Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,844 --> 00:03:20,844
www.titlovi.com
2
00:03:23,844 --> 00:03:25,589
You're so good at that part.
3
00:03:25,590 --> 00:03:28,068
I've had lots of experience.
4
00:03:35,130 --> 00:03:36,999
His car broke down.
5
00:03:37,000 --> 00:03:38,899
Then they declined his credit card.
6
00:03:38,900 --> 00:03:40,599
I ended up paying for dinner.
7
00:03:40,600 --> 00:03:44,159
We got back to his place and
he asked me for a condom.
8
00:03:44,160 --> 00:03:45,369
Can you believe it?
9
00:03:45,370 --> 00:03:47,829
I'm surprise he had his own dick with him.
10
00:03:47,830 --> 00:03:49,679
Men are really different here.
11
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Definitely.
12
00:03:50,681 --> 00:03:52,793
Yeah, like a different species maybe.
13
00:03:53,720 --> 00:03:54,970
I'm kind of missing home.
14
00:03:55,940 --> 00:03:58,619
Really, I just got this
work-study assignment
15
00:03:58,620 --> 00:03:59,859
and it sounds really cool.
16
00:03:59,860 --> 00:04:03,256
Yeah, that'll take edge
off of those Mercedes payments.
17
00:04:08,400 --> 00:04:10,093
- Dr. Burton.
- Yes.
18
00:04:11,330 --> 00:04:14,169
I'm Lila Reid, the scholarship committee
19
00:04:14,170 --> 00:04:15,339
assigned me to your department.
20
00:04:15,340 --> 00:04:17,499
Yes, please come in.
21
00:04:17,500 --> 00:04:18,333
Sit down.
22
00:04:24,480 --> 00:04:26,153
Have you ever studied psychology?
23
00:04:27,020 --> 00:04:28,649
Not really.
24
00:04:28,650 --> 00:04:30,746
I took a couple of intro courses.
25
00:04:32,580 --> 00:04:33,793
Ever worked in a lab?
26
00:04:35,380 --> 00:04:36,623
Dissecting frogs.
27
00:04:38,170 --> 00:04:39,983
Come here, let me show you something.
28
00:04:42,300 --> 00:04:44,969
Did you know that the
flutter of a butterfly
29
00:04:44,970 --> 00:04:46,913
can be detected over two miles away?
30
00:04:48,204 --> 00:04:49,144
A butterfly?
31
00:04:49,978 --> 00:04:53,053
And radio signals from a
broadcast in the 1940's
32
00:04:53,054 --> 00:04:56,239
have been recorded as
still traveling in space.
33
00:04:56,240 --> 00:04:58,023
A butterfly?
34
00:05:03,880 --> 00:05:05,929
This disseminates radar waves.
35
00:05:05,930 --> 00:05:07,889
I can't hear them but certain individuals
36
00:05:07,890 --> 00:05:09,840
are extremely sensitive to their sound.
37
00:05:10,880 --> 00:05:12,080
I must be one of them.
38
00:05:13,260 --> 00:05:14,793
I'm hearing shit all the time.
39
00:05:16,370 --> 00:05:17,370
Do you take drugs?
40
00:05:19,460 --> 00:05:21,099
Excuse me?
41
00:05:21,100 --> 00:05:23,599
I mean birth control, antibiotics,
42
00:05:23,600 --> 00:05:25,490
prescription of any kind?
43
00:05:25,491 --> 00:05:26,340
Nnn.
44
00:05:27,460 --> 00:05:29,249
Any induced stressed?
45
00:05:29,250 --> 00:05:30,319
Emotional episodes?
46
00:05:30,320 --> 00:05:32,603
Are you suicidal?
47
00:05:33,770 --> 00:05:35,429
Well sometimes when I break a nail,
48
00:05:35,430 --> 00:05:37,773
I feel like I just
can't go on another day.
49
00:05:42,400 --> 00:05:45,143
I'd like you to fill out
this form for the university.
50
00:05:46,167 --> 00:05:47,409
Okay.
51
00:05:47,410 --> 00:05:49,749
I pay $75 per assignment.
52
00:05:49,750 --> 00:05:50,829
You can take as long as you want.
53
00:05:50,830 --> 00:05:54,813
Five minutes or five days, it's up to you.
54
00:05:54,814 --> 00:05:56,689
To do what?
55
00:05:56,690 --> 00:05:58,463
Record impressions.
56
00:05:59,656 --> 00:06:01,506
You know, that shit you keep hearing.
57
00:06:05,820 --> 00:06:08,470
Here's my address, come by
at eight, I'll explain it.
58
00:06:09,810 --> 00:06:10,813
- Okay.
- Okay.
59
00:06:18,894 --> 00:06:21,859
- God, I'm sorry.
- I'm sorry.
60
00:06:21,860 --> 00:06:23,049
- Hi.
- Hey you.
61
00:06:23,050 --> 00:06:25,499
Was that her?
62
00:06:25,500 --> 00:06:26,333
Yeah.
63
00:06:26,333 --> 00:06:27,166
Well?
64
00:06:28,090 --> 00:06:29,389
She can hear radar waves.
65
00:06:29,390 --> 00:06:31,169
That's all I know for sure.
66
00:06:31,170 --> 00:06:33,079
And she thinks I'm a
work study assignment.
67
00:06:33,080 --> 00:06:36,499
Well I've got a
committee meeting tonight
68
00:06:36,500 --> 00:06:38,329
so when are you gonna begin?
69
00:06:38,330 --> 00:06:41,219
Why do you waste your time
with the tenure committee?
70
00:06:41,220 --> 00:06:43,069
Well, where would you be if I didn't?
71
00:06:43,070 --> 00:06:44,399
Paula, if this girl's got it,
72
00:06:44,400 --> 00:06:46,449
we'll make a major
breakthrough in psychometry
73
00:06:46,450 --> 00:06:49,812
and that'll take us both way
beyond any tenure committee.
74
00:06:49,813 --> 00:06:51,896
Give me my goddamn phone.
75
00:08:05,299 --> 00:08:06,380
Great, it's you.
76
00:08:06,381 --> 00:08:08,079
- Come on in.
- I filled out your form.
77
00:08:08,080 --> 00:08:09,570
Thank you.
78
00:08:12,570 --> 00:08:13,403
Come on in.
79
00:08:15,710 --> 00:08:18,539
Wow, this place is like a museum.
80
00:08:18,540 --> 00:08:20,569
Where'd you get all this stuff?
81
00:08:20,570 --> 00:08:23,219
India, Africa, southeast Asia.
82
00:08:23,220 --> 00:08:25,610
- Newark, New Jersey.
- Interesting.
83
00:08:26,530 --> 00:08:28,309
Actually, it's mostly inherited.
84
00:08:28,310 --> 00:08:31,190
You don't speak Chinese
by any chance, you do?
85
00:08:32,560 --> 00:08:33,993
Listen, Dr. Burton.
86
00:08:35,000 --> 00:08:36,993
Call me Ian, take a look at this.
87
00:08:38,140 --> 00:08:39,030
It's beautiful.
88
00:08:39,031 --> 00:08:40,589
Yes, Chang and very rare.
89
00:08:40,590 --> 00:08:42,497
Okay, watch your eyes.
90
00:08:43,332 --> 00:08:46,709
Okay, these lasers act like a CD.
91
00:08:46,710 --> 00:08:48,499
They transform pattern vibrations
92
00:08:48,500 --> 00:08:51,079
into electronic signals to produce sound.
93
00:08:51,080 --> 00:08:53,840
Only in this case, the Chang is a disk.
94
00:08:56,690 --> 00:08:58,283
- Can you hear it?
- Yeah.
95
00:08:59,170 --> 00:09:01,409
I think we're in the
actual conversations
96
00:09:01,410 --> 00:09:03,639
of the potters at the
time this vase was created
97
00:09:03,640 --> 00:09:05,473
over 600 years ago.
98
00:09:06,580 --> 00:09:08,179
Through the vibrations of their voices,
99
00:09:08,180 --> 00:09:10,829
they're patterned into
the pottery as it's made
100
00:09:10,830 --> 00:09:12,709
just like a recording.
101
00:09:12,710 --> 00:09:13,859
That's incredible.
102
00:09:13,860 --> 00:09:15,339
It's a real phenomenon.
103
00:09:15,340 --> 00:09:16,993
It's called psychometry.
104
00:09:17,890 --> 00:09:20,799
I believe and I'm gonna
prove that all objects
105
00:09:20,800 --> 00:09:23,251
maintain century impressions.
106
00:09:23,252 --> 00:09:25,769
And what I want you to do, here sit down.
107
00:09:25,770 --> 00:09:28,339
Is construct an entire human being
108
00:09:28,340 --> 00:09:30,729
out of the objects that
belong to that person.
109
00:09:30,730 --> 00:09:32,399
You can do that?
110
00:09:32,400 --> 00:09:34,073
No, but maybe you can.
111
00:09:34,988 --> 00:09:35,821
How?
112
00:09:35,822 --> 00:09:37,089
I give you an object.
113
00:09:37,090 --> 00:09:39,809
You touch it, you feel it, you
absorb vibrations, whatever.
114
00:09:39,810 --> 00:09:42,580
And then you tell me about
the person that owned it.
115
00:09:43,620 --> 00:09:44,879
Why me?
116
00:09:44,880 --> 00:09:46,369
Because the way you
reacted this afternoon,
117
00:09:46,370 --> 00:09:47,330
to those radar waves.
118
00:09:47,331 --> 00:09:50,030
And who knows, maybe you
have other unusual abilities.
119
00:09:51,350 --> 00:09:53,219
Do you have a tape recorder?
120
00:09:53,220 --> 00:09:54,053
Yeah.
121
00:09:54,054 --> 00:09:56,180
Good, use that to
record your impressions.
122
00:09:59,671 --> 00:10:02,099
What if I don't get any impressions?
123
00:10:02,100 --> 00:10:04,100
What if you don't get any impressions?
124
00:10:05,270 --> 00:10:08,907
Then this will be the easiest
75 bucks you ever earned.
125
00:11:20,170 --> 00:11:21,283
- Hi.
- Hi Denny.
126
00:11:22,260 --> 00:11:24,429
Am I interrupting something, I'm sorry.
127
00:11:24,430 --> 00:11:25,739
No, it's okay.
128
00:11:25,740 --> 00:11:27,099
Well, I was just passing by.
129
00:11:27,100 --> 00:11:28,669
I thought I'd see if you
wanted to get a little bite
130
00:11:28,670 --> 00:11:29,510
to eat or something.
131
00:11:29,511 --> 00:11:30,629
Maybe?
132
00:11:30,630 --> 00:11:32,959
- Um.
- Are you busy?
133
00:11:32,960 --> 00:11:35,029
Well kind of, I'm not going anywhere.
134
00:11:35,030 --> 00:11:37,359
I just have stuff that I have to do here.
135
00:11:37,360 --> 00:11:39,983
Well that's all right,
really, I stopped by.
136
00:11:40,850 --> 00:11:42,600
- Okay, thanks for asking.
- Sure.
137
00:11:43,480 --> 00:11:44,440
Um...
138
00:11:46,730 --> 00:11:47,763
Do you wanna,
139
00:11:49,070 --> 00:11:51,113
maybe you wanna do
something some other night?
140
00:11:54,220 --> 00:11:55,053
Yeah, sure.
141
00:11:56,583 --> 00:11:58,709
Just give me a call, okay?
142
00:11:58,710 --> 00:11:59,763
Yes.
143
00:12:00,840 --> 00:12:02,169
Absolutely, yes, I'll call you.
144
00:12:02,170 --> 00:12:03,599
I'm sorry, I'll call you.
145
00:12:03,600 --> 00:12:05,389
- Okay, Denny.
- I'm sorry.
146
00:12:05,390 --> 00:12:06,967
Good night.
147
00:12:06,968 --> 00:12:08,551
Yeah, good night.
148
00:12:50,543 --> 00:12:51,460
It's strange
149
00:12:52,650 --> 00:12:54,243
I'm not sure what I'm seeing.
150
00:12:55,140 --> 00:12:57,649
Seems like a young girl.
151
00:12:57,650 --> 00:12:59,873
Beautiful, distant.
152
00:13:00,910 --> 00:13:04,563
Sexy, but I don't know, somehow cold.
153
00:13:06,280 --> 00:13:08,349
It's hard to tell if these impressions
154
00:13:08,350 --> 00:13:10,059
have anything to do with the hosiery
155
00:13:10,060 --> 00:13:12,603
or if they're just my imagination.
156
00:13:14,025 --> 00:13:15,883
But anyway, that's it.
157
00:13:23,882 --> 00:13:26,169
- Hi Lila, come on in.
- Am I interrupting something?
158
00:13:26,170 --> 00:13:29,749
No, just doing a bit of Chinese yoga.
159
00:13:29,750 --> 00:13:30,980
Helps to keep me calm.
160
00:13:37,120 --> 00:13:38,653
I listened to your tape.
161
00:13:39,840 --> 00:13:41,943
You have a strong psychic sense.
162
00:13:44,100 --> 00:13:45,283
Do you hear voices?
163
00:13:46,310 --> 00:13:47,143
All the time.
164
00:13:49,090 --> 00:13:50,955
Drives me crazy.
165
00:13:52,975 --> 00:13:54,929
Have you seen anyone about it?
166
00:13:54,930 --> 00:13:55,763
Yeah.
167
00:13:57,140 --> 00:13:59,483
I was diagnosed as a schizophrenic.
168
00:14:00,634 --> 00:14:01,467
Really?
169
00:14:04,996 --> 00:14:06,079
Good for you.
170
00:14:07,470 --> 00:14:08,670
Can I get you something?
171
00:14:10,040 --> 00:14:10,873
Tea?
172
00:14:11,730 --> 00:14:12,563
Okay.
173
00:14:15,670 --> 00:14:17,293
You know when I was a teenager,
174
00:14:18,640 --> 00:14:20,129
my senses were so strong
175
00:14:20,130 --> 00:14:22,943
that I couldn't tell if
they were real or not.
176
00:14:23,810 --> 00:14:26,039
It was really confusing.
177
00:14:26,040 --> 00:14:27,090
Keep talking.
178
00:14:28,040 --> 00:14:31,799
Well, then the doctors,
you know how they can be.
179
00:14:31,800 --> 00:14:33,629
Yeah, doctors
don't know a goddamn thing,
180
00:14:33,630 --> 00:14:35,056
that's why they call it a practice.
181
00:14:38,370 --> 00:14:41,593
Ice?
182
00:14:43,300 --> 00:14:44,150
Sure.
183
00:14:44,150 --> 00:14:45,050
Excuse my hands.
184
00:14:46,960 --> 00:14:50,239
Anyway, my mother took me a neurologist.
185
00:14:50,240 --> 00:14:51,949
He ran some tests.
186
00:14:51,950 --> 00:14:53,823
Excessive brain activity.
187
00:14:55,200 --> 00:14:56,503
But no dementia.
188
00:14:59,060 --> 00:15:00,583
Just hypersensitive, right?
189
00:15:01,540 --> 00:15:02,373
Exactly.
190
00:15:04,760 --> 00:15:07,869
Must have been very
traumatic for you?
191
00:15:07,870 --> 00:15:11,103
Yeah.
192
00:15:12,800 --> 00:15:15,109
I'd like another assignment.
193
00:15:15,110 --> 00:15:16,619
Are you sure?
194
00:15:16,620 --> 00:15:17,453
I'm sure.
195
00:15:18,690 --> 00:15:20,590
Besides, I could really use the money.
196
00:15:21,530 --> 00:15:24,293
Okay, let's get you set up again.
197
00:16:09,700 --> 00:16:11,200
Here's your check.
198
00:16:12,868 --> 00:16:14,889
Okay, different object, same procedure.
199
00:16:14,890 --> 00:16:15,940
Take your time on it.
200
00:16:17,360 --> 00:16:19,459
So what do you hope
to learn from all this?
201
00:16:19,460 --> 00:16:20,810
Whatever you can tell me.
202
00:16:28,569 --> 00:16:30,088
Fuck you, I can't believe you.
203
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Dr. Burton?
204
00:16:58,000 --> 00:17:00,493
Sorry, can I talk to you for a minute?
205
00:17:01,600 --> 00:17:02,950
Concentration is crucial.
206
00:17:14,640 --> 00:17:15,473
You okay?
207
00:17:17,060 --> 00:17:21,269
Well, I've been having
these visual images.
208
00:17:22,680 --> 00:17:26,059
And I can't really describe her.
209
00:17:26,060 --> 00:17:27,249
But she was there.
210
00:17:27,250 --> 00:17:29,083
Did she do anything in particular?
211
00:17:30,220 --> 00:17:33,133
Was there an emotional counterpart?
212
00:17:34,500 --> 00:17:36,069
Well, it scared me.
213
00:17:36,070 --> 00:17:38,009
If that's what you mean.
214
00:17:38,010 --> 00:17:40,053
I put everything on the tape.
215
00:17:44,450 --> 00:17:47,463
Um, she seemed really frightened.
216
00:17:48,650 --> 00:17:50,050
Why would she be frightened?
217
00:17:54,100 --> 00:17:55,769
Well, fear is just one expression
218
00:17:55,770 --> 00:17:57,593
in a whole range of sensations.
219
00:18:00,570 --> 00:18:02,369
The next object will most likely
220
00:18:02,370 --> 00:18:04,270
bring you something totally different.
221
00:18:07,387 --> 00:18:08,337
Did you know her?
222
00:18:13,540 --> 00:18:16,959
Lila, don't rely on deductive reasoning
223
00:18:16,960 --> 00:18:18,263
to create your imagery.
224
00:18:19,410 --> 00:18:20,803
Just follow your instincts.
225
00:18:23,800 --> 00:18:26,169
You seem to have a
convenient supply of these.
226
00:18:26,170 --> 00:18:28,266
Makes me popular at parties.
227
00:20:10,280 --> 00:20:11,540
Light and airy?
228
00:20:13,150 --> 00:20:15,793
Cozy, that's what the
realtors like to say.
229
00:20:16,730 --> 00:20:18,663
It's a euphemism for small.
230
00:20:22,330 --> 00:20:24,263
- Good windows, though.
- Good light.
231
00:20:25,310 --> 00:20:26,143
Nice view.
232
00:20:27,750 --> 00:20:28,733
Yeah, I'll say.
233
00:20:32,120 --> 00:20:33,773
So, when would you need it?
234
00:20:35,920 --> 00:20:37,673
I'm just looking right now.
235
00:20:39,010 --> 00:20:40,719
So, how are the neighbors?
236
00:20:40,720 --> 00:20:41,959
Aw, they're pretty nice.
237
00:20:41,960 --> 00:20:44,493
Good neighbors, a lot of university folks.
238
00:20:45,600 --> 00:20:47,259
Are you a student here?
239
00:20:47,260 --> 00:20:48,799
Yeah.
240
00:20:48,800 --> 00:20:50,899
That girl that, you know,
last year,
241
00:20:50,900 --> 00:20:54,138
she was a student, God
rest her soul.
242
00:20:55,709 --> 00:20:57,369
What did you say?
243
00:20:57,370 --> 00:21:00,359
Sorry, my lungs clog
up on me now and then.
244
00:21:00,360 --> 00:21:02,460
No, what did you say, God rest her soul?
245
00:21:05,020 --> 00:21:07,172
I'm sorry, you didn't know?
246
00:21:13,420 --> 00:21:15,699
I felt sick when he told me.
247
00:21:15,700 --> 00:21:18,279
Okay, now, back up a minute.
248
00:21:18,280 --> 00:21:20,279
You saw the sign in your dream
249
00:21:20,280 --> 00:21:21,999
and you went to go check it out.
250
00:21:22,000 --> 00:21:24,439
Now, how do you know
that it was the same sign
251
00:21:24,440 --> 00:21:26,523
or even the right apartment?
252
00:21:28,200 --> 00:21:30,909
I didn't.
253
00:21:30,910 --> 00:21:33,610
When I got there, it was
like I had been there before.
254
00:21:34,520 --> 00:21:35,720
Like I'd been led there.
255
00:21:36,660 --> 00:21:37,760
Led there?
256
00:21:39,570 --> 00:21:40,403
By the girl.
257
00:21:41,460 --> 00:21:42,949
By the dead girl.
258
00:21:42,950 --> 00:21:45,769
By a strangled dead girl.
259
00:21:45,770 --> 00:21:46,603
Yeah.
260
00:21:48,890 --> 00:21:51,019
They never found the murderer?
261
00:21:51,020 --> 00:21:53,279
I don't Maryann,
that's what the guy said.
262
00:21:53,280 --> 00:21:55,229
Well, she's probably right.
263
00:21:55,230 --> 00:21:58,609
So you've got a strangled
dead, raped girl,
264
00:21:58,610 --> 00:22:01,403
led you there and you
didn't even know her.
265
00:22:03,120 --> 00:22:03,953
I didn't.
266
00:22:06,198 --> 00:22:07,798
At least not when she was alive.
267
00:22:14,872 --> 00:22:17,899
Well move in there
Lila, that sounds great.
268
00:22:17,900 --> 00:22:19,909
You can call me up and we'll hang out
269
00:22:19,910 --> 00:22:22,349
and get raped and murdered.
270
00:22:22,350 --> 00:22:23,183
Cool.
271
00:22:26,170 --> 00:22:27,770
Why are you doing this?
272
00:22:31,460 --> 00:22:32,733
This is my work.
273
00:22:34,100 --> 00:22:36,809
I believe objects retain impressions,
274
00:22:36,810 --> 00:22:39,149
actual sensory experience.
275
00:22:39,150 --> 00:22:40,829
And I wanna prove it.
276
00:22:40,830 --> 00:22:42,269
Okay.
277
00:22:42,270 --> 00:22:44,209
But why this girl?
278
00:22:44,210 --> 00:22:45,043
Why her?
279
00:22:47,399 --> 00:22:50,863
She's dead, isn't she?
280
00:23:12,990 --> 00:23:16,293
She was murdered here
in this building, right?
281
00:23:17,420 --> 00:23:20,020
You got that from the
stocking or the compact?
282
00:23:21,510 --> 00:23:24,608
I don't know, why don't you tell me.
283
00:23:29,620 --> 00:23:30,453
Lila.
284
00:23:32,750 --> 00:23:35,669
You're trying to guess
at this person's life.
285
00:23:35,670 --> 00:23:37,249
Don't.
286
00:23:37,250 --> 00:23:40,099
Discover who she is from the objects.
287
00:23:40,100 --> 00:23:41,263
Use what you have.
288
00:23:42,450 --> 00:23:44,173
Rely on your sensations.
289
00:23:45,900 --> 00:23:47,499
Whatever they may be.
290
00:25:46,925 --> 00:25:49,536
- Hey girl.
- Come on, let's go!
291
00:25:49,537 --> 00:25:50,375
Hey down here.
292
00:26:51,140 --> 00:26:54,589
Excuse me, I'm looking for periodicals.
293
00:26:54,590 --> 00:26:56,873
Primarily newspapers from last fall.
294
00:26:57,930 --> 00:27:00,075
Down the corridor to the left.
295
00:27:00,076 --> 00:27:01,076
Thank you.
296
00:27:42,510 --> 00:27:43,610
That's your answers?
297
00:27:44,650 --> 00:27:45,799
That's your answer?
298
00:27:45,800 --> 00:27:50,593
You're wrong Irwin, it's
because we trust ourselves.
299
00:27:51,540 --> 00:27:54,240
We trust ourselves to know
that a sunset is beautiful.
300
00:27:55,360 --> 00:27:59,179
We trust ourselves to know
that fire is dangerous.
301
00:27:59,180 --> 00:28:02,623
But what about our sense
of beauty and danger?
302
00:28:04,000 --> 00:28:06,739
Senses we disregard because,
303
00:28:06,740 --> 00:28:10,199
we can't see them.
304
00:28:10,200 --> 00:28:13,499
Okay, what if we're overcome by a feeling?
305
00:28:13,500 --> 00:28:16,049
It's a feeling we cannot explain.
306
00:28:16,050 --> 00:28:19,303
And where would that feeling
lead us if we acted on it?
307
00:28:21,290 --> 00:28:24,379
I'm sure you've all
heard what the poets say.
308
00:28:24,380 --> 00:28:25,839
Even in he absence of evidence,
309
00:28:25,840 --> 00:28:29,283
you always know when
your lover takes another.
310
00:28:31,320 --> 00:28:36,320
Whoo hoo, let's look at Steven
Harkie.
311
00:28:38,070 --> 00:28:40,309
Okay, that's it for today.
312
00:28:40,310 --> 00:28:41,860
Finish your book for next week.
313
00:28:54,020 --> 00:28:56,919
I thought that was you sitting back there.
314
00:28:56,920 --> 00:28:58,793
- I was hoping...
- You lied to me.
315
00:29:03,970 --> 00:29:05,699
It's not something I'm incapable of
316
00:29:05,700 --> 00:29:07,700
but could you be a little more specific?
317
00:29:11,250 --> 00:29:13,200
You told me that you didn't know her.
318
00:29:14,860 --> 00:29:15,693
Who?
319
00:29:16,970 --> 00:29:18,473
Quit playing games, Ian.
320
00:29:20,290 --> 00:29:21,593
Carrie Reiner.
321
00:29:23,990 --> 00:29:25,083
She was my student.
322
00:29:26,160 --> 00:29:28,119
How'd you like my landlord?
323
00:29:28,120 --> 00:29:29,233
He's a gossip.
324
00:29:30,280 --> 00:29:33,589
Yeah, well it doesn't matter
where I got the name from.
325
00:29:33,590 --> 00:29:35,373
You were involved with her.
326
00:29:36,370 --> 00:29:39,529
She was murdered and the
police questioned you
327
00:29:39,530 --> 00:29:40,543
as a suspect.
328
00:29:42,660 --> 00:29:44,013
She was my student.
329
00:29:45,610 --> 00:29:46,593
And my lover.
330
00:29:47,860 --> 00:29:50,279
That's why the police questioned me.
331
00:29:50,280 --> 00:29:51,263
Truth is,
332
00:29:52,890 --> 00:29:54,053
I hardly knew her.
333
00:29:56,160 --> 00:29:57,063
You're lying.
334
00:29:58,340 --> 00:29:59,173
Am I?
335
00:30:00,290 --> 00:30:01,940
How well do you know your lovers?
336
00:30:07,810 --> 00:30:10,639
Why are you giving me Carrie's things?
337
00:30:10,640 --> 00:30:12,639
What makes you think they're hers?
338
00:30:12,640 --> 00:30:15,483
Why don't you just tell
me one way or the other.
339
00:30:16,662 --> 00:30:17,495
Just tell me.
340
00:30:19,430 --> 00:30:20,980
You wanna think I'm a killer?
341
00:30:25,580 --> 00:30:26,413
Go ahead.
342
00:30:30,520 --> 00:30:32,437
Yeah, well you know what I think?
343
00:30:36,863 --> 00:30:38,313
I think I quit.
344
00:30:46,630 --> 00:30:48,023
But I don't understand.
345
00:30:51,570 --> 00:30:54,069
Why he's trying to dress up her like her?
346
00:30:54,070 --> 00:30:56,489
Well you see, that's the brilliant part.
347
00:30:56,490 --> 00:30:58,179
She's totally taken him over by now,
348
00:30:58,180 --> 00:31:01,569
is he crazy or he is possessed?
349
00:31:01,570 --> 00:31:03,779
And you know, there's a great
scene at the end of this thing
350
00:31:03,780 --> 00:31:07,627
where he actually becomes
the opera singer.
351
00:31:08,620 --> 00:31:09,849
I'm sorry, you're bored.
352
00:31:09,850 --> 00:31:12,493
No, I like it, I'm just really tired.
353
00:31:14,503 --> 00:31:15,953
- It's okay.
- You don't mind?
354
00:31:15,954 --> 00:31:17,059
No.
355
00:31:17,060 --> 00:31:21,419
But, Polanski, he is a genius okay.
356
00:31:21,420 --> 00:31:22,253
Okay.
357
00:31:23,890 --> 00:31:25,469
Thanks for dinner.
358
00:31:25,470 --> 00:31:27,799
We could do this again, it's, I,
359
00:31:27,800 --> 00:31:29,633
I like movies, a lot.
360
00:31:32,730 --> 00:31:33,930
What else do you like?
361
00:31:37,276 --> 00:31:38,526
Um, painting.
362
00:31:40,890 --> 00:31:42,403
And I like quiet.
363
00:31:43,990 --> 00:31:45,440
But I don't get much of that.
364
00:31:48,420 --> 00:31:49,973
But I really love painting.
365
00:31:52,420 --> 00:31:53,993
You are really good at it.
366
00:31:55,210 --> 00:31:56,043
Not yet.
367
00:31:57,760 --> 00:32:01,943
I can see things but I
just can't get at them.
368
00:32:03,370 --> 00:32:05,059
That's what I want is just to be able
369
00:32:05,060 --> 00:32:06,160
to see all the way in.
370
00:32:12,533 --> 00:32:15,739
What?
371
00:32:15,740 --> 00:32:16,840
Can you see into me?
372
00:32:18,069 --> 00:32:20,903
I think I can see
right through you, Denny.
373
00:32:29,979 --> 00:32:31,616
God, you're so beautiful.
374
00:32:31,617 --> 00:32:33,296
Hold on, Denny.
375
00:32:33,297 --> 00:32:34,549
- You're so beautiful.
- Denny, hold it.
376
00:32:34,550 --> 00:32:36,863
Denny stop, Denny stop it!
377
00:32:41,162 --> 00:32:43,597
I am sorry, I am so sorry.
378
00:32:43,598 --> 00:32:45,439
I wanna see you.
379
00:32:45,440 --> 00:32:46,599
I promise, I will never do anything...
380
00:32:46,600 --> 00:32:49,903
Denny, I just, I wanted to be friends.
381
00:32:54,360 --> 00:32:55,373
Um.
382
00:32:57,750 --> 00:32:59,650
Lila, look, I'm sorry if I rushed you.
383
00:33:00,860 --> 00:33:03,189
Okay, I'm sorry, give
me another chance, okay.
384
00:33:03,190 --> 00:33:04,773
Just call me.
385
00:33:10,621 --> 00:33:11,788
- Okay.
- Okay.
386
00:33:27,140 --> 00:33:29,489
So what's
happening with this guy, Denny?
387
00:33:29,490 --> 00:33:31,164
It's over.
388
00:33:31,165 --> 00:33:33,489
So you guys are just friends?
389
00:33:33,490 --> 00:33:34,323
Maybe.
390
00:33:42,130 --> 00:33:45,139
Doesn't have anything to
do with Svengali, does it?
391
00:33:45,140 --> 00:33:47,453
That was work and anyway, I quit.
392
00:33:48,870 --> 00:33:49,703
What happened?
393
00:33:52,946 --> 00:33:56,233
Maryann, I've
been having these dreams.
394
00:33:58,300 --> 00:34:00,219
Honey, I hope you're
not getting involved
395
00:34:00,220 --> 00:34:03,169
with the teaching staff
here for God's sakes.
396
00:34:03,170 --> 00:34:05,332
It's right in the middle
of our first semester.
397
00:34:09,545 --> 00:34:12,324
You don't go fucking your professor, Lila.
398
00:34:12,325 --> 00:34:15,399
There have been so many
rumors about Dr. Burton.
399
00:34:18,384 --> 00:34:21,249
Lila, don't go fucking...
400
00:34:21,250 --> 00:34:22,290
While Dr. Burton.
401
00:34:29,717 --> 00:34:32,009
The university standards
and behavior dictate
402
00:34:32,010 --> 00:34:34,611
that you don't go fucking your professor.
403
00:34:38,240 --> 00:34:40,037
Don't get sucked in Lila.
404
00:34:40,038 --> 00:34:41,896
Trust me.
405
00:34:48,281 --> 00:34:49,858
You can't trust him Lila.
406
00:34:51,181 --> 00:34:52,894
He could have strangled that girl.
407
00:34:54,827 --> 00:34:57,659
He could have smuggled
her and slit her throat.
408
00:34:57,660 --> 00:34:58,890
Trust me.
409
00:34:58,891 --> 00:35:00,064
You can't trust him Lila.
410
00:35:02,081 --> 00:35:05,199
Fuck me.
411
00:35:05,200 --> 00:35:06,322
He killed her.
412
00:35:07,157 --> 00:35:09,242
What?
413
00:35:09,243 --> 00:35:11,465
- He raped her.
- What are...
414
00:35:11,466 --> 00:35:13,069
- He killed her.
- Fuck me.
415
00:35:13,070 --> 00:35:14,887
What are you doing to me?
416
00:35:17,440 --> 00:35:19,143
I'm trying to talk to you.
417
00:35:20,300 --> 00:35:21,879
Hello?
418
00:35:21,880 --> 00:35:22,713
Anyone home?
419
00:35:30,140 --> 00:35:31,753
Definitely out to lunch.
420
00:35:39,957 --> 00:35:42,033
Get me out of these clothes.
421
00:36:00,810 --> 00:36:01,673
Lila!
422
00:36:01,674 --> 00:36:03,149
- Denny.
- Sorry.
423
00:36:03,150 --> 00:36:06,919
Um, I am really embarrassed
about what happened.
424
00:36:06,920 --> 00:36:08,629
Denny, it's fine, it's okay.
425
00:36:08,630 --> 00:36:09,463
Well great,
426
00:36:09,464 --> 00:36:11,519
do you wanna maybe do
something tonight or?
427
00:36:11,520 --> 00:36:13,609
I'll be home
later, call me all right?
428
00:36:13,610 --> 00:36:14,809
Terrific.
429
00:36:14,810 --> 00:36:15,979
- That's terrific.
- Right.
430
00:36:15,980 --> 00:36:17,329
Wait, should I bring a movie?
431
00:36:17,330 --> 00:36:18,220
I really gotta go.
432
00:36:18,221 --> 00:36:19,803
I'll talk to you later, okay?
433
00:36:20,680 --> 00:36:21,513
Great.
434
00:36:22,734 --> 00:36:23,567
Great.
435
00:36:56,240 --> 00:36:59,059
I'm sorry about blowing
up on you the other day.
436
00:36:59,060 --> 00:37:00,253
I was pretty upset.
437
00:37:01,830 --> 00:37:03,489
Can I come in?
438
00:37:03,490 --> 00:37:04,323
Please.
439
00:37:08,800 --> 00:37:10,993
I know you probably think I'm crazy.
440
00:37:12,130 --> 00:37:13,799
It's just that I've never tried
441
00:37:13,800 --> 00:37:16,483
to use my voices or whatever.
442
00:37:17,920 --> 00:37:18,946
I don't know.
443
00:37:18,947 --> 00:37:20,979
And then when I found out
about the girl downstairs...
444
00:37:20,980 --> 00:37:21,813
I understand.
445
00:37:22,830 --> 00:37:24,380
And I don't think you're crazy.
446
00:37:25,580 --> 00:37:26,413
You were right.
447
00:37:29,510 --> 00:37:31,093
And it's better we discontinue.
448
00:37:32,200 --> 00:37:34,819
- No.
- I made a mistake.
449
00:37:34,820 --> 00:37:37,279
I made a mistake of overlooking
the emotional aspect.
450
00:37:37,280 --> 00:37:38,490
Bad science.
451
00:37:40,910 --> 00:37:42,560
Can I get you something to drink?
452
00:37:44,890 --> 00:37:45,723
Cognac?
453
00:37:49,124 --> 00:37:50,124
All right.
454
00:37:53,040 --> 00:37:55,769
I've been overcome by
psychometry myself, sometimes.
455
00:37:55,770 --> 00:37:59,359
I mean, you know, think about it.
456
00:37:59,360 --> 00:38:00,853
It is no small thing.
457
00:38:06,660 --> 00:38:10,483
I hope Cordon Bleu 1987 is adequate.
458
00:38:17,700 --> 00:38:18,893
I think I messed up.
459
00:38:20,200 --> 00:38:22,900
I'd like to give it another
try, if you still want me.
460
00:38:24,050 --> 00:38:24,883
Sit down.
461
00:38:29,890 --> 00:38:30,723
Lila.
462
00:38:34,060 --> 00:38:36,349
It's not a matter of wanting you.
463
00:38:36,350 --> 00:38:38,559
I have a lot of at stake.
464
00:38:38,560 --> 00:38:41,459
There was a problem last
year in the tenure committee.
465
00:38:41,460 --> 00:38:43,139
Tenure committee.
466
00:38:43,140 --> 00:38:44,833
They're breathing down my neck.
467
00:38:46,010 --> 00:38:48,279
It's not a stable experiment.
468
00:38:48,280 --> 00:38:50,369
But I thought you needed my help.
469
00:38:50,370 --> 00:38:52,349
I can put you
on another assignment.
470
00:38:52,350 --> 00:38:55,779
No one has ever helped
me to use what I have,
471
00:38:55,780 --> 00:38:59,503
to turn it from torment
into something positive.
472
00:39:01,580 --> 00:39:03,163
You can do that Dr. Burton.
473
00:39:07,750 --> 00:39:09,950
You called me Ian
when you were mad at me.
474
00:39:11,210 --> 00:39:13,873
I'm sorry, I suspected,
475
00:39:16,210 --> 00:39:17,393
I don't know what I thought.
476
00:39:18,630 --> 00:39:19,463
Okay.
477
00:39:20,870 --> 00:39:24,289
But this is just work like
your other studies, okay?
478
00:39:24,290 --> 00:39:25,619
Strictly scholastic.
479
00:39:26,960 --> 00:39:27,793
No sex.
480
00:40:53,894 --> 00:40:58,894
♪ You never know when
it's going to be right ♪
481
00:41:00,491 --> 00:41:05,491
♪ You never never know when
it's really all right ♪
482
00:41:07,370 --> 00:41:12,370
♪ I can tell in your letter ♪
483
00:41:13,501 --> 00:41:18,501
♪ It can only get
better, better, better ♪
484
00:41:18,692 --> 00:41:22,041
♪ Take a right ♪
485
00:41:22,042 --> 00:41:25,271
♪ Get ready ♪
486
00:41:25,272 --> 00:41:28,612
♪ Take your chance, take a chance ♪
487
00:41:28,613 --> 00:41:30,612
♪ You're ready ♪
488
00:41:44,522 --> 00:41:48,172
♪ Take your right ♪
489
00:41:48,173 --> 00:41:51,241
♪ Get ready ♪
490
00:41:51,242 --> 00:41:54,837
♪ Take your chance, take a chance ♪
491
00:41:54,838 --> 00:41:57,553
♪ Are you ready? ♪
492
00:41:57,554 --> 00:41:58,835
♪ Take a right ♪
493
00:42:03,520 --> 00:42:05,775
Hi, It's Lila...
494
00:42:19,554 --> 00:42:21,250
♪ Get ready ♪
495
00:42:24,251 --> 00:42:27,400
♪ Take a right, take a right ♪
496
00:42:27,401 --> 00:42:30,502
♪ Get ready ♪
497
00:42:30,503 --> 00:42:32,299
♪ Take a right ♪
498
00:42:32,300 --> 00:42:33,978
♪ Take a chance ♪
499
00:42:33,979 --> 00:42:36,808
♪ Are you ready ♪
500
00:42:36,809 --> 00:42:37,708
♪ Here we go ♪
501
00:42:39,271 --> 00:42:41,793
♪ Take a chance ♪
502
00:43:02,109 --> 00:43:02,942
My impressions were so strong
503
00:43:02,943 --> 00:43:04,843
that I just had to show ya.
504
00:43:06,367 --> 00:43:08,628
I think you better come in.
505
00:43:21,130 --> 00:43:22,163
As I was saying.
506
00:43:28,710 --> 00:43:31,553
Lila, this is not appropriate.
507
00:43:32,450 --> 00:43:33,737
You are very lovely but
this is not appropriate.
508
00:43:33,738 --> 00:43:34,571
It's okay, Ian.
509
00:43:35,898 --> 00:43:39,762
Just trust your self.
510
00:43:39,763 --> 00:43:41,345
Lila, just exactly...
511
00:43:41,346 --> 00:43:43,993
Shh, it's okay.
512
00:43:47,060 --> 00:43:48,563
- I'll be here with you.
- Lila.
513
00:43:56,927 --> 00:43:59,010
Just relax, we can relax.
514
00:44:00,736 --> 00:44:01,569
Lila.
515
00:44:02,662 --> 00:44:03,599
It'll be great.
516
00:44:03,599 --> 00:44:04,432
Lila.
517
00:44:08,480 --> 00:44:10,129
Lila, honey.
518
00:44:10,130 --> 00:44:13,549
Lila, I can't, I, I, I just can't do this.
519
00:44:13,550 --> 00:44:15,363
My God, I'm sorry.
520
00:44:16,630 --> 00:44:17,913
I didn't, I.
521
00:44:19,040 --> 00:44:19,893
I'm sorry.
522
00:44:37,458 --> 00:44:38,541
Goddamn it.
523
00:44:51,895 --> 00:44:54,244
Just keep it down, after midnight, okay?
524
00:45:10,645 --> 00:45:11,478
God.
525
00:45:11,479 --> 00:45:13,219
Relax, Lila t's just me.
526
00:45:13,220 --> 00:45:14,689
Denny, what are you doing here?
527
00:45:14,690 --> 00:45:17,219
We had plans, I've
been waiting since nine.
528
00:45:17,220 --> 00:45:18,959
We did not have definite plans.
529
00:45:18,960 --> 00:45:20,449
I said to call me.
530
00:45:20,450 --> 00:45:22,739
No, no, no, no, I've
got Scorsese films here.
531
00:45:22,740 --> 00:45:24,454
And some comedies, I
don't know what you like.
532
00:45:24,455 --> 00:45:26,979
Denny, this is not a good, okay?
533
00:45:26,980 --> 00:45:28,293
It's late and I'm tired.
534
00:45:29,730 --> 00:45:30,808
- Lila, wait!
- What?
535
00:45:36,151 --> 00:45:37,984
Where have you been?
536
00:45:40,391 --> 00:45:41,678
What, are blowing me off?
537
00:45:42,513 --> 00:45:44,419
Go home Denny.
538
00:45:44,420 --> 00:45:46,119
You're seeing
someone else, aren't you?
539
00:45:46,120 --> 00:45:46,953
What's the matter with me?
540
00:45:46,954 --> 00:45:48,273
Go home Denny!
541
00:45:49,410 --> 00:45:51,733
Lila!
542
00:45:57,090 --> 00:45:57,923
Bitch.
543
00:47:39,091 --> 00:47:40,424
Wow.
544
00:47:43,910 --> 00:47:45,279
You don't like it.
545
00:47:45,280 --> 00:47:47,369
No, I mean, no, I like it.
546
00:47:47,370 --> 00:47:50,759
It's cute, I just wasn't
expecting, that's all.
547
00:47:50,760 --> 00:47:52,576
I was just sick of the same ole thing.
548
00:47:52,577 --> 00:47:54,309
No, I totally understand.
549
00:47:54,310 --> 00:47:56,759
It's very cute, it's sort of carefree.
550
00:47:56,760 --> 00:47:59,749
Kind of frames your face.
551
00:47:59,750 --> 00:48:01,327
One little problem though.
552
00:48:02,320 --> 00:48:04,969
I think you cut off more than your hair.
553
00:48:04,970 --> 00:48:05,853
Meaning?
554
00:48:06,810 --> 00:48:10,359
Well, you're moving into
Carrie Reiner's old apartment.
555
00:48:10,360 --> 00:48:11,193
So?
556
00:48:12,180 --> 00:48:16,039
Okay, you know, maybe I'm a
presumptuous opinionated bitch
557
00:48:16,040 --> 00:48:18,299
but I think you're being
just a little rash.
558
00:48:18,300 --> 00:48:20,069
The place is much nicer.
559
00:48:20,070 --> 00:48:22,609
I'm sure it's very nice.
560
00:48:22,610 --> 00:48:24,803
One floor below the good professor.
561
00:48:25,716 --> 00:48:27,689
You wanna give me a break?
562
00:48:27,690 --> 00:48:29,963
I'm just working with him, that's all.
563
00:48:30,840 --> 00:48:31,800
Have you told your parents yet?
564
00:48:31,801 --> 00:48:34,944
Maryann, stay out of this, okay?
565
00:48:34,945 --> 00:48:37,869
You know they wouldn't
understand, they never have.
566
00:48:37,870 --> 00:48:40,009
Anyway, I've made up my mind.
567
00:48:40,010 --> 00:48:42,513
You see the evidence is
you, even having a mind.
568
00:48:43,450 --> 00:48:46,023
I'm finally doing something powerful.
569
00:48:47,240 --> 00:48:50,449
I've been hearing these
voices and seeing these images
570
00:48:50,450 --> 00:48:51,603
all my life.
571
00:48:52,700 --> 00:48:54,629
I'm finally putting them to use.
572
00:48:54,630 --> 00:48:56,699
Yeah, but you have to move in next door
573
00:48:56,700 --> 00:48:57,913
to Dr. Jekyll?
574
00:49:00,082 --> 00:49:01,782
'Cause she led me there Maryann.
575
00:49:03,280 --> 00:49:06,379
No, I think I'm her only link.
576
00:49:06,380 --> 00:49:08,329
Her only hope.
577
00:49:08,330 --> 00:49:09,913
SHe's dead, Lila.
578
00:49:11,140 --> 00:49:13,199
I have to do this.
579
00:49:13,200 --> 00:49:14,450
I have to know the truth.
580
00:49:16,240 --> 00:49:17,849
The truth is I'm having a little trouble
581
00:49:17,850 --> 00:49:19,839
telling the two of you apart.
582
00:49:19,840 --> 00:49:21,053
Other than she's dead.
583
00:49:23,040 --> 00:49:24,173
Okay, so.
584
00:49:25,690 --> 00:49:27,609
That cop that you said
was handling the case,
585
00:49:27,610 --> 00:49:28,443
what was his name?
586
00:49:28,444 --> 00:49:29,933
- Detective Pantella.
- Yeah.
587
00:49:31,010 --> 00:49:32,237
Go talk to him.
588
00:49:33,349 --> 00:49:35,384
If he says that Dr.
Feel Good is copasetic,
589
00:49:35,385 --> 00:49:37,285
you won't hear another peep out of me.
590
00:49:38,830 --> 00:49:41,409
It's departmental policy
to keep all unsolved cases
591
00:49:41,410 --> 00:49:42,373
on the books but,
592
00:49:43,550 --> 00:49:46,499
for all intents and
purposes, this one's closed.
593
00:49:46,500 --> 00:49:49,479
She was a friend of yours?
594
00:49:49,480 --> 00:49:50,569
Right.
595
00:49:50,570 --> 00:49:52,020
We use to hang out, you know.
596
00:49:53,470 --> 00:49:55,689
You can imagine my shock when I got back
597
00:49:55,690 --> 00:49:58,067
and found out she'd been murdered.
598
00:49:58,068 --> 00:49:58,901
Yeah.
599
00:50:00,640 --> 00:50:02,659
I just had to find out anything I could.
600
00:50:02,660 --> 00:50:06,769
Well, sorry I couldn't be more helpful.
601
00:50:06,770 --> 00:50:08,399
Well, thank you.
602
00:50:08,400 --> 00:50:09,550
I appreciate your time.
603
00:50:13,150 --> 00:50:14,699
Detective.
604
00:50:14,700 --> 00:50:16,543
Were there ever any suspects?
605
00:50:18,860 --> 00:50:19,910
No one was charged.
606
00:50:21,310 --> 00:50:23,859
My mother kept the newspaper clippings.
607
00:50:23,860 --> 00:50:27,289
And um, I think one of
'em said something about,
608
00:50:27,290 --> 00:50:28,883
a professor of hers.
609
00:50:32,940 --> 00:50:33,840
What was his name?
610
00:50:38,720 --> 00:50:39,553
Burton.
611
00:50:41,180 --> 00:50:42,713
Dr. Ian Burton.
612
00:50:44,884 --> 00:50:47,456
Did you know him?
613
00:50:47,457 --> 00:50:48,290
No.
614
00:50:50,110 --> 00:50:52,699
Well anyway, like I told you,
615
00:50:52,700 --> 00:50:54,869
the department conducted
an intensive investigation
616
00:50:54,870 --> 00:50:56,499
and decided there wasn't enough evidence
617
00:50:56,500 --> 00:51:01,069
to charge any of the potential
suspects we interviewed.
618
00:51:01,070 --> 00:51:02,070
What do you think?
619
00:51:03,273 --> 00:51:05,683
I'm not the chief.
620
00:51:10,410 --> 00:51:13,219
- Well?
- Not guilty, case closed.
621
00:51:13,220 --> 00:51:14,470
I'm taking the apartment.
622
00:51:15,470 --> 00:51:16,983
Fuck.
623
00:51:19,790 --> 00:51:21,659
Let me help you.
624
00:51:21,660 --> 00:51:22,493
Thanks.
625
00:51:24,520 --> 00:51:25,353
Okay great.
626
00:51:29,000 --> 00:51:29,833
Thanks.
627
00:51:29,834 --> 00:51:32,429
Say, if you'd like you know,
628
00:51:32,430 --> 00:51:33,519
I could show you the area.
629
00:51:33,520 --> 00:51:36,799
The conveniences, it's a
really nice neighborhood.
630
00:51:36,800 --> 00:51:38,429
Yeah, maybe sometime.
631
00:51:38,430 --> 00:51:40,489
I know the area pretty
well from school though.
632
00:51:40,490 --> 00:51:44,249
And laundry,
I showed you already.
633
00:51:44,250 --> 00:51:45,675
Right.
634
00:51:45,676 --> 00:51:48,719
You know, I do mine on
Wednesdays and if you're busy,
635
00:51:48,720 --> 00:51:50,249
you know, you can give me your things.
636
00:51:50,250 --> 00:51:51,603
I can do 'em for ya.
637
00:51:52,830 --> 00:51:53,899
That's okay.
638
00:51:53,900 --> 00:51:55,489
Thanks for asking though.
639
00:51:55,490 --> 00:51:56,993
What a surprise.
640
00:51:57,955 --> 00:51:58,788
Ian.
641
00:52:00,891 --> 00:52:02,809
I see you made friends already.
642
00:52:02,810 --> 00:52:04,819
No dust on you.
643
00:52:04,820 --> 00:52:07,019
Hey Mitch, Ms. Reed's my student.
644
00:52:07,020 --> 00:52:08,420
Have you got her settled in?
645
00:52:11,560 --> 00:52:13,809
Well if there's anything
else I can do for ya,
646
00:52:13,810 --> 00:52:15,899
- I'm right next door.
- Okay.
647
00:52:15,900 --> 00:52:17,803
Just knock on the door anytime or,
648
00:52:18,800 --> 00:52:20,209
knock on the wall.
649
00:52:20,210 --> 00:52:21,043
Thank you.
650
00:52:22,430 --> 00:52:24,363
- Well.
- See ya Mitch.
651
00:52:26,448 --> 00:52:27,875
Is he all right?
652
00:52:27,876 --> 00:52:29,779
No, he's out of his mind.
653
00:52:29,780 --> 00:52:31,709
I heard you were moving in.
654
00:52:31,710 --> 00:52:34,859
For you, housewarming.
655
00:52:34,860 --> 00:52:35,693
Thank you.
656
00:52:46,544 --> 00:52:47,711
Can we talk?
657
00:52:49,060 --> 00:52:52,263
I, you know, Ian.
658
00:52:52,264 --> 00:52:53,097
- I understand...
- I'm sure you do.
659
00:52:53,098 --> 00:52:55,283
But it goes way beyond
you being my student.
660
00:52:56,410 --> 00:53:00,093
When Carrie was murdered.
661
00:53:01,020 --> 00:53:03,320
What did you have to
do with Carrie's death?
662
00:53:04,270 --> 00:53:05,103
Nothing.
663
00:53:06,080 --> 00:53:06,963
But I felt,
664
00:53:08,620 --> 00:53:10,739
I feel entirely responsible.
665
00:53:10,740 --> 00:53:12,723
I mean not for her murder but for her.
666
00:53:16,080 --> 00:53:17,243
Don't you see Lila,
667
00:53:18,420 --> 00:53:20,663
it's not that I don't want you, it's.
668
00:53:23,030 --> 00:53:24,613
I just can't do that again.
669
00:53:26,461 --> 00:53:29,189
And besides, I'm already
in a relationship.
670
00:53:29,190 --> 00:53:30,083
And I like her.
671
00:53:35,260 --> 00:53:37,153
So where's my next package?
672
00:53:38,990 --> 00:53:39,840
Are you joking?
673
00:53:41,069 --> 00:53:43,249
I can't let you
start from square one.
674
00:53:43,250 --> 00:53:45,889
But this has been a
nightmare for you, Lila.
675
00:53:45,890 --> 00:53:48,203
Yeah, well, I'm use to those.
676
00:53:49,360 --> 00:53:52,432
Besides, my nightmares don't pay as well.
677
00:54:01,068 --> 00:54:01,901
Yeah.
678
00:55:49,177 --> 00:55:51,723
I'm seeing them again, together.
679
00:55:53,530 --> 00:55:54,493
She wants it.
680
00:55:55,680 --> 00:55:57,253
It's sexy.
681
00:55:58,680 --> 00:55:59,513
Erotic.
682
00:56:01,190 --> 00:56:03,494
He's kissing her.
683
00:56:03,495 --> 00:56:04,495
Her breasts.
684
00:56:05,507 --> 00:56:06,340
Her neck.
685
00:56:07,560 --> 00:56:08,460
He turns her over.
686
00:56:11,740 --> 00:56:13,859
His eyes are intense.
687
00:56:13,860 --> 00:56:14,693
Powerful.
688
00:56:15,736 --> 00:56:16,569
Exciting.
689
00:56:19,255 --> 00:56:21,013
She wants it.
690
00:56:29,103 --> 00:56:30,781
♪ Just call me up ♪
691
00:56:36,319 --> 00:56:38,339
♪ Just call me up ♪
692
00:56:46,870 --> 00:56:49,179
Are you waiting for someone?
693
00:56:49,180 --> 00:56:50,309
Yeah.
694
00:56:50,310 --> 00:56:51,891
Could I buy you a drink?
695
00:56:51,892 --> 00:56:52,909
No thank you, I'm fine.
696
00:56:52,910 --> 00:56:54,839
What's that you're writing?
697
00:56:54,840 --> 00:56:56,640
I'm just writing down some things.
698
00:56:58,740 --> 00:57:00,579
Could I get you to accept a drink
699
00:57:00,580 --> 00:57:01,639
from an old English major?
700
00:57:01,640 --> 00:57:03,847
My name is Earl, I'd love
to see your writing...
701
00:57:03,848 --> 00:57:05,456
- Please.
- I'm sorry.
702
00:57:05,457 --> 00:57:07,849
I just have a keen interest in poetry.
703
00:57:07,850 --> 00:57:09,409
Are you familiar with the Irish poet,
704
00:57:09,410 --> 00:57:10,380
William Butler Yeats?
705
00:57:10,381 --> 00:57:12,074
Do you have any Irish in you?
706
00:57:12,075 --> 00:57:13,109
- No.
- Would you like some?
707
00:57:13,110 --> 00:57:15,969
I would really like
to be left alone, okay?
708
00:57:15,970 --> 00:57:19,258
You want to go to a
crowed bar to be alone?
709
00:57:19,259 --> 00:57:20,489
Maybe you wanna go to a library.
710
00:57:20,490 --> 00:57:23,539
Mister, you have two choices.
711
00:57:23,540 --> 00:57:24,623
Leave the girl alone.
712
00:57:25,830 --> 00:57:28,178
Or spend the rest of your life in a coma.
713
00:57:29,220 --> 00:57:34,220
Or you could maybe just
buy her a library card.
714
00:57:34,240 --> 00:57:35,073
Keep the change.
715
00:57:38,924 --> 00:57:40,122
He's just an asshole.
716
00:57:40,123 --> 00:57:43,660
♪ Just call me up ♪
717
00:57:57,708 --> 00:57:58,909
Excuse me, I offered to buy you a drink
718
00:57:58,910 --> 00:58:00,749
and that makes me the bad guy?
719
00:58:00,750 --> 00:58:02,019
What is going on here?
720
00:58:02,020 --> 00:58:03,269
No, I.
721
00:58:03,270 --> 00:58:04,200
Who said asshole?
722
00:58:04,201 --> 00:58:05,542
Somebody called me an asshole.
723
00:58:05,543 --> 00:58:06,929
No, that wasn't me,
I didn't say anything...
724
00:58:06,930 --> 00:58:08,549
Somebody said it.
725
00:58:08,550 --> 00:58:10,010
I just wanted to be left alone.
726
00:58:10,011 --> 00:58:12,192
No, no, no, no, no, no,
I'm not done with you.
727
00:58:12,193 --> 00:58:14,219
- Please.
- Can we just be nice?
728
00:58:14,220 --> 00:58:15,334
Can we start over and just...
729
00:58:15,335 --> 00:58:16,853
Excuse me, I just wanted to be alone.
730
00:58:16,854 --> 00:58:17,969
I'm not gonna hurt
you, sweetie calm down.
731
00:58:17,970 --> 00:58:22,140
Please let go of me,
let go of me!
732
00:58:23,203 --> 00:58:25,949
Hey, who's over there?
733
00:58:25,950 --> 00:58:28,379
We'll talk to the bartender tonight
734
00:58:28,380 --> 00:58:30,529
and see if we can get a definite ID.
735
00:58:30,530 --> 00:58:33,799
I'm sorry, it all
just happened so quickly.
736
00:58:33,800 --> 00:58:36,289
Earl might not be this guy's real name.
737
00:58:36,290 --> 00:58:38,499
You don't think he followed you home?
738
00:58:38,500 --> 00:58:40,100
Well, I didn't see him.
739
00:58:41,050 --> 00:58:45,719
Well, Roger will keep an
eye on the place tonight.
740
00:58:45,720 --> 00:58:49,059
Nick, why don't you go ahead
and phone in a black and white
741
00:58:49,060 --> 00:58:50,468
and stay in the neighborhood.
742
00:58:50,469 --> 00:58:52,052
Thank you.
743
00:58:59,307 --> 00:59:01,979
You live in Carrie Reiner's apartment?
744
00:59:01,980 --> 00:59:04,933
You don't need police protection,
you need a psychiatrist.
745
00:59:08,070 --> 00:59:10,089
Listen, you don't understand.
746
00:59:10,090 --> 00:59:11,219
What?
747
00:59:11,220 --> 00:59:12,483
What don't I understand?
748
00:59:13,457 --> 00:59:15,379
Why'd you come see me?
749
00:59:15,380 --> 00:59:17,739
Some sort of a college
game, you playing detective?
750
00:59:17,740 --> 00:59:19,423
No, I was worried,
751
00:59:20,270 --> 00:59:22,899
when I found about Dr.
Burton's involvement
752
00:59:22,900 --> 00:59:24,289
with Carrie Reiner.
753
00:59:24,290 --> 00:59:25,889
You decided to move
in next door to the guy.
754
00:59:25,890 --> 00:59:28,029
You said there was no
evidence against him.
755
00:59:28,030 --> 00:59:30,180
I said there wasn't
enough to charge him.
756
00:59:31,560 --> 00:59:34,319
Well, I just can't
believe that Dr. Burton
757
00:59:34,320 --> 00:59:35,853
could kill anyone.
758
00:59:36,930 --> 00:59:38,953
Yeah, well.
759
00:59:40,373 --> 00:59:41,373
I hope you're right.
760
00:59:43,380 --> 00:59:46,163
How come everyone believes
he's innocent but you?
761
00:59:47,136 --> 00:59:49,663
He had an alibi, a woman.
762
00:59:50,660 --> 00:59:54,383
Very solid, full of shit, but solid.
763
01:00:00,180 --> 01:00:03,093
Made the place nice and
cozy since I was here last.
764
01:00:08,150 --> 01:00:11,403
That's where she was, on the bed.
765
01:00:11,404 --> 01:00:12,237
On her back.
766
01:00:13,730 --> 01:00:15,150
Her skin was real pale
767
01:00:16,390 --> 01:00:18,869
'cause all the blood had settled.
768
01:00:18,870 --> 01:00:21,420
The backs of her leg were black from it.
769
01:00:21,421 --> 01:00:24,109
Of course, her bowels had emptied
770
01:00:24,110 --> 01:00:25,379
when she was being strangled.
771
01:00:25,380 --> 01:00:26,767
Stop please.
772
01:00:28,040 --> 01:00:29,503
Yeah, right.
773
01:00:37,860 --> 01:00:40,439
You're even starting to look like her.
774
01:00:44,695 --> 01:00:47,749
I don't know why I'm angry
at you, I should be grateful.
775
01:00:47,750 --> 01:00:51,176
I always wanted to catch the
bastard that did that to her.
776
01:00:51,177 --> 01:00:52,969
And when he kills you,
777
01:00:52,970 --> 01:00:53,803
I will.
778
01:01:10,830 --> 01:01:15,433
Dr. Langford, my name is Lila Reed.
779
01:01:17,790 --> 01:01:18,623
Hi.
780
01:01:20,890 --> 01:01:23,549
There's something I'd like
to talk you about if I could.
781
01:01:23,550 --> 01:01:25,529
Sure, how can I help you?
782
01:01:25,530 --> 01:01:27,930
Do you believe in
communication with the dead?
783
01:01:31,118 --> 01:01:33,329
Well, anything's possible
784
01:01:33,330 --> 01:01:36,103
but this is really Dr.
Burton's area of expertise.
785
01:01:40,440 --> 01:01:42,889
Were you with him the
night Carrie Reiner died?
786
01:01:42,890 --> 01:01:44,890
What's your interest in Carrie Reiner?
787
01:01:45,770 --> 01:01:48,369
Well, I'm living in her old apartment
788
01:01:48,370 --> 01:01:51,033
and I think she's trying
to communicate with me.
789
01:01:54,870 --> 01:01:56,989
Well, she's been dead for nearly a year.
790
01:01:56,990 --> 01:01:57,823
I know.
791
01:02:01,430 --> 01:02:03,549
Parapsychology is not really my field.
792
01:02:03,550 --> 01:02:04,800
They don't believe you.
793
01:02:06,230 --> 01:02:07,150
What?
794
01:02:07,151 --> 01:02:09,028
The police.
795
01:02:09,029 --> 01:02:10,979
They think you're lying to protect him.
796
01:02:12,560 --> 01:02:14,360
You've been talking to the police?
797
01:02:16,180 --> 01:02:18,580
Do you think that he
could have killed Carrie?
798
01:02:20,720 --> 01:02:21,553
Of course not.
799
01:02:23,590 --> 01:02:26,049
Were you really with him that night?
800
01:02:26,050 --> 01:02:31,050
Yes, I was with him.
801
01:02:32,180 --> 01:02:35,223
The first night that I
was in Carrie's apartment.
802
01:02:36,280 --> 01:02:38,823
I saw him standing him over my bed.
803
01:02:40,880 --> 01:02:43,069
Not in reality, it was,
804
01:02:43,070 --> 01:02:44,253
like a dream.
805
01:02:47,470 --> 01:02:50,540
Does Dr. Burton know that you're here?
806
01:02:50,541 --> 01:02:51,541
No.
807
01:02:53,620 --> 01:02:55,920
I think you should
talk about this with him.
808
01:02:58,869 --> 01:03:00,882
I mean, has he frightened you or?
809
01:03:00,883 --> 01:03:02,633
- No.
- Done anything?
810
01:03:05,340 --> 01:03:07,429
Look, Ian Burton had nothing
811
01:03:07,430 --> 01:03:09,380
to do with Carrie Reiner's death, Lila.
812
01:03:11,510 --> 01:03:12,343
Thank you.
813
01:03:26,000 --> 01:03:29,559
She thinks the dead girl's
been communicating with her
814
01:03:29,560 --> 01:03:31,543
using her to identify the killer.
815
01:03:33,170 --> 01:03:34,003
You.
816
01:03:34,931 --> 01:03:35,764
What?
817
01:03:37,140 --> 01:03:38,123
She's psychotic?
818
01:03:40,900 --> 01:03:44,279
No hypersensitive prone to fantasy
819
01:03:44,280 --> 01:03:45,859
but her responses are reactionary.
820
01:03:45,860 --> 01:03:49,982
They don't indicate a split in the psyche.
821
01:03:49,983 --> 01:03:52,290
Then why is she talking to the police?
822
01:03:57,693 --> 01:03:58,943
I don't know.
823
01:04:02,735 --> 01:04:05,543
Look, I don't wanna have
to lie for you again, Ian.
824
01:04:07,410 --> 01:04:08,660
She's helping me Paula.
825
01:04:11,360 --> 01:04:12,193
I see.
826
01:04:13,230 --> 01:04:15,009
Doctor's in?
827
01:04:15,010 --> 01:04:17,969
You know, I don't sleep
with every researcher
828
01:04:17,970 --> 01:04:19,003
that comes my way.
829
01:04:20,922 --> 01:04:21,755
And why not?
830
01:04:22,630 --> 01:04:24,703
'Cause I don't have the time.
831
01:04:27,360 --> 01:04:30,049
Just take me to Stockholm
when you win the prize?
832
01:04:30,050 --> 01:04:32,176
Yeah, I'll get
the tickets right away.
833
01:04:32,177 --> 01:04:36,089
We just have to get you past
834
01:04:36,090 --> 01:04:37,743
that tenure committee this year.
835
01:04:38,610 --> 01:04:40,889
I'm doing my work Paula.
836
01:04:40,890 --> 01:04:43,179
If they don't endorse it,
I'll do it somewhere else.
837
01:04:43,180 --> 01:04:45,009
And where might that be?
838
01:04:45,010 --> 01:04:47,532
Wherever I'm welcomed.
839
01:05:27,729 --> 01:05:30,062
I know what you like.
840
01:05:40,861 --> 01:05:42,588
Is that how you do it?
841
01:05:57,528 --> 01:06:00,528
Come on, don't wait for me, come on.
842
01:06:20,875 --> 01:06:22,340
Kiss me.
843
01:06:58,913 --> 01:07:00,323
Who's there?
844
01:07:13,765 --> 01:07:14,918
Who's there?
845
01:07:45,453 --> 01:07:46,435
- Here you are.
- Thank you.
846
01:07:48,494 --> 01:07:50,157
I must have scared him off.
847
01:07:50,158 --> 01:07:55,158
What, with this?
848
01:07:55,600 --> 01:07:57,526
Did you see anyone?
849
01:07:57,527 --> 01:07:59,369
No, I heard them.
850
01:07:59,370 --> 01:08:02,060
And then the lock was broken on my door.
851
01:08:13,330 --> 01:08:15,033
Do you want me to call the police?
852
01:08:16,712 --> 01:08:21,229
No, there's nothing
they can do now anyway.
853
01:08:21,230 --> 01:08:22,280
Yeah, you're right.
854
01:08:27,560 --> 01:08:28,393
Well.
855
01:08:30,120 --> 01:08:32,370
I think you spend the
rest of the night here.
856
01:08:34,193 --> 01:08:36,143
Are you sure that's such a good idea?
857
01:08:44,300 --> 01:08:46,133
I mean, on the sofa.
858
01:08:47,482 --> 01:08:49,399
I'll get you a blanket.
859
01:09:42,925 --> 01:09:44,619
How you feeling?
860
01:09:44,620 --> 01:09:45,739
Better.
861
01:09:45,740 --> 01:09:47,743
- Coffee?
- Thanks.
862
01:09:48,600 --> 01:09:49,629
Can I use your bathroom?
863
01:09:49,630 --> 01:09:51,130
Make yourself at home.
864
01:10:09,810 --> 01:10:11,479
I called a locksmith.
865
01:10:11,480 --> 01:10:12,590
They fixed your lock.
866
01:10:13,780 --> 01:10:14,613
Great.
867
01:10:30,920 --> 01:10:32,623
Sugar, cream?
868
01:10:33,580 --> 01:10:35,012
Nothing, thanks.
869
01:10:52,270 --> 01:10:53,759
French roast decaf.
870
01:10:53,760 --> 01:10:55,649
Actually, I really have to be going.
871
01:10:55,650 --> 01:10:57,629
Hey, quick sample, I'll walk you out.
872
01:11:05,925 --> 01:11:08,353
Hey.
873
01:11:08,354 --> 01:11:10,169
Are you sure you're okay?
874
01:11:10,170 --> 01:11:11,293
Yeah, I'm fine.
875
01:11:13,690 --> 01:11:15,219
How's that coffee?
876
01:11:15,220 --> 01:11:16,053
It's great.
877
01:11:17,354 --> 01:11:18,266
Good.
878
01:11:22,080 --> 01:11:23,063
Forgetting something.
879
01:11:24,039 --> 01:11:25,289
My new key.
880
01:11:26,350 --> 01:11:28,050
I'll leave the spare with Mitch.
881
01:11:29,820 --> 01:11:32,663
Hey Lila, shut that lock, will ya?
882
01:11:43,322 --> 01:11:44,468
Get some rest, I'll see you later, okay?
883
01:11:44,469 --> 01:11:46,052
- Thank you.
- Okay.
884
01:15:39,393 --> 01:15:40,226
Lila.
885
01:15:44,332 --> 01:15:45,827
Lila.
886
01:15:45,828 --> 01:15:46,661
Get away from me.
887
01:15:46,662 --> 01:15:49,796
I'm sorry Lila, I did
not know it was you.
888
01:15:49,797 --> 01:15:52,399
My head is splitting.
889
01:15:52,400 --> 01:15:55,313
I'm not surprised, I
gave you quite a whack.
890
01:15:57,365 --> 01:15:58,893
What were you doing in here, honey?
891
01:16:00,058 --> 01:16:01,020
I don't know, I...
892
01:16:01,021 --> 01:16:04,589
Well, that explains it.
893
01:16:04,590 --> 01:16:06,749
I wasn't trying to steal anything.
894
01:16:06,750 --> 01:16:10,499
I, I was just hoping that
I would find something.
895
01:16:10,500 --> 01:16:11,350
Find something?
896
01:16:14,060 --> 01:16:15,879
Those things that you've been giving me
897
01:16:15,880 --> 01:16:17,329
are Carrie's things.
898
01:16:17,330 --> 01:16:19,659
And I know that the police
think that you killed her
899
01:16:19,660 --> 01:16:22,129
and I know they don't believe
Paula Langford's story.
900
01:16:22,130 --> 01:16:24,359
And I was just, I was concerned.
901
01:16:24,360 --> 01:16:25,193
I was afriad for you.
902
01:16:25,194 --> 01:16:26,469
I want to find out the truth.
903
01:16:26,470 --> 01:16:28,321
Look, slow down.
904
01:16:28,322 --> 01:16:29,889
It's all right.
905
01:16:29,890 --> 01:16:32,093
The police have no reason to suspect me.
906
01:16:35,791 --> 01:16:37,091
And you need some aspirin.
907
01:16:45,840 --> 01:16:46,872
You know what?
908
01:16:46,873 --> 01:16:49,496
I've never met a female burgular before.
909
01:16:49,497 --> 01:16:51,913
Do you have to do any
special kind of training?
910
01:17:06,720 --> 01:17:09,341
I see this got your interest.
911
01:17:14,690 --> 01:17:16,413
I did not murder Carrie, Lila.
912
01:17:18,680 --> 01:17:22,549
Truth is, I've been using you
to help me find her killer.
913
01:17:22,550 --> 01:17:23,383
Come on.
914
01:17:23,384 --> 01:17:27,079
After Carrie died, the
cops, they got nowhere.
915
01:17:27,080 --> 01:17:29,009
Morons, one of the detectives,
916
01:17:29,010 --> 01:17:30,839
he takes it as a personal failure
917
01:17:30,840 --> 01:17:33,419
and gets a bug up his ass about me.
918
01:17:33,420 --> 01:17:34,629
I couldn't let it go.
919
01:17:34,630 --> 01:17:37,089
I hoped it could find
someone who could help me
920
01:17:37,090 --> 01:17:39,279
use psychometry to find
out what happened to Carrie
921
01:17:39,280 --> 01:17:41,409
but I needed the right person.
922
01:17:41,410 --> 01:17:43,239
Well, this old colleague
of mine in Michigan State,
923
01:17:43,240 --> 01:17:45,319
he tells me about you.
924
01:17:45,320 --> 01:17:46,479
About your abilities.
925
01:17:46,480 --> 01:17:49,359
About the fact that you're
in transfer for a year, so.
926
01:17:49,360 --> 01:17:51,979
I arranged to have you assigned to me.
927
01:17:51,980 --> 01:17:53,233
- Arranged it?
- Yeah.
928
01:17:54,870 --> 01:17:57,219
Why didn't you tell
me what you were doing?
929
01:17:57,220 --> 01:17:58,053
Lila.
930
01:17:59,530 --> 01:18:01,809
Conjuring up the dead isn't exactly
931
01:18:01,810 --> 01:18:03,723
the kind of job you advertise for.
932
01:18:10,780 --> 01:18:13,253
Were you really with
Paula Langford that night?
933
01:18:16,180 --> 01:18:17,013
Yes.
934
01:18:35,496 --> 01:18:37,659
I have confirmed my theories.
935
01:18:37,660 --> 01:18:38,699
What's that?
936
01:18:38,700 --> 01:18:41,566
Men here really are a different species.
937
01:18:41,567 --> 01:18:43,649
No kidding.
938
01:18:43,650 --> 01:18:46,213
So anyways, you believed him?
939
01:18:47,273 --> 01:18:48,836
I don't know.
940
01:18:48,837 --> 01:18:51,923
But if he killed her, why would
he be giving me her things?
941
01:18:53,190 --> 01:18:56,883
I mean, he would just be
incriminating himself.
942
01:18:58,040 --> 01:18:59,383
Well, he's weird.
943
01:19:00,549 --> 01:19:01,500
- Shut up.
- I'm sorry.
944
01:19:01,501 --> 01:19:04,083
Those scarves, it's just scary.
945
01:19:05,020 --> 01:19:08,840
Maybe it's some kind of
kinky psychic sex thing.
946
01:19:08,841 --> 01:19:10,469
Yeah.
947
01:19:10,470 --> 01:19:13,580
I've practically thrown myself at him.
948
01:19:13,581 --> 01:19:14,573
To no avail.
949
01:19:16,010 --> 01:19:18,083
I don't think he's just out to get laid.
950
01:19:18,950 --> 01:19:20,104
Like you.
951
01:19:26,350 --> 01:19:29,089
Maybe you should go talk
to that detective again.
952
01:19:29,090 --> 01:19:32,264
Come on Maryann,
what am I suppose to say?
953
01:19:32,265 --> 01:19:35,019
I've been having these
sexual fantasies about him.
954
01:19:35,020 --> 01:19:38,453
And I broke into his apartment.
955
01:19:38,454 --> 01:19:39,823
He'd think I was crazy.
956
01:19:43,229 --> 01:19:44,479
- Shit.
- What?
957
01:19:45,950 --> 01:19:50,093
Don't look now but
that guy is here.
958
01:19:50,094 --> 01:19:52,829
♪ At last, she was fulfilled
and collapsed on the floor ♪
959
01:19:52,830 --> 01:19:55,009
Psychic sex, honey.
960
01:19:55,010 --> 01:19:57,849
In your dreams, men are watching you.
961
01:19:57,850 --> 01:19:59,329
No Maryann, I'm serious.
962
01:19:59,330 --> 01:20:01,809
That guy that was really
nasty to me the other night
963
01:20:01,810 --> 01:20:03,386
was just over there.
964
01:20:06,150 --> 01:20:08,083
Come on, let's get the hell out of here.
965
01:20:09,220 --> 01:20:11,739
I haven't finished my drink yet.
966
01:20:11,740 --> 01:20:12,853
Shit.
967
01:20:28,540 --> 01:20:29,889
What?
968
01:20:29,890 --> 01:20:31,419
Nothing.
969
01:20:31,420 --> 01:20:32,257
You coming in?
970
01:20:32,258 --> 01:20:33,349
No, I'm gonna head home.
971
01:20:33,350 --> 01:20:34,603
Come on.
972
01:20:36,354 --> 01:20:37,829
- No.
- I'll see you.
973
01:20:37,830 --> 01:20:40,639
- Thanks for the drink.
- You're welcome.
974
01:20:40,640 --> 01:20:41,939
You want your coat back?
975
01:20:41,940 --> 01:20:42,773
Nah, keep it.
976
01:20:42,774 --> 01:20:45,183
- You gotta walk home.
- Okay, okay bye see ya.
977
01:22:07,830 --> 01:22:09,833
- Excuse me, hey.
- Detective!
978
01:22:11,440 --> 01:22:12,273
What happened?
979
01:22:14,541 --> 01:22:15,374
What?
980
01:22:16,810 --> 01:22:20,500
My God, no, no!
981
01:22:20,501 --> 01:22:22,612
No, that's my friend!
982
01:22:22,613 --> 01:22:25,337
That's my coat, she was wearing my coat.
983
01:22:29,732 --> 01:22:33,691
No!
984
01:22:40,480 --> 01:22:42,498
No!
985
01:23:02,313 --> 01:23:03,852
It's all right Lila.
986
01:23:03,853 --> 01:23:05,776
I shouldn't have let her go.
987
01:23:05,777 --> 01:23:07,976
I shouldn't have let her go.
988
01:23:07,977 --> 01:23:08,830
There was no way you could know.
989
01:23:08,831 --> 01:23:11,779
Now listen.
990
01:23:11,780 --> 01:23:13,129
I'm a little worried about your safety.
991
01:23:13,130 --> 01:23:15,512
I'm gonna put your in protective custody.
992
01:23:15,513 --> 01:23:16,849
If you're so fucking worried,
993
01:23:16,850 --> 01:23:18,269
why don't you find the bastard
994
01:23:18,270 --> 01:23:21,019
that did this to my best friend?
995
01:23:21,020 --> 01:23:22,770
That's exactly what I plan to do.
996
01:23:23,709 --> 01:23:24,859
But I need your help.
997
01:23:24,860 --> 01:23:26,687
You help me, we nail 'em.
998
01:23:28,261 --> 01:23:29,619
What are you talking about?
999
01:23:29,620 --> 01:23:30,453
You tell me.
1000
01:23:31,580 --> 01:23:32,630
You work for the guy.
1001
01:23:34,400 --> 01:23:35,509
No, no, no, no.
1002
01:23:35,510 --> 01:23:38,713
No, Dr. Burton did not do this to her!
1003
01:23:39,868 --> 01:23:43,439
He did not do this.
1004
01:23:43,440 --> 01:23:46,403
He was using me to find Carrie's killer.
1005
01:23:47,920 --> 01:23:50,031
Don't you see?
1006
01:23:52,980 --> 01:23:54,973
What are you saying, Lila?
1007
01:23:57,240 --> 01:23:59,852
He would give me Carrie's things.
1008
01:23:59,853 --> 01:24:01,803
And I would get these images from them.
1009
01:24:03,070 --> 01:24:04,569
It was like ESP.
1010
01:24:04,570 --> 01:24:06,992
It was a theory he called psychometry.
1011
01:24:09,467 --> 01:24:11,157
Why the fuck didn't you tell me this?
1012
01:24:12,780 --> 01:24:15,259
He was setting you up
like he did Carrie Reiner.
1013
01:24:15,260 --> 01:24:19,639
Two students, two murders,
one MO and now one motive.
1014
01:24:19,640 --> 01:24:21,359
What, motive?
1015
01:24:21,360 --> 01:24:25,039
This, this shit, this
whatever, psychometry.
1016
01:24:25,040 --> 01:24:26,163
His life's work.
1017
01:24:27,653 --> 01:24:29,779
He didn't even know Maryann.
1018
01:24:29,780 --> 01:24:31,929
She was wearing your coat.
1019
01:24:31,930 --> 01:24:33,548
He thought he was killing you.
1020
01:24:34,491 --> 01:24:36,373
It's Carrie Reiner all over again.
1021
01:24:37,585 --> 01:24:40,362
In all the odds, we find leather
marks on Maryann's throat.
1022
01:24:44,666 --> 01:24:46,309
Leather?
1023
01:24:46,310 --> 01:24:48,039
Forensics showed Carrie was strangled
1024
01:24:48,040 --> 01:24:49,922
with a leather cord of some kind.
1025
01:24:56,150 --> 01:24:57,150
My God.
1026
01:24:58,415 --> 01:24:59,498
What is it?
1027
01:25:02,490 --> 01:25:03,623
Carrie's diary.
1028
01:25:04,720 --> 01:25:05,593
Carrie's diary?
1029
01:25:08,690 --> 01:25:09,993
I had a vision.
1030
01:25:11,410 --> 01:25:15,993
Visions of Dr. Burton together
with Carrie making love.
1031
01:25:18,020 --> 01:25:19,283
I know it's real.
1032
01:25:20,270 --> 01:25:21,563
I know it's real.
1033
01:25:23,440 --> 01:25:24,953
I was writing in the diary.
1034
01:25:25,883 --> 01:25:27,783
That Dr. Burton gave me.
1035
01:25:28,842 --> 01:25:31,283
I was writing things about Carrie.
1036
01:25:33,990 --> 01:25:37,283
I could write an ending
where Ian kills Carrie.
1037
01:25:40,546 --> 01:25:42,129
Where he kills her.
1038
01:25:43,846 --> 01:25:46,059
He'll think that I've actually seen it.
1039
01:25:46,060 --> 01:25:47,298
Wait a minute now.
1040
01:25:47,299 --> 01:25:49,179
You think he's guilty?
1041
01:25:49,180 --> 01:25:51,263
If you wanna know if he's guilty,
1042
01:25:53,000 --> 01:25:55,673
it's perfect.
1043
01:25:56,520 --> 01:25:58,199
I'll be the bait.
1044
01:25:58,200 --> 01:26:01,099
He'll come after me if he's
guilty and I'll be the bait.
1045
01:26:01,100 --> 01:26:03,689
Look, I asked you to help me.
1046
01:26:03,690 --> 01:26:07,451
I didn't ask you to
become a human sacrifice.
1047
01:26:07,452 --> 01:26:08,869
No, it'll work.
1048
01:26:09,952 --> 01:26:12,195
You'll be there to protect me, it'll work.
1049
01:26:15,892 --> 01:26:17,627
You love this guy, don't you?
1050
01:26:34,850 --> 01:26:36,919
- Fuck you Ian.
- Excuse me?
1051
01:26:36,920 --> 01:26:39,599
Why her Ian, why?
1052
01:26:39,600 --> 01:26:41,239
She didn't even do anything.
1053
01:26:41,240 --> 01:26:43,253
- Who?
- Maryann.
1054
01:26:44,650 --> 01:26:46,989
I'm talking about Maryann.
1055
01:26:46,990 --> 01:26:48,109
Who's Maryann?
1056
01:26:48,110 --> 01:26:50,273
You know damn well who Maryann is.
1057
01:26:51,340 --> 01:26:53,629
But this time, that bitch
isn't here to give you...
1058
01:26:53,630 --> 01:26:54,463
An alibi.
1059
01:26:58,728 --> 01:26:59,561
You bastard.
1060
01:26:59,562 --> 01:27:00,639
Calm down, what's happening?
1061
01:27:00,640 --> 01:27:01,473
You're both lying.
1062
01:27:01,474 --> 01:27:03,289
No talk to me, what is happening?
1063
01:27:03,290 --> 01:27:05,269
I've seen it, I've seen everything.
1064
01:27:05,270 --> 01:27:06,969
And it's all right here.
1065
01:27:06,970 --> 01:27:08,573
All about you and Carrie.
1066
01:27:09,592 --> 01:27:14,592
I trusted you.
1067
01:27:16,796 --> 01:27:18,103
What was that all about?
1068
01:27:18,104 --> 01:27:18,937
I...
1069
01:27:20,126 --> 01:27:21,100
Come here.
1070
01:27:21,101 --> 01:27:22,183
Let's go back to bed.
1071
01:27:41,490 --> 01:27:42,323
Lila!
1072
01:27:47,800 --> 01:27:48,633
How you doing?
1073
01:27:51,210 --> 01:27:54,630
I'm sorry about Maryann.
1074
01:27:56,410 --> 01:27:57,443
She seemed like a.
1075
01:28:00,360 --> 01:28:02,410
Hey look, maybe I can help out, you know?
1076
01:28:03,248 --> 01:28:04,140
Denny, thank you.
1077
01:28:04,141 --> 01:28:05,149
We don't have to do anything.
1078
01:28:05,150 --> 01:28:05,983
I just...
1079
01:28:05,984 --> 01:28:07,823
I'd just like to be alone, okay.
1080
01:28:09,477 --> 01:28:12,159
You know, I thought I
could come over tonight.
1081
01:28:12,160 --> 01:28:14,609
Maybe and just help out.
1082
01:28:14,610 --> 01:28:15,760
Denny, thank you, no.
1083
01:28:17,590 --> 01:28:22,113
Lila, wait, wait.
1084
01:28:23,650 --> 01:28:25,550
Why you blowing me off like this?
1085
01:28:27,430 --> 01:28:29,959
Denny, I just didn't feel the same way.
1086
01:28:29,960 --> 01:28:32,719
Wait, you think you
can treat me like a loser
1087
01:28:32,720 --> 01:28:34,459
and then you just walk out on me?
1088
01:28:34,460 --> 01:28:36,029
Is that right?
1089
01:28:36,030 --> 01:28:37,480
You can't do that to me Lila!
1090
01:28:38,440 --> 01:28:39,613
Lila, come here.
1091
01:28:43,188 --> 01:28:44,510
Pantella needs to speak with you.
1092
01:28:44,511 --> 01:28:45,519
Thank you.
1093
01:28:45,520 --> 01:28:46,353
Hello?
1094
01:28:47,276 --> 01:28:48,109
Yeah.
1095
01:28:49,393 --> 01:28:50,226
What?
1096
01:28:57,595 --> 01:28:59,889
- He confessed?
- It's bullshit.
1097
01:28:59,890 --> 01:29:00,723
Why?
1098
01:29:00,724 --> 01:29:02,429
Because this murder and Carrie Reiner's
1099
01:29:02,430 --> 01:29:04,379
are too similar to be a coincidence.
1100
01:29:04,380 --> 01:29:06,426
And that loser in there
is no serial killer.
1101
01:29:06,427 --> 01:29:08,068
But he confessed.
1102
01:29:08,069 --> 01:29:09,496
Happens all the time.
1103
01:29:09,497 --> 01:29:10,963
He was in my apartment.
1104
01:29:12,230 --> 01:29:15,033
He could have gotten in
anytime, even before.
1105
01:29:15,880 --> 01:29:18,229
He could have gotten to Carrie.
1106
01:29:18,230 --> 01:29:19,323
That's my point,
1107
01:29:19,324 --> 01:29:20,157
he didn't own the building
till six months ago.
1108
01:29:20,158 --> 01:29:21,969
Ian is innocent, Ian is innocent.
1109
01:29:21,970 --> 01:29:22,950
We have to get to him.
1110
01:29:22,951 --> 01:29:25,229
We have to tell him that this
whole diary thing was a plant.
1111
01:29:25,230 --> 01:29:26,426
- We don't know that yet.
- We have to tell him!
1112
01:29:26,427 --> 01:29:27,270
We don't know that yet!
1113
01:29:27,270 --> 01:29:28,270
We gotta play it out.
1114
01:29:28,271 --> 01:29:29,674
We're almost home!
1115
01:29:29,675 --> 01:29:31,359
You want him to be guilty.
1116
01:29:31,360 --> 01:29:33,192
You just don't wanna
admit that you were wrong!
1117
01:29:33,193 --> 01:29:34,653
That is not true, Lila.
1118
01:29:36,439 --> 01:29:38,794
- You son of a bitch.
- Lila.
1119
01:29:38,795 --> 01:29:41,878
Lila!
1120
01:29:43,415 --> 01:29:44,877
Shit!
1121
01:29:51,053 --> 01:29:52,963
I'm seeing them again.
1122
01:29:54,090 --> 01:29:54,993
It's sexy.
1123
01:29:56,900 --> 01:29:58,253
It's erotic.
1124
01:29:59,680 --> 01:30:00,773
He's kissing her.
1125
01:30:02,170 --> 01:30:03,133
Her breasts.
1126
01:30:04,590 --> 01:30:06,093
Touching her lips.
1127
01:30:07,670 --> 01:30:08,503
Kissing her.
1128
01:30:09,791 --> 01:30:10,624
Her neck.
1129
01:30:13,490 --> 01:30:15,478
She loves the way he feels.
1130
01:30:17,330 --> 01:30:19,063
The way his skin smells.
1131
01:30:20,600 --> 01:30:23,393
His eyes are intense and powerful.
1132
01:30:24,810 --> 01:30:28,699
Exciting.
1133
01:30:28,700 --> 01:30:29,750
But he frightens her.
1134
01:30:32,570 --> 01:30:34,027
And he won't let go of her.
1135
01:30:34,910 --> 01:30:37,739
And she's gasping, choking.
1136
01:30:37,740 --> 01:30:39,719
He's strangling her.
1137
01:30:39,720 --> 01:30:41,489
And he won't stop.
1138
01:30:41,490 --> 01:30:42,403
He won't stop!
1139
01:30:44,770 --> 01:30:45,963
She's not breathing.
1140
01:30:58,650 --> 01:31:01,029
This is a fucking no smoking area.
1141
01:31:01,030 --> 01:31:03,737
Let's walk through this one more time.
1142
01:31:03,738 --> 01:31:05,343
I didn't mean to kill her.
1143
01:31:10,822 --> 01:31:11,921
Ian!
1144
01:31:18,614 --> 01:31:20,339
Dr. Langford!
1145
01:31:20,340 --> 01:31:23,036
I'm looking for Ian, have you seen Ian?
1146
01:31:23,037 --> 01:31:26,148
I haven't seen Dr.
Burton since this morning.
1147
01:31:26,149 --> 01:31:27,899
- Okay, okay.
- Lila...
1148
01:31:29,160 --> 01:31:30,260
It's your statement.
1149
01:31:31,717 --> 01:31:33,293
Those are your exact words.
1150
01:31:34,870 --> 01:31:35,833
What's the problem?
1151
01:31:37,035 --> 01:31:39,303
Well, I don't wanna go to prison.
1152
01:31:42,440 --> 01:31:43,573
Global's in.
1153
01:31:53,160 --> 01:31:54,993
Son of a bitch!
1154
01:31:56,218 --> 01:31:59,849
What?
1155
01:31:59,850 --> 01:32:01,789
Why didn't you tell me about that?
1156
01:32:01,790 --> 01:32:02,623
What?
1157
01:32:03,928 --> 01:32:08,776
I don't wanna go to prison.
1158
01:32:08,777 --> 01:32:11,353
Don't worry, you won't
be living that long.
1159
01:32:14,659 --> 01:32:15,646
You got a cigarette?
1160
01:32:19,479 --> 01:32:20,552
Hi this is Lila.
1161
01:32:20,553 --> 01:32:25,087
Leave me a message.
1162
01:32:25,088 --> 01:32:27,013
Yeah Lila, please pick up.
1163
01:32:28,664 --> 01:32:29,497
All right Listen,
1164
01:32:29,498 --> 01:32:31,309
Mitch Snyder couldn't
have killed Carrie Reiner,
1165
01:32:31,310 --> 01:32:35,309
he was in a drunk tank in
Ventura serving time on a DUI.
1166
01:32:35,310 --> 01:32:37,559
Don't let anyone in your apartment.
1167
01:32:37,560 --> 01:32:39,517
I'm sending Detective Holmes over.
1168
01:32:56,159 --> 01:32:57,757
Let me do that for you.
1169
01:35:03,149 --> 01:35:05,877
- Who is it?
- It's Pantella.
1170
01:35:05,878 --> 01:35:07,231
I'll be right down.
1171
01:35:19,487 --> 01:35:20,849
How is she?
1172
01:35:20,850 --> 01:35:22,529
Everything's fine, she's asleep.
1173
01:35:22,530 --> 01:35:23,639
Nothing much happening.
1174
01:35:23,640 --> 01:35:25,424
I'll take over, okay.
1175
01:35:39,216 --> 01:35:40,049
Lila?
1176
01:36:23,855 --> 01:36:25,396
Lila, watch out!
1177
01:36:47,890 --> 01:36:48,913
Fuck.
1178
01:36:48,914 --> 01:36:49,914
You bitch!
1179
01:36:57,044 --> 01:36:58,410
You're not gonna take him away from me!
1180
01:36:58,411 --> 01:37:01,718
Lila!
1181
01:37:17,744 --> 01:37:19,411
God!
1182
01:37:21,095 --> 01:37:22,769
Fuck you.
1183
01:37:22,770 --> 01:37:24,209
This time, you've got to stop!
1184
01:37:29,843 --> 01:37:30,840
No Paula, Paula!
1185
01:37:30,841 --> 01:37:33,122
I gave up everything for you Ian.
1186
01:37:33,123 --> 01:37:34,546
No!
1187
01:37:46,957 --> 01:37:51,957
Ian!
1188
01:38:03,272 --> 01:38:05,355
Please tell me it's over.
1189
01:38:06,920 --> 01:38:11,920
Tell me it's over.
1190
01:38:27,579 --> 01:38:29,679
It's beautiful, isn't it?
1191
01:38:29,680 --> 01:38:32,349
I was just listening to the sounds.
1192
01:38:32,350 --> 01:38:35,513
I know.
1193
01:38:37,670 --> 01:38:39,469
She saved my life.
1194
01:38:39,470 --> 01:38:40,463
You set her free.
1195
01:38:43,759 --> 01:38:45,771
The voices, they're different.
1196
01:38:45,772 --> 01:38:49,909
Shh.
1197
01:38:49,910 --> 01:38:51,113
You have a gift.
1198
01:38:52,430 --> 01:38:53,433
It's a gift.
1199
01:38:56,375 --> 01:38:57,375
Use it well.
1200
01:39:05,319 --> 01:39:06,652
Thank you Ian.
1201
01:39:35,019 --> 01:39:36,582
Listen to 'em.
1202
01:39:39,582 --> 01:39:43,582
Preuzeto sa www.titlovi.com
80672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.