:29:22,411 but it will recover, unless you move on the Chairman. 667 00:29:22,545 --> 00:29:24,847 Thanks to your bluff, I know how you can do that. 668 00:29:25,748 --> 00:29:27,483 How? He's called a meeting. 669 00:29:27,617 --> 00:29:29,418 I'm on my way to it now. Where? 670 00:29:29,552 --> 00:29:31,420 I'll tell you, but first, 671 00:29:31,554 --> 00:29:34,524 you'll have to give me time to say my piece and go. 672 00:29:36,425 --> 00:29:37,876 Some of you are new to the market. 673 00:29:37,960 --> 00:29:39,662 Others have been listed for years. 674 00:29:39,795 --> 00:29:42,998 But this is the first time any of us have met in person. 675 00:29:43,132 --> 00:29:44,934 That should give you an idea 676 00:29:45,067 --> 00:29:47,637 of how important I feel this meeting is. 677 00:29:47,770 --> 00:29:50,215 Now, together, your companies represent 678 00:29:50,300 --> 00:29:52,988 15% of our market cap. 679 00:29:53,098 --> 00:29:55,477 What you do matters. 680 00:29:55,611 --> 00:29:57,913 You panic, others panic. 681 00:29:58,047 --> 00:30:00,916 If you don't, we can weather any storm. 682 00:30:01,050 --> 00:30:02,330 Yeah, but can we weather the FBI? 683 00:30:02,451 --> 00:30:04,820 Well, if they have something on us, maybe not. 684 00:30:04,954 --> 00:30:05,988 But they don't. 685 00:30:06,121 --> 00:30:08,290 Abazi didn't talk. 686 00:30:08,423 --> 00:30:10,325 Now, the FBI said that he did 687 00:30:10,459 --> 00:30:13,328 because they want to scare investors, get them to panic. 688 00:30:13,462 --> 00:30:16,431 If they could hurt us, they would, but they can't. 689 00:30:16,566 --> 00:30:19,068 So they started a rumor hoping we'll hurt ourselves, 690 00:30:19,201 --> 00:30:21,103 and that is exactly what we're doing. 691 00:30:21,804 --> 00:30:23,405 $25 million. 692 00:30:23,539 --> 00:30:26,275 I'll put that in the market by close of business tomorrow, 693 00:30:26,408 --> 00:30:30,946 a leadership investment to calm some obviously frayed nerves. 694 00:30:31,080 --> 00:30:33,015 Mr. Reddington. Thank you. 695 00:30:33,148 --> 00:30:34,684 See, that's exactly what we need. 696 00:30:34,817 --> 00:30:36,952 Send a signal to the other investors 697 00:30:37,086 --> 00:30:40,089 that the FBI is all sizzle, no steak. 698 00:30:40,222 --> 00:30:42,491 I do have one condition. Which is? 699 00:30:42,625 --> 00:30:45,127 The name of the lead investor in my company. 700 00:30:45,260 --> 00:30:46,962 Well, I'm afraid I can't do that. 701 00:30:49,264 --> 00:30:50,700 $30 million. 702 00:30:50,833 --> 00:30:53,302 Mr. Reddington, I talked about privacy. 703 00:30:53,435 --> 00:30:54,436 We have rules. 704 00:30:54,570 --> 00:30:55,504 Bend them. 705 00:30:55,638 --> 00:30:58,173 35. Give me a number. 706 00:30:58,307 --> 00:31:00,475 You must have one. But I don't. 707 00:31:00,610 --> 00:31:02,678 You're willing to risk the market 708 00:31:02,812 --> 00:31:05,981 to protect the identity of a single investor? 709 00:31:06,115 --> 00:31:07,817 I designed the market interface 710 00:31:07,950 --> 00:31:09,985 to protect against this kind of bribe, 711 00:31:10,119 --> 00:31:11,486 or was that a threat? 712 00:31:11,621 --> 00:31:14,757 I anticipated the need to keep men like you 713 00:31:14,890 --> 00:31:16,759 from hanging me off the side of a building 714 00:31:16,892 --> 00:31:20,029 every time they felt cheated by a short sale. 715 00:31:20,162 --> 00:31:23,565 So I made sure the identity of each and every investor 716 00:31:23,699 --> 00:31:26,736 was shielded, even from me. 717 00:31:26,869 --> 00:31:29,538 Well, I'm sure you all have more to discuss, 718 00:31:29,672 --> 00:31:31,173 but I've said what I came to say 719 00:31:31,306 --> 00:31:32,574 and heard what I care to hear. 720 00:31:32,708 --> 00:31:34,376 So please excuse me. 721 00:31:42,117 --> 00:31:43,853 Andrew Kennison. Who is he? 722 00:31:43,986 --> 00:31:45,587 An MIT grad student. 723 00:31:45,721 --> 00:31:48,123 What his connection is to any of this, I have no idea. 724 00:31:48,257 --> 00:31:50,192 And voicebox wants him disappeared. 725 00:31:50,325 --> 00:31:51,827 A new ID. A new life. 726 00:31:51,961 --> 00:31:54,029 Okay. So that's what you do. 727 00:31:54,163 --> 00:31:56,331 Kidnap a grad student? Buy time. 728 00:31:56,465 --> 00:31:58,433 Keep voicebox happy until we've had a chance 729 00:31:58,567 --> 00:31:59,785 to talk to the bartender's friend. 730 00:31:59,869 --> 00:32:00,970 I've got a line on her. 731 00:32:01,103 --> 00:32:02,738 I know that she headed down south. 732 00:32:02,872 --> 00:32:05,074 Maybe she could tell us who put him up to doping you, 733 00:32:05,207 --> 00:32:06,391 which would prove your innocence. 734 00:32:10,145 --> 00:32:11,346 Not a good time. 735 00:32:11,480 --> 00:32:14,650 Then I'll be brief. 3726 Sheridan Road. 736 00:32:14,784 --> 00:32:16,218 They have backup. So come heavy. 737 00:32:18,721 --> 00:32:20,639 What can we tell Kennison to convince him to come with me? 738 00:32:20,723 --> 00:32:23,458 My vote, the truth. 739 00:32:23,592 --> 00:32:26,796 I need to speak with my team, give them an assignment. 740 00:32:26,929 --> 00:32:28,864 Then I'll pay Mr. Kennison a visit. 741 00:32:30,465 --> 00:32:32,467 So, yes, while a leveraged buyback 742 00:32:32,601 --> 00:32:34,770 will increase the debit on your balance sheet, 743 00:32:34,904 --> 00:32:35,987 we have a number of offshore... 744 00:32:36,071 --> 00:32:37,472 FBI! Hands! 745 00:32:37,606 --> 00:32:39,041 Hands! Hands! 746 00:32:46,615 --> 00:32:48,818 All right, all right. 747 00:32:48,951 --> 00:32:50,252 Abazi did talk. 748 00:32:50,385 --> 00:32:52,788 Sang like a bird. And the melody... 749 00:32:53,756 --> 00:32:55,090 ...it was all about you. 750 00:33:01,396 --> 00:33:03,432 Yeah. 751 00:33:05,334 --> 00:33:06,635 Andrew Kennison. 752 00:33:06,769 --> 00:33:08,103 Harold Cooper, FBI. 753 00:33:08,938 --> 00:33:10,906 Whoa. What's this about? 754 00:33:11,040 --> 00:33:13,275 We have reason to believe your life is in danger. 755 00:33:13,408 --> 00:33:16,478 An agent with the Bureau has been compromised. 756 00:33:16,611 --> 00:33:18,680 He's being blackmailed, and for some reason, 757 00:33:18,814 --> 00:33:20,649 the blackmailer wants him to abduct you. 758 00:33:20,783 --> 00:33:22,451 That's insane. Why? 759 00:33:22,584 --> 00:33:24,153 I was hoping you could tell me. 760 00:33:24,286 --> 00:33:26,021 I have no idea what you're talking about. 761 00:33:26,155 --> 00:33:27,456 It this some kind of joke? 762 00:33:27,589 --> 00:33:29,140 I can assure you, this is deadly serious. 763 00:33:29,224 --> 00:33:30,341 I've contacted the Marshal Service. 764 00:33:30,425 --> 00:33:32,127 They're prepared to move you somewhere safe 765 00:33:32,261 --> 00:33:33,395 until the danger's passed. 766 00:33:33,528 --> 00:33:35,697 Move... Move me? Move me where? 767 00:33:35,831 --> 00:33:37,132 I'll explain it all in the car. 768 00:33:40,069 --> 00:33:42,704 The codes. How do you decrypt them? 769 00:33:42,838 --> 00:33:44,206 We have rules. 770 00:33:44,339 --> 00:33:45,707 I don't break them. 771 00:33:49,678 --> 00:33:51,914 Name the companies that trade on the night market 772 00:33:52,047 --> 00:33:53,482 and you can help yourself. 773 00:33:53,615 --> 00:33:55,217 Perhaps save yourself. 774 00:33:55,350 --> 00:33:56,986 I'm here because you lied. 775 00:33:57,119 --> 00:33:58,553 Now you want me to break my word? 776 00:33:58,687 --> 00:34:00,389 And you're the good guys? 777 00:34:00,522 --> 00:34:01,883 You created a market that channeled billions 778 00:34:01,967 --> 00:34:02,929 into criminal enterprises. 779 00:34:03,014 --> 00:34:05,861 Enron. Tyco. AIG. Freddie Mac. 780 00:34:05,995 --> 00:34:08,363 Who channeled billions to them? 781 00:34:08,497 --> 00:34:10,866 Have you arrested anyone on Wall Street 782 00:34:11,000 --> 00:34:12,968 who financed their crimes? 783 00:34:13,102 --> 00:34:15,704 Hey, how about credit default swaps? 784 00:34:15,838 --> 00:34:17,039 Sub-prime lending. 785 00:34:17,172 --> 00:34:19,108 In 2008, those markets 786 00:34:19,241 --> 00:34:20,843 crashed the world economy, 787 00:34:20,976 --> 00:34:23,078 wiped out over $10 trillion 788 00:34:23,212 --> 00:34:24,513 worth of wealth, 789 00:34:24,646 --> 00:34:27,883 cost 8 million people their jobs. 790 00:34:28,017 --> 00:34:29,451 Did you arrest anyone for that? 791 00:34:29,584 --> 00:34:30,584 Oh, yeah. 792 00:34:31,253 --> 00:34:32,454 One guy. 793 00:34:34,123 --> 00:34:35,190 One. 794 00:34:36,859 --> 00:34:38,493 I may lose my freedom. 795 00:34:38,627 --> 00:34:40,062 But if it's all the same to you... 796 00:34:41,897 --> 00:34:43,232 ...I'll keep my integrity. 797 00:34:45,968 --> 00:34:47,602 Harold, come in. Have a seat. 798 00:34:50,906 --> 00:34:51,773 Can I get you anything? 799 00:34:51,907 --> 00:34:53,075 No, I'm fine. 800 00:34:58,613 --> 00:35:02,985 After Elizabeth died, I... 801 00:35:05,720 --> 00:35:07,422 ...let things go. 802 00:35:07,556 --> 00:35:08,557 Lot of things. 803 00:35:08,690 --> 00:35:10,092 People, businesses, 804 00:35:10,225 --> 00:35:13,028 trade routes, landing rights. 805 00:35:13,162 --> 00:35:14,229 Streams of income. 806 00:35:15,931 --> 00:35:20,035 When I came back, I was illiquid. 807 00:35:20,169 --> 00:35:23,772 So I incorporated and sold stock on the night market 808 00:35:23,906 --> 00:35:25,340 and got what I needed. 809 00:35:25,474 --> 00:35:27,809 And something I didn't. 810 00:35:27,943 --> 00:35:29,011 Greenmail. 811 00:35:29,144 --> 00:35:30,812 A hostile takeover. 812 00:35:30,946 --> 00:35:32,481 By whom, I don't know. 813 00:35:32,614 --> 00:35:35,350 But someone courted my shareholders in secret 814 00:35:35,484 --> 00:35:38,820 and bought a controlling interest in my... 815 00:35:40,890 --> 00:35:42,091 Company. 816 00:35:42,224 --> 00:35:44,209 That's why you wanted to drive down the share price. 817 00:35:44,293 --> 00:35:45,995 To force them out. Yes. 818 00:35:46,128 --> 00:35:48,230 But they refused to sell. 819 00:35:48,363 --> 00:35:50,132 Whoever it is has a stranglehold on me 820 00:35:50,265 --> 00:35:51,400 and they won't let go. 821 00:35:51,533 --> 00:35:54,169 That's what you wanted from the Chairman... A name. 822 00:35:56,505 --> 00:35:58,840 The tracking device. Where are we on it? 823 00:35:58,974 --> 00:36:00,542 According to Aram, 824 00:36:00,675 --> 00:36:02,844 there's nothing in DARPA's files or the NSF. 825 00:36:02,978 --> 00:36:05,347 He's still looking, but we haven't traced it to anyone yet. 826 00:36:07,249 --> 00:36:08,329 You think they're connected. 827 00:36:08,884 --> 00:36:10,452 Maybe. 828 00:36:10,585 --> 00:36:12,922 Or had someone give it to her. 829 00:36:15,490 --> 00:36:17,459 Does it work? To calm you down. 830 00:36:17,592 --> 00:36:20,295 And if so, can you teach me how to do it? 831 00:36:21,396 --> 00:36:23,365 The "other things" you're dealing with. 832 00:36:29,371 --> 00:36:30,371 I'm down a path. 833 00:36:32,174 --> 00:36:36,711 It's dark and taking me to places I don't want to go. 834 00:36:36,845 --> 00:36:37,845 I wanna turn back, 835 00:36:40,249 --> 00:36:41,316 but I don't know how. 836 00:36:43,418 --> 00:36:45,687 I was born to a dark path. 837 00:36:45,820 --> 00:36:46,821 It's the only path I know. 838 00:36:48,590 --> 00:36:51,826 I've learned how to recognize light when I see it. 839 00:36:51,961 --> 00:36:54,997 To stop and stare. 840 00:36:56,331 --> 00:36:57,332 I reach for it. 841 00:36:58,400 --> 00:36:59,568 In the hope that it'll... 842 00:37:01,203 --> 00:37:02,371 Shed its light on me. 843 00:37:04,639 --> 00:37:06,508 And every once in a while, 844 00:37:06,641 --> 00:37:10,479 I'm able to bask in its warmth for a moment 845 00:37:10,612 --> 00:37:11,846 before... 846 00:37:13,882 --> 00:37:15,417 ...moving on in the dark. 847 00:37:20,155 --> 00:37:21,356 That's my life. 848 00:37:28,063 --> 00:37:29,131 Don't make it yours. 849 00:37:30,399 --> 00:37:33,135 Go home to your wife and kid. 850 00:37:44,479 --> 00:37:45,947 Hey. 851 00:37:47,849 --> 00:37:48,883 Hey. 852 00:37:49,018 --> 00:37:50,052 You okay? 853 00:37:51,553 --> 00:37:52,913 I'm told they're bringing her back. 854 00:37:53,522 --> 00:37:54,522 Are you okay? 855 00:37:55,924 --> 00:37:58,205 I didn't fall off the wagon, if that's what you're asking. 856 00:38:00,029 --> 00:38:01,296 I thought about it. 857 00:38:02,531 --> 00:38:04,966 These last few weeks, I felt so good. 858 00:38:06,301 --> 00:38:07,302 But this... 859 00:38:09,138 --> 00:38:11,273 I'm not gonna lie. This was a real gut punch. 860 00:38:12,141 --> 00:38:14,109 Of course it was. 861 00:38:14,243 --> 00:38:17,312 But you need to find a way to take life's punches without slipping. 862 00:38:19,548 --> 00:38:20,908 And we're here to help you do that. 863 00:38:22,351 --> 00:38:23,485 We? 864 00:38:23,618 --> 00:38:24,753 I was worried. 865 00:38:24,886 --> 00:38:26,888 I didn't know where you'd gone, so I told them. 866 00:38:27,022 --> 00:38:28,323 Told them what? 867 00:38:28,457 --> 00:38:29,457 Everything. 868 00:38:29,558 --> 00:38:31,126 Back to the pee test. 869 00:38:31,260 --> 00:38:32,961 I get it if you're mad, 870 00:38:33,095 --> 00:38:35,630 but they care for you and wanna help. 871 00:38:36,431 --> 00:38:37,832 It's all good. 872 00:38:37,966 --> 00:38:39,501 None of us are perfect. 873 00:38:39,634 --> 00:38:41,836 Look, I appreciate what you're doing, 874 00:38:41,970 --> 00:38:43,772 but we're not in the same boat. 875 00:38:43,905 --> 00:38:47,242 Okay, I walked away from a multimillion-dollar start-up, 876 00:38:47,376 --> 00:38:49,078 after blowing my life savings 877 00:38:49,211 --> 00:38:52,681 and the life savings of one of my closest friend's parents. 878 00:38:52,814 --> 00:38:55,684 I lied to my husband about being a field agent. 879 00:38:55,817 --> 00:38:57,852 You also lied about being a paid assassin. 880 00:38:59,288 --> 00:39:00,989 He offered blind loyalty 881 00:39:01,123 --> 00:39:02,957 to the most wanted fugitive in the world. 882 00:39:04,526 --> 00:39:05,827 I wake up in strange rooms. 883 00:39:06,861 --> 00:39:09,164 Naked. Covered in vomit. 884 00:39:10,932 --> 00:39:13,034 You're right. That's a... That's a different boat. 885 00:39:14,203 --> 00:39:15,537 It's a different ocean. 886 00:39:15,670 --> 00:39:16,670 Which is why we're here. 887 00:39:20,309 --> 00:39:22,043 You can't slay demons alone. 888 00:39:22,177 --> 00:39:23,178 None of us can. 889 00:39:31,886 --> 00:39:33,526 Look, if you don't want to do this for us, 890 00:39:34,623 --> 00:39:36,024 then let us do it for her. 891 00:39:45,200 --> 00:39:47,169 It's what she'd expect us to do. 892 00:40:03,852 --> 00:40:04,919 Look who I found. 893 00:40:05,053 --> 00:40:06,053 Meems! 894 00:40:09,724 --> 00:40:10,724 Where was she? 895 00:40:10,825 --> 00:40:11,926 In Pinky's car. 896 00:40:12,060 --> 00:40:13,420 You left her there after the opera. 897 00:40:20,835 --> 00:40:23,372 You know you can ask me anything... 898 00:40:24,806 --> 00:40:27,842 About your mom, your grandparents. 899 00:40:27,976 --> 00:40:31,546 Whatever questions you have, I'll tell you what I know. 900 00:40:33,182 --> 00:40:34,182 Okay. 901 00:40:36,084 --> 00:40:37,084 About Mimi, too. 902 00:40:38,019 --> 00:40:39,254 Mimi? 903 00:40:39,388 --> 00:40:40,822 She's a very special bunny. 904 00:40:42,090 --> 00:40:43,458 You see this scar? 905 00:40:43,592 --> 00:40:45,494 She got it after your grandfather 906 00:40:45,627 --> 00:40:47,496 hid a flash drive inside of her 907 00:40:47,629 --> 00:40:49,631 that contained a very important secret. 908 00:40:51,666 --> 00:40:52,767 What kind of secret? 909 00:40:52,901 --> 00:40:55,770 A secret that changed the course of world history. 910 00:40:55,904 --> 00:40:57,606 The entire world is the way it is 911 00:40:57,739 --> 00:40:59,808 because of a secret hidden inside that bunny. 912 00:41:01,710 --> 00:41:02,710 By my grandfather? 913 00:41:03,612 --> 00:41:04,612 Yes. 914 00:41:05,447 --> 00:41:06,581 Raymond Reddington. 915 00:41:07,249 --> 00:41:09,418 That's Pinky's name. 916 00:41:09,551 --> 00:41:11,853 Yes, well, it's a long story. 917 00:41:13,288 --> 00:41:14,289 But it's my story. 918 00:41:15,890 --> 00:41:16,890 Yes, I guess it is. 919 00:41:17,659 --> 00:41:18,793 Tell it. 920 00:41:24,699 --> 00:41:27,101 Once upon a time, 921 00:41:27,236 --> 00:41:29,671 a woman named Katarina met a man named Raymond. 922 00:41:31,306 --> 00:41:33,107 One was Russian, 923 00:41:33,242 --> 00:41:34,609 one was American. 924 00:41:35,644 --> 00:41:38,146 And they spied for their countries 925 00:41:38,280 --> 00:41:40,181 and on each other, 926 00:41:40,315 --> 00:41:41,616 and they didn't agree on anything 927 00:41:41,750 --> 00:41:44,619 except that they loved their daughter... 928 00:41:44,753 --> 00:41:46,388 ♪ But I'm not the simple-minded boy... 929 00:41:46,521 --> 00:41:48,690 ...your mother... 930 00:41:48,823 --> 00:41:49,958 ♪ I used to be... 931 00:41:50,091 --> 00:41:51,693 ...more than life itself. 932 00:41:51,826 --> 00:41:53,828 ♪ No, I've learned to picture life... 933 00:41:53,962 --> 00:41:55,930 They weren't alone in that, by the way. 934 00:41:56,064 --> 00:41:57,432 ♪ In its reality... 935 00:41:57,566 --> 00:41:59,834 A lot of people loved your mother. 936 00:41:59,968 --> 00:42:04,706 ♪ And I found after all the searching 937 00:42:04,839 --> 00:42:08,810 ♪ Life was only how you take it 938 00:42:08,943 --> 00:42:15,049 ♪ After all the searching for a new game to play 939 00:42:15,183 --> 00:42:17,652 ♪ I live my life away ♪ 68233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.