All language subtitles for Sensation.1994.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,844 --> 00:03:20,844 www.titlovi.com 2 00:03:23,844 --> 00:03:25,589 You're so good at that part. 3 00:03:25,590 --> 00:03:28,068 I've had lots of experience. 4 00:03:35,130 --> 00:03:36,999 His car broke down. 5 00:03:37,000 --> 00:03:38,899 Then they declined his credit card. 6 00:03:38,900 --> 00:03:40,599 I ended up paying for dinner. 7 00:03:40,600 --> 00:03:44,159 We got back to his place and he asked me for a condom. 8 00:03:44,160 --> 00:03:45,369 Can you believe it? 9 00:03:45,370 --> 00:03:47,829 I'm surprise he had his own dick with him. 10 00:03:47,830 --> 00:03:49,679 Men are really different here. 11 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Definitely. 12 00:03:50,681 --> 00:03:52,793 Yeah, like a different species maybe. 13 00:03:53,720 --> 00:03:54,970 I'm kind of missing home. 14 00:03:55,940 --> 00:03:58,619 Really, I just got this work-study assignment 15 00:03:58,620 --> 00:03:59,859 and it sounds really cool. 16 00:03:59,860 --> 00:04:03,256 Yeah, that'll take edge off of those Mercedes payments. 17 00:04:08,400 --> 00:04:10,093 - Dr. Burton. - Yes. 18 00:04:11,330 --> 00:04:14,169 I'm Lila Reid, the scholarship committee 19 00:04:14,170 --> 00:04:15,339 assigned me to your department. 20 00:04:15,340 --> 00:04:17,499 Yes, please come in. 21 00:04:17,500 --> 00:04:18,333 Sit down. 22 00:04:24,480 --> 00:04:26,153 Have you ever studied psychology? 23 00:04:27,020 --> 00:04:28,649 Not really. 24 00:04:28,650 --> 00:04:30,746 I took a couple of intro courses. 25 00:04:32,580 --> 00:04:33,793 Ever worked in a lab? 26 00:04:35,380 --> 00:04:36,623 Dissecting frogs. 27 00:04:38,170 --> 00:04:39,983 Come here, let me show you something. 28 00:04:42,300 --> 00:04:44,969 Did you know that the flutter of a butterfly 29 00:04:44,970 --> 00:04:46,913 can be detected over two miles away? 30 00:04:48,204 --> 00:04:49,144 A butterfly? 31 00:04:49,978 --> 00:04:53,053 And radio signals from a broadcast in the 1940's 32 00:04:53,054 --> 00:04:56,239 have been recorded as still traveling in space. 33 00:04:56,240 --> 00:04:58,023 A butterfly? 34 00:05:03,880 --> 00:05:05,929 This disseminates radar waves. 35 00:05:05,930 --> 00:05:07,889 I can't hear them but certain individuals 36 00:05:07,890 --> 00:05:09,840 are extremely sensitive to their sound. 37 00:05:10,880 --> 00:05:12,080 I must be one of them. 38 00:05:13,260 --> 00:05:14,793 I'm hearing shit all the time. 39 00:05:16,370 --> 00:05:17,370 Do you take drugs? 40 00:05:19,460 --> 00:05:21,099 Excuse me? 41 00:05:21,100 --> 00:05:23,599 I mean birth control, antibiotics, 42 00:05:23,600 --> 00:05:25,490 prescription of any kind? 43 00:05:25,491 --> 00:05:26,340 Nnn. 44 00:05:27,460 --> 00:05:29,249 Any induced stressed? 45 00:05:29,250 --> 00:05:30,319 Emotional episodes? 46 00:05:30,320 --> 00:05:32,603 Are you suicidal? 47 00:05:33,770 --> 00:05:35,429 Well sometimes when I break a nail, 48 00:05:35,430 --> 00:05:37,773 I feel like I just can't go on another day. 49 00:05:42,400 --> 00:05:45,143 I'd like you to fill out this form for the university. 50 00:05:46,167 --> 00:05:47,409 Okay. 51 00:05:47,410 --> 00:05:49,749 I pay $75 per assignment. 52 00:05:49,750 --> 00:05:50,829 You can take as long as you want. 53 00:05:50,830 --> 00:05:54,813 Five minutes or five days, it's up to you. 54 00:05:54,814 --> 00:05:56,689 To do what? 55 00:05:56,690 --> 00:05:58,463 Record impressions. 56 00:05:59,656 --> 00:06:01,506 You know, that shit you keep hearing. 57 00:06:05,820 --> 00:06:08,470 Here's my address, come by at eight, I'll explain it. 58 00:06:09,810 --> 00:06:10,813 - Okay. - Okay. 59 00:06:18,894 --> 00:06:21,859 - God, I'm sorry. - I'm sorry. 60 00:06:21,860 --> 00:06:23,049 - Hi. - Hey you. 61 00:06:23,050 --> 00:06:25,499 Was that her? 62 00:06:25,500 --> 00:06:26,333 Yeah. 63 00:06:26,333 --> 00:06:27,166 Well? 64 00:06:28,090 --> 00:06:29,389 She can hear radar waves. 65 00:06:29,390 --> 00:06:31,169 That's all I know for sure. 66 00:06:31,170 --> 00:06:33,079 And she thinks I'm a work study assignment. 67 00:06:33,080 --> 00:06:36,499 Well I've got a committee meeting tonight 68 00:06:36,500 --> 00:06:38,329 so when are you gonna begin? 69 00:06:38,330 --> 00:06:41,219 Why do you waste your time with the tenure committee? 70 00:06:41,220 --> 00:06:43,069 Well, where would you be if I didn't? 71 00:06:43,070 --> 00:06:44,399 Paula, if this girl's got it, 72 00:06:44,400 --> 00:06:46,449 we'll make a major breakthrough in psychometry 73 00:06:46,450 --> 00:06:49,812 and that'll take us both way beyond any tenure committee. 74 00:06:49,813 --> 00:06:51,896 Give me my goddamn phone. 75 00:08:05,299 --> 00:08:06,380 Great, it's you. 76 00:08:06,381 --> 00:08:08,079 - Come on in. - I filled out your form. 77 00:08:08,080 --> 00:08:09,570 Thank you. 78 00:08:12,570 --> 00:08:13,403 Come on in. 79 00:08:15,710 --> 00:08:18,539 Wow, this place is like a museum. 80 00:08:18,540 --> 00:08:20,569 Where'd you get all this stuff? 81 00:08:20,570 --> 00:08:23,219 India, Africa, southeast Asia. 82 00:08:23,220 --> 00:08:25,610 - Newark, New Jersey. - Interesting. 83 00:08:26,530 --> 00:08:28,309 Actually, it's mostly inherited. 84 00:08:28,310 --> 00:08:31,190 You don't speak Chinese by any chance, you do? 85 00:08:32,560 --> 00:08:33,993 Listen, Dr. Burton. 86 00:08:35,000 --> 00:08:36,993 Call me Ian, take a look at this. 87 00:08:38,140 --> 00:08:39,030 It's beautiful. 88 00:08:39,031 --> 00:08:40,589 Yes, Chang and very rare. 89 00:08:40,590 --> 00:08:42,497 Okay, watch your eyes. 90 00:08:43,332 --> 00:08:46,709 Okay, these lasers act like a CD. 91 00:08:46,710 --> 00:08:48,499 They transform pattern vibrations 92 00:08:48,500 --> 00:08:51,079 into electronic signals to produce sound. 93 00:08:51,080 --> 00:08:53,840 Only in this case, the Chang is a disk. 94 00:08:56,690 --> 00:08:58,283 - Can you hear it? - Yeah. 95 00:08:59,170 --> 00:09:01,409 I think we're in the actual conversations 96 00:09:01,410 --> 00:09:03,639 of the potters at the time this vase was created 97 00:09:03,640 --> 00:09:05,473 over 600 years ago. 98 00:09:06,580 --> 00:09:08,179 Through the vibrations of their voices, 99 00:09:08,180 --> 00:09:10,829 they're patterned into the pottery as it's made 100 00:09:10,830 --> 00:09:12,709 just like a recording. 101 00:09:12,710 --> 00:09:13,859 That's incredible. 102 00:09:13,860 --> 00:09:15,339 It's a real phenomenon. 103 00:09:15,340 --> 00:09:16,993 It's called psychometry. 104 00:09:17,890 --> 00:09:20,799 I believe and I'm gonna prove that all objects 105 00:09:20,800 --> 00:09:23,251 maintain century impressions. 106 00:09:23,252 --> 00:09:25,769 And what I want you to do, here sit down. 107 00:09:25,770 --> 00:09:28,339 Is construct an entire human being 108 00:09:28,340 --> 00:09:30,729 out of the objects that belong to that person. 109 00:09:30,730 --> 00:09:32,399 You can do that? 110 00:09:32,400 --> 00:09:34,073 No, but maybe you can. 111 00:09:34,988 --> 00:09:35,821 How? 112 00:09:35,822 --> 00:09:37,089 I give you an object. 113 00:09:37,090 --> 00:09:39,809 You touch it, you feel it, you absorb vibrations, whatever. 114 00:09:39,810 --> 00:09:42,580 And then you tell me about the person that owned it. 115 00:09:43,620 --> 00:09:44,879 Why me? 116 00:09:44,880 --> 00:09:46,369 Because the way you reacted this afternoon, 117 00:09:46,370 --> 00:09:47,330 to those radar waves. 118 00:09:47,331 --> 00:09:50,030 And who knows, maybe you have other unusual abilities. 119 00:09:51,350 --> 00:09:53,219 Do you have a tape recorder? 120 00:09:53,220 --> 00:09:54,053 Yeah. 121 00:09:54,054 --> 00:09:56,180 Good, use that to record your impressions. 122 00:09:59,671 --> 00:10:02,099 What if I don't get any impressions? 123 00:10:02,100 --> 00:10:04,100 What if you don't get any impressions? 124 00:10:05,270 --> 00:10:08,907 Then this will be the easiest 75 bucks you ever earned. 125 00:11:20,170 --> 00:11:21,283 - Hi. - Hi Denny. 126 00:11:22,260 --> 00:11:24,429 Am I interrupting something, I'm sorry. 127 00:11:24,430 --> 00:11:25,739 No, it's okay. 128 00:11:25,740 --> 00:11:27,099 Well, I was just passing by. 129 00:11:27,100 --> 00:11:28,669 I thought I'd see if you wanted to get a little bite 130 00:11:28,670 --> 00:11:29,510 to eat or something. 131 00:11:29,511 --> 00:11:30,629 Maybe? 132 00:11:30,630 --> 00:11:32,959 - Um. - Are you busy? 133 00:11:32,960 --> 00:11:35,029 Well kind of, I'm not going anywhere. 134 00:11:35,030 --> 00:11:37,359 I just have stuff that I have to do here. 135 00:11:37,360 --> 00:11:39,983 Well that's all right, really, I stopped by. 136 00:11:40,850 --> 00:11:42,600 - Okay, thanks for asking. - Sure. 137 00:11:43,480 --> 00:11:44,440 Um... 138 00:11:46,730 --> 00:11:47,763 Do you wanna, 139 00:11:49,070 --> 00:11:51,113 maybe you wanna do something some other night? 140 00:11:54,220 --> 00:11:55,053 Yeah, sure. 141 00:11:56,583 --> 00:11:58,709 Just give me a call, okay? 142 00:11:58,710 --> 00:11:59,763 Yes. 143 00:12:00,840 --> 00:12:02,169 Absolutely, yes, I'll call you. 144 00:12:02,170 --> 00:12:03,599 I'm sorry, I'll call you. 145 00:12:03,600 --> 00:12:05,389 - Okay, Denny. - I'm sorry. 146 00:12:05,390 --> 00:12:06,967 Good night. 147 00:12:06,968 --> 00:12:08,551 Yeah, good night. 148 00:12:50,543 --> 00:12:51,460 It's strange 149 00:12:52,650 --> 00:12:54,243 I'm not sure what I'm seeing. 150 00:12:55,140 --> 00:12:57,649 Seems like a young girl. 151 00:12:57,650 --> 00:12:59,873 Beautiful, distant. 152 00:13:00,910 --> 00:13:04,563 Sexy, but I don't know, somehow cold. 153 00:13:06,280 --> 00:13:08,349 It's hard to tell if these impressions 154 00:13:08,350 --> 00:13:10,059 have anything to do with the hosiery 155 00:13:10,060 --> 00:13:12,603 or if they're just my imagination. 156 00:13:14,025 --> 00:13:15,883 But anyway, that's it. 157 00:13:23,882 --> 00:13:26,169 - Hi Lila, come on in. - Am I interrupting something? 158 00:13:26,170 --> 00:13:29,749 No, just doing a bit of Chinese yoga. 159 00:13:29,750 --> 00:13:30,980 Helps to keep me calm. 160 00:13:37,120 --> 00:13:38,653 I listened to your tape. 161 00:13:39,840 --> 00:13:41,943 You have a strong psychic sense. 162 00:13:44,100 --> 00:13:45,283 Do you hear voices? 163 00:13:46,310 --> 00:13:47,143 All the time. 164 00:13:49,090 --> 00:13:50,955 Drives me crazy. 165 00:13:52,975 --> 00:13:54,929 Have you seen anyone about it? 166 00:13:54,930 --> 00:13:55,763 Yeah. 167 00:13:57,140 --> 00:13:59,483 I was diagnosed as a schizophrenic. 168 00:14:00,634 --> 00:14:01,467 Really? 169 00:14:04,996 --> 00:14:06,079 Good for you. 170 00:14:07,470 --> 00:14:08,670 Can I get you something? 171 00:14:10,040 --> 00:14:10,873 Tea? 172 00:14:11,730 --> 00:14:12,563 Okay. 173 00:14:15,670 --> 00:14:17,293 You know when I was a teenager, 174 00:14:18,640 --> 00:14:20,129 my senses were so strong 175 00:14:20,130 --> 00:14:22,943 that I couldn't tell if they were real or not. 176 00:14:23,810 --> 00:14:26,039 It was really confusing. 177 00:14:26,040 --> 00:14:27,090 Keep talking. 178 00:14:28,040 --> 00:14:31,799 Well, then the doctors, you know how they can be. 179 00:14:31,800 --> 00:14:33,629 Yeah, doctors don't know a goddamn thing, 180 00:14:33,630 --> 00:14:35,056 that's why they call it a practice. 181 00:14:38,370 --> 00:14:41,593 Ice? 182 00:14:43,300 --> 00:14:44,150 Sure. 183 00:14:44,150 --> 00:14:45,050 Excuse my hands. 184 00:14:46,960 --> 00:14:50,239 Anyway, my mother took me a neurologist. 185 00:14:50,240 --> 00:14:51,949 He ran some tests. 186 00:14:51,950 --> 00:14:53,823 Excessive brain activity. 187 00:14:55,200 --> 00:14:56,503 But no dementia. 188 00:14:59,060 --> 00:15:00,583 Just hypersensitive, right? 189 00:15:01,540 --> 00:15:02,373 Exactly. 190 00:15:04,760 --> 00:15:07,869 Must have been very traumatic for you? 191 00:15:07,870 --> 00:15:11,103 Yeah. 192 00:15:12,800 --> 00:15:15,109 I'd like another assignment. 193 00:15:15,110 --> 00:15:16,619 Are you sure? 194 00:15:16,620 --> 00:15:17,453 I'm sure. 195 00:15:18,690 --> 00:15:20,590 Besides, I could really use the money. 196 00:15:21,530 --> 00:15:24,293 Okay, let's get you set up again. 197 00:16:09,700 --> 00:16:11,200 Here's your check. 198 00:16:12,868 --> 00:16:14,889 Okay, different object, same procedure. 199 00:16:14,890 --> 00:16:15,940 Take your time on it. 200 00:16:17,360 --> 00:16:19,459 So what do you hope to learn from all this? 201 00:16:19,460 --> 00:16:20,810 Whatever you can tell me. 202 00:16:28,569 --> 00:16:30,088 Fuck you, I can't believe you. 203 00:16:54,400 --> 00:16:55,400 Dr. Burton? 204 00:16:58,000 --> 00:17:00,493 Sorry, can I talk to you for a minute? 205 00:17:01,600 --> 00:17:02,950 Concentration is crucial. 206 00:17:14,640 --> 00:17:15,473 You okay? 207 00:17:17,060 --> 00:17:21,269 Well, I've been having these visual images. 208 00:17:22,680 --> 00:17:26,059 And I can't really describe her. 209 00:17:26,060 --> 00:17:27,249 But she was there. 210 00:17:27,250 --> 00:17:29,083 Did she do anything in particular? 211 00:17:30,220 --> 00:17:33,133 Was there an emotional counterpart? 212 00:17:34,500 --> 00:17:36,069 Well, it scared me. 213 00:17:36,070 --> 00:17:38,009 If that's what you mean. 214 00:17:38,010 --> 00:17:40,053 I put everything on the tape. 215 00:17:44,450 --> 00:17:47,463 Um, she seemed really frightened. 216 00:17:48,650 --> 00:17:50,050 Why would she be frightened? 217 00:17:54,100 --> 00:17:55,769 Well, fear is just one expression 218 00:17:55,770 --> 00:17:57,593 in a whole range of sensations. 219 00:18:00,570 --> 00:18:02,369 The next object will most likely 220 00:18:02,370 --> 00:18:04,270 bring you something totally different. 221 00:18:07,387 --> 00:18:08,337 Did you know her? 222 00:18:13,540 --> 00:18:16,959 Lila, don't rely on deductive reasoning 223 00:18:16,960 --> 00:18:18,263 to create your imagery. 224 00:18:19,410 --> 00:18:20,803 Just follow your instincts. 225 00:18:23,800 --> 00:18:26,169 You seem to have a convenient supply of these. 226 00:18:26,170 --> 00:18:28,266 Makes me popular at parties. 227 00:20:10,280 --> 00:20:11,540 Light and airy? 228 00:20:13,150 --> 00:20:15,793 Cozy, that's what the realtors like to say. 229 00:20:16,730 --> 00:20:18,663 It's a euphemism for small. 230 00:20:22,330 --> 00:20:24,263 - Good windows, though. - Good light. 231 00:20:25,310 --> 00:20:26,143 Nice view. 232 00:20:27,750 --> 00:20:28,733 Yeah, I'll say. 233 00:20:32,120 --> 00:20:33,773 So, when would you need it? 234 00:20:35,920 --> 00:20:37,673 I'm just looking right now. 235 00:20:39,010 --> 00:20:40,719 So, how are the neighbors? 236 00:20:40,720 --> 00:20:41,959 Aw, they're pretty nice. 237 00:20:41,960 --> 00:20:44,493 Good neighbors, a lot of university folks. 238 00:20:45,600 --> 00:20:47,259 Are you a student here? 239 00:20:47,260 --> 00:20:48,799 Yeah. 240 00:20:48,800 --> 00:20:50,899 That girl that, you know, last year, 241 00:20:50,900 --> 00:20:54,138 she was a student, God rest her soul. 242 00:20:55,709 --> 00:20:57,369 What did you say? 243 00:20:57,370 --> 00:21:00,359 Sorry, my lungs clog up on me now and then. 244 00:21:00,360 --> 00:21:02,460 No, what did you say, God rest her soul? 245 00:21:05,020 --> 00:21:07,172 I'm sorry, you didn't know? 246 00:21:13,420 --> 00:21:15,699 I felt sick when he told me. 247 00:21:15,700 --> 00:21:18,279 Okay, now, back up a minute. 248 00:21:18,280 --> 00:21:20,279 You saw the sign in your dream 249 00:21:20,280 --> 00:21:21,999 and you went to go check it out. 250 00:21:22,000 --> 00:21:24,439 Now, how do you know that it was the same sign 251 00:21:24,440 --> 00:21:26,523 or even the right apartment? 252 00:21:28,200 --> 00:21:30,909 I didn't. 253 00:21:30,910 --> 00:21:33,610 When I got there, it was like I had been there before. 254 00:21:34,520 --> 00:21:35,720 Like I'd been led there. 255 00:21:36,660 --> 00:21:37,760 Led there? 256 00:21:39,570 --> 00:21:40,403 By the girl. 257 00:21:41,460 --> 00:21:42,949 By the dead girl. 258 00:21:42,950 --> 00:21:45,769 By a strangled dead girl. 259 00:21:45,770 --> 00:21:46,603 Yeah. 260 00:21:48,890 --> 00:21:51,019 They never found the murderer? 261 00:21:51,020 --> 00:21:53,279 I don't Maryann, that's what the guy said. 262 00:21:53,280 --> 00:21:55,229 Well, she's probably right. 263 00:21:55,230 --> 00:21:58,609 So you've got a strangled dead, raped girl, 264 00:21:58,610 --> 00:22:01,403 led you there and you didn't even know her. 265 00:22:03,120 --> 00:22:03,953 I didn't. 266 00:22:06,198 --> 00:22:07,798 At least not when she was alive. 267 00:22:14,872 --> 00:22:17,899 Well move in there Lila, that sounds great. 268 00:22:17,900 --> 00:22:19,909 You can call me up and we'll hang out 269 00:22:19,910 --> 00:22:22,349 and get raped and murdered. 270 00:22:22,350 --> 00:22:23,183 Cool. 271 00:22:26,170 --> 00:22:27,770 Why are you doing this? 272 00:22:31,460 --> 00:22:32,733 This is my work. 273 00:22:34,100 --> 00:22:36,809 I believe objects retain impressions, 274 00:22:36,810 --> 00:22:39,149 actual sensory experience. 275 00:22:39,150 --> 00:22:40,829 And I wanna prove it. 276 00:22:40,830 --> 00:22:42,269 Okay. 277 00:22:42,270 --> 00:22:44,209 But why this girl? 278 00:22:44,210 --> 00:22:45,043 Why her? 279 00:22:47,399 --> 00:22:50,863 She's dead, isn't she? 280 00:23:12,990 --> 00:23:16,293 She was murdered here in this building, right? 281 00:23:17,420 --> 00:23:20,020 You got that from the stocking or the compact? 282 00:23:21,510 --> 00:23:24,608 I don't know, why don't you tell me. 283 00:23:29,620 --> 00:23:30,453 Lila. 284 00:23:32,750 --> 00:23:35,669 You're trying to guess at this person's life. 285 00:23:35,670 --> 00:23:37,249 Don't. 286 00:23:37,250 --> 00:23:40,099 Discover who she is from the objects. 287 00:23:40,100 --> 00:23:41,263 Use what you have. 288 00:23:42,450 --> 00:23:44,173 Rely on your sensations. 289 00:23:45,900 --> 00:23:47,499 Whatever they may be. 290 00:25:46,925 --> 00:25:49,536 - Hey girl. - Come on, let's go! 291 00:25:49,537 --> 00:25:50,375 Hey down here. 292 00:26:51,140 --> 00:26:54,589 Excuse me, I'm looking for periodicals. 293 00:26:54,590 --> 00:26:56,873 Primarily newspapers from last fall. 294 00:26:57,930 --> 00:27:00,075 Down the corridor to the left. 295 00:27:00,076 --> 00:27:01,076 Thank you. 296 00:27:42,510 --> 00:27:43,610 That's your answers? 297 00:27:44,650 --> 00:27:45,799 That's your answer? 298 00:27:45,800 --> 00:27:50,593 You're wrong Irwin, it's because we trust ourselves. 299 00:27:51,540 --> 00:27:54,240 We trust ourselves to know that a sunset is beautiful. 300 00:27:55,360 --> 00:27:59,179 We trust ourselves to know that fire is dangerous. 301 00:27:59,180 --> 00:28:02,623 But what about our sense of beauty and danger? 302 00:28:04,000 --> 00:28:06,739 Senses we disregard because, 303 00:28:06,740 --> 00:28:10,199 we can't see them. 304 00:28:10,200 --> 00:28:13,499 Okay, what if we're overcome by a feeling? 305 00:28:13,500 --> 00:28:16,049 It's a feeling we cannot explain. 306 00:28:16,050 --> 00:28:19,303 And where would that feeling lead us if we acted on it? 307 00:28:21,290 --> 00:28:24,379 I'm sure you've all heard what the poets say. 308 00:28:24,380 --> 00:28:25,839 Even in he absence of evidence, 309 00:28:25,840 --> 00:28:29,283 you always know when your lover takes another. 310 00:28:31,320 --> 00:28:36,320 Whoo hoo, let's look at Steven Harkie. 311 00:28:38,070 --> 00:28:40,309 Okay, that's it for today. 312 00:28:40,310 --> 00:28:41,860 Finish your book for next week. 313 00:28:54,020 --> 00:28:56,919 I thought that was you sitting back there. 314 00:28:56,920 --> 00:28:58,793 - I was hoping... - You lied to me. 315 00:29:03,970 --> 00:29:05,699 It's not something I'm incapable of 316 00:29:05,700 --> 00:29:07,700 but could you be a little more specific? 317 00:29:11,250 --> 00:29:13,200 You told me that you didn't know her. 318 00:29:14,860 --> 00:29:15,693 Who? 319 00:29:16,970 --> 00:29:18,473 Quit playing games, Ian. 320 00:29:20,290 --> 00:29:21,593 Carrie Reiner. 321 00:29:23,990 --> 00:29:25,083 She was my student. 322 00:29:26,160 --> 00:29:28,119 How'd you like my landlord? 323 00:29:28,120 --> 00:29:29,233 He's a gossip. 324 00:29:30,280 --> 00:29:33,589 Yeah, well it doesn't matter where I got the name from. 325 00:29:33,590 --> 00:29:35,373 You were involved with her. 326 00:29:36,370 --> 00:29:39,529 She was murdered and the police questioned you 327 00:29:39,530 --> 00:29:40,543 as a suspect. 328 00:29:42,660 --> 00:29:44,013 She was my student. 329 00:29:45,610 --> 00:29:46,593 And my lover. 330 00:29:47,860 --> 00:29:50,279 That's why the police questioned me. 331 00:29:50,280 --> 00:29:51,263 Truth is, 332 00:29:52,890 --> 00:29:54,053 I hardly knew her. 333 00:29:56,160 --> 00:29:57,063 You're lying. 334 00:29:58,340 --> 00:29:59,173 Am I? 335 00:30:00,290 --> 00:30:01,940 How well do you know your lovers? 336 00:30:07,810 --> 00:30:10,639 Why are you giving me Carrie's things? 337 00:30:10,640 --> 00:30:12,639 What makes you think they're hers? 338 00:30:12,640 --> 00:30:15,483 Why don't you just tell me one way or the other. 339 00:30:16,662 --> 00:30:17,495 Just tell me. 340 00:30:19,430 --> 00:30:20,980 You wanna think I'm a killer? 341 00:30:25,580 --> 00:30:26,413 Go ahead. 342 00:30:30,520 --> 00:30:32,437 Yeah, well you know what I think? 343 00:30:36,863 --> 00:30:38,313 I think I quit. 344 00:30:46,630 --> 00:30:48,023 But I don't understand. 345 00:30:51,570 --> 00:30:54,069 Why he's trying to dress up her like her? 346 00:30:54,070 --> 00:30:56,489 Well you see, that's the brilliant part. 347 00:30:56,490 --> 00:30:58,179 She's totally taken him over by now, 348 00:30:58,180 --> 00:31:01,569 is he crazy or he is possessed? 349 00:31:01,570 --> 00:31:03,779 And you know, there's a great scene at the end of this thing 350 00:31:03,780 --> 00:31:07,627 where he actually becomes the opera singer. 351 00:31:08,620 --> 00:31:09,849 I'm sorry, you're bored. 352 00:31:09,850 --> 00:31:12,493 No, I like it, I'm just really tired. 353 00:31:14,503 --> 00:31:15,953 - It's okay. - You don't mind? 354 00:31:15,954 --> 00:31:17,059 No. 355 00:31:17,060 --> 00:31:21,419 But, Polanski, he is a genius okay. 356 00:31:21,420 --> 00:31:22,253 Okay. 357 00:31:23,890 --> 00:31:25,469 Thanks for dinner. 358 00:31:25,470 --> 00:31:27,799 We could do this again, it's, I, 359 00:31:27,800 --> 00:31:29,633 I like movies, a lot. 360 00:31:32,730 --> 00:31:33,930 What else do you like? 361 00:31:37,276 --> 00:31:38,526 Um, painting. 362 00:31:40,890 --> 00:31:42,403 And I like quiet. 363 00:31:43,990 --> 00:31:45,440 But I don't get much of that. 364 00:31:48,420 --> 00:31:49,973 But I really love painting. 365 00:31:52,420 --> 00:31:53,993 You are really good at it. 366 00:31:55,210 --> 00:31:56,043 Not yet. 367 00:31:57,760 --> 00:32:01,943 I can see things but I just can't get at them. 368 00:32:03,370 --> 00:32:05,059 That's what I want is just to be able 369 00:32:05,060 --> 00:32:06,160 to see all the way in. 370 00:32:12,533 --> 00:32:15,739 What? 371 00:32:15,740 --> 00:32:16,840 Can you see into me? 372 00:32:18,069 --> 00:32:20,903 I think I can see right through you, Denny. 373 00:32:29,979 --> 00:32:31,616 God, you're so beautiful. 374 00:32:31,617 --> 00:32:33,296 Hold on, Denny. 375 00:32:33,297 --> 00:32:34,549 - You're so beautiful. - Denny, hold it. 376 00:32:34,550 --> 00:32:36,863 Denny stop, Denny stop it! 377 00:32:41,162 --> 00:32:43,597 I am sorry, I am so sorry. 378 00:32:43,598 --> 00:32:45,439 I wanna see you. 379 00:32:45,440 --> 00:32:46,599 I promise, I will never do anything... 380 00:32:46,600 --> 00:32:49,903 Denny, I just, I wanted to be friends. 381 00:32:54,360 --> 00:32:55,373 Um. 382 00:32:57,750 --> 00:32:59,650 Lila, look, I'm sorry if I rushed you. 383 00:33:00,860 --> 00:33:03,189 Okay, I'm sorry, give me another chance, okay. 384 00:33:03,190 --> 00:33:04,773 Just call me. 385 00:33:10,621 --> 00:33:11,788 - Okay. - Okay. 386 00:33:27,140 --> 00:33:29,489 So what's happening with this guy, Denny? 387 00:33:29,490 --> 00:33:31,164 It's over. 388 00:33:31,165 --> 00:33:33,489 So you guys are just friends? 389 00:33:33,490 --> 00:33:34,323 Maybe. 390 00:33:42,130 --> 00:33:45,139 Doesn't have anything to do with Svengali, does it? 391 00:33:45,140 --> 00:33:47,453 That was work and anyway, I quit. 392 00:33:48,870 --> 00:33:49,703 What happened? 393 00:33:52,946 --> 00:33:56,233 Maryann, I've been having these dreams. 394 00:33:58,300 --> 00:34:00,219 Honey, I hope you're not getting involved 395 00:34:00,220 --> 00:34:03,169 with the teaching staff here for God's sakes. 396 00:34:03,170 --> 00:34:05,332 It's right in the middle of our first semester. 397 00:34:09,545 --> 00:34:12,324 You don't go fucking your professor, Lila. 398 00:34:12,325 --> 00:34:15,399 There have been so many rumors about Dr. Burton. 399 00:34:18,384 --> 00:34:21,249 Lila, don't go fucking... 400 00:34:21,250 --> 00:34:22,290 While Dr. Burton. 401 00:34:29,717 --> 00:34:32,009 The university standards and behavior dictate 402 00:34:32,010 --> 00:34:34,611 that you don't go fucking your professor. 403 00:34:38,240 --> 00:34:40,037 Don't get sucked in Lila. 404 00:34:40,038 --> 00:34:41,896 Trust me. 405 00:34:48,281 --> 00:34:49,858 You can't trust him Lila. 406 00:34:51,181 --> 00:34:52,894 He could have strangled that girl. 407 00:34:54,827 --> 00:34:57,659 He could have smuggled her and slit her throat. 408 00:34:57,660 --> 00:34:58,890 Trust me. 409 00:34:58,891 --> 00:35:00,064 You can't trust him Lila. 410 00:35:02,081 --> 00:35:05,199 Fuck me. 411 00:35:05,200 --> 00:35:06,322 He killed her. 412 00:35:07,157 --> 00:35:09,242 What? 413 00:35:09,243 --> 00:35:11,465 - He raped her. - What are... 414 00:35:11,466 --> 00:35:13,069 - He killed her. - Fuck me. 415 00:35:13,070 --> 00:35:14,887 What are you doing to me? 416 00:35:17,440 --> 00:35:19,143 I'm trying to talk to you. 417 00:35:20,300 --> 00:35:21,879 Hello? 418 00:35:21,880 --> 00:35:22,713 Anyone home? 419 00:35:30,140 --> 00:35:31,753 Definitely out to lunch. 420 00:35:39,957 --> 00:35:42,033 Get me out of these clothes. 421 00:36:00,810 --> 00:36:01,673 Lila! 422 00:36:01,674 --> 00:36:03,149 - Denny. - Sorry. 423 00:36:03,150 --> 00:36:06,919 Um, I am really embarrassed about what happened. 424 00:36:06,920 --> 00:36:08,629 Denny, it's fine, it's okay. 425 00:36:08,630 --> 00:36:09,463 Well great, 426 00:36:09,464 --> 00:36:11,519 do you wanna maybe do something tonight or? 427 00:36:11,520 --> 00:36:13,609 I'll be home later, call me all right? 428 00:36:13,610 --> 00:36:14,809 Terrific. 429 00:36:14,810 --> 00:36:15,979 - That's terrific. - Right. 430 00:36:15,980 --> 00:36:17,329 Wait, should I bring a movie? 431 00:36:17,330 --> 00:36:18,220 I really gotta go. 432 00:36:18,221 --> 00:36:19,803 I'll talk to you later, okay? 433 00:36:20,680 --> 00:36:21,513 Great. 434 00:36:22,734 --> 00:36:23,567 Great. 435 00:36:56,240 --> 00:36:59,059 I'm sorry about blowing up on you the other day. 436 00:36:59,060 --> 00:37:00,253 I was pretty upset. 437 00:37:01,830 --> 00:37:03,489 Can I come in? 438 00:37:03,490 --> 00:37:04,323 Please. 439 00:37:08,800 --> 00:37:10,993 I know you probably think I'm crazy. 440 00:37:12,130 --> 00:37:13,799 It's just that I've never tried 441 00:37:13,800 --> 00:37:16,483 to use my voices or whatever. 442 00:37:17,920 --> 00:37:18,946 I don't know. 443 00:37:18,947 --> 00:37:20,979 And then when I found out about the girl downstairs... 444 00:37:20,980 --> 00:37:21,813 I understand. 445 00:37:22,830 --> 00:37:24,380 And I don't think you're crazy. 446 00:37:25,580 --> 00:37:26,413 You were right. 447 00:37:29,510 --> 00:37:31,093 And it's better we discontinue. 448 00:37:32,200 --> 00:37:34,819 - No. - I made a mistake. 449 00:37:34,820 --> 00:37:37,279 I made a mistake of overlooking the emotional aspect. 450 00:37:37,280 --> 00:37:38,490 Bad science. 451 00:37:40,910 --> 00:37:42,560 Can I get you something to drink? 452 00:37:44,890 --> 00:37:45,723 Cognac? 453 00:37:49,124 --> 00:37:50,124 All right. 454 00:37:53,040 --> 00:37:55,769 I've been overcome by psychometry myself, sometimes. 455 00:37:55,770 --> 00:37:59,359 I mean, you know, think about it. 456 00:37:59,360 --> 00:38:00,853 It is no small thing. 457 00:38:06,660 --> 00:38:10,483 I hope Cordon Bleu 1987 is adequate. 458 00:38:17,700 --> 00:38:18,893 I think I messed up. 459 00:38:20,200 --> 00:38:22,900 I'd like to give it another try, if you still want me. 460 00:38:24,050 --> 00:38:24,883 Sit down. 461 00:38:29,890 --> 00:38:30,723 Lila. 462 00:38:34,060 --> 00:38:36,349 It's not a matter of wanting you. 463 00:38:36,350 --> 00:38:38,559 I have a lot of at stake. 464 00:38:38,560 --> 00:38:41,459 There was a problem last year in the tenure committee. 465 00:38:41,460 --> 00:38:43,139 Tenure committee. 466 00:38:43,140 --> 00:38:44,833 They're breathing down my neck. 467 00:38:46,010 --> 00:38:48,279 It's not a stable experiment. 468 00:38:48,280 --> 00:38:50,369 But I thought you needed my help. 469 00:38:50,370 --> 00:38:52,349 I can put you on another assignment. 470 00:38:52,350 --> 00:38:55,779 No one has ever helped me to use what I have, 471 00:38:55,780 --> 00:38:59,503 to turn it from torment into something positive. 472 00:39:01,580 --> 00:39:03,163 You can do that Dr. Burton. 473 00:39:07,750 --> 00:39:09,950 You called me Ian when you were mad at me. 474 00:39:11,210 --> 00:39:13,873 I'm sorry, I suspected, 475 00:39:16,210 --> 00:39:17,393 I don't know what I thought. 476 00:39:18,630 --> 00:39:19,463 Okay. 477 00:39:20,870 --> 00:39:24,289 But this is just work like your other studies, okay? 478 00:39:24,290 --> 00:39:25,619 Strictly scholastic. 479 00:39:26,960 --> 00:39:27,793 No sex. 480 00:40:53,894 --> 00:40:58,894 ♪ You never know when it's going to be right ♪ 481 00:41:00,491 --> 00:41:05,491 ♪ You never never know when it's really all right ♪ 482 00:41:07,370 --> 00:41:12,370 ♪ I can tell in your letter ♪ 483 00:41:13,501 --> 00:41:18,501 ♪ It can only get better, better, better ♪ 484 00:41:18,692 --> 00:41:22,041 ♪ Take a right ♪ 485 00:41:22,042 --> 00:41:25,271 ♪ Get ready ♪ 486 00:41:25,272 --> 00:41:28,612 ♪ Take your chance, take a chance ♪ 487 00:41:28,613 --> 00:41:30,612 ♪ You're ready ♪ 488 00:41:44,522 --> 00:41:48,172 ♪ Take your right ♪ 489 00:41:48,173 --> 00:41:51,241 ♪ Get ready ♪ 490 00:41:51,242 --> 00:41:54,837 ♪ Take your chance, take a chance ♪ 491 00:41:54,838 --> 00:41:57,553 ♪ Are you ready? ♪ 492 00:41:57,554 --> 00:41:58,835 ♪ Take a right ♪ 493 00:42:03,520 --> 00:42:05,775 Hi, It's Lila... 494 00:42:19,554 --> 00:42:21,250 ♪ Get ready ♪ 495 00:42:24,251 --> 00:42:27,400 ♪ Take a right, take a right ♪ 496 00:42:27,401 --> 00:42:30,502 ♪ Get ready ♪ 497 00:42:30,503 --> 00:42:32,299 ♪ Take a right ♪ 498 00:42:32,300 --> 00:42:33,978 ♪ Take a chance ♪ 499 00:42:33,979 --> 00:42:36,808 ♪ Are you ready ♪ 500 00:42:36,809 --> 00:42:37,708 ♪ Here we go ♪ 501 00:42:39,271 --> 00:42:41,793 ♪ Take a chance ♪ 502 00:43:02,109 --> 00:43:02,942 My impressions were so strong 503 00:43:02,943 --> 00:43:04,843 that I just had to show ya. 504 00:43:06,367 --> 00:43:08,628 I think you better come in. 505 00:43:21,130 --> 00:43:22,163 As I was saying. 506 00:43:28,710 --> 00:43:31,553 Lila, this is not appropriate. 507 00:43:32,450 --> 00:43:33,737 You are very lovely but this is not appropriate. 508 00:43:33,738 --> 00:43:34,571 It's okay, Ian. 509 00:43:35,898 --> 00:43:39,762 Just trust your self. 510 00:43:39,763 --> 00:43:41,345 Lila, just exactly... 511 00:43:41,346 --> 00:43:43,993 Shh, it's okay. 512 00:43:47,060 --> 00:43:48,563 - I'll be here with you. - Lila. 513 00:43:56,927 --> 00:43:59,010 Just relax, we can relax. 514 00:44:00,736 --> 00:44:01,569 Lila. 515 00:44:02,662 --> 00:44:03,599 It'll be great. 516 00:44:03,599 --> 00:44:04,432 Lila. 517 00:44:08,480 --> 00:44:10,129 Lila, honey. 518 00:44:10,130 --> 00:44:13,549 Lila, I can't, I, I, I just can't do this. 519 00:44:13,550 --> 00:44:15,363 My God, I'm sorry. 520 00:44:16,630 --> 00:44:17,913 I didn't, I. 521 00:44:19,040 --> 00:44:19,893 I'm sorry. 522 00:44:37,458 --> 00:44:38,541 Goddamn it. 523 00:44:51,895 --> 00:44:54,244 Just keep it down, after midnight, okay? 524 00:45:10,645 --> 00:45:11,478 God. 525 00:45:11,479 --> 00:45:13,219 Relax, Lila t's just me. 526 00:45:13,220 --> 00:45:14,689 Denny, what are you doing here? 527 00:45:14,690 --> 00:45:17,219 We had plans, I've been waiting since nine. 528 00:45:17,220 --> 00:45:18,959 We did not have definite plans. 529 00:45:18,960 --> 00:45:20,449 I said to call me. 530 00:45:20,450 --> 00:45:22,739 No, no, no, no, I've got Scorsese films here. 531 00:45:22,740 --> 00:45:24,454 And some comedies, I don't know what you like. 532 00:45:24,455 --> 00:45:26,979 Denny, this is not a good, okay? 533 00:45:26,980 --> 00:45:28,293 It's late and I'm tired. 534 00:45:29,730 --> 00:45:30,808 - Lila, wait! - What? 535 00:45:36,151 --> 00:45:37,984 Where have you been? 536 00:45:40,391 --> 00:45:41,678 What, are blowing me off? 537 00:45:42,513 --> 00:45:44,419 Go home Denny. 538 00:45:44,420 --> 00:45:46,119 You're seeing someone else, aren't you? 539 00:45:46,120 --> 00:45:46,953 What's the matter with me? 540 00:45:46,954 --> 00:45:48,273 Go home Denny! 541 00:45:49,410 --> 00:45:51,733 Lila! 542 00:45:57,090 --> 00:45:57,923 Bitch. 543 00:47:39,091 --> 00:47:40,424 Wow. 544 00:47:43,910 --> 00:47:45,279 You don't like it. 545 00:47:45,280 --> 00:47:47,369 No, I mean, no, I like it. 546 00:47:47,370 --> 00:47:50,759 It's cute, I just wasn't expecting, that's all. 547 00:47:50,760 --> 00:47:52,576 I was just sick of the same ole thing. 548 00:47:52,577 --> 00:47:54,309 No, I totally understand. 549 00:47:54,310 --> 00:47:56,759 It's very cute, it's sort of carefree. 550 00:47:56,760 --> 00:47:59,749 Kind of frames your face. 551 00:47:59,750 --> 00:48:01,327 One little problem though. 552 00:48:02,320 --> 00:48:04,969 I think you cut off more than your hair. 553 00:48:04,970 --> 00:48:05,853 Meaning? 554 00:48:06,810 --> 00:48:10,359 Well, you're moving into Carrie Reiner's old apartment. 555 00:48:10,360 --> 00:48:11,193 So? 556 00:48:12,180 --> 00:48:16,039 Okay, you know, maybe I'm a presumptuous opinionated bitch 557 00:48:16,040 --> 00:48:18,299 but I think you're being just a little rash. 558 00:48:18,300 --> 00:48:20,069 The place is much nicer. 559 00:48:20,070 --> 00:48:22,609 I'm sure it's very nice. 560 00:48:22,610 --> 00:48:24,803 One floor below the good professor. 561 00:48:25,716 --> 00:48:27,689 You wanna give me a break? 562 00:48:27,690 --> 00:48:29,963 I'm just working with him, that's all. 563 00:48:30,840 --> 00:48:31,800 Have you told your parents yet? 564 00:48:31,801 --> 00:48:34,944 Maryann, stay out of this, okay? 565 00:48:34,945 --> 00:48:37,869 You know they wouldn't understand, they never have. 566 00:48:37,870 --> 00:48:40,009 Anyway, I've made up my mind. 567 00:48:40,010 --> 00:48:42,513 You see the evidence is you, even having a mind. 568 00:48:43,450 --> 00:48:46,023 I'm finally doing something powerful. 569 00:48:47,240 --> 00:48:50,449 I've been hearing these voices and seeing these images 570 00:48:50,450 --> 00:48:51,603 all my life. 571 00:48:52,700 --> 00:48:54,629 I'm finally putting them to use. 572 00:48:54,630 --> 00:48:56,699 Yeah, but you have to move in next door 573 00:48:56,700 --> 00:48:57,913 to Dr. Jekyll? 574 00:49:00,082 --> 00:49:01,782 'Cause she led me there Maryann. 575 00:49:03,280 --> 00:49:06,379 No, I think I'm her only link. 576 00:49:06,380 --> 00:49:08,329 Her only hope. 577 00:49:08,330 --> 00:49:09,913 SHe's dead, Lila. 578 00:49:11,140 --> 00:49:13,199 I have to do this. 579 00:49:13,200 --> 00:49:14,450 I have to know the truth. 580 00:49:16,240 --> 00:49:17,849 The truth is I'm having a little trouble 581 00:49:17,850 --> 00:49:19,839 telling the two of you apart. 582 00:49:19,840 --> 00:49:21,053 Other than she's dead. 583 00:49:23,040 --> 00:49:24,173 Okay, so. 584 00:49:25,690 --> 00:49:27,609 That cop that you said was handling the case, 585 00:49:27,610 --> 00:49:28,443 what was his name? 586 00:49:28,444 --> 00:49:29,933 - Detective Pantella. - Yeah. 587 00:49:31,010 --> 00:49:32,237 Go talk to him. 588 00:49:33,349 --> 00:49:35,384 If he says that Dr. Feel Good is copasetic, 589 00:49:35,385 --> 00:49:37,285 you won't hear another peep out of me. 590 00:49:38,830 --> 00:49:41,409 It's departmental policy to keep all unsolved cases 591 00:49:41,410 --> 00:49:42,373 on the books but, 592 00:49:43,550 --> 00:49:46,499 for all intents and purposes, this one's closed. 593 00:49:46,500 --> 00:49:49,479 She was a friend of yours? 594 00:49:49,480 --> 00:49:50,569 Right. 595 00:49:50,570 --> 00:49:52,020 We use to hang out, you know. 596 00:49:53,470 --> 00:49:55,689 You can imagine my shock when I got back 597 00:49:55,690 --> 00:49:58,067 and found out she'd been murdered. 598 00:49:58,068 --> 00:49:58,901 Yeah. 599 00:50:00,640 --> 00:50:02,659 I just had to find out anything I could. 600 00:50:02,660 --> 00:50:06,769 Well, sorry I couldn't be more helpful. 601 00:50:06,770 --> 00:50:08,399 Well, thank you. 602 00:50:08,400 --> 00:50:09,550 I appreciate your time. 603 00:50:13,150 --> 00:50:14,699 Detective. 604 00:50:14,700 --> 00:50:16,543 Were there ever any suspects? 605 00:50:18,860 --> 00:50:19,910 No one was charged. 606 00:50:21,310 --> 00:50:23,859 My mother kept the newspaper clippings. 607 00:50:23,860 --> 00:50:27,289 And um, I think one of 'em said something about, 608 00:50:27,290 --> 00:50:28,883 a professor of hers. 609 00:50:32,940 --> 00:50:33,840 What was his name? 610 00:50:38,720 --> 00:50:39,553 Burton. 611 00:50:41,180 --> 00:50:42,713 Dr. Ian Burton. 612 00:50:44,884 --> 00:50:47,456 Did you know him? 613 00:50:47,457 --> 00:50:48,290 No. 614 00:50:50,110 --> 00:50:52,699 Well anyway, like I told you, 615 00:50:52,700 --> 00:50:54,869 the department conducted an intensive investigation 616 00:50:54,870 --> 00:50:56,499 and decided there wasn't enough evidence 617 00:50:56,500 --> 00:51:01,069 to charge any of the potential suspects we interviewed. 618 00:51:01,070 --> 00:51:02,070 What do you think? 619 00:51:03,273 --> 00:51:05,683 I'm not the chief. 620 00:51:10,410 --> 00:51:13,219 - Well? - Not guilty, case closed. 621 00:51:13,220 --> 00:51:14,470 I'm taking the apartment. 622 00:51:15,470 --> 00:51:16,983 Fuck. 623 00:51:19,790 --> 00:51:21,659 Let me help you. 624 00:51:21,660 --> 00:51:22,493 Thanks. 625 00:51:24,520 --> 00:51:25,353 Okay great. 626 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Thanks. 627 00:51:29,834 --> 00:51:32,429 Say, if you'd like you know, 628 00:51:32,430 --> 00:51:33,519 I could show you the area. 629 00:51:33,520 --> 00:51:36,799 The conveniences, it's a really nice neighborhood. 630 00:51:36,800 --> 00:51:38,429 Yeah, maybe sometime. 631 00:51:38,430 --> 00:51:40,489 I know the area pretty well from school though. 632 00:51:40,490 --> 00:51:44,249 And laundry, I showed you already. 633 00:51:44,250 --> 00:51:45,675 Right. 634 00:51:45,676 --> 00:51:48,719 You know, I do mine on Wednesdays and if you're busy, 635 00:51:48,720 --> 00:51:50,249 you know, you can give me your things. 636 00:51:50,250 --> 00:51:51,603 I can do 'em for ya. 637 00:51:52,830 --> 00:51:53,899 That's okay. 638 00:51:53,900 --> 00:51:55,489 Thanks for asking though. 639 00:51:55,490 --> 00:51:56,993 What a surprise. 640 00:51:57,955 --> 00:51:58,788 Ian. 641 00:52:00,891 --> 00:52:02,809 I see you made friends already. 642 00:52:02,810 --> 00:52:04,819 No dust on you. 643 00:52:04,820 --> 00:52:07,019 Hey Mitch, Ms. Reed's my student. 644 00:52:07,020 --> 00:52:08,420 Have you got her settled in? 645 00:52:11,560 --> 00:52:13,809 Well if there's anything else I can do for ya, 646 00:52:13,810 --> 00:52:15,899 - I'm right next door. - Okay. 647 00:52:15,900 --> 00:52:17,803 Just knock on the door anytime or, 648 00:52:18,800 --> 00:52:20,209 knock on the wall. 649 00:52:20,210 --> 00:52:21,043 Thank you. 650 00:52:22,430 --> 00:52:24,363 - Well. - See ya Mitch. 651 00:52:26,448 --> 00:52:27,875 Is he all right? 652 00:52:27,876 --> 00:52:29,779 No, he's out of his mind. 653 00:52:29,780 --> 00:52:31,709 I heard you were moving in. 654 00:52:31,710 --> 00:52:34,859 For you, housewarming. 655 00:52:34,860 --> 00:52:35,693 Thank you. 656 00:52:46,544 --> 00:52:47,711 Can we talk? 657 00:52:49,060 --> 00:52:52,263 I, you know, Ian. 658 00:52:52,264 --> 00:52:53,097 - I understand... - I'm sure you do. 659 00:52:53,098 --> 00:52:55,283 But it goes way beyond you being my student. 660 00:52:56,410 --> 00:53:00,093 When Carrie was murdered. 661 00:53:01,020 --> 00:53:03,320 What did you have to do with Carrie's death? 662 00:53:04,270 --> 00:53:05,103 Nothing. 663 00:53:06,080 --> 00:53:06,963 But I felt, 664 00:53:08,620 --> 00:53:10,739 I feel entirely responsible. 665 00:53:10,740 --> 00:53:12,723 I mean not for her murder but for her. 666 00:53:16,080 --> 00:53:17,243 Don't you see Lila, 667 00:53:18,420 --> 00:53:20,663 it's not that I don't want you, it's. 668 00:53:23,030 --> 00:53:24,613 I just can't do that again. 669 00:53:26,461 --> 00:53:29,189 And besides, I'm already in a relationship. 670 00:53:29,190 --> 00:53:30,083 And I like her. 671 00:53:35,260 --> 00:53:37,153 So where's my next package? 672 00:53:38,990 --> 00:53:39,840 Are you joking? 673 00:53:41,069 --> 00:53:43,249 I can't let you start from square one. 674 00:53:43,250 --> 00:53:45,889 But this has been a nightmare for you, Lila. 675 00:53:45,890 --> 00:53:48,203 Yeah, well, I'm use to those. 676 00:53:49,360 --> 00:53:52,432 Besides, my nightmares don't pay as well. 677 00:54:01,068 --> 00:54:01,901 Yeah. 678 00:55:49,177 --> 00:55:51,723 I'm seeing them again, together. 679 00:55:53,530 --> 00:55:54,493 She wants it. 680 00:55:55,680 --> 00:55:57,253 It's sexy. 681 00:55:58,680 --> 00:55:59,513 Erotic. 682 00:56:01,190 --> 00:56:03,494 He's kissing her. 683 00:56:03,495 --> 00:56:04,495 Her breasts. 684 00:56:05,507 --> 00:56:06,340 Her neck. 685 00:56:07,560 --> 00:56:08,460 He turns her over. 686 00:56:11,740 --> 00:56:13,859 His eyes are intense. 687 00:56:13,860 --> 00:56:14,693 Powerful. 688 00:56:15,736 --> 00:56:16,569 Exciting. 689 00:56:19,255 --> 00:56:21,013 She wants it. 690 00:56:29,103 --> 00:56:30,781 ♪ Just call me up ♪ 691 00:56:36,319 --> 00:56:38,339 ♪ Just call me up ♪ 692 00:56:46,870 --> 00:56:49,179 Are you waiting for someone? 693 00:56:49,180 --> 00:56:50,309 Yeah. 694 00:56:50,310 --> 00:56:51,891 Could I buy you a drink? 695 00:56:51,892 --> 00:56:52,909 No thank you, I'm fine. 696 00:56:52,910 --> 00:56:54,839 What's that you're writing? 697 00:56:54,840 --> 00:56:56,640 I'm just writing down some things. 698 00:56:58,740 --> 00:57:00,579 Could I get you to accept a drink 699 00:57:00,580 --> 00:57:01,639 from an old English major? 700 00:57:01,640 --> 00:57:03,847 My name is Earl, I'd love to see your writing... 701 00:57:03,848 --> 00:57:05,456 - Please. - I'm sorry. 702 00:57:05,457 --> 00:57:07,849 I just have a keen interest in poetry. 703 00:57:07,850 --> 00:57:09,409 Are you familiar with the Irish poet, 704 00:57:09,410 --> 00:57:10,380 William Butler Yeats? 705 00:57:10,381 --> 00:57:12,074 Do you have any Irish in you? 706 00:57:12,075 --> 00:57:13,109 - No. - Would you like some? 707 00:57:13,110 --> 00:57:15,969 I would really like to be left alone, okay? 708 00:57:15,970 --> 00:57:19,258 You want to go to a crowed bar to be alone? 709 00:57:19,259 --> 00:57:20,489 Maybe you wanna go to a library. 710 00:57:20,490 --> 00:57:23,539 Mister, you have two choices. 711 00:57:23,540 --> 00:57:24,623 Leave the girl alone. 712 00:57:25,830 --> 00:57:28,178 Or spend the rest of your life in a coma. 713 00:57:29,220 --> 00:57:34,220 Or you could maybe just buy her a library card. 714 00:57:34,240 --> 00:57:35,073 Keep the change. 715 00:57:38,924 --> 00:57:40,122 He's just an asshole. 716 00:57:40,123 --> 00:57:43,660 ♪ Just call me up ♪ 717 00:57:57,708 --> 00:57:58,909 Excuse me, I offered to buy you a drink 718 00:57:58,910 --> 00:58:00,749 and that makes me the bad guy? 719 00:58:00,750 --> 00:58:02,019 What is going on here? 720 00:58:02,020 --> 00:58:03,269 No, I. 721 00:58:03,270 --> 00:58:04,200 Who said asshole? 722 00:58:04,201 --> 00:58:05,542 Somebody called me an asshole. 723 00:58:05,543 --> 00:58:06,929 No, that wasn't me, I didn't say anything... 724 00:58:06,930 --> 00:58:08,549 Somebody said it. 725 00:58:08,550 --> 00:58:10,010 I just wanted to be left alone. 726 00:58:10,011 --> 00:58:12,192 No, no, no, no, no, no, I'm not done with you. 727 00:58:12,193 --> 00:58:14,219 - Please. - Can we just be nice? 728 00:58:14,220 --> 00:58:15,334 Can we start over and just... 729 00:58:15,335 --> 00:58:16,853 Excuse me, I just wanted to be alone. 730 00:58:16,854 --> 00:58:17,969 I'm not gonna hurt you, sweetie calm down. 731 00:58:17,970 --> 00:58:22,140 Please let go of me, let go of me! 732 00:58:23,203 --> 00:58:25,949 Hey, who's over there? 733 00:58:25,950 --> 00:58:28,379 We'll talk to the bartender tonight 734 00:58:28,380 --> 00:58:30,529 and see if we can get a definite ID. 735 00:58:30,530 --> 00:58:33,799 I'm sorry, it all just happened so quickly. 736 00:58:33,800 --> 00:58:36,289 Earl might not be this guy's real name. 737 00:58:36,290 --> 00:58:38,499 You don't think he followed you home? 738 00:58:38,500 --> 00:58:40,100 Well, I didn't see him. 739 00:58:41,050 --> 00:58:45,719 Well, Roger will keep an eye on the place tonight. 740 00:58:45,720 --> 00:58:49,059 Nick, why don't you go ahead and phone in a black and white 741 00:58:49,060 --> 00:58:50,468 and stay in the neighborhood. 742 00:58:50,469 --> 00:58:52,052 Thank you. 743 00:58:59,307 --> 00:59:01,979 You live in Carrie Reiner's apartment? 744 00:59:01,980 --> 00:59:04,933 You don't need police protection, you need a psychiatrist. 745 00:59:08,070 --> 00:59:10,089 Listen, you don't understand. 746 00:59:10,090 --> 00:59:11,219 What? 747 00:59:11,220 --> 00:59:12,483 What don't I understand? 748 00:59:13,457 --> 00:59:15,379 Why'd you come see me? 749 00:59:15,380 --> 00:59:17,739 Some sort of a college game, you playing detective? 750 00:59:17,740 --> 00:59:19,423 No, I was worried, 751 00:59:20,270 --> 00:59:22,899 when I found about Dr. Burton's involvement 752 00:59:22,900 --> 00:59:24,289 with Carrie Reiner. 753 00:59:24,290 --> 00:59:25,889 You decided to move in next door to the guy. 754 00:59:25,890 --> 00:59:28,029 You said there was no evidence against him. 755 00:59:28,030 --> 00:59:30,180 I said there wasn't enough to charge him. 756 00:59:31,560 --> 00:59:34,319 Well, I just can't believe that Dr. Burton 757 00:59:34,320 --> 00:59:35,853 could kill anyone. 758 00:59:36,930 --> 00:59:38,953 Yeah, well. 759 00:59:40,373 --> 00:59:41,373 I hope you're right. 760 00:59:43,380 --> 00:59:46,163 How come everyone believes he's innocent but you? 761 00:59:47,136 --> 00:59:49,663 He had an alibi, a woman. 762 00:59:50,660 --> 00:59:54,383 Very solid, full of shit, but solid. 763 01:00:00,180 --> 01:00:03,093 Made the place nice and cozy since I was here last. 764 01:00:08,150 --> 01:00:11,403 That's where she was, on the bed. 765 01:00:11,404 --> 01:00:12,237 On her back. 766 01:00:13,730 --> 01:00:15,150 Her skin was real pale 767 01:00:16,390 --> 01:00:18,869 'cause all the blood had settled. 768 01:00:18,870 --> 01:00:21,420 The backs of her leg were black from it. 769 01:00:21,421 --> 01:00:24,109 Of course, her bowels had emptied 770 01:00:24,110 --> 01:00:25,379 when she was being strangled. 771 01:00:25,380 --> 01:00:26,767 Stop please. 772 01:00:28,040 --> 01:00:29,503 Yeah, right. 773 01:00:37,860 --> 01:00:40,439 You're even starting to look like her. 774 01:00:44,695 --> 01:00:47,749 I don't know why I'm angry at you, I should be grateful. 775 01:00:47,750 --> 01:00:51,176 I always wanted to catch the bastard that did that to her. 776 01:00:51,177 --> 01:00:52,969 And when he kills you, 777 01:00:52,970 --> 01:00:53,803 I will. 778 01:01:10,830 --> 01:01:15,433 Dr. Langford, my name is Lila Reed. 779 01:01:17,790 --> 01:01:18,623 Hi. 780 01:01:20,890 --> 01:01:23,549 There's something I'd like to talk you about if I could. 781 01:01:23,550 --> 01:01:25,529 Sure, how can I help you? 782 01:01:25,530 --> 01:01:27,930 Do you believe in communication with the dead? 783 01:01:31,118 --> 01:01:33,329 Well, anything's possible 784 01:01:33,330 --> 01:01:36,103 but this is really Dr. Burton's area of expertise. 785 01:01:40,440 --> 01:01:42,889 Were you with him the night Carrie Reiner died? 786 01:01:42,890 --> 01:01:44,890 What's your interest in Carrie Reiner? 787 01:01:45,770 --> 01:01:48,369 Well, I'm living in her old apartment 788 01:01:48,370 --> 01:01:51,033 and I think she's trying to communicate with me. 789 01:01:54,870 --> 01:01:56,989 Well, she's been dead for nearly a year. 790 01:01:56,990 --> 01:01:57,823 I know. 791 01:02:01,430 --> 01:02:03,549 Parapsychology is not really my field. 792 01:02:03,550 --> 01:02:04,800 They don't believe you. 793 01:02:06,230 --> 01:02:07,150 What? 794 01:02:07,151 --> 01:02:09,028 The police. 795 01:02:09,029 --> 01:02:10,979 They think you're lying to protect him. 796 01:02:12,560 --> 01:02:14,360 You've been talking to the police? 797 01:02:16,180 --> 01:02:18,580 Do you think that he could have killed Carrie? 798 01:02:20,720 --> 01:02:21,553 Of course not. 799 01:02:23,590 --> 01:02:26,049 Were you really with him that night? 800 01:02:26,050 --> 01:02:31,050 Yes, I was with him. 801 01:02:32,180 --> 01:02:35,223 The first night that I was in Carrie's apartment. 802 01:02:36,280 --> 01:02:38,823 I saw him standing him over my bed. 803 01:02:40,880 --> 01:02:43,069 Not in reality, it was, 804 01:02:43,070 --> 01:02:44,253 like a dream. 805 01:02:47,470 --> 01:02:50,540 Does Dr. Burton know that you're here? 806 01:02:50,541 --> 01:02:51,541 No. 807 01:02:53,620 --> 01:02:55,920 I think you should talk about this with him. 808 01:02:58,869 --> 01:03:00,882 I mean, has he frightened you or? 809 01:03:00,883 --> 01:03:02,633 - No. - Done anything? 810 01:03:05,340 --> 01:03:07,429 Look, Ian Burton had nothing 811 01:03:07,430 --> 01:03:09,380 to do with Carrie Reiner's death, Lila. 812 01:03:11,510 --> 01:03:12,343 Thank you. 813 01:03:26,000 --> 01:03:29,559 She thinks the dead girl's been communicating with her 814 01:03:29,560 --> 01:03:31,543 using her to identify the killer. 815 01:03:33,170 --> 01:03:34,003 You. 816 01:03:34,931 --> 01:03:35,764 What? 817 01:03:37,140 --> 01:03:38,123 She's psychotic? 818 01:03:40,900 --> 01:03:44,279 No hypersensitive prone to fantasy 819 01:03:44,280 --> 01:03:45,859 but her responses are reactionary. 820 01:03:45,860 --> 01:03:49,982 They don't indicate a split in the psyche. 821 01:03:49,983 --> 01:03:52,290 Then why is she talking to the police? 822 01:03:57,693 --> 01:03:58,943 I don't know. 823 01:04:02,735 --> 01:04:05,543 Look, I don't wanna have to lie for you again, Ian. 824 01:04:07,410 --> 01:04:08,660 She's helping me Paula. 825 01:04:11,360 --> 01:04:12,193 I see. 826 01:04:13,230 --> 01:04:15,009 Doctor's in? 827 01:04:15,010 --> 01:04:17,969 You know, I don't sleep with every researcher 828 01:04:17,970 --> 01:04:19,003 that comes my way. 829 01:04:20,922 --> 01:04:21,755 And why not? 830 01:04:22,630 --> 01:04:24,703 'Cause I don't have the time. 831 01:04:27,360 --> 01:04:30,049 Just take me to Stockholm when you win the prize? 832 01:04:30,050 --> 01:04:32,176 Yeah, I'll get the tickets right away. 833 01:04:32,177 --> 01:04:36,089 We just have to get you past 834 01:04:36,090 --> 01:04:37,743 that tenure committee this year. 835 01:04:38,610 --> 01:04:40,889 I'm doing my work Paula. 836 01:04:40,890 --> 01:04:43,179 If they don't endorse it, I'll do it somewhere else. 837 01:04:43,180 --> 01:04:45,009 And where might that be? 838 01:04:45,010 --> 01:04:47,532 Wherever I'm welcomed. 839 01:05:27,729 --> 01:05:30,062 I know what you like. 840 01:05:40,861 --> 01:05:42,588 Is that how you do it? 841 01:05:57,528 --> 01:06:00,528 Come on, don't wait for me, come on. 842 01:06:20,875 --> 01:06:22,340 Kiss me. 843 01:06:58,913 --> 01:07:00,323 Who's there? 844 01:07:13,765 --> 01:07:14,918 Who's there? 845 01:07:45,453 --> 01:07:46,435 - Here you are. - Thank you. 846 01:07:48,494 --> 01:07:50,157 I must have scared him off. 847 01:07:50,158 --> 01:07:55,158 What, with this? 848 01:07:55,600 --> 01:07:57,526 Did you see anyone? 849 01:07:57,527 --> 01:07:59,369 No, I heard them. 850 01:07:59,370 --> 01:08:02,060 And then the lock was broken on my door. 851 01:08:13,330 --> 01:08:15,033 Do you want me to call the police? 852 01:08:16,712 --> 01:08:21,229 No, there's nothing they can do now anyway. 853 01:08:21,230 --> 01:08:22,280 Yeah, you're right. 854 01:08:27,560 --> 01:08:28,393 Well. 855 01:08:30,120 --> 01:08:32,370 I think you spend the rest of the night here. 856 01:08:34,193 --> 01:08:36,143 Are you sure that's such a good idea? 857 01:08:44,300 --> 01:08:46,133 I mean, on the sofa. 858 01:08:47,482 --> 01:08:49,399 I'll get you a blanket. 859 01:09:42,925 --> 01:09:44,619 How you feeling? 860 01:09:44,620 --> 01:09:45,739 Better. 861 01:09:45,740 --> 01:09:47,743 - Coffee? - Thanks. 862 01:09:48,600 --> 01:09:49,629 Can I use your bathroom? 863 01:09:49,630 --> 01:09:51,130 Make yourself at home. 864 01:10:09,810 --> 01:10:11,479 I called a locksmith. 865 01:10:11,480 --> 01:10:12,590 They fixed your lock. 866 01:10:13,780 --> 01:10:14,613 Great. 867 01:10:30,920 --> 01:10:32,623 Sugar, cream? 868 01:10:33,580 --> 01:10:35,012 Nothing, thanks. 869 01:10:52,270 --> 01:10:53,759 French roast decaf. 870 01:10:53,760 --> 01:10:55,649 Actually, I really have to be going. 871 01:10:55,650 --> 01:10:57,629 Hey, quick sample, I'll walk you out. 872 01:11:05,925 --> 01:11:08,353 Hey. 873 01:11:08,354 --> 01:11:10,169 Are you sure you're okay? 874 01:11:10,170 --> 01:11:11,293 Yeah, I'm fine. 875 01:11:13,690 --> 01:11:15,219 How's that coffee? 876 01:11:15,220 --> 01:11:16,053 It's great. 877 01:11:17,354 --> 01:11:18,266 Good. 878 01:11:22,080 --> 01:11:23,063 Forgetting something. 879 01:11:24,039 --> 01:11:25,289 My new key. 880 01:11:26,350 --> 01:11:28,050 I'll leave the spare with Mitch. 881 01:11:29,820 --> 01:11:32,663 Hey Lila, shut that lock, will ya? 882 01:11:43,322 --> 01:11:44,468 Get some rest, I'll see you later, okay? 883 01:11:44,469 --> 01:11:46,052 - Thank you. - Okay. 884 01:15:39,393 --> 01:15:40,226 Lila. 885 01:15:44,332 --> 01:15:45,827 Lila. 886 01:15:45,828 --> 01:15:46,661 Get away from me. 887 01:15:46,662 --> 01:15:49,796 I'm sorry Lila, I did not know it was you. 888 01:15:49,797 --> 01:15:52,399 My head is splitting. 889 01:15:52,400 --> 01:15:55,313 I'm not surprised, I gave you quite a whack. 890 01:15:57,365 --> 01:15:58,893 What were you doing in here, honey? 891 01:16:00,058 --> 01:16:01,020 I don't know, I... 892 01:16:01,021 --> 01:16:04,589 Well, that explains it. 893 01:16:04,590 --> 01:16:06,749 I wasn't trying to steal anything. 894 01:16:06,750 --> 01:16:10,499 I, I was just hoping that I would find something. 895 01:16:10,500 --> 01:16:11,350 Find something? 896 01:16:14,060 --> 01:16:15,879 Those things that you've been giving me 897 01:16:15,880 --> 01:16:17,329 are Carrie's things. 898 01:16:17,330 --> 01:16:19,659 And I know that the police think that you killed her 899 01:16:19,660 --> 01:16:22,129 and I know they don't believe Paula Langford's story. 900 01:16:22,130 --> 01:16:24,359 And I was just, I was concerned. 901 01:16:24,360 --> 01:16:25,193 I was afriad for you. 902 01:16:25,194 --> 01:16:26,469 I want to find out the truth. 903 01:16:26,470 --> 01:16:28,321 Look, slow down. 904 01:16:28,322 --> 01:16:29,889 It's all right. 905 01:16:29,890 --> 01:16:32,093 The police have no reason to suspect me. 906 01:16:35,791 --> 01:16:37,091 And you need some aspirin. 907 01:16:45,840 --> 01:16:46,872 You know what? 908 01:16:46,873 --> 01:16:49,496 I've never met a female burgular before. 909 01:16:49,497 --> 01:16:51,913 Do you have to do any special kind of training? 910 01:17:06,720 --> 01:17:09,341 I see this got your interest. 911 01:17:14,690 --> 01:17:16,413 I did not murder Carrie, Lila. 912 01:17:18,680 --> 01:17:22,549 Truth is, I've been using you to help me find her killer. 913 01:17:22,550 --> 01:17:23,383 Come on. 914 01:17:23,384 --> 01:17:27,079 After Carrie died, the cops, they got nowhere. 915 01:17:27,080 --> 01:17:29,009 Morons, one of the detectives, 916 01:17:29,010 --> 01:17:30,839 he takes it as a personal failure 917 01:17:30,840 --> 01:17:33,419 and gets a bug up his ass about me. 918 01:17:33,420 --> 01:17:34,629 I couldn't let it go. 919 01:17:34,630 --> 01:17:37,089 I hoped it could find someone who could help me 920 01:17:37,090 --> 01:17:39,279 use psychometry to find out what happened to Carrie 921 01:17:39,280 --> 01:17:41,409 but I needed the right person. 922 01:17:41,410 --> 01:17:43,239 Well, this old colleague of mine in Michigan State, 923 01:17:43,240 --> 01:17:45,319 he tells me about you. 924 01:17:45,320 --> 01:17:46,479 About your abilities. 925 01:17:46,480 --> 01:17:49,359 About the fact that you're in transfer for a year, so. 926 01:17:49,360 --> 01:17:51,979 I arranged to have you assigned to me. 927 01:17:51,980 --> 01:17:53,233 - Arranged it? - Yeah. 928 01:17:54,870 --> 01:17:57,219 Why didn't you tell me what you were doing? 929 01:17:57,220 --> 01:17:58,053 Lila. 930 01:17:59,530 --> 01:18:01,809 Conjuring up the dead isn't exactly 931 01:18:01,810 --> 01:18:03,723 the kind of job you advertise for. 932 01:18:10,780 --> 01:18:13,253 Were you really with Paula Langford that night? 933 01:18:16,180 --> 01:18:17,013 Yes. 934 01:18:35,496 --> 01:18:37,659 I have confirmed my theories. 935 01:18:37,660 --> 01:18:38,699 What's that? 936 01:18:38,700 --> 01:18:41,566 Men here really are a different species. 937 01:18:41,567 --> 01:18:43,649 No kidding. 938 01:18:43,650 --> 01:18:46,213 So anyways, you believed him? 939 01:18:47,273 --> 01:18:48,836 I don't know. 940 01:18:48,837 --> 01:18:51,923 But if he killed her, why would he be giving me her things? 941 01:18:53,190 --> 01:18:56,883 I mean, he would just be incriminating himself. 942 01:18:58,040 --> 01:18:59,383 Well, he's weird. 943 01:19:00,549 --> 01:19:01,500 - Shut up. - I'm sorry. 944 01:19:01,501 --> 01:19:04,083 Those scarves, it's just scary. 945 01:19:05,020 --> 01:19:08,840 Maybe it's some kind of kinky psychic sex thing. 946 01:19:08,841 --> 01:19:10,469 Yeah. 947 01:19:10,470 --> 01:19:13,580 I've practically thrown myself at him. 948 01:19:13,581 --> 01:19:14,573 To no avail. 949 01:19:16,010 --> 01:19:18,083 I don't think he's just out to get laid. 950 01:19:18,950 --> 01:19:20,104 Like you. 951 01:19:26,350 --> 01:19:29,089 Maybe you should go talk to that detective again. 952 01:19:29,090 --> 01:19:32,264 Come on Maryann, what am I suppose to say? 953 01:19:32,265 --> 01:19:35,019 I've been having these sexual fantasies about him. 954 01:19:35,020 --> 01:19:38,453 And I broke into his apartment. 955 01:19:38,454 --> 01:19:39,823 He'd think I was crazy. 956 01:19:43,229 --> 01:19:44,479 - Shit. - What? 957 01:19:45,950 --> 01:19:50,093 Don't look now but that guy is here. 958 01:19:50,094 --> 01:19:52,829 ♪ At last, she was fulfilled and collapsed on the floor ♪ 959 01:19:52,830 --> 01:19:55,009 Psychic sex, honey. 960 01:19:55,010 --> 01:19:57,849 In your dreams, men are watching you. 961 01:19:57,850 --> 01:19:59,329 No Maryann, I'm serious. 962 01:19:59,330 --> 01:20:01,809 That guy that was really nasty to me the other night 963 01:20:01,810 --> 01:20:03,386 was just over there. 964 01:20:06,150 --> 01:20:08,083 Come on, let's get the hell out of here. 965 01:20:09,220 --> 01:20:11,739 I haven't finished my drink yet. 966 01:20:11,740 --> 01:20:12,853 Shit. 967 01:20:28,540 --> 01:20:29,889 What? 968 01:20:29,890 --> 01:20:31,419 Nothing. 969 01:20:31,420 --> 01:20:32,257 You coming in? 970 01:20:32,258 --> 01:20:33,349 No, I'm gonna head home. 971 01:20:33,350 --> 01:20:34,603 Come on. 972 01:20:36,354 --> 01:20:37,829 - No. - I'll see you. 973 01:20:37,830 --> 01:20:40,639 - Thanks for the drink. - You're welcome. 974 01:20:40,640 --> 01:20:41,939 You want your coat back? 975 01:20:41,940 --> 01:20:42,773 Nah, keep it. 976 01:20:42,774 --> 01:20:45,183 - You gotta walk home. - Okay, okay bye see ya. 977 01:22:07,830 --> 01:22:09,833 - Excuse me, hey. - Detective! 978 01:22:11,440 --> 01:22:12,273 What happened? 979 01:22:14,541 --> 01:22:15,374 What? 980 01:22:16,810 --> 01:22:20,500 My God, no, no! 981 01:22:20,501 --> 01:22:22,612 No, that's my friend! 982 01:22:22,613 --> 01:22:25,337 That's my coat, she was wearing my coat. 983 01:22:29,732 --> 01:22:33,691 No! 984 01:22:40,480 --> 01:22:42,498 No! 985 01:23:02,313 --> 01:23:03,852 It's all right Lila. 986 01:23:03,853 --> 01:23:05,776 I shouldn't have let her go. 987 01:23:05,777 --> 01:23:07,976 I shouldn't have let her go. 988 01:23:07,977 --> 01:23:08,830 There was no way you could know. 989 01:23:08,831 --> 01:23:11,779 Now listen. 990 01:23:11,780 --> 01:23:13,129 I'm a little worried about your safety. 991 01:23:13,130 --> 01:23:15,512 I'm gonna put your in protective custody. 992 01:23:15,513 --> 01:23:16,849 If you're so fucking worried, 993 01:23:16,850 --> 01:23:18,269 why don't you find the bastard 994 01:23:18,270 --> 01:23:21,019 that did this to my best friend? 995 01:23:21,020 --> 01:23:22,770 That's exactly what I plan to do. 996 01:23:23,709 --> 01:23:24,859 But I need your help. 997 01:23:24,860 --> 01:23:26,687 You help me, we nail 'em. 998 01:23:28,261 --> 01:23:29,619 What are you talking about? 999 01:23:29,620 --> 01:23:30,453 You tell me. 1000 01:23:31,580 --> 01:23:32,630 You work for the guy. 1001 01:23:34,400 --> 01:23:35,509 No, no, no, no. 1002 01:23:35,510 --> 01:23:38,713 No, Dr. Burton did not do this to her! 1003 01:23:39,868 --> 01:23:43,439 He did not do this. 1004 01:23:43,440 --> 01:23:46,403 He was using me to find Carrie's killer. 1005 01:23:47,920 --> 01:23:50,031 Don't you see? 1006 01:23:52,980 --> 01:23:54,973 What are you saying, Lila? 1007 01:23:57,240 --> 01:23:59,852 He would give me Carrie's things. 1008 01:23:59,853 --> 01:24:01,803 And I would get these images from them. 1009 01:24:03,070 --> 01:24:04,569 It was like ESP. 1010 01:24:04,570 --> 01:24:06,992 It was a theory he called psychometry. 1011 01:24:09,467 --> 01:24:11,157 Why the fuck didn't you tell me this? 1012 01:24:12,780 --> 01:24:15,259 He was setting you up like he did Carrie Reiner. 1013 01:24:15,260 --> 01:24:19,639 Two students, two murders, one MO and now one motive. 1014 01:24:19,640 --> 01:24:21,359 What, motive? 1015 01:24:21,360 --> 01:24:25,039 This, this shit, this whatever, psychometry. 1016 01:24:25,040 --> 01:24:26,163 His life's work. 1017 01:24:27,653 --> 01:24:29,779 He didn't even know Maryann. 1018 01:24:29,780 --> 01:24:31,929 She was wearing your coat. 1019 01:24:31,930 --> 01:24:33,548 He thought he was killing you. 1020 01:24:34,491 --> 01:24:36,373 It's Carrie Reiner all over again. 1021 01:24:37,585 --> 01:24:40,362 In all the odds, we find leather marks on Maryann's throat. 1022 01:24:44,666 --> 01:24:46,309 Leather? 1023 01:24:46,310 --> 01:24:48,039 Forensics showed Carrie was strangled 1024 01:24:48,040 --> 01:24:49,922 with a leather cord of some kind. 1025 01:24:56,150 --> 01:24:57,150 My God. 1026 01:24:58,415 --> 01:24:59,498 What is it? 1027 01:25:02,490 --> 01:25:03,623 Carrie's diary. 1028 01:25:04,720 --> 01:25:05,593 Carrie's diary? 1029 01:25:08,690 --> 01:25:09,993 I had a vision. 1030 01:25:11,410 --> 01:25:15,993 Visions of Dr. Burton together with Carrie making love. 1031 01:25:18,020 --> 01:25:19,283 I know it's real. 1032 01:25:20,270 --> 01:25:21,563 I know it's real. 1033 01:25:23,440 --> 01:25:24,953 I was writing in the diary. 1034 01:25:25,883 --> 01:25:27,783 That Dr. Burton gave me. 1035 01:25:28,842 --> 01:25:31,283 I was writing things about Carrie. 1036 01:25:33,990 --> 01:25:37,283 I could write an ending where Ian kills Carrie. 1037 01:25:40,546 --> 01:25:42,129 Where he kills her. 1038 01:25:43,846 --> 01:25:46,059 He'll think that I've actually seen it. 1039 01:25:46,060 --> 01:25:47,298 Wait a minute now. 1040 01:25:47,299 --> 01:25:49,179 You think he's guilty? 1041 01:25:49,180 --> 01:25:51,263 If you wanna know if he's guilty, 1042 01:25:53,000 --> 01:25:55,673 it's perfect. 1043 01:25:56,520 --> 01:25:58,199 I'll be the bait. 1044 01:25:58,200 --> 01:26:01,099 He'll come after me if he's guilty and I'll be the bait. 1045 01:26:01,100 --> 01:26:03,689 Look, I asked you to help me. 1046 01:26:03,690 --> 01:26:07,451 I didn't ask you to become a human sacrifice. 1047 01:26:07,452 --> 01:26:08,869 No, it'll work. 1048 01:26:09,952 --> 01:26:12,195 You'll be there to protect me, it'll work. 1049 01:26:15,892 --> 01:26:17,627 You love this guy, don't you? 1050 01:26:34,850 --> 01:26:36,919 - Fuck you Ian. - Excuse me? 1051 01:26:36,920 --> 01:26:39,599 Why her Ian, why? 1052 01:26:39,600 --> 01:26:41,239 She didn't even do anything. 1053 01:26:41,240 --> 01:26:43,253 - Who? - Maryann. 1054 01:26:44,650 --> 01:26:46,989 I'm talking about Maryann. 1055 01:26:46,990 --> 01:26:48,109 Who's Maryann? 1056 01:26:48,110 --> 01:26:50,273 You know damn well who Maryann is. 1057 01:26:51,340 --> 01:26:53,629 But this time, that bitch isn't here to give you... 1058 01:26:53,630 --> 01:26:54,463 An alibi. 1059 01:26:58,728 --> 01:26:59,561 You bastard. 1060 01:26:59,562 --> 01:27:00,639 Calm down, what's happening? 1061 01:27:00,640 --> 01:27:01,473 You're both lying. 1062 01:27:01,474 --> 01:27:03,289 No talk to me, what is happening? 1063 01:27:03,290 --> 01:27:05,269 I've seen it, I've seen everything. 1064 01:27:05,270 --> 01:27:06,969 And it's all right here. 1065 01:27:06,970 --> 01:27:08,573 All about you and Carrie. 1066 01:27:09,592 --> 01:27:14,592 I trusted you. 1067 01:27:16,796 --> 01:27:18,103 What was that all about? 1068 01:27:18,104 --> 01:27:18,937 I... 1069 01:27:20,126 --> 01:27:21,100 Come here. 1070 01:27:21,101 --> 01:27:22,183 Let's go back to bed. 1071 01:27:41,490 --> 01:27:42,323 Lila! 1072 01:27:47,800 --> 01:27:48,633 How you doing? 1073 01:27:51,210 --> 01:27:54,630 I'm sorry about Maryann. 1074 01:27:56,410 --> 01:27:57,443 She seemed like a. 1075 01:28:00,360 --> 01:28:02,410 Hey look, maybe I can help out, you know? 1076 01:28:03,248 --> 01:28:04,140 Denny, thank you. 1077 01:28:04,141 --> 01:28:05,149 We don't have to do anything. 1078 01:28:05,150 --> 01:28:05,983 I just... 1079 01:28:05,984 --> 01:28:07,823 I'd just like to be alone, okay. 1080 01:28:09,477 --> 01:28:12,159 You know, I thought I could come over tonight. 1081 01:28:12,160 --> 01:28:14,609 Maybe and just help out. 1082 01:28:14,610 --> 01:28:15,760 Denny, thank you, no. 1083 01:28:17,590 --> 01:28:22,113 Lila, wait, wait. 1084 01:28:23,650 --> 01:28:25,550 Why you blowing me off like this? 1085 01:28:27,430 --> 01:28:29,959 Denny, I just didn't feel the same way. 1086 01:28:29,960 --> 01:28:32,719 Wait, you think you can treat me like a loser 1087 01:28:32,720 --> 01:28:34,459 and then you just walk out on me? 1088 01:28:34,460 --> 01:28:36,029 Is that right? 1089 01:28:36,030 --> 01:28:37,480 You can't do that to me Lila! 1090 01:28:38,440 --> 01:28:39,613 Lila, come here. 1091 01:28:43,188 --> 01:28:44,510 Pantella needs to speak with you. 1092 01:28:44,511 --> 01:28:45,519 Thank you. 1093 01:28:45,520 --> 01:28:46,353 Hello? 1094 01:28:47,276 --> 01:28:48,109 Yeah. 1095 01:28:49,393 --> 01:28:50,226 What? 1096 01:28:57,595 --> 01:28:59,889 - He confessed? - It's bullshit. 1097 01:28:59,890 --> 01:29:00,723 Why? 1098 01:29:00,724 --> 01:29:02,429 Because this murder and Carrie Reiner's 1099 01:29:02,430 --> 01:29:04,379 are too similar to be a coincidence. 1100 01:29:04,380 --> 01:29:06,426 And that loser in there is no serial killer. 1101 01:29:06,427 --> 01:29:08,068 But he confessed. 1102 01:29:08,069 --> 01:29:09,496 Happens all the time. 1103 01:29:09,497 --> 01:29:10,963 He was in my apartment. 1104 01:29:12,230 --> 01:29:15,033 He could have gotten in anytime, even before. 1105 01:29:15,880 --> 01:29:18,229 He could have gotten to Carrie. 1106 01:29:18,230 --> 01:29:19,323 That's my point, 1107 01:29:19,324 --> 01:29:20,157 he didn't own the building till six months ago. 1108 01:29:20,158 --> 01:29:21,969 Ian is innocent, Ian is innocent. 1109 01:29:21,970 --> 01:29:22,950 We have to get to him. 1110 01:29:22,951 --> 01:29:25,229 We have to tell him that this whole diary thing was a plant. 1111 01:29:25,230 --> 01:29:26,426 - We don't know that yet. - We have to tell him! 1112 01:29:26,427 --> 01:29:27,270 We don't know that yet! 1113 01:29:27,270 --> 01:29:28,270 We gotta play it out. 1114 01:29:28,271 --> 01:29:29,674 We're almost home! 1115 01:29:29,675 --> 01:29:31,359 You want him to be guilty. 1116 01:29:31,360 --> 01:29:33,192 You just don't wanna admit that you were wrong! 1117 01:29:33,193 --> 01:29:34,653 That is not true, Lila. 1118 01:29:36,439 --> 01:29:38,794 - You son of a bitch. - Lila. 1119 01:29:38,795 --> 01:29:41,878 Lila! 1120 01:29:43,415 --> 01:29:44,877 Shit! 1121 01:29:51,053 --> 01:29:52,963 I'm seeing them again. 1122 01:29:54,090 --> 01:29:54,993 It's sexy. 1123 01:29:56,900 --> 01:29:58,253 It's erotic. 1124 01:29:59,680 --> 01:30:00,773 He's kissing her. 1125 01:30:02,170 --> 01:30:03,133 Her breasts. 1126 01:30:04,590 --> 01:30:06,093 Touching her lips. 1127 01:30:07,670 --> 01:30:08,503 Kissing her. 1128 01:30:09,791 --> 01:30:10,624 Her neck. 1129 01:30:13,490 --> 01:30:15,478 She loves the way he feels. 1130 01:30:17,330 --> 01:30:19,063 The way his skin smells. 1131 01:30:20,600 --> 01:30:23,393 His eyes are intense and powerful. 1132 01:30:24,810 --> 01:30:28,699 Exciting. 1133 01:30:28,700 --> 01:30:29,750 But he frightens her. 1134 01:30:32,570 --> 01:30:34,027 And he won't let go of her. 1135 01:30:34,910 --> 01:30:37,739 And she's gasping, choking. 1136 01:30:37,740 --> 01:30:39,719 He's strangling her. 1137 01:30:39,720 --> 01:30:41,489 And he won't stop. 1138 01:30:41,490 --> 01:30:42,403 He won't stop! 1139 01:30:44,770 --> 01:30:45,963 She's not breathing. 1140 01:30:58,650 --> 01:31:01,029 This is a fucking no smoking area. 1141 01:31:01,030 --> 01:31:03,737 Let's walk through this one more time. 1142 01:31:03,738 --> 01:31:05,343 I didn't mean to kill her. 1143 01:31:10,822 --> 01:31:11,921 Ian! 1144 01:31:18,614 --> 01:31:20,339 Dr. Langford! 1145 01:31:20,340 --> 01:31:23,036 I'm looking for Ian, have you seen Ian? 1146 01:31:23,037 --> 01:31:26,148 I haven't seen Dr. Burton since this morning. 1147 01:31:26,149 --> 01:31:27,899 - Okay, okay. - Lila... 1148 01:31:29,160 --> 01:31:30,260 It's your statement. 1149 01:31:31,717 --> 01:31:33,293 Those are your exact words. 1150 01:31:34,870 --> 01:31:35,833 What's the problem? 1151 01:31:37,035 --> 01:31:39,303 Well, I don't wanna go to prison. 1152 01:31:42,440 --> 01:31:43,573 Global's in. 1153 01:31:53,160 --> 01:31:54,993 Son of a bitch! 1154 01:31:56,218 --> 01:31:59,849 What? 1155 01:31:59,850 --> 01:32:01,789 Why didn't you tell me about that? 1156 01:32:01,790 --> 01:32:02,623 What? 1157 01:32:03,928 --> 01:32:08,776 I don't wanna go to prison. 1158 01:32:08,777 --> 01:32:11,353 Don't worry, you won't be living that long. 1159 01:32:14,659 --> 01:32:15,646 You got a cigarette? 1160 01:32:19,479 --> 01:32:20,552 Hi this is Lila. 1161 01:32:20,553 --> 01:32:25,087 Leave me a message. 1162 01:32:25,088 --> 01:32:27,013 Yeah Lila, please pick up. 1163 01:32:28,664 --> 01:32:29,497 All right Listen, 1164 01:32:29,498 --> 01:32:31,309 Mitch Snyder couldn't have killed Carrie Reiner, 1165 01:32:31,310 --> 01:32:35,309 he was in a drunk tank in Ventura serving time on a DUI. 1166 01:32:35,310 --> 01:32:37,559 Don't let anyone in your apartment. 1167 01:32:37,560 --> 01:32:39,517 I'm sending Detective Holmes over. 1168 01:32:56,159 --> 01:32:57,757 Let me do that for you. 1169 01:35:03,149 --> 01:35:05,877 - Who is it? - It's Pantella. 1170 01:35:05,878 --> 01:35:07,231 I'll be right down. 1171 01:35:19,487 --> 01:35:20,849 How is she? 1172 01:35:20,850 --> 01:35:22,529 Everything's fine, she's asleep. 1173 01:35:22,530 --> 01:35:23,639 Nothing much happening. 1174 01:35:23,640 --> 01:35:25,424 I'll take over, okay. 1175 01:35:39,216 --> 01:35:40,049 Lila? 1176 01:36:23,855 --> 01:36:25,396 Lila, watch out! 1177 01:36:47,890 --> 01:36:48,913 Fuck. 1178 01:36:48,914 --> 01:36:49,914 You bitch! 1179 01:36:57,044 --> 01:36:58,410 You're not gonna take him away from me! 1180 01:36:58,411 --> 01:37:01,718 Lila! 1181 01:37:17,744 --> 01:37:19,411 God! 1182 01:37:21,095 --> 01:37:22,769 Fuck you. 1183 01:37:22,770 --> 01:37:24,209 This time, you've got to stop! 1184 01:37:29,843 --> 01:37:30,840 No Paula, Paula! 1185 01:37:30,841 --> 01:37:33,122 I gave up everything for you Ian. 1186 01:37:33,123 --> 01:37:34,546 No! 1187 01:37:46,957 --> 01:37:51,957 Ian! 1188 01:38:03,272 --> 01:38:05,355 Please tell me it's over. 1189 01:38:06,920 --> 01:38:11,920 Tell me it's over. 1190 01:38:27,579 --> 01:38:29,679 It's beautiful, isn't it? 1191 01:38:29,680 --> 01:38:32,349 I was just listening to the sounds. 1192 01:38:32,350 --> 01:38:35,513 I know. 1193 01:38:37,670 --> 01:38:39,469 She saved my life. 1194 01:38:39,470 --> 01:38:40,463 You set her free. 1195 01:38:43,759 --> 01:38:45,771 The voices, they're different. 1196 01:38:45,772 --> 01:38:49,909 Shh. 1197 01:38:49,910 --> 01:38:51,113 You have a gift. 1198 01:38:52,430 --> 01:38:53,433 It's a gift. 1199 01:38:56,375 --> 01:38:57,375 Use it well. 1200 01:39:05,319 --> 01:39:06,652 Thank you Ian. 1201 01:39:35,019 --> 01:39:36,582 Listen to 'em. 1202 01:39:39,582 --> 01:39:43,582 Preuzeto sa www.titlovi.com 80672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.