Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,386 --> 00:00:25,329
{Translated by: Jamshid Irani}
2
00:01:13,619 --> 00:01:21,151
((Territory))
3
00:01:24,221 --> 00:01:27,189
- are you ready?
- I do not know
4
00:01:27,483 --> 00:01:30,875
- Really? We can go back
- No, I'm ready
5
00:01:34,024 --> 00:01:36,502
- Now?
- Not
6
00:01:39,329 --> 00:01:42,471
- Now?
- Almost, but not yet
7
00:01:45,697 --> 00:01:47,117
wait
8
00:01:47,331 --> 00:01:50,490
- Hey, do not look
- No, I do not
9
00:02:23,814 --> 00:02:25,818
what has happened?
10
00:02:27,517 --> 00:02:29,833
I had a period
11
00:02:51,603 --> 00:02:53,050
Hey
12
00:02:55,712 --> 00:02:57,878
Do not be discouraged
13
00:02:59,897 --> 00:03:03,651
In the shortest time
You will have my Manuelite inside you
14
00:03:06,447 --> 00:03:10,351
You become the best mom in the world
15
00:04:30,682 --> 00:04:33,166
This is Ruben
He came from Monterey
16
00:04:33,364 --> 00:04:36,200
That covers George's work
As long as he is on sick leave
17
00:04:36,518 --> 00:04:39,049
That's after he's done
He wants to cross the border
18
00:04:39,296 --> 00:04:42,498
I think
She likes to be treated poorly
19
00:04:43,300 --> 00:04:46,830
- Manuel is the head of your area
- I am at your service
20
00:04:47,084 --> 00:04:50,179
- Very well, welcome to the company
- Thankful
21
00:04:50,367 --> 00:04:52,901
- Work hard
- I'm doing this
22
00:04:54,044 --> 00:04:55,663
- nice to meet you
- me too
23
00:04:55,771 --> 00:04:57,677
- Excuse me
- come in
24
00:04:57,907 --> 00:05:01,549
I wanted to
Let me work in my shop for a while
25
00:05:01,899 --> 00:05:03,836
No permission required
You know I don't mind
26
00:05:04,106 --> 00:05:06,781
Just watch out for that new guy
27
00:05:11,576 --> 00:05:15,521
What do you prefer, man?
Fucking, or throwing?
28
00:05:16,687 --> 00:05:21,167
I prefer to run
Because the toilet does not need to be petted after that
29
00:05:24,981 --> 00:05:27,658
Ugly Fucking
30
00:05:28,508 --> 00:05:30,188
are you leaving?
31
00:05:30,736 --> 00:05:31,736
What?
32
00:05:31,927 --> 00:05:34,053
I lost my appetite
33
00:05:36,070 --> 00:05:37,750
What a delicate flower
34
00:05:46,275 --> 00:05:48,703
Did you make this?
35
00:05:50,322 --> 00:05:52,950
I want to open my own store
36
00:05:54,625 --> 00:05:55,791
Wow
37
00:05:57,268 --> 00:06:00,340
I'm sure you sell these like hot cakes
38
00:06:00,864 --> 00:06:03,062
They are really cool
39
00:06:04,808 --> 00:06:07,998
Let me know,
I want to be a customer
40
00:06:08,783 --> 00:06:10,664
Yes, very good
41
00:06:15,618 --> 00:06:18,054
Help me get the table
42
00:06:24,728 --> 00:06:26,981
This is my team anthem
43
00:06:30,660 --> 00:06:31,660
Thank you
44
00:06:32,199 --> 00:06:34,644
- good afternoon
- Hello good evening
45
00:06:35,723 --> 00:06:37,782
- Manuel
- How, Mrs. Susanna?
46
00:06:38,005 --> 00:06:40,282
- I'm going to see Loupe
- can I help you?
47
00:06:40,493 --> 00:06:42,108
Oh, thank you
48
00:06:42,655 --> 00:06:44,865
I brought you a gift
49
00:06:45,353 --> 00:06:48,278
I'm going to my office to find another form
50
00:06:48,628 --> 00:06:51,749
As soon as I finish this
We can go
51
00:06:55,260 --> 00:06:59,414
I do not believe the government
It has left so many extra formalities for schools
52
00:07:00,049 --> 00:07:03,220
The rules are overused today
53
00:07:03,475 --> 00:07:06,014
Stop it, monkey
54
00:07:06,680 --> 00:07:09,741
If it weren't for you, I would have swum in form
55
00:07:11,340 --> 00:07:13,495
You give me a lot of credit
56
00:07:15,437 --> 00:07:16,921
Stop it, monkey
57
00:07:17,206 --> 00:07:20,342
Can you take the other forms?
Jesse has them
58
00:07:33,988 --> 00:07:35,504
... Babe
59
00:07:43,126 --> 00:07:45,825
Did you tell Mary that he was for us?
60
00:07:46,385 --> 00:07:49,793
No, I told him that for my friend
61
00:08:08,736 --> 00:08:10,430
go right ahead
62
00:08:14,800 --> 00:08:16,729
I see you there
63
00:08:34,875 --> 00:08:36,335
Manuel
64
00:08:37,033 --> 00:08:40,057
hurry up ! It should be right now
65
00:09:17,724 --> 00:09:19,787
Waste warehouse
66
00:09:20,279 --> 00:09:23,644
This is where
We save the materials before sending
67
00:09:23,929 --> 00:09:25,778
- Very large
- Yeah
68
00:09:32,069 --> 00:09:34,760
It is very difficult to change this gear
69
00:09:35,721 --> 00:09:37,760
You drove such a truck, sir?
70
00:09:37,967 --> 00:09:39,832
You can let go of "sir"
71
00:09:40,784 --> 00:09:42,513
Have you driven a truck like this?
72
00:09:42,601 --> 00:09:45,188
By no means do I want to convey that I recommend for the mother to be inactive
73
00:09:45,952 --> 00:09:47,180
Very easy
74
00:09:49,621 --> 00:09:51,692
Look, take the clutch
75
00:09:53,652 --> 00:09:56,680
Gear one, and two
76
00:09:57,895 --> 00:09:59,061
This
77
00:10:00,443 --> 00:10:02,235
Ready to drive?
78
00:10:02,442 --> 00:10:04,457
- right now?
- Of course
79
00:10:07,381 --> 00:10:10,262
- I'm not sure about this
- I will teach you
80
00:10:10,762 --> 00:10:12,149
Move
81
00:10:21,666 --> 00:10:24,532
Put your foot on the brake pedal, remove the parking brake
82
00:10:25,807 --> 00:10:28,783
Okay, get the clutch now
Gear one, high
83
00:10:31,714 --> 00:10:33,788
Go where we went
84
00:10:37,551 --> 00:10:40,505
Take the clutch again
Now double gear, down
85
00:10:58,221 --> 00:11:01,022
Do you want to teach me to drive or what?
86
00:11:18,624 --> 00:11:22,463
Lupe, come and see what I got for Manuelito
87
00:12:25,781 --> 00:12:29,573
Artificial insemination is a simple method
88
00:12:29,807 --> 00:12:31,957
But it has a lot of administrative formalities
89
00:12:33,097 --> 00:12:36,025
It takes up to two years after the request
90
00:12:37,422 --> 00:12:39,639
All information is here
91
00:12:45,401 --> 00:12:47,401
Can we discuss Plan B?
92
00:12:47,915 --> 00:12:50,358
I can take it
Do it in my private office
93
00:12:50,541 --> 00:12:53,191
At a cost of 40,000 pesos
94
00:12:55,873 --> 00:12:58,666
- What if the tests are wrong?
- the mistake?
95
00:12:59,428 --> 00:13:00,912
It is possible
96
00:13:01,143 --> 00:13:03,727
The doctor told us what our problem was
97
00:13:03,934 --> 00:13:05,719
Problem from me
98
00:13:06,140 --> 00:13:08,394
The baby will be yours
99
00:13:09,660 --> 00:13:11,340
We will not have a relationship
100
00:13:11,486 --> 00:13:13,573
He calls you "Daddy"
101
00:13:15,708 --> 00:13:17,454
This is not the case
102
00:13:57,052 --> 00:14:01,180
Sperm count: zero
103
00:14:17,171 --> 00:14:19,004
... boss
104
00:14:20,084 --> 00:14:21,703
are you okay?
105
00:14:23,473 --> 00:14:24,711
Yeah
106
00:14:24,900 --> 00:14:27,313
An amount of soda, for heat?
107
00:14:28,012 --> 00:14:29,583
no thanks
108
00:14:44,269 --> 00:14:45,269
... hey
109
00:14:47,844 --> 00:14:49,883
How about those other things?
110
00:14:59,038 --> 00:15:01,990
Maybe for you
It was not bad to grow up without a father
111
00:15:05,465 --> 00:15:07,679
My property has beaten me before
112
00:15:09,560 --> 00:15:12,691
He said that
He has done this so that I can grow proud
113
00:15:16,624 --> 00:15:18,703
I do not think so
114
00:15:24,271 --> 00:15:27,779
I first started playing with a sewing machine
115
00:15:29,263 --> 00:15:31,720
Instead of a soccer ball
116
00:15:45,275 --> 00:15:47,839
... What did you want?
117
00:15:49,435 --> 00:15:51,911
If you find a magic lamp
118
00:15:52,276 --> 00:15:54,443
A cruise ship?
119
00:15:56,813 --> 00:15:58,557
An island?
120
00:16:02,684 --> 00:16:04,537
A lot of money?
121
00:16:37,754 --> 00:16:40,267
- no thanks
- I have more
122
00:16:42,339 --> 00:16:43,643
OK
123
00:16:46,465 --> 00:16:49,548
Contrary to popular belief,
... running a non-profit company
124
00:16:49,586 --> 00:16:52,635
can
It is much harder than a normal company
125
00:16:53,096 --> 00:16:55,394
Tax pain
126
00:16:55,824 --> 00:16:59,847
They are in the interest of society,
They do not weaken us
127
00:17:02,528 --> 00:17:05,980
Julian is the first person to work in the office
And the last one to leave
128
00:17:06,391 --> 00:17:10,642
- He is very hardworking
I're lonely from a lonely house
129
00:17:13,089 --> 00:17:14,207
Oh, Julian
130
00:17:14,357 --> 00:17:16,482
- baby sitting?
- Not
131
00:17:17,598 --> 00:17:19,268
you like?
132
00:17:20,173 --> 00:17:22,982
At my age,
I do not really see this happening
133
00:17:23,380 --> 00:17:25,322
He has studied all his youth
134
00:17:25,625 --> 00:17:28,274
- You have a master's degree, right?
- Yeah
135
00:17:28,592 --> 00:17:30,941
I have a master's degree in management
136
00:17:31,248 --> 00:17:33,621
You must have an "A" directly
137
00:17:33,939 --> 00:17:37,331
You can too
Request a sample of it there
138
00:17:39,045 --> 00:17:41,497
Give me the keys, I'm driving
139
00:17:41,791 --> 00:17:44,148
It looks like a lizard
140
00:17:44,625 --> 00:17:48,681
It does not look, he is very smart
141
00:17:49,435 --> 00:17:51,689
I want to keep trying
142
00:17:51,919 --> 00:17:53,649
This does not answer
143
00:17:53,927 --> 00:17:55,260
... Well, then
144
00:17:55,768 --> 00:17:58,627
- Let's adopt a child into a child
- I want a child of my own
145
00:17:58,825 --> 00:18:01,270
- me too
- Well, you can not
146
00:18:02,235 --> 00:18:04,351
Julian is not an option
147
00:18:04,701 --> 00:18:06,034
Why not?
148
00:18:06,360 --> 00:18:10,264
If he sees you with the baby
And decide to keep it, what?
149
00:18:10,594 --> 00:18:14,030
You will always see him,
I do not like this idea
150
00:18:14,547 --> 00:18:18,067
Besides, I do not even know
Whether I am a good donor or not
151
00:18:18,529 --> 00:18:22,695
Listen, Manuel,
I love you, but I want to have a baby
152
00:19:50,559 --> 00:19:53,051
How do you like your job?
153
00:19:54,258 --> 00:19:55,678
This is great
154
00:19:59,316 --> 00:20:02,689
- Do not tell me you are firing me
- No no
155
00:20:03,880 --> 00:20:07,126
Are you still planning to cross the border?
156
00:20:08,108 --> 00:20:09,761
Yes sir
157
00:20:15,512 --> 00:20:17,075
Well, well
158
00:20:18,783 --> 00:20:20,317
... boss?
159
00:20:21,833 --> 00:20:25,579
I still do not have enough money to cross
160
00:20:29,858 --> 00:20:33,286
Do you think the company can lend me?
161
00:20:35,501 --> 00:20:38,078
I do not know about the company
162
00:20:39,221 --> 00:20:41,896
But I owe you money
163
00:20:56,694 --> 00:20:58,855
- How are you, boss?
- I am fine
164
00:20:59,078 --> 00:21:00,760
- come in
- Thankful
165
00:21:04,176 --> 00:21:06,713
- Lovely house
- Thankful
166
00:21:08,463 --> 00:21:10,431
- I will be right back
- Sure
167
00:21:31,199 --> 00:21:34,159
She looked much better in her photo
168
00:21:35,144 --> 00:21:38,551
He looks like ... a poor rural worker
169
00:21:39,981 --> 00:21:42,290
She is younger than Julian
170
00:21:42,790 --> 00:21:45,198
I'm not sure about that
171
00:21:58,413 --> 00:22:02,174
You have to see him at work,
It keeps everyone in line
172
00:22:03,444 --> 00:22:05,613
I'm not that bad
173
00:22:07,956 --> 00:22:12,594
- Is that hard?
- Yes, it shakes us all
174
00:22:16,126 --> 00:22:17,987
This pasta is really good
175
00:22:19,043 --> 00:22:21,114
Do you like pasta?
176
00:22:21,445 --> 00:22:24,667
Yeah, but I can not fix it
177
00:22:25,413 --> 00:22:27,897
What else do you like to eat?
178
00:22:28,852 --> 00:22:31,169
Anything I come across
179
00:22:31,375 --> 00:22:33,415
Do you exercise? Do you work out?
180
00:22:34,734 --> 00:22:36,377
Yeah, sort of
181
00:22:36,703 --> 00:22:38,781
Do you get sick often?
182
00:22:39,242 --> 00:22:41,440
Well, no
183
00:22:42,994 --> 00:22:44,493
no really
184
00:22:45,224 --> 00:22:48,374
Well, I got mumps when I was a kid
185
00:22:48,692 --> 00:22:52,437
My mom roasted a tomato
And he cut it in half and put it here
186
00:22:52,747 --> 00:22:55,612
He wrapped that handkerchief around my neck
And it constantly drips out of it
187
00:22:55,893 --> 00:22:58,390
- Did he really answer?
- Sure
188
00:23:01,371 --> 00:23:03,705
How far did you go to school?
189
00:23:05,871 --> 00:23:09,309
I guess ... middle school
190
00:23:10,199 --> 00:23:11,960
Why did you drop out of school?
191
00:23:12,207 --> 00:23:15,471
You know, it was more than compulsion
192
00:23:16,599 --> 00:23:19,424
I had to start working
193
00:23:20,084 --> 00:23:23,464
I may not have much education
194
00:23:24,266 --> 00:23:26,736
But I really value the work
195
00:23:27,379 --> 00:23:28,910
Do you smoke?
196
00:23:29,716 --> 00:23:31,173
Not
197
00:23:35,275 --> 00:23:39,442
Ruben found a place next to the factory, on top of a hill,
No house around
198
00:23:39,704 --> 00:23:42,364
It's almost like you are in the suburbs
199
00:23:45,523 --> 00:23:47,688
Thank you for everything
Sorry
200
00:23:47,895 --> 00:23:49,426
It makes us happy
201
00:24:06,532 --> 00:24:08,326
How about a beer?
202
00:24:08,705 --> 00:24:11,363
Oh, I'm still very fat
203
00:24:11,864 --> 00:24:13,887
I filled myself
204
00:24:25,059 --> 00:24:27,543
Well, this is it
205
00:24:31,464 --> 00:24:33,226
Wow, boss
206
00:24:35,234 --> 00:24:37,884
You are like a guardian angel
207
00:24:41,394 --> 00:24:42,734
... OK
208
00:24:45,267 --> 00:24:47,016
See you tomorrow, boss
209
00:24:48,001 --> 00:24:49,667
I want you to do me a favor
210
00:24:49,937 --> 00:24:52,917
Sorry, I did not bring any marijuana
211
00:24:53,759 --> 00:24:57,811
No, that's important
212
00:25:19,522 --> 00:25:21,168
He said yes
213
00:26:01,651 --> 00:26:03,548
there is a problem?
214
00:26:08,210 --> 00:26:09,789
I do not know
215
00:26:24,779 --> 00:26:27,049
Come closer, I'm cold
216
00:26:29,858 --> 00:26:33,466
Manuel ... hug me
217
00:26:47,793 --> 00:26:49,979
I can not give you $ 40,000
218
00:26:50,218 --> 00:26:53,059
If you give me a month,
I can give you $ 35,000
219
00:26:53,305 --> 00:26:56,073
Right here, I have $ 33,000
220
00:26:57,115 --> 00:27:00,160
No, $ 36,000
Has stereo and air conditioning
221
00:27:00,906 --> 00:27:02,849
No, I really can not
222
00:27:08,522 --> 00:27:11,543
Very well, $ 33,000
223
00:27:12,638 --> 00:27:13,638
OK
224
00:27:24,371 --> 00:27:25,653
Ms?
225
00:27:26,170 --> 00:27:27,582
Yes sir?
226
00:27:27,812 --> 00:27:31,845
When not by a friend,
How much do you spend for each donation?
227
00:27:32,173 --> 00:27:34,834
We do not have a sperm bank, sir
228
00:27:39,489 --> 00:27:43,314
- ... If you want, we can
- No, don't even think about it
229
00:27:52,128 --> 00:27:53,995
I'm sorry
230
00:28:30,125 --> 00:28:32,839
- every thing is fine?
- Yes, I'm fine
231
00:28:38,964 --> 00:28:42,239
Boss, I need a big favor
232
00:28:42,610 --> 00:28:45,311
Everything you need
233
00:28:47,106 --> 00:28:49,177
Is it possible for me to deal with you?
234
00:28:49,391 --> 00:28:52,462
- What? In our house?
- Yeah
235
00:28:57,072 --> 00:28:59,036
How do you feel, baby?
236
00:29:00,347 --> 00:29:02,362
No, we have no room
237
00:29:02,609 --> 00:29:05,997
Besides, I do not want her to sleep in the baby's room
238
00:29:07,870 --> 00:29:10,505
She can sleep on the couch
239
00:29:16,184 --> 00:29:19,589
How can I say no
After what he did for us?
240
00:29:21,803 --> 00:29:25,392
If you made that decision, why ask?
241
00:29:34,234 --> 00:29:36,293
- come in
- Thankful
242
00:29:41,928 --> 00:29:43,808
Loupe is asleep
243
00:29:51,763 --> 00:29:54,184
This is your bed, your room
everything
244
00:30:03,716 --> 00:30:05,738
it is wonderful
245
00:30:07,633 --> 00:30:10,100
You do not know how much it's worth to me
246
00:30:10,713 --> 00:30:12,117
- Do you want something to eat?
247
00:30:12,360 --> 00:30:15,784
- I prefer to have a beer instead
- I'm not sure I have
248
00:30:26,581 --> 00:30:28,239
We do not have
249
00:30:35,210 --> 00:30:37,099
follow me
250
00:30:41,086 --> 00:30:44,127
Did you hide it under the cradle mattress?
251
00:30:46,349 --> 00:30:48,562
This is a good life
252
00:30:49,740 --> 00:30:51,658
... My friend
253
00:30:52,350 --> 00:30:54,334
... a little marijuana
254
00:30:55,335 --> 00:30:57,263
And this scene
255
00:31:03,894 --> 00:31:06,714
A bridge painted with spray
256
00:31:18,402 --> 00:31:20,915
Imagine something else
257
00:31:22,257 --> 00:31:24,653
Where would you like to be now?
258
00:31:29,985 --> 00:31:31,992
in beach
259
00:31:37,361 --> 00:31:38,757
خنک
260
00:31:41,901 --> 00:31:43,940
Think of the waves
261
00:31:45,869 --> 00:31:47,409
Nasim
262
00:31:48,577 --> 00:31:51,521
Garbage floating around
263
00:31:53,928 --> 00:31:56,227
What a ridiculous beach
264
00:31:58,069 --> 00:32:01,894
Well, I had
I just went to the beach in Matamoros
265
00:32:02,521 --> 00:32:06,648
I have never really been to the beach
266
00:32:10,803 --> 00:32:12,977
I will take you one day
267
00:32:13,581 --> 00:32:15,176
you'll see
268
00:32:16,761 --> 00:32:21,625
I'm a floating band for you
And I even buy a swimming ring
269
00:32:22,951 --> 00:32:24,962
To drown
270
00:32:48,201 --> 00:32:49,725
Manuel
271
00:32:51,757 --> 00:32:53,336
Manuel?
272
00:32:54,016 --> 00:32:55,968
Manuel
273
00:32:57,563 --> 00:32:59,484
You do not have a shift today?
274
00:33:01,594 --> 00:33:03,086
It is Saturday
275
00:33:03,615 --> 00:33:05,824
- Saturday?
- Yeah
276
00:33:11,053 --> 00:33:13,219
My shift is tomorrow
277
00:33:14,243 --> 00:33:15,759
come here
278
00:33:20,941 --> 00:33:24,139
I asked you
Do not let her stay in the baby's room
279
00:33:27,387 --> 00:33:30,657
He will sleep on the couch, his belongings are there
280
00:33:35,806 --> 00:33:37,535
OK
281
00:33:38,908 --> 00:33:43,856
Let me see… one, two, three, four
282
00:33:44,822 --> 00:33:47,822
- Right here
- He does not stay like this
283
00:33:48,253 --> 00:33:51,222
No, we have everything
We return as it was
284
00:33:55,306 --> 00:33:59,115
- You have nothing
- I see you are trying
285
00:34:00,901 --> 00:34:04,126
Check this out, see?
286
00:34:05,765 --> 00:34:08,344
Easy, when you cheat
287
00:34:14,095 --> 00:34:16,809
- Another round
- Yes, let's do it
288
00:34:21,022 --> 00:34:22,980
I will show you
289
00:34:23,647 --> 00:34:25,353
I hung it
290
00:35:06,862 --> 00:35:08,735
Do not be offended by me
291
00:35:09,124 --> 00:35:12,172
I will be the goalkeeper first
Give me my backpack
292
00:35:26,231 --> 00:35:28,549
No, you are very close
293
00:35:29,978 --> 00:35:31,461
Right there
294
00:35:40,313 --> 00:35:42,114
We were in the park
295
00:35:42,377 --> 00:35:44,694
I was calling you all the time
296
00:35:45,084 --> 00:35:47,752
My cell phone was in my backpack
297
00:35:53,098 --> 00:35:54,272
... hey
298
00:35:56,130 --> 00:35:59,161
Can you buy me a pregnancy test?
299
00:36:01,792 --> 00:36:03,244
Go
300
00:36:06,014 --> 00:36:07,387
hurry up
301
00:36:30,209 --> 00:36:32,001
God damn you
302
00:36:44,730 --> 00:36:47,413
Maybe you have a problem too
303
00:36:47,787 --> 00:36:49,651
Your situation is rare, Manuel
304
00:36:50,730 --> 00:36:52,110
OK
305
00:36:55,415 --> 00:36:57,610
Do not try to rush things
306
00:37:00,674 --> 00:37:03,031
We can try again
307
00:37:03,873 --> 00:37:06,642
We can not afford it
308
00:37:07,833 --> 00:37:10,888
We are thinking of something
309
00:37:12,420 --> 00:37:16,746
I do not know,
Maybe we can arrange a lottery
310
00:37:19,116 --> 00:37:21,417
Or apply for financial aid
311
00:37:22,584 --> 00:37:24,234
Do not despair
312
00:37:26,029 --> 00:37:27,839
Be in the mood
313
00:37:29,539 --> 00:37:31,871
Everything is fine
314
00:37:33,958 --> 00:37:38,625
I made it clear that this method might not work
315
00:37:39,244 --> 00:37:42,151
And you both agreed
316
00:37:42,651 --> 00:37:44,857
I have your signatures
317
00:37:45,119 --> 00:37:47,190
Do you want to see them?
318
00:37:47,540 --> 00:37:49,952
I do not want a guarantee
319
00:37:51,369 --> 00:37:55,618
But since this
Our second attempt, can not we get a discount?
320
00:37:56,460 --> 00:37:59,039
Or maybe a payment plan
321
00:38:00,190 --> 00:38:02,851
I love it, but I can not
322
00:38:03,335 --> 00:38:05,676
This is how I make a living
323
00:38:07,334 --> 00:38:10,794
Do you know how much a government doctor earns?
324
00:38:13,437 --> 00:38:15,706
Look at it, you will be surprised
325
00:38:15,945 --> 00:38:18,516
You earn more than me
326
00:38:38,231 --> 00:38:40,865
Do not value so much
That's only $ 4,000
327
00:38:41,031 --> 00:38:43,115
Very expensive
328
00:38:43,474 --> 00:38:46,559
You need it, the border is very dangerous
329
00:39:52,886 --> 00:39:54,576
... لوپه
330
00:39:57,330 --> 00:39:58,672
Babe?
331
00:40:00,839 --> 00:40:02,958
Do you want to have breakfast?
332
00:40:08,554 --> 00:40:10,307
I'm coming
333
00:40:42,309 --> 00:40:43,848
Go back to sleep
334
00:40:44,928 --> 00:40:48,077
I make something to eat myself
335
00:42:07,312 --> 00:42:08,961
wait
336
00:42:31,961 --> 00:42:33,897
Not yet
337
00:42:45,499 --> 00:42:48,192
So why did you provoke me?
338
00:43:02,379 --> 00:43:05,546
Sorry I did not return your money
339
00:43:05,824 --> 00:43:07,903
I just have enough to cross
340
00:43:08,126 --> 00:43:09,719
do not worry
341
00:43:12,719 --> 00:43:16,923
When I'm there, I'll send you a whole dollar
342
00:43:18,486 --> 00:43:20,851
To be able to have children
343
00:43:27,616 --> 00:43:28,989
Here
344
00:43:30,593 --> 00:43:32,878
To keep you safe
345
00:43:49,305 --> 00:43:50,787
... Loupe?
346
00:43:51,042 --> 00:43:53,970
We bought food and tequila to go to Ruben
347
00:43:55,010 --> 00:43:57,653
You two continue
I'm tired
348
00:43:59,756 --> 00:44:01,823
A little come out
349
00:44:03,157 --> 00:44:04,744
Wait until
350
00:44:04,927 --> 00:44:07,662
Play a Branco song
351
00:44:08,292 --> 00:44:10,559
- Or Emilio Navira
- not at all
352
00:44:10,615 --> 00:44:13,441
You dance to the song we choose
353
00:44:13,718 --> 00:44:16,512
- Let me see
- No, you can not look
354
00:44:17,017 --> 00:44:19,598
- Not that one
- Let me see
355
00:44:21,841 --> 00:44:23,095
Not
356
00:44:23,612 --> 00:44:25,095
Yeah
357
00:44:26,603 --> 00:44:30,138
By no means, guys
I do not dance with her
358
00:44:30,575 --> 00:44:32,687
- I do not know how
- hurry up
359
00:44:32,933 --> 00:44:35,028
Do not make fun of me
360
00:44:38,292 --> 00:44:41,126
- ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
- (LAUGH)
361
00:44:42,647 --> 00:44:45,748
- do you see? You are laughing at me
- No, we do not laugh
362
00:44:48,676 --> 00:44:50,420
- No, play a comic
-MANUEL:
363
00:44:50,619 --> 00:44:53,499
- Very well, leave a little combo
- Yeah
364
00:44:57,932 --> 00:44:59,931
- This is a good one
- Very good
365
00:45:00,153 --> 00:45:02,146
This is a combo
366
00:45:03,605 --> 00:45:06,180
- No, this is not a Cambia
- Yes, there is
367
00:45:08,183 --> 00:45:11,391
- I do not dance with her
- This is a combo
368
00:45:13,159 --> 00:45:14,936
Very well, I will try
369
00:45:19,848 --> 00:45:21,435
like this?
370
00:45:43,928 --> 00:45:46,292
Let's try another song
371
00:45:46,769 --> 00:45:48,078
This one
372
00:45:48,617 --> 00:45:50,326
- Now it's your turn
- Not
373
00:45:50,556 --> 00:45:52,848
- Yes, hurry up
- But I do not want to
374
00:45:53,015 --> 00:45:54,808
This song is nonsense
375
00:45:58,667 --> 00:46:02,045
- This song is terrible
- Do it, monkey
376
00:46:03,251 --> 00:46:04,917
Bravo
377
00:46:07,753 --> 00:46:09,619
Let's try another one
378
00:46:12,428 --> 00:46:15,420
- Oh, this is better
- Well done, you got better
379
00:46:16,862 --> 00:46:18,816
This is how you do it
380
00:46:21,046 --> 00:46:23,125
- Enough
- Dance with Loupe
381
00:46:23,300 --> 00:46:27,709
- No, I can not dance
- Liar, I'm sure you can
382
00:46:35,149 --> 00:46:38,435
Oh, I'm sorry
383
00:46:40,523 --> 00:46:44,245
Yala guys, you like
Looks like a high school couple
384
00:46:44,952 --> 00:46:46,325
No no
385
00:46:47,786 --> 00:46:51,420
This arm comes here
Thus, closer to each other
386
00:46:52,238 --> 00:46:53,666
In this way
387
00:46:54,996 --> 00:46:56,940
Isn't this better?
388
00:49:07,052 --> 00:49:08,510
Rubin
389
00:49:12,539 --> 00:49:14,333
Rubin
390
00:50:49,423 --> 00:50:52,018
- How is the recovery going?
- Good
391
00:50:56,720 --> 00:50:59,506
- Are you in pain?
- Not
392
00:51:04,961 --> 00:51:08,040
- The gear is hard to change, huh?
- Not
393
00:51:30,385 --> 00:51:31,519
Hello
394
00:51:39,705 --> 00:51:41,992
Isn't it too dark here?
395
00:51:44,334 --> 00:51:46,231
Burned bulb?
396
00:51:48,045 --> 00:51:49,946
Yeah, I think
397
00:52:18,425 --> 00:52:19,972
Thankful
398
00:52:23,191 --> 00:52:26,640
Its area is 20 square meters,
In addition to everything you negotiate with the council
399
00:52:26,679 --> 00:52:29,700
So you can put the goods on the sidewalk
400
00:52:31,971 --> 00:52:34,764
- What are you selling?
- Furniture
401
00:52:35,350 --> 00:52:39,413
Larger items can
Be inside and smaller cases outside
402
00:52:40,143 --> 00:52:43,528
Water and electricity right?
- Yes, absolutely
403
00:52:44,393 --> 00:52:47,361
- What's in it?
- Bathroom, new
404
00:53:05,692 --> 00:53:08,962
- How much is the rent?
$ 5,000 a month
405
00:53:09,883 --> 00:53:13,708
- Is it negotiable?
- No, the final price
406
00:53:14,299 --> 00:53:15,735
Thankful
407
00:53:22,258 --> 00:53:24,758
- Forget the avocado
- Take mine
408
00:53:25,012 --> 00:53:27,546
- Let's ask them
- no problem
409
00:53:28,587 --> 00:53:30,029
Thankful
410
00:53:34,928 --> 00:53:37,658
What was your opinion about the rented space?
411
00:53:39,063 --> 00:53:40,491
Neither good nor bad
412
00:53:51,079 --> 00:53:54,538
I do not think so
Larger furniture can fit inside
413
00:53:56,936 --> 00:54:01,018
And a legal license would mean endless bribes
414
00:54:17,751 --> 00:54:21,600
Furniture store
Manuel and Lupe deserve something better
415
00:54:25,339 --> 00:54:27,157
I guess
416
00:56:04,653 --> 00:56:06,390
boss
417
00:56:07,104 --> 00:56:09,675
What are you doing here?
418
00:56:10,096 --> 00:56:12,255
They deceive us
419
00:56:12,680 --> 00:56:14,184
What?
420
00:56:16,192 --> 00:56:19,995
Coyote held the money and beat us
421
00:56:21,236 --> 00:56:24,128
We did not even leave the city
422
00:56:31,557 --> 00:56:33,311
You have to go
423
00:56:34,296 --> 00:56:37,017
- Where?
- Everywhere, you can not stay
424
00:56:37,279 --> 00:56:40,215
He's badly injured, Manuel
425
00:56:40,660 --> 00:56:44,933
I have no money
I have nowhere else to go
426
00:57:33,008 --> 00:57:35,896
Wake Up
427
00:57:39,923 --> 00:57:42,184
Fill in the blanks
428
00:57:42,455 --> 00:57:44,978
And match the color of the painting to the top
429
00:57:45,101 --> 00:57:46,748
Yes, boss
430
00:57:56,306 --> 00:57:58,369
For accessories
431
00:58:01,659 --> 00:58:04,199
Where can I get them?
432
00:58:04,731 --> 00:58:08,876
Walk two blocks to the right,
Hardware store on the left
433
00:58:11,608 --> 00:58:14,552
When you have completed the steps,
Fill that gap
434
00:58:14,775 --> 00:58:16,330
Yes, boss
435
00:58:23,231 --> 00:58:25,640
We have not settled
436
00:58:25,929 --> 00:58:29,143
- Where is the rest of my money?
- Oh, right
437
00:58:46,337 --> 00:58:48,765
You are shortening me
438
00:58:49,177 --> 00:58:50,692
Not
439
00:58:53,681 --> 00:58:55,775
Add this
440
00:58:56,808 --> 00:58:58,950
Trowel, $ 54
441
00:58:59,562 --> 00:59:03,782
One liter of paint, $ 170
Brush, $ 37
442
00:59:04,687 --> 00:59:08,272
Cement, $ 6
Sand bucket, $ 10
443
00:59:13,070 --> 00:59:15,562
That's $ 300, right?
444
00:59:15,848 --> 00:59:18,244
That's $ 277
445
00:59:23,379 --> 00:59:25,307
Let me check
446
00:59:38,151 --> 00:59:39,857
its better now
447
00:59:41,341 --> 00:59:43,769
Did you bring pork stew?
448
00:59:43,973 --> 00:59:45,893
No, this is good
449
01:00:04,738 --> 01:00:06,947
Damn TV
450
01:00:09,482 --> 01:00:13,386
Ruben, can you please turn off the TV?
451
01:00:16,256 --> 01:00:19,730
- Did you go out in your pajamas?
- He did not see me
452
01:00:26,180 --> 01:00:29,029
Why not die for a doctor?
453
01:00:31,212 --> 01:00:35,680
I do not have any problems
I just need that leech to get out of here
454
01:00:49,020 --> 01:00:51,369
Fuel again
455
01:01:02,139 --> 01:01:05,480
Ruben, change the lamp
456
01:01:14,792 --> 01:01:19,544
- Why is everything burning?
- I do not know, maybe a short circuit
457
01:01:20,826 --> 01:01:23,111
Oh, no, no
458
01:01:26,080 --> 01:01:29,549
- You thought I blushed
- You scared me, idiot
459
01:01:29,891 --> 01:01:31,828
I really believed him
460
01:01:44,059 --> 01:01:45,701
Let's go to the pool
461
01:01:45,821 --> 01:01:47,788
No, it's very hot
462
01:01:48,035 --> 01:01:49,717
Exactly
463
01:01:50,241 --> 01:01:54,035
The thought of getting on the bus makes me sweat
464
01:01:54,904 --> 01:01:57,300
You just sweated
465
01:01:57,539 --> 01:02:00,030
Let's take a taxi
466
01:02:05,095 --> 01:02:06,873
I'm a game
467
01:02:07,166 --> 01:02:09,690
- Do you want to come?
- Sure
468
01:02:10,016 --> 01:02:12,801
No, ... stop
469
01:02:13,151 --> 01:02:15,070
I was suffocating
470
01:02:15,190 --> 01:02:18,021
- Did you swallow the water?
- A little
471
01:02:19,538 --> 01:02:21,478
- How about the match?
- Not
472
01:02:21,760 --> 01:02:24,219
- Just to the edge
- You win
473
01:02:24,518 --> 01:02:26,997
- I'm giving you a start
- all right
474
01:02:29,497 --> 01:02:30,949
I came
475
01:02:36,439 --> 01:02:38,377
- It was a draw
- I won
476
01:02:38,434 --> 01:02:40,579
- It is not true
- Yes, there is
477
01:02:47,385 --> 01:02:49,662
My defender is coming
478
01:02:51,861 --> 01:02:55,144
Let's do a diving competition
479
01:03:07,073 --> 01:03:09,760
Hurry up, we're going
480
01:03:44,395 --> 01:03:46,497
You do not have time to take a shower
481
01:03:46,959 --> 01:03:48,665
I will be fast
482
01:03:49,094 --> 01:03:52,743
You mostly stay in the pool
The choice was yours
483
01:03:56,521 --> 01:03:58,677
Let me pass
484
01:03:59,709 --> 01:04:01,733
I want to go
485
01:04:05,341 --> 01:04:07,317
- What's your damn problem?
486
01:04:07,507 --> 01:04:09,412
Drop me, motherfucker
487
01:04:09,588 --> 01:04:11,657
- tell me
- ... Do not
488
01:04:16,418 --> 01:04:18,069
Ruben, please do not
489
01:04:18,417 --> 01:04:20,773
This is what you wanted, who are you?
490
01:04:20,884 --> 01:04:22,963
Stop it, stop it
491
01:04:44,506 --> 01:04:48,756
He did not find anything
He is lazy
492
01:04:50,220 --> 01:04:54,045
You make him work all day
493
01:05:00,676 --> 01:05:04,755
Did you like what he did to you, or what?
494
01:05:14,270 --> 01:05:17,833
Do you want to talk about this?
Let's do this
495
01:05:18,127 --> 01:05:21,595
Do you want to start or should I start?
496
01:05:24,568 --> 01:05:28,154
Did you know he carries a gun?
497
01:05:43,878 --> 01:05:46,330
He must go
498
01:06:13,056 --> 01:06:16,381
What does the curtain do again?
499
01:06:24,893 --> 01:06:27,694
It's very clear here
500
01:06:51,435 --> 01:06:53,879
Is there anything I can do to help you?
501
01:06:55,907 --> 01:06:57,804
I am fine
502
01:07:02,316 --> 01:07:05,085
How is your wife?
503
01:07:06,721 --> 01:07:08,014
Yes
504
01:07:15,551 --> 01:07:18,234
Did you see my boots?
505
01:07:19,417 --> 01:07:20,782
Not
506
01:07:21,864 --> 01:07:25,403
I have something to tell you
507
01:07:31,717 --> 01:07:33,748
come here
508
01:07:44,728 --> 01:07:47,268
do not leave me
509
01:07:49,609 --> 01:07:52,339
He can stay
510
01:07:54,437 --> 01:07:57,396
I am pregnant
511
01:08:05,799 --> 01:08:08,013
He knows
512
01:08:28,442 --> 01:08:30,791
congratulation
513
01:09:37,184 --> 01:09:40,338
Did I get it right this time?
514
01:09:48,542 --> 01:09:50,152
Yeah
515
01:09:51,786 --> 01:09:54,259
"For average players"
516
01:09:54,673 --> 01:09:56,037
Thankful
517
01:09:59,804 --> 01:10:01,598
Do you remember me?
518
01:10:01,828 --> 01:10:03,661
What are these numbers?
519
01:10:05,130 --> 01:10:07,129
Here is a pen
520
01:10:10,050 --> 01:10:12,772
I will become an expert soon
521
01:10:16,332 --> 01:10:19,847
- Can't you stay in the park with your friend?
- Not
522
01:10:24,427 --> 01:10:27,819
They follow
Truck drivers are looking for a new highway
523
01:10:28,348 --> 01:10:30,272
Good for them
524
01:10:37,878 --> 01:10:39,678
When do you want to leave here?
525
01:10:39,855 --> 01:10:42,235
You do not have enough money
526
01:10:43,711 --> 01:10:47,894
- Just tell me your price
- Do you think you are rich now?
527
01:10:47,957 --> 01:10:50,600
- They are beautiful, right?
- Yeah
528
01:10:50,911 --> 01:10:54,162
- What color?
- The child likes blue
529
01:11:20,637 --> 01:11:22,557
look
530
01:11:23,248 --> 01:11:26,525
- Did you get a reward?
- Two thousand to complete
531
01:11:30,952 --> 01:11:34,206
How does it feel to have a hardworking husband?
532
01:11:34,540 --> 01:11:37,140
Who is so close to an entrepreneur?
533
01:11:38,458 --> 01:11:40,498
It feels good
534
01:11:45,092 --> 01:11:47,877
Look at your cute belly
535
01:11:48,124 --> 01:11:49,901
It is growing
536
01:11:51,418 --> 01:11:55,513
Manolito, I can not
Wait for you to come out, devil
537
01:11:55,854 --> 01:11:58,655
I want to take you out and play with you
538
01:11:58,680 --> 01:12:01,474
And play a song for you
539
01:12:01,958 --> 01:12:04,732
Your mom wants to see you too
540
01:12:05,843 --> 01:12:07,780
take care
541
01:12:09,102 --> 01:12:11,233
Like a letter
542
01:12:12,835 --> 01:12:15,408
Write a letter on my back
543
01:12:15,812 --> 01:12:19,895
- I'm tired, Manuel
- Yala, a little massage
544
01:12:37,214 --> 01:12:39,952
... Manuel is a boy who
545
01:12:41,375 --> 01:12:43,232
Very smart
546
01:12:45,520 --> 01:12:47,392
hardworker
547
01:12:48,861 --> 01:12:50,718
Responsible
548
01:12:52,790 --> 01:12:54,567
And good heart
549
01:15:32,021 --> 01:15:34,792
- I'm getting hungry
- What can I do for you?
550
01:15:35,092 --> 01:15:38,292
- I'll make you an atropolado
- Do you have corn flour?
551
01:15:40,988 --> 01:15:42,654
Wait, I smell gas
552
01:15:42,765 --> 01:15:46,694
... I will investigate
The burners are off
553
01:15:47,138 --> 01:15:48,667
- Strange, huh?
- Yeah
554
01:15:49,237 --> 01:15:51,301
There is a hole in your shorts
555
01:15:52,166 --> 01:15:56,716
- Deliberately, it looks sexier
- Buy yourself a new pair
556
01:15:57,208 --> 01:16:02,802
How? I have no money
I have to go back to Monterey
557
01:16:04,265 --> 01:16:06,175
Ino Ngo
558
01:17:49,086 --> 01:17:51,772
You are drunk, come inside
559
01:17:56,360 --> 01:17:58,753
- Give me a kiss
- منو ولکن, اخ
560
01:17:58,912 --> 01:18:01,856
- Is not that what you like?
- Manuel, stop it
561
01:18:03,555 --> 01:18:05,347
Leave it
562
01:18:06,525 --> 01:18:08,540
Let me go
563
01:18:09,667 --> 01:18:12,683
- Calm down, man
- I'm "sir" to you, damn it
564
01:18:13,525 --> 01:18:16,162
- Stop it
- I'm your boss
565
01:18:16,543 --> 01:18:17,833
Take it easy
566
01:18:17,948 --> 01:18:20,032
Leave me, Connie
567
01:18:21,261 --> 01:18:22,834
Take it easy
568
01:19:24,703 --> 01:19:26,433
کسخول
569
01:21:23,183 --> 01:21:25,583
- You scared me
- Where is the money?
570
01:21:26,016 --> 01:21:29,016
- What money?
- for business
571
01:21:29,381 --> 01:21:32,931
- What about that?
- You gave him that bitch
572
01:21:35,263 --> 01:21:37,550
You are a prostitute
573
01:21:50,028 --> 01:21:51,703
- He was transferred
- Really?
574
01:21:51,932 --> 01:21:55,161
Yes, to Anbar 2
He wants to drive a crane
575
01:21:55,391 --> 01:21:58,169
Why are you stealing from me?
576
01:21:58,653 --> 01:22:01,848
- what are you talking about
- Money
577
01:22:03,579 --> 01:22:05,618
What money?
578
01:22:05,848 --> 01:22:09,791
In fact, if you
You have a little, go buy us some beer
579
01:22:10,909 --> 01:22:14,688
- You are stealing from Loupe
- Calm down, man
580
01:22:15,128 --> 01:22:19,530
- Have a beer, they are still cool
- Suck my back
581
01:22:20,141 --> 01:22:21,141
Hey
582
01:22:55,736 --> 01:22:59,195
Do you think you are stubborn?
get up
583
01:23:00,672 --> 01:23:03,472
Why are you running away, huh?
584
01:23:17,752 --> 01:23:20,497
Get up, stubborn man
585
01:23:27,872 --> 01:23:30,024
Stupid moneyless
586
01:23:45,106 --> 01:23:47,563
Loupe?
587
01:23:55,793 --> 01:23:57,326
لوپه
588
01:24:05,153 --> 01:24:08,916
- لوپه
- Go get lost
589
01:24:15,492 --> 01:24:16,944
... لوپه
590
01:26:03,324 --> 01:26:06,752
Did you forget something, baby?
591
01:26:08,077 --> 01:26:11,447
What happened to you?
Are you collecting your tools?
592
01:26:17,618 --> 01:26:20,181
Ruben comes back every moment
593
01:26:20,515 --> 01:26:23,388
You know he's stealing from you, right?
594
01:26:25,383 --> 01:26:27,748
He is in debt
595
01:26:28,939 --> 01:26:31,796
Oh ... so you know
596
01:26:35,525 --> 01:26:37,941
You chose him
597
01:26:39,766 --> 01:26:43,532
And you have to put up with it
598
01:29:27,396 --> 01:29:45,554
{Translated by: Jamshid Irani}
39868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.