Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,440
Dad just told me not to go
to that part of the woods,
2
00:00:04,480 --> 00:00:05,800
where the fence is.
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,840
He put your life in danger, Glen.
He lied to us.
4
00:00:07,880 --> 00:00:09,200
Me and my sister go a lot.
5
00:00:09,240 --> 00:00:12,320
I mean, we used to,
before she moved out.
6
00:00:12,360 --> 00:00:14,840
Has it made contact?
7
00:00:14,880 --> 00:00:17,960
Does this have anything to do
with what happened at the cabin?
8
00:00:26,080 --> 00:00:30,400
She doesn't have any friends,
she never leaves the house.
9
00:00:30,440 --> 00:00:35,160
Since her sister ran away,
she barely even says a word.
10
00:00:35,200 --> 00:00:37,680
Meg always doted on Grace.
11
00:00:37,720 --> 00:00:40,720
Maybe we've been too overprotective.
12
00:00:40,760 --> 00:00:43,280
But she's such a vulnerable
little thing.
13
00:00:43,320 --> 00:00:45,360
Meg needs time to find herself.
14
00:00:45,400 --> 00:00:48,480
To make friends who could
challenge her.
15
00:00:48,520 --> 00:00:52,120
A quiet summer in the outdoors
could be exactly what Meg needs.
16
00:01:30,160 --> 00:01:31,440
TV: Where are you going?
17
00:01:54,160 --> 00:01:56,000
ELECTRICAL FIZZLE
18
00:01:57,520 --> 00:02:00,480
ENERGY HUMS
19
00:02:01,680 --> 00:02:03,280
WHISPERING: Can you feel that?
20
00:02:03,320 --> 00:02:05,040
I can feel the hum in my bones.
21
00:02:05,080 --> 00:02:06,240
Do you feel it?
22
00:02:06,280 --> 00:02:07,800
WHISPERING: Why are you whispering?
23
00:02:07,840 --> 00:02:09,280
I don't know. Why are YOU?
24
00:02:11,360 --> 00:02:13,280
Is this what you expected?
25
00:02:33,320 --> 00:02:35,280
Hello! Glen, wait.
26
00:02:35,320 --> 00:02:36,920
ECHOING: Hello...! Hello...!
27
00:02:36,960 --> 00:02:38,600
EERIE SHRIEK
28
00:02:41,280 --> 00:02:42,920
DISTORTED: They don't care.
29
00:02:42,960 --> 00:02:45,440
This is the loser group, that's
why they put us all together.
30
00:02:45,480 --> 00:02:47,680
We're supposed to look out
for each other.
31
00:02:47,720 --> 00:02:49,480
I'm group leader, I have the spoon.
32
00:02:50,800 --> 00:02:52,600
It's been watching us.
33
00:02:52,640 --> 00:02:55,720
ECHOING: Watching us...
Watching us...
34
00:02:57,680 --> 00:03:01,120
We'll talk about where those kids
could have disappeared to -
35
00:03:01,160 --> 00:03:03,000
another dimension or something.
36
00:03:04,040 --> 00:03:05,880
I think it's trying to communicate.
37
00:03:10,560 --> 00:03:12,240
What do you want with us?
38
00:03:12,280 --> 00:03:13,560
Louis.
39
00:03:13,600 --> 00:03:16,400
Those other kids,
where did you send them?
40
00:03:16,440 --> 00:03:18,200
Where did they go?
41
00:03:21,520 --> 00:03:23,640
TV: Hey! Wait!
42
00:03:34,960 --> 00:03:36,640
I can't!
43
00:03:36,680 --> 00:03:38,040
Meg!
44
00:03:54,160 --> 00:03:56,160
LIGHT SWITCH CLICKS
45
00:04:09,560 --> 00:04:12,400
My dad put that fence up
to hide something.
46
00:04:12,440 --> 00:04:15,240
What does that even mean?
Daniel's always been odd.
47
00:04:16,320 --> 00:04:19,040
Do we still need to skulk around
now that Bea knows about us?
48
00:04:19,080 --> 00:04:21,800
Do we? I don't know.
49
00:04:21,840 --> 00:04:24,560
I sort of like
the skulking around bit.
50
00:04:24,600 --> 00:04:26,880
I just want us to go back
to enjoying the summer.
51
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Yeah, and we will.
52
00:04:30,960 --> 00:04:33,640
What could have done this?
It's completely fried.
53
00:04:34,840 --> 00:04:37,040
Here, let me help.
No, it's fine.
54
00:04:37,080 --> 00:04:39,440
I'm fine. You're no good
at this stuff, anyway.
55
00:04:40,800 --> 00:04:43,080
Fine. Well, I'll get Alice and Finn
to prep the fire pits
56
00:04:43,120 --> 00:04:45,320
and think of something
to keep everyone entertained.
57
00:04:45,360 --> 00:04:46,680
Has Bea talked to you?
58
00:04:49,360 --> 00:04:50,920
We sat in the old Beetle before,
59
00:04:50,960 --> 00:04:52,920
and she asked me
about what was beyond the fence.
60
00:04:52,960 --> 00:04:54,800
She said that? Mm.
61
00:04:54,840 --> 00:04:56,640
Electricity pylons.
62
00:04:56,680 --> 00:04:59,520
That may work with the other kids,
but not Bea, not any more.
63
00:04:59,560 --> 00:05:02,600
So, if you really want to help,
tell her the truth.
64
00:05:02,640 --> 00:05:04,920
She's starting to resent you for it.
65
00:05:08,000 --> 00:05:09,640
Hey there.
66
00:05:09,680 --> 00:05:11,160
Meg?
67
00:05:15,840 --> 00:05:19,120
She's not in here, she's not in the
dining hut. Where would she go?
68
00:05:20,680 --> 00:05:22,800
My heart's, like,
pounding in my chest.
69
00:05:24,600 --> 00:05:27,040
That light, we were about to...
70
00:05:28,160 --> 00:05:30,560
We don't really know
what was about to happen.
71
00:05:31,880 --> 00:05:34,040
If Meg hadn't have done
what she did,
72
00:05:34,080 --> 00:05:35,760
would we have gone through it?
73
00:05:38,800 --> 00:05:41,760
Hey, Louis,
we should get together today.
74
00:05:41,800 --> 00:05:44,480
Uh, I'm...sort of busy.
75
00:05:44,520 --> 00:05:46,320
We need to discuss our next move.
76
00:05:46,360 --> 00:05:48,160
They know we're on to them.
77
00:05:49,760 --> 00:05:51,320
He said he's busy.
78
00:05:56,040 --> 00:05:57,440
You didn't have to do that.
79
00:05:57,480 --> 00:05:58,720
Hey, get...!
80
00:05:59,760 --> 00:06:02,120
That light,
I think it bleached my teeth.
81
00:06:02,160 --> 00:06:03,840
Elliot's right.
82
00:06:03,880 --> 00:06:07,400
Fisher, I-I broke his camera.
He knows we're up to something.
83
00:06:07,440 --> 00:06:10,160
If we don't do this soon,
him, the government,
84
00:06:10,200 --> 00:06:11,800
they'll take it away from us.
85
00:06:11,840 --> 00:06:14,560
And we'll never find out what it is,
what's through the light.
86
00:06:14,600 --> 00:06:16,680
Wait. So, you want to go back?
87
00:06:18,000 --> 00:06:19,480
You felt it.
88
00:06:19,520 --> 00:06:21,280
I know you did. We all did.
89
00:06:21,320 --> 00:06:22,920
I wasn't scared.
90
00:06:22,960 --> 00:06:25,120
Me neither.
91
00:06:25,160 --> 00:06:28,920
Four kids disappeared in that thing
and were never seen again.
92
00:06:28,960 --> 00:06:30,840
What's the alternative?
93
00:06:30,880 --> 00:06:33,880
We go back to school,
get a job, like everybody else.
94
00:06:33,920 --> 00:06:37,800
Buy a house and live out our lives,
exactly like everyone else.
95
00:06:39,800 --> 00:06:42,240
Or...
96
00:06:42,280 --> 00:06:44,440
..see where the light takes us.
97
00:06:48,160 --> 00:06:51,800
It took the four symbols to switch
it on. We can't do it without Meg.
98
00:06:51,840 --> 00:06:54,360
And we're not forcing her.
99
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
If she doesn't go, none of us do.
100
00:06:57,040 --> 00:07:00,120
So...one of us should ask her.
101
00:07:12,880 --> 00:07:14,640
Louis wants to go back.
102
00:07:14,680 --> 00:07:16,800
Tonight.
103
00:07:16,840 --> 00:07:19,680
Me and Glen are in. I think.
104
00:07:23,960 --> 00:07:26,600
Look, I don't expect you
to want to go back.
105
00:07:26,640 --> 00:07:30,800
I mean, a week ago I wouldn't even
have believed I wanted to, but...
106
00:07:30,840 --> 00:07:33,160
..something about that thing.
107
00:07:33,200 --> 00:07:35,040
Like it needed us. Yeah.
108
00:07:35,080 --> 00:07:36,480
You felt it?
109
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
I was going to walk into it.
110
00:07:40,400 --> 00:07:42,000
I know.
111
00:07:44,520 --> 00:07:47,280
My parents are on their way.
112
00:07:47,320 --> 00:07:49,080
Your parents? What do you mean?
113
00:07:49,120 --> 00:07:52,520
I'm leaving. Camp. Tonight.
114
00:07:52,560 --> 00:07:56,000
I won't say anything
about what we found.
115
00:08:00,440 --> 00:08:02,720
Fine. Suit yourself.
116
00:08:06,400 --> 00:08:08,960
Just run back, you know,
to Mummy and Daddy,
117
00:08:09,000 --> 00:08:12,200
where nothing bad's going to happen
and you're going to be safe.
118
00:08:12,240 --> 00:08:14,600
You're just a scared little girl.
119
00:08:19,520 --> 00:08:20,960
The weird rumours.
120
00:08:21,000 --> 00:08:23,640
The crazy stuff about the woods
that YOU tell all the newcomers.
121
00:08:23,680 --> 00:08:25,240
Tell me.
122
00:08:26,560 --> 00:08:28,000
OK, look.
123
00:08:29,400 --> 00:08:31,760
Do you get the feeling this year
like something's going on
124
00:08:31,800 --> 00:08:33,440
and we're not in on it?
125
00:08:35,200 --> 00:08:36,720
You know what, never mind.
126
00:08:36,760 --> 00:08:38,880
What do you want to know?
127
00:08:38,920 --> 00:08:40,640
Everything, OK?
128
00:08:40,680 --> 00:08:43,000
The rumours about what's out there.
All of it.
129
00:08:46,880 --> 00:08:48,960
You'll need money. Money?
130
00:08:49,000 --> 00:08:50,560
Wait.
131
00:08:50,600 --> 00:08:52,400
Why would we need money?
132
00:08:56,240 --> 00:08:58,040
This is a very delicate situation.
133
00:08:58,080 --> 00:08:59,880
Let me do all the talking.
134
00:09:04,560 --> 00:09:06,360
We need information.
135
00:09:08,400 --> 00:09:11,520
Tell him everything you told me
about the woods and the lights.
136
00:09:13,560 --> 00:09:15,480
He thinks I made it up.
137
00:09:15,520 --> 00:09:17,080
Please?
138
00:09:18,200 --> 00:09:21,800
That was over 20 years ago.
What was?
139
00:09:21,840 --> 00:09:24,600
Five went in, and one came back.
140
00:09:24,640 --> 00:09:27,000
It was just a story
that went around.
141
00:09:27,040 --> 00:09:30,720
A local boy and some of his friends,
they walked into the woods.
142
00:09:30,760 --> 00:09:33,840
Kids played there all the time,
back then.
143
00:09:33,880 --> 00:09:37,000
There were rumours
of a bright light.
144
00:09:37,040 --> 00:09:39,400
And four of those kids were
never seen again.
145
00:09:42,840 --> 00:09:45,000
The local boy.
146
00:09:45,040 --> 00:09:47,240
The one who came back...
147
00:09:47,280 --> 00:09:48,840
..who was it?
148
00:10:03,800 --> 00:10:05,600
Your mum spoke to me.
149
00:10:07,480 --> 00:10:10,040
I should have taken that fence down
years ago, Bea.
150
00:10:13,400 --> 00:10:17,200
I was just protecting you from
something I imagined as a kid.
151
00:10:17,240 --> 00:10:18,600
Your mum's always put up with it.
152
00:10:18,640 --> 00:10:21,120
But she's right, Bea,
there's nothing out there.
153
00:10:24,800 --> 00:10:26,440
Why are you lying to me?
154
00:10:28,040 --> 00:10:31,000
What do you want me to say?
Why you never go out there.
155
00:10:31,040 --> 00:10:33,520
Why the first thing you say
to any kids who come here
156
00:10:33,560 --> 00:10:35,640
is to stay
at this side of the fence.
157
00:10:37,560 --> 00:10:39,440
GENERATOR STARTS
158
00:10:44,880 --> 00:10:46,120
TV: Wait!
159
00:10:47,480 --> 00:10:48,960
Where'd you get this?
160
00:10:50,040 --> 00:10:51,560
You were in my office?
161
00:10:51,600 --> 00:10:53,040
I just...
162
00:10:53,080 --> 00:10:56,080
Finn, Alice and...
TV: Where are you going?
163
00:10:59,320 --> 00:11:01,120
I used to make films.
164
00:11:02,600 --> 00:11:05,560
I had my camera with me that day.
165
00:11:05,600 --> 00:11:08,000
But it cut out before the...
166
00:11:09,680 --> 00:11:11,600
Before it happened.
167
00:11:11,640 --> 00:11:13,960
Before what happened? Slow down!
168
00:11:14,000 --> 00:11:17,880
They kept running towards it...
Wait! ..the sound.
169
00:11:17,920 --> 00:11:21,040
And then this light...
Then they were gone.
170
00:11:21,080 --> 00:11:23,960
Your friends? They vanished?
171
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
Men in suits showed up.
172
00:11:30,000 --> 00:11:33,320
Came with their logical explanation
that made sense to everyone.
173
00:11:33,360 --> 00:11:35,120
But the rumours got out.
174
00:11:36,280 --> 00:11:39,600
And after that, that's all it was -
just rumour.
175
00:11:39,640 --> 00:11:41,760
Everyone assumed I'd made it up.
176
00:11:45,360 --> 00:11:47,000
I believe you.
177
00:11:50,200 --> 00:11:53,120
There really is something out there,
there has to be.
178
00:11:53,160 --> 00:11:55,040
The government are watching
the woods.
179
00:11:55,080 --> 00:11:56,280
FINN SCOFFS
180
00:11:56,320 --> 00:11:58,720
Don't believe me, then.
181
00:11:58,760 --> 00:12:00,440
Sorry.
182
00:12:00,480 --> 00:12:03,680
It's weird.
Being here, doing this with you.
183
00:12:03,720 --> 00:12:05,680
It's meant to be Louis. Louis?
184
00:12:05,720 --> 00:12:08,240
I think Dragonfly,
they're up to something.
185
00:12:08,280 --> 00:12:10,120
Maybe they found whatever it is.
186
00:12:10,160 --> 00:12:12,400
And you think Bea could be involved
somehow?
187
00:12:16,360 --> 00:12:19,120
POP MUSIC PLAYS
188
00:12:19,160 --> 00:12:21,400
LIVELY CHATTER
189
00:12:25,360 --> 00:12:26,840
What did you say to her?
190
00:12:26,880 --> 00:12:30,160
What, I scared her off? Not
the alien rock that vanishes kids.
191
00:12:31,760 --> 00:12:34,200
I can't believe she'd just leave.
192
00:12:43,800 --> 00:12:45,560
Are you present right now?
193
00:12:47,720 --> 00:12:50,360
Maybe Meg quitting is a sign
we shouldn't go.
194
00:12:50,400 --> 00:12:51,760
It's not a sign.
195
00:12:51,800 --> 00:12:53,520
She's meant to be part of this.
196
00:12:57,000 --> 00:12:58,760
Where are you going?
197
00:12:58,800 --> 00:13:00,800
To say goodbye to my friend.
198
00:13:04,280 --> 00:13:06,720
Not too close,
you'll burn your eyebrows off.
199
00:13:12,600 --> 00:13:15,080
What did you mean, you believe me?
200
00:13:16,280 --> 00:13:18,080
Why would you say that?
201
00:13:18,120 --> 00:13:19,600
Isn't it a good thing?
202
00:13:20,800 --> 00:13:23,160
Have you been out there?
203
00:13:23,200 --> 00:13:26,520
The cabin, at night, with Finn
and Alice? Did you go there?
204
00:13:26,560 --> 00:13:29,120
I promised I wouldn't say.
You promised who?
205
00:13:30,520 --> 00:13:32,280
Tell me what you know.
206
00:13:32,320 --> 00:13:35,960
I'm trying to protect you.
From what? Living my life?
207
00:13:37,120 --> 00:13:40,640
Why did you build this camp here,
when you knew it wasn't safe?
208
00:13:40,680 --> 00:13:43,400
I, erm... I spend every summer
in this camp,
209
00:13:43,440 --> 00:13:45,360
every day in this village.
210
00:13:45,400 --> 00:13:48,800
We never go on holiday
or go to the city.
211
00:13:48,840 --> 00:13:53,520
I sit in that car
and I dream of being somewhere else.
212
00:13:53,560 --> 00:13:56,960
What scares me is being stuck here
forever, like you.
213
00:14:01,440 --> 00:14:04,320
Hey, let's get out of here.
Let's go somewhere and talk.
214
00:14:19,760 --> 00:14:22,640
Oh, come here, give me a hug.
215
00:14:31,400 --> 00:14:33,360
You're really doing this?
216
00:14:33,400 --> 00:14:35,400
Don't you want to know what it is?
217
00:14:35,440 --> 00:14:36,960
Ignore him.
218
00:14:38,240 --> 00:14:41,080
You're still one of us. Always.
219
00:14:43,000 --> 00:14:44,600
Oh, right.
220
00:15:05,840 --> 00:15:09,320
So, like, I might have not...
meant everything I said before.
221
00:15:09,360 --> 00:15:10,920
I know.
222
00:15:19,280 --> 00:15:21,560
Forget about what's in the woods,
you know?
223
00:15:21,600 --> 00:15:23,120
We can just hang out.
224
00:15:23,160 --> 00:15:24,640
Louis won't give up.
225
00:15:25,760 --> 00:15:29,240
If I leave, you don't have the four,
and that thing won't work.
226
00:15:29,280 --> 00:15:33,040
If I'm not here,
you can't go, and...
227
00:15:33,080 --> 00:15:35,040
..you won't disappear.
228
00:15:41,880 --> 00:15:43,960
Ready? Right, come on, Meg.
229
00:15:45,000 --> 00:15:46,440
Let's get you home.
230
00:15:54,320 --> 00:15:55,880
Where's Bea?
231
00:15:55,920 --> 00:15:58,560
She had a bust-up with Daniel
and stormed off.
232
00:15:58,600 --> 00:16:00,000
Where have you been?
233
00:16:01,600 --> 00:16:03,360
Were you with Elliot?
234
00:16:05,240 --> 00:16:08,760
Come on, we're having a party,
let's try and enjoy ourselves.
235
00:16:20,640 --> 00:16:22,840
Four kids vanished in that thing
years ago.
236
00:16:22,880 --> 00:16:25,600
It's not safe.
You need to stay away from it.
237
00:16:25,640 --> 00:16:27,640
Are you listening to me?
238
00:16:27,680 --> 00:16:30,200
We... I already know.
239
00:16:30,240 --> 00:16:31,640
And you let Glen jump in it?
240
00:16:31,680 --> 00:16:33,840
He's not going to thank you
for bringing that up again.
241
00:16:33,880 --> 00:16:36,120
It's much more than that now.
Things have changed.
242
00:16:36,160 --> 00:16:39,000
We... We activated it.
243
00:16:39,040 --> 00:16:41,600
It put these symbols in our heads.
244
00:16:41,640 --> 00:16:44,040
It's incredible. It's not scary.
245
00:16:44,080 --> 00:16:48,880
It's some kind of portal maybe,
I think, to something. To somewhere.
246
00:16:51,120 --> 00:16:52,440
Show me.
247
00:17:06,960 --> 00:17:09,800
This was a mistake.
She wasn't ready.
248
00:17:09,840 --> 00:17:11,440
She's better off with us.
249
00:17:13,480 --> 00:17:14,960
There you go.
250
00:17:15,000 --> 00:17:16,920
We'll be home soon.
251
00:17:16,960 --> 00:17:19,040
Are you cold?
252
00:17:19,080 --> 00:17:20,560
Put the heater on.
253
00:17:20,600 --> 00:17:22,320
I'm not cold.
254
00:17:22,360 --> 00:17:25,200
She's cold, put the heater on.
255
00:17:27,200 --> 00:17:29,360
HEATER BLOWS
256
00:17:50,400 --> 00:17:53,440
We said we wouldn't come back here
without Meg.
257
00:17:53,480 --> 00:17:55,160
How does it work?
258
00:17:56,160 --> 00:17:59,280
You put your hand on it and just...
draw the symbol.
259
00:17:59,320 --> 00:18:01,000
It stings at first.
260
00:18:25,560 --> 00:18:27,880
Did I not do it right?
261
00:18:27,920 --> 00:18:29,400
Let me try.
262
00:18:31,880 --> 00:18:33,640
ENERGY HUMS
263
00:18:33,680 --> 00:18:35,360
That's weird.
264
00:18:35,400 --> 00:18:37,800
This is the one
it put in Meg's head.
265
00:18:37,840 --> 00:18:39,480
Just draw it on the light.
266
00:18:39,520 --> 00:18:40,840
You wrote them down?
267
00:18:40,880 --> 00:18:43,720
So we don't forget them. I don't
even know my own phone number.
268
00:19:24,640 --> 00:19:26,720
TABLET BEEPS
269
00:19:32,880 --> 00:19:34,200
Wait! Stop the car!
270
00:19:34,240 --> 00:19:35,720
TYRES SCREECH
271
00:19:35,760 --> 00:19:37,360
I can't go. Meg...
272
00:19:37,400 --> 00:19:39,640
Sorry. I love you.
273
00:19:39,680 --> 00:19:41,200
Meg...
274
00:19:41,240 --> 00:19:43,040
She's OK.
275
00:19:49,560 --> 00:19:52,120
LIVELY CHATTER
276
00:20:01,640 --> 00:20:02,920
It's beautiful.
277
00:20:02,960 --> 00:20:04,920
ECHOING: Beautiful... Beautiful...
278
00:20:06,120 --> 00:20:07,920
Get away from there!
279
00:20:07,960 --> 00:20:10,520
Don't you ever run off like that!
Ever!
280
00:20:20,400 --> 00:20:23,800
You understand what this means?
What happens if we...?
281
00:20:24,840 --> 00:20:27,520
This was here all this time?
282
00:21:14,760 --> 00:21:16,600
No! Don't!
283
00:21:22,360 --> 00:21:23,840
Meg?
284
00:21:30,040 --> 00:21:31,360
Meg?
285
00:21:43,800 --> 00:21:46,280
Meg! Meg!
286
00:21:49,600 --> 00:21:51,080
Meg!
33134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.