All language subtitles for Silent Trigger (1996)(BR)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,495 --> 00:03:18,191 Range. 2 00:03:18,264 --> 00:03:20,459 Eighteen hundred. 3 00:03:28,841 --> 00:03:30,775 Windage. 4 00:03:34,247 --> 00:03:37,978 Half-force crosswind. Twelve knots standard. 5 00:03:38,051 --> 00:03:40,144 Right. 6 00:03:40,220 --> 00:03:44,054 Bring it over six clicks. 7 00:04:42,715 --> 00:04:47,479 Target approaching kill zone. 8 00:04:51,324 --> 00:04:53,258 Right sector. 9 00:04:54,360 --> 00:04:56,157 Copy. 10 00:05:31,698 --> 00:05:34,758 Ground zero to eagle one and two, copy. 11 00:05:34,834 --> 00:05:37,667 Eagle two copy. 12 00:05:45,211 --> 00:05:48,180 We have target acknowledgement. 13 00:05:48,247 --> 00:05:50,181 Yeah. 14 00:05:58,958 --> 00:06:03,361 - Range on target? - 1180. 15 00:06:03,429 --> 00:06:05,488 - It's time. - Green light. 16 00:06:11,237 --> 00:06:13,228 Red light. No clear shot. 17 00:06:13,306 --> 00:06:15,399 Open fire. 18 00:06:17,910 --> 00:06:19,673 Negative. No clear shot. 19 00:06:19,746 --> 00:06:23,307 Eagle one, this is an order. Open fire now! 20 00:06:23,383 --> 00:06:27,376 - Negative. - Target obstructed, sir. Do it! 21 00:06:33,893 --> 00:06:38,091 Eagle two, eagle one has malfunctioned. Terminate him. 22 00:06:38,164 --> 00:06:41,895 Damn it, man, just do it! Just do it! 23 00:06:52,345 --> 00:06:55,837 - This is an order: Terminate eagle one. - Go! 24 00:06:55,915 --> 00:06:58,782 Repeat, terminate eagle one! 25 00:07:03,189 --> 00:07:04,622 Go! 26 00:12:42,628 --> 00:12:45,256 So where do we go from here? 27 00:12:45,331 --> 00:12:47,595 Open the fuckin' box. 28 00:12:49,268 --> 00:12:52,101 Slowly. 29 00:12:54,273 --> 00:12:56,298 Oh, shit. Mushrooms. 30 00:12:58,944 --> 00:13:02,209 I told you, no mushrooms. 31 00:13:06,986 --> 00:13:11,252 Now I gotta pick 'em off... one by one. 32 00:13:13,292 --> 00:13:16,261 I'm not laughing. 33 00:13:16,328 --> 00:13:19,092 How 'bout I buy a beer? 34 00:13:19,165 --> 00:13:21,998 Make you feel better? 35 00:13:22,067 --> 00:13:23,830 Trust me, after a couple of nights, 36 00:13:23,903 --> 00:13:27,430 you'll be begging for a little bit of excitement. 37 00:13:27,506 --> 00:13:30,566 This is one boring tomb. 38 00:13:30,643 --> 00:13:34,135 I'll let you know when i'm that bored. 39 00:13:34,213 --> 00:13:37,148 You do that. Cheers. 40 00:14:36,742 --> 00:14:39,677 What's this? 41 00:14:39,745 --> 00:14:44,273 Aw, shit. I hope my cable isn't out too. I'm taping the game. 42 00:14:49,255 --> 00:14:51,416 Shouldn't we be doing something? 43 00:15:06,772 --> 00:15:11,141 Bingo! Back on line. 44 00:15:11,210 --> 00:15:14,111 - I'm gonna check it out. - Check what out? 45 00:15:17,516 --> 00:15:20,917 If you don't wanna talk to me, why don't you just say so? 46 00:15:20,986 --> 00:15:22,544 I don't wanna talk to you. 47 00:15:22,621 --> 00:15:24,714 Fine. How long they got you on the shift for? 48 00:15:24,790 --> 00:15:26,724 'Cause i'm having you shifted to mornings. 49 00:15:26,792 --> 00:15:29,488 You're one hell of a pain in the ass! 50 00:15:29,561 --> 00:15:32,962 Eager beavers. 51 00:15:33,032 --> 00:15:35,227 God bless 'em. 52 00:17:48,200 --> 00:17:51,966 O'hara? O'hara, are you there? 53 00:17:52,037 --> 00:17:57,373 Come on, o'hara. Copy. 54 00:17:57,443 --> 00:18:01,004 Copy if you're there, o'hara. 55 00:18:01,080 --> 00:18:03,708 Uh, yeah, yeah. What's up? 56 00:18:03,782 --> 00:18:05,682 A woman with a work order. 57 00:18:05,751 --> 00:18:08,447 Says she's supposed to check out some computers in the penthouse. 58 00:18:11,557 --> 00:18:16,153 Computers? In an empty suite on a sunday night? 59 00:18:16,228 --> 00:18:20,892 What a concept. Nobody said we'd be having any company. 60 00:18:20,966 --> 00:18:23,662 She must be making one shitload of overtime. 61 00:18:23,735 --> 00:18:27,637 May i? That's right. 62 00:18:27,706 --> 00:18:31,164 And the people that are paying your salary are not gonna appreciate... 63 00:18:31,243 --> 00:18:35,509 - me wasting my time and their money. - Of course. 64 00:18:35,581 --> 00:18:40,177 I'm sure they just forgot to notify us. Okay, pal. Stop wasting the lady's time. 65 00:18:40,252 --> 00:18:43,517 - I'm sure she doesn't wanna be here all night. - I don't. 66 00:18:57,903 --> 00:18:59,928 You'll have to excuse the accommodations. 67 00:19:00,005 --> 00:19:02,974 Nobody's been too anxious to cough up the cash to finish this, uh... 68 00:19:03,041 --> 00:19:05,737 piece of "techno-shit"? - Yeah. 69 00:19:05,811 --> 00:19:08,678 Techno-shit. I like that. 70 00:19:08,747 --> 00:19:12,274 Elevator's right here. 71 00:19:23,595 --> 00:19:28,999 You know, I could get into this computer stuff myself. How difficult could it be? 72 00:19:29,067 --> 00:19:32,400 - Yeah, right. - So what do you do with 'em? 73 00:19:32,471 --> 00:19:35,338 - I deal with electromagnetic field interference. - Ah. 74 00:19:35,407 --> 00:19:39,707 - Like radioactive microwave bullshit, huh? - Just like that. 75 00:19:39,778 --> 00:19:42,713 How come management never told me about the penthouse being rented? 76 00:19:42,781 --> 00:19:45,716 I don't know. Maybe you're just out of the loop. 77 00:19:45,784 --> 00:19:50,187 Ah, yeah. Well, I don't like being out of the loop. 78 00:19:54,059 --> 00:19:58,689 Especially with some smart-ass bitch just popping out of the woodwork. 79 00:19:58,764 --> 00:20:00,823 Come here. 80 00:20:07,139 --> 00:20:10,267 - T.f. b. - Hmm? 81 00:20:11,910 --> 00:20:13,571 What? 82 00:20:13,645 --> 00:20:18,207 "Too fucking bad." Now start the elevator. 83 00:20:20,485 --> 00:20:22,817 You wanna be tough, huh, bitch? 84 00:20:24,556 --> 00:20:28,993 You have five seconds to take your sticky little fingers off of me. 85 00:20:29,061 --> 00:20:31,120 Four... 86 00:20:31,196 --> 00:20:33,687 you haven't got the balls. 87 00:20:33,765 --> 00:20:37,599 That's about to be your problem. Three... 88 00:20:37,669 --> 00:20:39,227 i don't think you can do it. 89 00:20:39,304 --> 00:20:43,832 I'm sure it's not much of a target, but we're at real close range. 90 00:20:52,284 --> 00:20:55,014 So what now, pretty lady? 91 00:20:55,087 --> 00:20:57,351 You rest... 92 00:21:00,792 --> 00:21:03,090 for a minute... 93 00:21:03,161 --> 00:21:05,721 and i'll drive. 94 00:21:44,603 --> 00:21:47,766 You know, you're just a type "a" computer geek, 95 00:21:47,839 --> 00:21:52,742 right down to your little plastic pocket protector for your. 357. 96 00:21:52,811 --> 00:21:54,642 Well, there's a lot of creeps out there. 97 00:21:54,713 --> 00:21:55,839 Uh-huh. 98 00:22:12,731 --> 00:22:15,495 See you later. 99 00:22:16,968 --> 00:22:19,163 Not if I see you first. 100 00:22:33,251 --> 00:22:35,185 Fuck! Bitch. 101 00:22:46,264 --> 00:22:48,232 You look worked up. 102 00:22:48,300 --> 00:22:52,066 Shut up, man! I liked you better when you didn't say anything. 103 00:22:52,137 --> 00:22:54,571 That fuckin' bitch pulled a. 357 on me. 104 00:22:54,639 --> 00:22:59,042 What the fuck is she doing with a. 357? Smoking pimps on market street? 105 00:22:59,111 --> 00:23:01,306 How 'bout keeping a scumbag like you at bay? 106 00:23:01,380 --> 00:23:04,281 Aw, fuck that shit. 107 00:23:04,349 --> 00:23:05,907 What are you doing? 108 00:23:05,984 --> 00:23:10,318 I'm calling the cops to find out if that gun's legit. 109 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 No cops. 110 00:23:12,591 --> 00:23:16,288 You're new around here, so i'll let you in on a little something. 111 00:23:16,361 --> 00:23:20,024 In this building... we're the cops. 112 00:24:02,808 --> 00:24:05,936 - Red. - Two-five. 113 00:24:08,880 --> 00:24:11,110 You. 114 00:24:43,181 --> 00:24:46,617 Ground zero. Ground zero. This is eagle two. 115 00:24:46,685 --> 00:24:50,451 Ground zero, this is eagle two. Do you copy? 116 00:24:50,522 --> 00:24:53,047 - Copy. - I'm at the primary extraction point. 117 00:24:53,124 --> 00:24:57,151 Lz-1 is hot. I repeat, hot. This is a priority one... 118 00:24:57,229 --> 00:24:59,026 Eagle two, repeat your priority. 119 00:25:00,432 --> 00:25:03,333 You scared the shit out of me. 120 00:25:03,401 --> 00:25:06,370 - I thought you were dead. - I'm not. Listen, there's no time to be scared. 121 00:25:06,438 --> 00:25:09,498 No radio. Repeat, no radio. 122 00:25:13,445 --> 00:25:14,343 We have 12 hours to reach... 123 00:25:14,412 --> 00:25:18,041 the secondary extraction point, so check your weapon. 124 00:25:19,618 --> 00:25:22,883 Clean up your face. 125 00:25:24,222 --> 00:25:27,248 Thanks. 126 00:25:27,325 --> 00:25:29,816 - How long you been with the agency? - A while. 127 00:25:29,895 --> 00:25:32,989 This was my first mission. 128 00:25:33,064 --> 00:25:35,396 Ah, shit. 129 00:25:41,439 --> 00:25:44,374 Okay, rookie. 130 00:25:44,442 --> 00:25:46,307 There's been a major operational screw-up. 131 00:25:46,378 --> 00:25:49,074 That chopper found us somehow. 132 00:25:49,147 --> 00:25:52,605 If we weren't set up, had to be the radio transmission. 133 00:25:52,684 --> 00:25:54,379 What do you mean, "set up"? 134 00:25:55,687 --> 00:25:57,917 It means trust is not a virtue, 135 00:25:57,989 --> 00:26:01,755 so do what I say, when I say it. 136 00:26:01,826 --> 00:26:03,794 Agreed? 137 00:26:05,797 --> 00:26:08,698 Agreed. 138 00:26:08,767 --> 00:26:10,632 Okay. 139 00:26:17,943 --> 00:26:20,605 Back there, that was my first kill. 140 00:26:20,679 --> 00:26:23,375 They tried to kill you. 141 00:26:23,448 --> 00:26:25,882 Do you remember your first kill? 142 00:26:27,986 --> 00:26:32,047 I didn't have a choice. There was a war going on. 143 00:26:38,029 --> 00:26:42,659 The difference is, in war, at least you know who the enemy is. 144 00:27:05,857 --> 00:27:07,848 Surprised? 145 00:27:07,926 --> 00:27:10,622 It's not the word i'd use. 146 00:27:11,930 --> 00:27:14,865 Maybe history's repeating itself. 147 00:27:14,933 --> 00:27:19,029 - This time is different. - It's never different. 148 00:27:19,104 --> 00:27:22,301 Why did they have to send you? 149 00:27:22,374 --> 00:27:25,002 Because I get along with everybody. 150 00:27:25,076 --> 00:27:27,101 I wouldn't brag about that. 151 00:27:27,178 --> 00:27:28,372 Why not? 152 00:27:28,446 --> 00:27:30,277 Some people are better not getting along with. 153 00:27:44,396 --> 00:27:46,990 Someone's coming. 154 00:27:47,065 --> 00:27:50,967 That way it's easier to kill them. 155 00:27:52,904 --> 00:27:56,806 Pretty lady. Come on, open up. 156 00:27:56,875 --> 00:28:00,072 Open the fuckin' door! 157 00:28:01,413 --> 00:28:03,847 - I just wanna talk. - I'd like that. 158 00:28:03,915 --> 00:28:08,318 But I really can't right now. I have this delicate equipment at work. 159 00:28:08,386 --> 00:28:14,188 How 'bout working on my "delicate equipment"? 160 00:28:14,259 --> 00:28:16,659 What do you want? 161 00:28:16,728 --> 00:28:22,689 I just wanna apologize for before. You know I didn't mean anything by it. 162 00:28:22,767 --> 00:28:27,397 Apology's accepted. Now get lost! 163 00:28:27,472 --> 00:28:31,670 You're just making it fuckin' difficult on yourself being a bitch again! 164 00:28:34,079 --> 00:28:37,742 That's okay. Really doesn't bother me. 165 00:28:37,816 --> 00:28:43,777 'Cause i'd really love to treat you like one. 166 00:28:43,855 --> 00:28:48,724 And your fuckin'.357 ain't gonna stop me. 167 00:28:58,103 --> 00:29:01,004 Guess you didn't get along with him, did you? 168 00:29:01,072 --> 00:29:03,734 Take the knife down. 169 00:29:08,279 --> 00:29:10,543 Ever seen your agency profile? 170 00:29:10,615 --> 00:29:12,242 It's classified information. 171 00:29:12,317 --> 00:29:15,218 - You didn't answer the question. - I haven't seen it. 172 00:29:19,624 --> 00:29:24,152 I've seen mine. Says i'm... paranoid. 173 00:29:26,197 --> 00:29:28,461 Do you think i'm paranoid? 174 00:29:28,533 --> 00:29:32,060 Not necessarily. 175 00:29:35,140 --> 00:29:39,270 I think you may have been on the job a little too long. 176 00:29:45,250 --> 00:29:47,343 Nice. 177 00:29:49,354 --> 00:29:51,345 Well... 178 00:29:53,324 --> 00:29:56,487 iooks like I have at least one reason to be paranoid. 179 00:29:58,763 --> 00:30:00,492 Listen to me. 180 00:30:00,565 --> 00:30:06,026 I'm not a rookie anymore, and i'm not gonna take any of your shit, all right? 181 00:30:06,104 --> 00:30:09,437 I have a job to do, and the weapon is part of it. 182 00:30:09,507 --> 00:30:12,874 I'm your spotter, and we both know procedure. 183 00:30:12,944 --> 00:30:16,004 Exactly. That's why i'm keeping the gun. 184 00:30:17,448 --> 00:30:21,942 I had no idea that it was you. None. 185 00:30:22,020 --> 00:30:23,817 I swear. 186 00:30:23,888 --> 00:30:26,857 I would've taken a section delta. 187 00:30:26,925 --> 00:30:29,291 Why didn't the supervisor tell you? 188 00:30:29,360 --> 00:30:32,488 I don't know. I've never even met the guy. 189 00:30:32,564 --> 00:30:34,361 You don't meet the guy. 190 00:30:34,432 --> 00:30:37,959 When you meet the guy is when you know you're dead. 191 00:30:38,036 --> 00:30:41,062 Yeah, well, that's the paranoid speaking. 192 00:30:41,139 --> 00:30:43,300 I wish it was. 193 00:31:04,662 --> 00:31:08,723 Not good. Not good at all. 194 00:31:08,800 --> 00:31:10,529 What's your fuckin' problem, man? 195 00:31:10,602 --> 00:31:13,503 I was just about to ask you the same thing. 196 00:31:13,571 --> 00:31:15,835 We're the cops in this building, remember? 197 00:31:15,907 --> 00:31:16,737 That's right. 198 00:31:16,808 --> 00:31:21,211 And you left the ground station in the middle of a shift. Your shift. 199 00:31:21,279 --> 00:31:25,579 - That's bullshit. - What that is is me doing your job. 200 00:31:25,650 --> 00:31:28,175 And frankly, they don't pay me enough for that. 201 00:31:28,253 --> 00:31:32,121 - I was checking things out. - Like what, the curve of her behind? 202 00:31:32,190 --> 00:31:35,387 - Ah, screw this shit. - I'm writing you up. 203 00:31:37,662 --> 00:31:42,099 - What? - I think you heard what I said. 204 00:31:42,166 --> 00:31:44,566 Son of a bitch. 205 00:31:47,138 --> 00:31:50,574 - Fuck you. - Ooh. 206 00:31:50,642 --> 00:31:54,806 Fuck you. Fuck her. Fuck 'em all. 207 00:31:59,017 --> 00:32:02,748 Let's get on with the program. 208 00:32:02,820 --> 00:32:05,618 I know the drill. 209 00:32:05,690 --> 00:32:08,215 Do you? 210 00:32:14,799 --> 00:32:17,563 Gimme the dope on the parameter. 211 00:32:17,635 --> 00:32:20,297 Mmm, two security guards. 212 00:32:20,371 --> 00:32:25,570 One's new and by the book, ; the other's a bully. Nothing special. 213 00:32:25,643 --> 00:32:28,134 All right. 214 00:32:28,212 --> 00:32:30,908 Let's get up close and personal. 215 00:32:33,384 --> 00:32:37,650 Fifty caliber match grade. Hardened tungsten-carbide penetrator. 216 00:32:37,722 --> 00:32:40,953 High explosive incendiary core. Heavy armor piercing. 217 00:32:41,025 --> 00:32:43,323 Outstanding. 218 00:32:43,394 --> 00:32:44,986 Maybe i'll have you pull the trigger this time. 219 00:32:45,063 --> 00:32:48,464 - I'm just the spotter, remember? - Oh, yeah. 220 00:32:48,533 --> 00:32:51,502 I keep forgetting why you're here. 221 00:33:29,240 --> 00:33:31,970 It looks like she's working in the dark. 222 00:33:34,412 --> 00:33:37,279 Did you hear what I said? 223 00:33:37,348 --> 00:33:39,407 They're fixing the building. 224 00:33:39,484 --> 00:33:43,011 Who's fixing the building? 225 00:33:43,087 --> 00:33:47,649 - My buddies. - Your buddies? 226 00:33:47,725 --> 00:33:52,162 They don't like what's goin' on here. 227 00:33:52,230 --> 00:33:56,189 Boys! 228 00:33:57,402 --> 00:33:59,495 Say hello to my new co-worker. 229 00:34:12,750 --> 00:34:13,876 Very lifelike. 230 00:34:13,951 --> 00:34:17,717 They don't like her all alone up there. 231 00:34:19,357 --> 00:34:22,793 So i'm gonna have some fun tonight. 232 00:34:24,162 --> 00:34:26,221 Something funny going on with her. 233 00:34:26,297 --> 00:34:28,288 Maybe we should have checked her out some more. 234 00:34:28,366 --> 00:34:30,425 I did check her out. 235 00:34:30,501 --> 00:34:35,768 And me thinks me likes what me saw. 236 00:34:35,840 --> 00:34:40,641 - What are you doing there? - Just getting prettied up for my date. 237 00:34:40,711 --> 00:34:45,410 Would you mind telling me what's going on here? 238 00:34:47,285 --> 00:34:49,549 Body armor. 239 00:34:49,620 --> 00:34:53,613 Threat level 4-a. Serious shit. 240 00:34:53,691 --> 00:34:56,125 She's gonna love this. 241 00:34:58,696 --> 00:35:00,630 Whoo! 242 00:35:04,335 --> 00:35:06,633 All right. 243 00:35:06,704 --> 00:35:10,902 We're to greet the target at the base of the bridge at 0800. 244 00:35:10,975 --> 00:35:15,969 The vehicle, possibly armored, traveling north-south at 40 miles an hour. 245 00:35:17,515 --> 00:35:19,608 Dope me a preliminary range. 246 00:35:31,329 --> 00:35:34,662 1800 to 2000. 247 00:35:34,732 --> 00:35:37,997 It's a hell of a shot. 248 00:35:38,069 --> 00:35:40,128 That's more than a mile. 249 00:35:42,240 --> 00:35:44,299 Right. 250 00:35:45,443 --> 00:35:48,708 I'm going to the roof. 251 00:35:52,350 --> 00:35:55,478 Why are you going up there? 252 00:35:55,553 --> 00:35:58,317 Procedure, spotter. Always secure high ground. 253 00:35:58,389 --> 00:36:01,688 Yeah, well, that falls under my job... and my gun. 254 00:36:03,060 --> 00:36:05,221 What gun? 255 00:36:05,296 --> 00:36:07,594 Can't quite seem to recall right now. 256 00:36:09,233 --> 00:36:11,292 There's an old saying: 257 00:36:11,369 --> 00:36:16,033 "Just because you're paranoid doesn't mean they're not out to get you." 258 00:36:16,107 --> 00:36:21,511 Yeah, well that's not a saying. It's a joke. An old joke. 259 00:36:21,579 --> 00:36:24,639 Really? 260 00:36:24,715 --> 00:36:27,047 I never laughed. 261 00:36:36,093 --> 00:36:39,062 Down. 262 00:36:51,509 --> 00:36:54,706 - What's wrong? - Just wait here. 263 00:36:54,779 --> 00:36:57,270 Keep your eyes open. 264 00:37:56,474 --> 00:38:00,638 So much for keeping your eyes open. 265 00:38:00,711 --> 00:38:05,307 All right, kid. Let's go. Limo's waiting. 266 00:38:12,923 --> 00:38:16,017 So, how are we doing? 267 00:38:16,093 --> 00:38:20,860 Great. Mission was a failure and we're running for our lives. 268 00:38:20,931 --> 00:38:24,594 - Yeah, well, I meant time wise. - We'll be there by dusk. 269 00:38:24,669 --> 00:38:28,366 Weren't we supposed to approach by the water? 270 00:38:34,245 --> 00:38:36,475 What are you doing? 271 00:38:36,547 --> 00:38:39,277 Slide over and drive. 272 00:38:39,350 --> 00:38:42,217 Yes! 273 00:38:45,923 --> 00:38:49,518 That'll give you something else to do besides talk. 274 00:43:07,685 --> 00:43:10,381 Are you looking for me? 275 00:43:12,022 --> 00:43:15,822 That was not funny, sneaking up on me like that. 276 00:43:35,412 --> 00:43:38,472 You mind telling me what you were doing on the roof? 277 00:43:38,549 --> 00:43:40,016 What are you talking about? 278 00:43:40,084 --> 00:43:42,609 We got a warning signal from the security system. 279 00:43:42,686 --> 00:43:45,348 Well, your system is malfunctioning. 280 00:44:01,438 --> 00:44:04,498 You're telling me you didn't open that door? 281 00:44:04,575 --> 00:44:08,136 Why would I open that door? I'm working in the penthouse. 282 00:44:23,027 --> 00:44:27,896 You know, I think your buddy has you a little jumpy. 283 00:44:27,965 --> 00:44:31,958 He's not my buddy. 284 00:44:32,036 --> 00:44:35,369 Then is this settled? 285 00:44:35,439 --> 00:44:38,567 'Cause i'd like to go back to work. 286 00:44:39,710 --> 00:44:41,701 It's settled. 287 00:45:04,334 --> 00:45:06,768 Anything else? 288 00:45:06,837 --> 00:45:08,998 - I don't think so. - Good. 289 00:45:17,314 --> 00:45:22,081 'Cause I wouldn't want you to come all the way up here again for nothing. 290 00:45:58,455 --> 00:46:00,821 Come on! 291 00:46:00,891 --> 00:46:03,917 Come on! Grab me. 292 00:46:32,156 --> 00:46:35,023 So how's the paranoia level? 293 00:46:36,493 --> 00:46:38,927 Under control. 294 00:46:38,996 --> 00:46:42,159 Yeah? 295 00:46:42,232 --> 00:46:45,167 Well, don't get too comfy. 296 00:46:47,237 --> 00:46:50,229 Hey, spotter. 297 00:46:50,307 --> 00:46:52,935 Thank you. 298 00:46:53,010 --> 00:46:55,103 Forget it. 299 00:46:55,179 --> 00:46:59,206 It's just part of my job, keeping you alive so you can do yours. 300 00:46:59,283 --> 00:47:02,548 This time. 301 00:47:27,444 --> 00:47:29,674 Soldier's best friend. 302 00:47:35,886 --> 00:47:38,878 Uh-uh. I'll pass. 303 00:47:44,895 --> 00:47:49,764 - Jesus christ! - Me and that chopper didn't get along. 304 00:47:49,833 --> 00:47:51,460 No shit! 305 00:47:51,535 --> 00:47:53,969 Want to play doctor? 306 00:48:16,159 --> 00:48:18,354 What the fuck is this? 307 00:48:19,496 --> 00:48:22,624 Shit. Don't stop. Run 'em over. 308 00:48:22,699 --> 00:48:24,758 Keep going. 309 00:48:42,753 --> 00:48:44,653 Passport. 310 00:48:44,721 --> 00:48:47,349 Duck! 311 00:50:15,145 --> 00:50:17,340 I told you not to stop. 312 00:51:53,176 --> 00:51:55,110 Range. 313 00:51:59,749 --> 00:52:02,343 Eighteen hundred. 314 00:52:09,192 --> 00:52:12,184 I shouldn't be here. 315 00:52:12,262 --> 00:52:14,287 Not after last time. 316 00:52:14,364 --> 00:52:16,491 It doesn't matter anymore. 317 00:52:16,566 --> 00:52:21,299 - Why not? - Too much was lost. 318 00:52:21,371 --> 00:52:24,363 Well, how would you get it back? 319 00:52:26,109 --> 00:52:28,202 You don't. 320 00:52:30,914 --> 00:52:33,439 Ever? 321 00:52:41,625 --> 00:52:44,389 - I don't know. - Well, what do you know? 322 00:52:48,064 --> 00:52:50,362 I think we should at least... 323 00:53:24,234 --> 00:53:28,227 Well, I told you i'd be back. 324 00:53:28,305 --> 00:53:30,865 I've been expecting you. 325 00:53:33,910 --> 00:53:36,674 My partner's very worried about you. 326 00:53:36,746 --> 00:53:40,546 Tell your partner i really appreciate his concern. 327 00:53:42,118 --> 00:53:44,245 Well... 328 00:53:44,321 --> 00:53:46,949 - how 'bout my concern? - Mmm. 329 00:53:49,359 --> 00:53:52,055 A little short of breath? 330 00:54:02,172 --> 00:54:04,367 Oh, fuck you very much. 331 00:54:08,778 --> 00:54:12,043 "Ker-pow." 332 00:54:20,757 --> 00:54:25,023 Now I can show you my piece. 333 00:54:27,130 --> 00:54:32,067 Hey, hey, hey, hey. Slow down. We don't wanna forget safe sex, do we? 334 00:54:38,174 --> 00:54:42,975 We can do this the easy way... or we can do it... 335 00:54:43,046 --> 00:54:46,538 the hard way. 336 00:54:46,616 --> 00:54:51,280 - Which way do you like it? - The hard way. 337 00:54:57,394 --> 00:55:01,558 - Who the fuck are you? - Who do you want me to be? 338 00:55:01,631 --> 00:55:04,225 How 'bout dead, asshole? 339 00:55:06,369 --> 00:55:12,274 I'll blow her brains out. Go ahead. Go ahead. Take your best shot. 340 00:55:15,111 --> 00:55:17,341 You first. 341 00:55:22,519 --> 00:55:24,544 No, no. 342 00:55:24,621 --> 00:55:28,182 After you. 343 00:55:39,703 --> 00:55:42,035 Three's a crowd. 344 00:55:48,411 --> 00:55:51,244 Hey, hey! Whoo! 345 00:55:51,314 --> 00:55:53,077 Hey-ey! 346 00:55:55,885 --> 00:55:59,480 Come on! Dance, boy! Whoo! 347 00:56:07,764 --> 00:56:10,198 She's a hell of a date! 348 00:56:20,009 --> 00:56:21,840 Come on. 349 00:56:34,691 --> 00:56:36,556 Come on. 350 00:57:47,397 --> 00:57:51,458 Who the fuck is this guy? Who the fuck are you? 351 00:57:51,534 --> 00:57:54,628 You have no idea who you're dealing with. 352 00:57:54,704 --> 00:57:59,437 Oh, yeah? Well, first i'm gonna take care of this piece of shit. 353 00:57:59,509 --> 00:58:02,967 And then i'm gonna come back and fuck you to death. 354 00:58:03,046 --> 00:58:06,015 Don't go anywhere. 355 00:59:28,831 --> 00:59:31,026 Hold on! 356 00:59:32,802 --> 00:59:35,134 Take my hand! 357 00:59:35,204 --> 00:59:37,331 It's a great day to fly! 358 00:59:44,948 --> 00:59:47,542 Fasten your seat belt. 359 01:00:18,815 --> 01:00:22,080 G-1? Penthouse. 360 01:00:22,151 --> 01:00:25,780 Ground station. Copy. Just making sure you stay put. 361 01:00:27,323 --> 01:00:29,723 Is there a problem? 362 01:00:29,792 --> 01:00:32,727 I think i'm gonna get some. Heh-heh. 363 01:00:32,795 --> 01:00:35,355 Really? Well, enjoy. 364 01:00:41,804 --> 01:00:43,863 You may not know this, 365 01:00:47,176 --> 01:00:49,371 but you're one lucky scumbag. 366 01:01:43,032 --> 01:01:44,966 You okay? 367 01:01:57,980 --> 01:02:00,471 You want me to leave you alone? 368 01:02:02,218 --> 01:02:04,846 Let me ask you something. 369 01:02:04,921 --> 01:02:08,982 We both knew you had to do it, right? 370 01:02:09,058 --> 01:02:11,151 Do what? 371 01:02:11,227 --> 01:02:14,822 Was it because of the sniping station or because of me? 372 01:02:16,466 --> 01:02:18,696 Does it matter? 373 01:02:23,272 --> 01:02:25,399 It does to me. 374 01:02:37,920 --> 01:02:40,047 Do they have names? 375 01:02:41,591 --> 01:02:43,582 Who? 376 01:02:43,659 --> 01:02:45,991 The people we kill. 377 01:02:49,899 --> 01:02:52,527 They're not people. They're targets. 378 01:02:55,404 --> 01:02:59,101 No names, no faces, no identities. 379 01:03:03,012 --> 01:03:05,947 You mean you never wonder? 380 01:03:09,085 --> 01:03:11,076 Never. 381 01:03:11,154 --> 01:03:16,091 The moment you hesitate, that's when you know you're finished. 382 01:03:23,366 --> 01:03:25,391 It wasn't because of the sniping station. 383 01:03:31,974 --> 01:03:35,068 - What? - I heard a sound. 384 01:03:38,447 --> 01:03:42,247 It's the wind. I learned about the wind. 385 01:03:44,153 --> 01:03:46,713 - In the war? - Yeah. 386 01:03:49,292 --> 01:03:51,817 The enemy was different then, wasn't it? 387 01:03:51,894 --> 01:03:52,986 Yeah. 388 01:03:57,667 --> 01:03:59,658 Tell me what changed. 389 01:04:05,041 --> 01:04:08,238 The war ended, but the hunt didn't. 390 01:04:13,316 --> 01:04:16,808 I started to doubt: I started to see... 391 01:04:20,857 --> 01:04:22,848 the eyes of the enemy. 392 01:04:26,095 --> 01:04:28,120 The face of the enemy. 393 01:04:35,104 --> 01:04:37,129 It was the face in the mirror. 394 01:05:28,291 --> 01:05:30,851 Let's go! 395 01:05:43,339 --> 01:05:45,671 This way! 396 01:05:57,653 --> 01:06:00,622 How far to the extraction point? 397 01:06:00,690 --> 01:06:03,284 One or two wars away. 398 01:06:03,359 --> 01:06:06,226 I'm not laughing. Ohh. 399 01:06:06,295 --> 01:06:09,059 We're never gonna make it. We're dead. 400 01:06:13,035 --> 01:06:15,128 You're not dead till I tell you you're dead. 401 01:06:24,513 --> 01:06:27,607 Keep your head down. And don't go anywhere. 402 01:06:58,714 --> 01:07:02,741 Ground zero, ground zero, this is eagle two. Do you copy? 403 01:07:02,818 --> 01:07:05,184 Ground zero, this is eagle two. Do you copy? 404 01:07:05,254 --> 01:07:08,018 - Copy. - Shit. We have a double red here. 405 01:07:08,090 --> 01:07:09,580 Have you terminated him? 406 01:07:09,658 --> 01:07:11,785 What the fuck, we're under fire right now. 407 01:07:11,861 --> 01:07:14,853 That's the order. He didn't fire on the target. 408 01:07:14,930 --> 01:07:18,195 - He's expendable. - Now listen up, you son of a... 409 01:07:20,169 --> 01:07:22,660 eagle two. 410 01:07:22,738 --> 01:07:25,866 Eagle two, do you copy? 411 01:07:25,941 --> 01:07:29,138 Eagle two, you have a termination order. 412 01:10:25,788 --> 01:10:27,722 He's gone, hasn't he? 413 01:10:31,894 --> 01:10:33,885 It's a long way down. 414 01:10:33,963 --> 01:10:36,591 What are we gonna do? 415 01:10:38,334 --> 01:10:41,497 You do what you have to do, 416 01:10:43,472 --> 01:10:45,463 and so will i. 417 01:11:04,760 --> 01:11:06,853 Ahhhh! 418 01:11:15,137 --> 01:11:18,573 Oh, shit, man! Help me out here! 419 01:11:21,844 --> 01:11:23,869 Taking a lotta crap lately? 420 01:11:23,946 --> 01:11:27,905 That ain't funny. There's nothin' fuckin' funny about this, just... 421 01:11:27,983 --> 01:11:31,248 just get this shit off me, you fuckin' asshole. 422 01:11:31,320 --> 01:11:35,120 Resisted your irresistible charms, did she? 423 01:11:36,191 --> 01:11:39,285 Well, don't take it too hard. 424 01:11:39,361 --> 01:11:42,762 You and that toilet, you look very good together. 425 01:11:44,133 --> 01:11:46,829 Where you going? Where you going? 426 01:11:46,902 --> 01:11:49,393 Come back! Hey! 427 01:11:49,471 --> 01:11:53,100 She didn't do this to me, you know. 428 01:11:53,175 --> 01:11:58,238 - There's a fuckin' guy up there. - Who might this individual be? 429 01:11:58,314 --> 01:12:01,750 I don't know. He's a mean son of a bitch. 430 01:12:03,886 --> 01:12:06,116 We're callin' the cops. 431 01:12:06,188 --> 01:12:09,783 He could come down here any second. 432 01:12:09,858 --> 01:12:12,224 I don't think that's an option the gentleman is considering. 433 01:12:12,294 --> 01:12:14,990 Yeah, I don't give a fuck what you think. 434 01:12:30,045 --> 01:12:34,539 Some days it's just not worth getting off the toilet. 435 01:12:46,295 --> 01:12:49,128 Supervisor to all stations. 436 01:12:49,198 --> 01:12:51,223 Stand by. 437 01:14:12,114 --> 01:14:15,277 Let's do it right this time. 438 01:14:15,350 --> 01:14:18,376 After all... 439 01:14:18,454 --> 01:14:20,547 this is the end of the line. 440 01:14:23,425 --> 01:14:26,019 What are you talking about? 441 01:14:28,530 --> 01:14:31,761 My final target. 442 01:14:34,169 --> 01:14:37,229 Ground zero to eagle one and two. 443 01:14:37,306 --> 01:14:39,467 Target approaching kill zone. 444 01:14:39,541 --> 01:14:43,068 Eagle two copy. 445 01:14:43,145 --> 01:14:46,911 - We have target acknowledgment. - Eagle one copy. 446 01:14:49,218 --> 01:14:52,085 - Range. - Two thousand, decreasing. 447 01:15:01,363 --> 01:15:03,729 Windage. 448 01:15:08,370 --> 01:15:10,429 Full force crosswind: 15 knots standard. 449 01:15:10,506 --> 01:15:12,736 Bring it right. 450 01:15:12,808 --> 01:15:15,299 Ten clicks. 451 01:15:20,682 --> 01:15:23,082 Target entering kill zone. 452 01:15:23,151 --> 01:15:26,848 - Mid-sector. - Range: On target. 453 01:15:26,922 --> 01:15:30,756 Nineteen hundred, forward lead. 454 01:15:30,826 --> 01:15:33,454 Four mills. 455 01:15:36,732 --> 01:15:39,326 It's time. 456 01:15:43,772 --> 01:15:45,831 We have green light. 457 01:15:50,913 --> 01:15:53,507 Those who don't remember the past... 458 01:15:55,584 --> 01:15:58,280 will be condemned to live it again. 459 01:16:09,565 --> 01:16:12,830 Do it. 460 01:16:23,445 --> 01:16:27,040 You're all grown up now. 461 01:16:27,115 --> 01:16:29,174 You do it. 462 01:17:47,863 --> 01:17:50,024 Looks like someone didn't trust us. 463 01:17:51,333 --> 01:17:54,131 Well, you didn't fire on the target. 464 01:17:56,538 --> 01:17:59,996 - Do what you have to. - You didn't do your job. 465 01:18:00,075 --> 01:18:02,270 You didn't do it then, 466 01:18:06,848 --> 01:18:09,544 and you didn't do it now. 467 01:18:12,621 --> 01:18:14,646 Just remember the face in the mirror. 468 01:18:14,723 --> 01:18:16,987 You can walk out of here... 469 01:18:17,059 --> 01:18:20,893 out of the whole system. 470 01:18:20,962 --> 01:18:23,328 We can both walk. 471 01:22:25,507 --> 01:22:27,975 Some retirement party. 472 01:22:32,681 --> 01:22:34,876 So where's the bar? 473 01:23:32,407 --> 01:23:34,671 Do you know who I am? 474 01:23:36,344 --> 01:23:39,973 I do now... sir. 475 01:23:40,048 --> 01:23:43,609 It's a real loss. 476 01:23:43,685 --> 01:23:46,210 He was the best. 477 01:23:46,287 --> 01:23:48,380 You hesitated. 478 01:23:48,456 --> 01:23:52,358 Which leads me to believe either you couldn't kill him, 479 01:23:52,427 --> 01:23:55,624 or you didn't want to. 480 01:23:55,697 --> 01:23:58,825 You have a chance to come back to the family. 481 01:24:00,568 --> 01:24:03,332 Don't hesitate again. 482 01:24:06,408 --> 01:24:08,467 I won't. 483 01:24:10,311 --> 01:24:13,007 I guess if you want a job done properly, 484 01:24:14,616 --> 01:24:16,811 you just have to do it yourself. 485 01:24:16,885 --> 01:24:20,514 Well, that would be an unnecessary overkill, sir. 486 01:24:22,090 --> 01:24:26,356 - Seems we have a problem. - We certainly do. 487 01:24:28,296 --> 01:24:30,321 You are way out of line. 488 01:24:30,398 --> 01:24:34,494 And it is such an imperfect world, isn't it? 489 01:24:38,506 --> 01:24:42,408 I am done with the order of the day, sir. 490 01:24:44,913 --> 01:24:48,110 Well, then, if it's all the same to you, 491 01:24:48,183 --> 01:24:50,208 i'll be leaving. 492 01:25:03,665 --> 01:25:06,190 May I offer you a ride? 493 01:25:06,267 --> 01:25:08,235 I'm in no particular hurry. 494 01:25:10,638 --> 01:25:13,732 It's a long way down to the bottom. 495 01:25:13,808 --> 01:25:16,606 I'll walk. 496 01:25:31,526 --> 01:25:34,461 Guess what? 497 01:25:35,697 --> 01:25:38,131 The elevator's out of order. 498 01:25:38,199 --> 01:25:42,602 Nothing new. Life's only death postponed. 499 01:25:42,670 --> 01:25:45,571 I told you to walk, didn't i? 500 01:30:27,021 --> 01:30:31,685 ♪ Try to make our way we walk through harder times ♪ 501 01:30:31,759 --> 01:30:36,594 ♪ to find the sacred place our souls may still survive ♪ 502 01:30:36,664 --> 01:30:41,397 ♪ the man today and all his ways to keep us down ♪ 503 01:30:41,469 --> 01:30:46,099 ♪ to lose our minds to chemicals too easy to be found ♪ 504 01:30:46,174 --> 01:30:51,202 ♪ they preach a brighter day on broken wings you fly their lies ♪ 505 01:30:51,279 --> 01:30:55,477 ♪ to forsake your faith and tear our temples down ♪ 506 01:30:55,550 --> 01:30:57,814 ♪ every man must go to the mountaintop ♪ 507 01:30:57,885 --> 01:31:01,480 ♪ every man must go to the mountain to prove ♪ 508 01:31:05,026 --> 01:31:07,426 ♪ every man must go to the mountaintop ♪ 509 01:31:07,495 --> 01:31:11,955 ♪ every man must go to the mountain for truth ♪ 510 01:31:12,033 --> 01:31:15,662 ♪ yeah, yeah, yeah every man must go to the mountain ♪ 511 01:31:25,546 --> 01:31:30,176 ♪ man must pave the way to reach his freedom now ♪ 512 01:31:30,251 --> 01:31:34,881 ♪ part with all of those who keep him truly bound ♪ 513 01:31:34,956 --> 01:31:39,825 ♪ forget those words of love and trust they urge you to be free ♪ 514 01:31:39,894 --> 01:31:44,763 ♪ i call to you today to change your mind to change your ways ♪ 515 01:31:44,832 --> 01:31:49,633 ♪ they preach a brighter day on broken wings you fly their lies ♪ 516 01:31:49,704 --> 01:31:53,640 ♪ to forsake your faith and tear our temples down ♪ 517 01:31:53,708 --> 01:31:56,142 ♪ every man must go to the mountaintop ♪ 518 01:31:56,210 --> 01:32:00,306 ♪ every man must go to the mountain to prove ♪ 519 01:32:03,184 --> 01:32:05,778 ♪ every man must go to the mountaintop ♪ 520 01:32:05,853 --> 01:32:09,983 ♪ every man must go to the mountain for truth ♪ 521 01:32:10,057 --> 01:32:13,584 ♪ yeah, yeah, yeah every man must go to the mountain ♪ 522 01:32:13,661 --> 01:32:15,492 ♪ every man must go to the mountaintop ♪ 523 01:32:15,563 --> 01:32:19,021 ♪ every man must go to the mountain to prove ♪ 524 01:32:22,904 --> 01:32:25,134 ♪ every man must go to the mountaintop ♪ 525 01:32:25,206 --> 01:32:28,835 ♪ every man must go to the mountain for truth ♪ 526 01:32:28,910 --> 01:32:33,176 ♪ yeah, yeah, yeah every man must go to the mountain ♪♪ 527 01:32:33,200 --> 01:32:34,200 38743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.