All language subtitles for Silverpoint.S01E06.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,400 We have a phone here if ever you wish to call... My foster parents? 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,440 Good luck with that. 3 00:00:05,480 --> 00:00:08,000 Hey, Louis, we should get together today. He said he's busy. 4 00:00:08,040 --> 00:00:11,360 The crazy stuff about the woods you tell all the newcomers - tell me. 5 00:00:11,400 --> 00:00:14,960 If I leave, you don't have to fall, and that thing won't work. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,080 You won't disappear. 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,400 We activated it. 8 00:00:17,440 --> 00:00:18,440 Show me. 9 00:00:18,480 --> 00:00:20,240 Just draw on the light. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,680 Don't! 11 00:00:43,280 --> 00:00:45,200 ECHOING: No, don't! 12 00:00:50,640 --> 00:00:52,360 Meg! 13 00:00:57,560 --> 00:01:00,120 HE GRUNTS ANGRILY 14 00:01:04,920 --> 00:01:07,320 LOW RUMBLING GROWL 15 00:01:40,800 --> 00:01:45,960 RUMBLING GROWL 16 00:02:09,680 --> 00:02:12,680 I feel sick. He didn't even know. 17 00:02:14,480 --> 00:02:18,000 She vanished, just like those other kids. Don't say that. 18 00:02:18,040 --> 00:02:20,680 Did anyone see Elliot today? I thought I saw him. 19 00:02:20,720 --> 00:02:23,600 Who cares about Elliot? He dropped me at the lake. 20 00:02:23,640 --> 00:02:25,680 He could have sent Meg somewhere close by. 21 00:02:25,720 --> 00:02:27,200 We looked everywhere for her. 22 00:02:27,240 --> 00:02:29,080 We need to tell someone. 23 00:02:29,120 --> 00:02:31,120 Your mum and dad aren't going to be able to do anything. 24 00:02:31,160 --> 00:02:32,680 Not my mum and dad. 25 00:02:32,720 --> 00:02:36,080 We'll call the police, or someone who knows what to do. 26 00:02:36,120 --> 00:02:38,200 Kaz, maybe Bea's right. 27 00:02:38,240 --> 00:02:40,120 We can't trust authorities. 28 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 The only thing they're to care about is the rock 29 00:02:42,200 --> 00:02:43,480 and what it does, not Meg. 30 00:02:45,040 --> 00:02:46,080 Louis. 31 00:02:47,160 --> 00:02:48,560 He can figure this out. 32 00:02:48,600 --> 00:02:50,440 He knows more about that thing than any of us. 33 00:02:50,480 --> 00:02:51,720 He came here looking for it. 34 00:02:51,760 --> 00:02:53,960 You, you can get Meg back. Kaz... 35 00:02:54,000 --> 00:02:55,920 Figure it out. 36 00:02:55,960 --> 00:02:58,520 And you're not telling anyone. WOMAN: Listen up. 37 00:02:58,560 --> 00:03:01,400 Some of you may have noticed we're down an attendee. 38 00:03:01,440 --> 00:03:03,680 Er, Meg decided to leave, 39 00:03:03,720 --> 00:03:06,320 but Daniel and I wanted to stave off any rumours 40 00:03:06,360 --> 00:03:07,880 on the whys and wherefores. 41 00:03:07,920 --> 00:03:10,000 Meg just wasn't ready to be here, 42 00:03:10,040 --> 00:03:12,280 but we're sure she'll be back next year. 43 00:03:26,480 --> 00:03:28,040 Can I see you in my den now? 44 00:03:28,080 --> 00:03:30,320 Seriously. It's not what you think. 45 00:03:30,360 --> 00:03:32,240 So? Tell me. 46 00:03:32,280 --> 00:03:33,880 SHE SIGHS I can't. 47 00:03:33,920 --> 00:03:35,240 Not right now. 48 00:03:35,280 --> 00:03:38,560 Look, whatever's going on with your dad, or Dragonfly, 49 00:03:38,600 --> 00:03:41,320 don't shut me and Alice out because of what happened between us. 50 00:03:41,360 --> 00:03:43,240 OK? I'm worried about you. 51 00:03:53,800 --> 00:03:57,200 I didn't say anything. Just making sure. 52 00:03:58,200 --> 00:04:00,200 MAN: Daniel... 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,280 I want to get out of here. 54 00:04:02,320 --> 00:04:04,080 You'll probably follow me anyway. 55 00:04:16,880 --> 00:04:19,320 Liam, come on, we've got to get back. 56 00:04:19,360 --> 00:04:20,840 It's my favourite hoodie. 57 00:04:20,880 --> 00:04:22,360 I'll catch up with you later. 58 00:04:39,880 --> 00:04:42,560 RUMBLING GROWL 59 00:04:42,600 --> 00:04:45,160 WHISTLE BLOWS 60 00:04:45,200 --> 00:04:47,000 OK, everyone, into your groups. 61 00:04:53,960 --> 00:04:56,800 Can you? Get her back? 62 00:05:00,160 --> 00:05:02,320 Daniel and Steph think that Meg went back home, 63 00:05:02,360 --> 00:05:04,880 and Meg's parents think that she stayed. 64 00:05:04,920 --> 00:05:06,120 We still have time. 65 00:05:06,160 --> 00:05:08,520 Can you get her back? 66 00:05:08,560 --> 00:05:10,160 HE SIGHS 67 00:05:33,200 --> 00:05:34,720 Where have you been? 68 00:05:34,760 --> 00:05:36,920 I had a lot to think about. 69 00:05:36,960 --> 00:05:38,040 Hey! 70 00:05:39,040 --> 00:05:41,520 Look, what you saw, it wasn't anything. 71 00:05:41,560 --> 00:05:45,000 I was imagining things? Meg didn't go, ffft, into thin air? 72 00:05:45,040 --> 00:05:47,200 The thing in the ground? 73 00:05:47,240 --> 00:05:48,280 How about these? 74 00:05:50,600 --> 00:05:51,840 Where did you...? 75 00:05:51,880 --> 00:05:56,280 Look, you have to keep this to yourself until we can get Meg back. 76 00:05:56,320 --> 00:05:57,960 If this gets out... 77 00:05:58,000 --> 00:06:02,040 I know where it is, and I have the codes to make it work. 78 00:06:02,080 --> 00:06:04,040 Elliot! 79 00:06:04,080 --> 00:06:06,520 What are you going to do? I'll make it right. 80 00:06:14,760 --> 00:06:16,360 Meg! 81 00:06:18,840 --> 00:06:20,760 Meg! 82 00:06:20,800 --> 00:06:22,200 Meg! 83 00:06:37,600 --> 00:06:41,920 DISTANT BOOMING 84 00:06:41,960 --> 00:06:44,760 ROARING 85 00:06:51,600 --> 00:06:53,480 It's a lot easier sneaking out of camp 86 00:06:53,520 --> 00:06:55,320 when you're with the McConnells' daughter. 87 00:06:55,360 --> 00:06:57,400 How am I the enemy by wanting to tell someone? 88 00:06:57,440 --> 00:06:59,040 You just feel bad about what happened 89 00:06:59,080 --> 00:07:01,000 and you want it to be someone else's problem. 90 00:07:01,040 --> 00:07:03,200 No. Meg was trying to stop us. 91 00:07:03,240 --> 00:07:07,080 She was worried about us and we just sent her...somewhere. 92 00:07:07,120 --> 00:07:10,160 Do you know how that feels? I didn't know you did feel things. 93 00:07:13,120 --> 00:07:15,040 She's out there someplace. 94 00:07:15,080 --> 00:07:17,680 Alone. You can't give up on her. 95 00:07:24,280 --> 00:07:25,600 What is it? 96 00:07:28,240 --> 00:07:29,920 Nothing. 97 00:07:40,080 --> 00:07:41,120 Where is this place? 98 00:07:43,240 --> 00:07:44,960 Home. 99 00:08:04,400 --> 00:08:05,640 Meg? 100 00:08:05,680 --> 00:08:07,320 Meg? 101 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 Meg! Hey! 102 00:08:47,600 --> 00:08:49,440 You...live here? 103 00:08:49,480 --> 00:08:53,480 Summers at the camp, the rest of the time, this is home. 104 00:08:53,520 --> 00:08:56,240 I sneak back sometimes to watch some TV. 105 00:08:56,280 --> 00:08:59,720 Have you got any video games? I don't play video games. 106 00:08:59,760 --> 00:09:01,400 Course you don't. 107 00:09:06,320 --> 00:09:07,960 What's all this? 108 00:09:08,000 --> 00:09:10,600 I've got some numbers we can try. People that might help us. 109 00:09:10,640 --> 00:09:13,240 You're unbelievable. This is why you came back? 110 00:09:13,280 --> 00:09:15,440 I could have come here without you and called anyway. 111 00:09:15,480 --> 00:09:17,640 We need to tell someone who knows what to do. 112 00:09:17,680 --> 00:09:19,840 It's an alien rock - nobody knows what to do. 113 00:09:19,880 --> 00:09:22,680 Do you trust anyone over 20? Not really, no. 114 00:09:22,720 --> 00:09:23,840 Louis's freaking out. 115 00:09:23,880 --> 00:09:25,680 Glen is...Glen. 116 00:09:25,720 --> 00:09:27,160 We're out of our depth. 117 00:09:27,200 --> 00:09:30,360 If you care about getting Meg back, we need to tell someone now. 118 00:09:35,200 --> 00:09:37,720 What are you doing out here all alone? 119 00:09:37,760 --> 00:09:39,080 Did you swim out here? 120 00:09:40,120 --> 00:09:43,400 I saw something. I got scared, so I swam. 121 00:09:44,480 --> 00:09:46,400 Something scary? Really? 122 00:09:46,440 --> 00:09:49,600 Like, an animal? Where? 123 00:09:53,840 --> 00:09:54,920 You don't believe me. 124 00:09:54,960 --> 00:09:56,800 No, no, no, I just... 125 00:09:56,840 --> 00:09:58,360 There's something out there... 126 00:09:59,360 --> 00:10:01,520 ..something bad in the woods. 127 00:10:10,120 --> 00:10:12,000 Hello? 128 00:10:12,040 --> 00:10:14,880 Anyone home? 129 00:10:14,920 --> 00:10:16,760 Anybody in there? 130 00:10:17,880 --> 00:10:20,880 I know you're watching. 131 00:10:20,920 --> 00:10:22,360 Hello? 132 00:10:24,720 --> 00:10:27,120 Hello? Anyone home? 133 00:10:36,400 --> 00:10:38,360 You're Elliot, Louis's friend. 134 00:10:38,400 --> 00:10:41,480 I wouldn't go that far. And like you don't have a file on me. 135 00:10:41,520 --> 00:10:44,000 Why would I have a file on...? Never mind. 136 00:10:44,040 --> 00:10:47,240 Look, whoever you suppose I am, it's not what you think. 137 00:10:47,280 --> 00:10:49,080 And yet here you are. 138 00:10:49,120 --> 00:10:51,360 What is it you want to show me? 139 00:10:53,200 --> 00:10:56,520 That thing in the ground, they powered it up, 140 00:10:56,560 --> 00:10:59,160 and I'm betting you'd like to see how they did it. 141 00:11:00,160 --> 00:11:02,960 Unless that's not why you're here? 142 00:11:05,520 --> 00:11:07,040 DISTANT ROAR 143 00:11:12,080 --> 00:11:14,440 DISTANT ROAR 144 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 Louis will fix it. 145 00:11:23,120 --> 00:11:26,600 And do what? Try something else and then Glen disappears forever? 146 00:11:26,640 --> 00:11:28,000 Meg has not gone forever. 147 00:11:28,040 --> 00:11:30,320 We've no idea what that thing in the ground is 148 00:11:30,360 --> 00:11:33,360 or what it could do. We're just kids. 149 00:11:33,400 --> 00:11:35,760 Maybe you are. 150 00:11:35,800 --> 00:11:38,800 I know it hasn't been easy for you. 151 00:11:38,840 --> 00:11:41,720 I read my dad's notes about you, about you being in foster care. 152 00:11:41,760 --> 00:11:43,160 Always running away. 153 00:11:43,200 --> 00:11:45,240 Here it comes. Always in trouble with the police. 154 00:11:45,280 --> 00:11:47,560 This is just about you not trusting the authorities. 155 00:11:47,600 --> 00:11:49,240 Why don't you go to your dad? 156 00:11:49,280 --> 00:11:52,800 Why are we here and not in his office using his phone? 157 00:11:52,840 --> 00:11:54,640 Things are a bit... 158 00:11:56,800 --> 00:11:58,920 He knows. He always knew. 159 00:11:58,960 --> 00:12:01,480 I mean, he knew those kids who vanished. 160 00:12:01,520 --> 00:12:04,800 Why would he build a camp here? I.. 161 00:12:04,840 --> 00:12:06,600 You don't trust him. 162 00:12:12,520 --> 00:12:14,600 What do you keep looking at? 163 00:12:19,360 --> 00:12:21,520 Kaz? 164 00:12:21,560 --> 00:12:23,160 Kaz? 165 00:12:25,720 --> 00:12:27,320 Is there a way out the back? 166 00:12:27,360 --> 00:12:30,200 Are you being serious? Where are you going? 167 00:12:30,240 --> 00:12:32,840 Maybe I do have problems with authority, but you're wrong. 168 00:12:32,880 --> 00:12:34,120 Fine, whatever. 169 00:12:34,160 --> 00:12:36,280 Me saying Louis will fix it is because, even though 170 00:12:36,320 --> 00:12:39,320 I'd never admit it to his face, Louis is really smart, 171 00:12:39,360 --> 00:12:41,520 and he WILL think of a way to get Meg back. 172 00:12:48,160 --> 00:12:51,000 I show you how it works and you make sure I'm a part of it. 173 00:12:52,960 --> 00:12:55,600 Help me out with this, yeah? 174 00:12:58,440 --> 00:12:59,880 Where is it? 175 00:12:59,920 --> 00:13:01,960 HE SCREAMS 176 00:13:04,800 --> 00:13:06,000 HE GROANS 177 00:13:06,040 --> 00:13:08,840 I am so sorry. What are you playing at?! What is this?! 178 00:13:13,200 --> 00:13:15,400 You'd better stick to your promise. 179 00:13:15,440 --> 00:13:16,760 You're one of us now. 180 00:13:16,800 --> 00:13:18,480 What is going on, Louis? 181 00:13:18,520 --> 00:13:20,240 You're going to answer some questions. 182 00:13:20,280 --> 00:13:23,480 My friend Meg disappeared, and I need to know how to get her back. 183 00:13:28,200 --> 00:13:30,480 Karen? KNOCK ON DOOR 184 00:13:30,520 --> 00:13:32,680 Karen Nole? Is that you? 185 00:13:32,720 --> 00:13:34,760 Karen? Shut your face. KNOCK ON DOOR 186 00:13:34,800 --> 00:13:37,520 Who is it? Is there another way out of here? 187 00:13:41,800 --> 00:13:43,760 Is it social services? Key. 188 00:13:46,120 --> 00:13:48,360 Come on, come on, come on, come on. 189 00:14:00,000 --> 00:14:02,400 If you're in trouble, I might be able to help. 190 00:14:08,800 --> 00:14:11,360 Unbelievable. Wow. 191 00:14:11,400 --> 00:14:13,680 I'm going to have to applaud you, Louis, 192 00:14:13,720 --> 00:14:15,200 for making me look like an idiot. 193 00:14:15,240 --> 00:14:17,480 Oh, and the actual rock? It's over there. Yeah. 194 00:14:17,520 --> 00:14:19,600 Is Elliot still up there? 195 00:14:19,640 --> 00:14:22,440 Elliot, we do have a file on you, actually, 196 00:14:22,480 --> 00:14:24,080 and this is going on it. 197 00:14:25,200 --> 00:14:26,960 Is... Is he serious? 198 00:14:28,000 --> 00:14:30,160 DISTANT THUMP 199 00:14:34,200 --> 00:14:37,560 Was that you watching out there from the woods the whole time? 200 00:14:37,600 --> 00:14:39,280 You could have just asked. 201 00:14:39,320 --> 00:14:41,440 Look, this was the only way to get the truth. 202 00:14:41,480 --> 00:14:45,360 Look, I'm sorry about Meg, OK? 203 00:14:45,400 --> 00:14:47,880 Maybe if you didn't destroy my camera, 204 00:14:47,920 --> 00:14:50,080 I could have stopped it from happening. 205 00:14:50,120 --> 00:14:53,320 Like I saved Glen. 206 00:14:53,360 --> 00:14:55,960 It just seems like you keep messing up, Louis. 207 00:14:57,080 --> 00:15:00,840 Now, why don't you just get me out of here... 208 00:15:00,880 --> 00:15:02,680 Not until I get what I want. 209 00:15:02,720 --> 00:15:05,040 Look, where is she? I don't know. 210 00:15:06,360 --> 00:15:08,600 Look, that day in the cabin, 211 00:15:08,640 --> 00:15:11,320 you asked if it contacted me. So? 212 00:15:11,360 --> 00:15:13,240 It put these in our heads... 213 00:15:13,280 --> 00:15:15,520 ..and we used it to turn it on. 214 00:15:15,560 --> 00:15:18,680 My friend Meg vanished in the light. 215 00:15:18,720 --> 00:15:21,120 It's all my fault. That's all I know. 216 00:15:23,800 --> 00:15:25,160 All right. 217 00:15:27,800 --> 00:15:29,480 I'm here to watch. 218 00:15:30,880 --> 00:15:34,360 To give them progress updates, inform them if it contacted you. 219 00:15:34,400 --> 00:15:35,960 Inform who? 220 00:15:36,000 --> 00:15:40,120 Doesn't matter who. You can't get Meg back, it's too late. 221 00:15:40,160 --> 00:15:41,200 No, I... 222 00:15:42,640 --> 00:15:44,720 I don't believe that. 223 00:15:47,640 --> 00:15:49,400 RUMBLING 224 00:16:11,440 --> 00:16:14,720 LOUD THUMPING 225 00:16:14,760 --> 00:16:18,840 We could activate it again. I'll tie a rope round myself and go through. 226 00:16:18,880 --> 00:16:20,400 I can bring Meg back home. 227 00:16:20,440 --> 00:16:23,320 Oh, that's your plan, is it? 228 00:16:23,360 --> 00:16:26,520 Well, it's one of them. Switch it on again? 229 00:16:26,560 --> 00:16:28,640 Look, what is that thing for? 230 00:16:28,680 --> 00:16:30,360 Where does it send people? 231 00:16:30,400 --> 00:16:32,240 RUMBLING GROWL 232 00:16:34,800 --> 00:16:36,320 THUMPING 233 00:16:42,160 --> 00:16:43,840 THUMPING AND ROARING 234 00:16:47,640 --> 00:16:49,640 LOUD ROAR 235 00:16:49,680 --> 00:16:51,280 HE SHOUTS 236 00:16:53,960 --> 00:16:56,680 LOUD THUMP 237 00:16:56,720 --> 00:16:58,160 Shh. 238 00:16:59,520 --> 00:17:02,120 THUMPING CONTINUES 239 00:17:02,160 --> 00:17:04,120 GROWLING 240 00:17:10,280 --> 00:17:13,200 Who was that woman? Are you in trouble? 241 00:17:13,240 --> 00:17:15,480 Didn't read your dad's notes about it? 242 00:17:15,520 --> 00:17:17,200 She's not supposed to know I'm here. 243 00:17:17,240 --> 00:17:19,160 Go. 244 00:17:19,200 --> 00:17:20,640 Go! 245 00:17:20,680 --> 00:17:23,160 Don't... Don't shove me. 246 00:17:23,200 --> 00:17:25,560 Anyone there? 247 00:17:25,600 --> 00:17:28,320 No. We'll go back to the camp. 248 00:17:28,360 --> 00:17:30,160 Where do you think she's heading next? 249 00:17:30,200 --> 00:17:32,600 Do you have any bus money? Bus money? 250 00:17:32,640 --> 00:17:35,360 There isn't another bus for hours. 251 00:17:35,400 --> 00:17:37,560 You're running away. 252 00:17:37,600 --> 00:17:39,400 What about Meg? 253 00:17:47,640 --> 00:17:49,800 What was that? 254 00:17:49,840 --> 00:17:51,600 Elliot's still out there. 255 00:17:51,640 --> 00:17:54,160 Hey. Hey, look at me. 256 00:17:54,200 --> 00:17:56,880 You need to tell me exactly what happened. 257 00:17:57,880 --> 00:18:01,040 You activated it, the artefact. 258 00:18:01,080 --> 00:18:02,280 The rock. 259 00:18:02,320 --> 00:18:05,280 I told you - Meg disappeared. Specifically. 260 00:18:05,320 --> 00:18:07,960 I don't know what you're asking. Did you notice anything else? 261 00:18:08,000 --> 00:18:10,640 Did you see anything else, before it closed? 262 00:18:10,680 --> 00:18:13,440 I don't think so. Why? 263 00:18:13,480 --> 00:18:14,760 What's going on? 264 00:18:14,800 --> 00:18:17,560 I'll give you a bunk up. We need to get someplace safe. 265 00:18:17,600 --> 00:18:19,880 We can't just stay here. 266 00:18:19,920 --> 00:18:21,960 Come on. 267 00:18:33,960 --> 00:18:36,480 Come on. All right. 268 00:18:46,240 --> 00:18:48,720 SHOVEL CLANGS 269 00:18:54,200 --> 00:18:56,800 DISTANT THUMP 270 00:18:56,840 --> 00:18:58,960 ROARING/THUMPING 271 00:18:59,000 --> 00:19:00,800 Run. 272 00:19:02,360 --> 00:19:04,520 ROARING AND THUMPING CONTINUE 273 00:19:07,920 --> 00:19:11,840 THUNDEROUS ROAR 274 00:19:11,880 --> 00:19:15,080 THUMPING FOOTSTEPS 275 00:19:30,280 --> 00:19:32,000 Kaz? 276 00:19:39,000 --> 00:19:41,320 You should go. Go. 277 00:19:45,320 --> 00:19:47,920 You kept the same car. 278 00:19:47,960 --> 00:19:49,400 All these years. 279 00:19:49,440 --> 00:19:52,240 Well, it's a good car. 280 00:19:54,760 --> 00:19:56,360 Hey, sweetie. 281 00:19:58,000 --> 00:20:00,040 Hey, Mum. 282 00:20:04,000 --> 00:20:07,040 THUMPING FOOTSTEPS 283 00:20:13,720 --> 00:20:16,880 LOUD ROAR 284 00:20:31,800 --> 00:20:33,960 Are you OK? 285 00:20:34,000 --> 00:20:36,160 Yeah, me neither. 286 00:20:36,200 --> 00:20:37,680 We'll be safe in here, yeah? 287 00:20:45,040 --> 00:20:48,840 Before, what did you mean, if I saw anything else after the light? 288 00:20:48,880 --> 00:20:51,280 It doesn't matter, it can wait. What did you mean? 289 00:20:51,320 --> 00:20:53,800 That thing out there, where did it come from? 290 00:20:57,800 --> 00:21:01,360 OK, the four of you, you sent Meg through it, 291 00:21:01,400 --> 00:21:05,480 and whatever's on the other side... 292 00:21:05,520 --> 00:21:07,320 ..they sent something too. 293 00:21:08,760 --> 00:21:13,160 DOG BARKS 33097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.