All language subtitles for Sécurité

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:08,920 Dans la semaine au départ, 2 00:00:08,920 --> 00:00:12,200 on fait tout un travail de conscientisation de mes limites, 3 00:00:12,760 --> 00:00:13,840 de quelles sont mes ressources 4 00:00:13,840 --> 00:00:14,800 quand ça ne va pas. 5 00:00:14,800 --> 00:00:15,560 Finalement, c'est des choses 6 00:00:15,560 --> 00:00:18,000 qu'on sait déjà, mais qu'on a besoin de s'entendre dire 7 00:00:19,560 --> 00:00:21,600 pour bien les appliquer. 8 00:00:22,440 --> 00:00:27,640 Après ça recadre aussi sur les comportements à avoir, 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,680 à ne pas avoir, prendre en compte la culture sur place. 10 00:00:30,760 --> 00:00:35,120 Et puis tout simplement à faire des choses qu'on ne ferait pas à Paris. 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,400 Ou ailleurs, chez soi. 12 00:00:36,400 --> 00:00:40,200 Mais comme ils ne sont pas encore comme ils peuvent expliquer, 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,520 ils ne prennent pas la mesure de ce qu'on leur dit. 14 00:00:42,520 --> 00:00:46,760 Et ils ont tendance à dire "ils exagèrent", plus au niveau de la sécurité, 15 00:00:47,920 --> 00:00:52,280 de la sécurité ou au niveau sanitaire ou au niveau environnement, 16 00:00:52,800 --> 00:00:56,280 ils ont du mal à se projeter, à imaginer comme ça se passe en réalité. 17 00:00:59,480 --> 00:01:02,120 Je suis partie en 2009 - 2010, 18 00:01:03,160 --> 00:01:06,000 en mission avec Fidesco, 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,840 d'abord envoyée en Guinée-Conakry 20 00:01:08,840 --> 00:01:09,920 pendant trois semaines. 21 00:01:09,920 --> 00:01:11,720 Et puis on a du changé de mission. 22 00:01:11,720 --> 00:01:15,560 J'ai secondairement été envoyée au Cameroun en tant que sage femme, 23 00:01:16,040 --> 00:01:17,440 Je suis restée 9 mois. 24 00:01:17,440 --> 00:01:20,360 Il était prévu qu'on reste un an. 25 00:01:20,360 --> 00:01:25,160 Il y a eu un problème politique sur place, mais on a dû être rapatriés. 26 00:01:25,160 --> 00:01:30,280 On était une petite équipe de volontaires et on a dû changer de mission 27 00:01:30,280 --> 00:01:33,520 parceque la situation était devenue trop instable au niveau politique 28 00:01:33,840 --> 00:01:37,440 et donc ce qu'on a fait qui était pas mal, c'est qu'on a été rapatrié en premier lieu 29 00:01:37,440 --> 00:01:43,120 à Dakar, dans une autre ville africaine, pas très loin et dès l'accueil 30 00:01:43,120 --> 00:01:46,920 on a pu avoir accès à Internet, se renseigner vraiment sur la situation, 31 00:01:47,040 --> 00:01:49,680 comprendre un peu au niveau des médias tout ce qui se passait 32 00:01:50,920 --> 00:01:52,920 et attendre que la situation, pendant une semaine, 33 00:01:53,120 --> 00:01:57,400 on a attendu là bas ensemble, de savoir si la situation allait ou non s'améliorer. 34 00:01:57,920 --> 00:02:00,320 Du coup, ça permet un peu une phase de transition. 35 00:02:00,840 --> 00:02:03,280 Et quand on a vu à la fin de cette semaine là que non, 36 00:02:03,320 --> 00:02:05,920 rien ne semblait s'améliorer, 37 00:02:06,400 --> 00:02:08,560 du coup, c'était plus facile de dire 38 00:02:08,640 --> 00:02:10,040 "on rentre" parce qu'on sait que ça ne va pas 39 00:02:10,040 --> 00:02:12,280 s'améliorer, plutôt que d'être rentré d'un seul coup 40 00:02:12,280 --> 00:02:15,520 et si ça se trouve trouve d'avoir regretté parce que la situation va s'apaiser après. 41 00:02:16,160 --> 00:02:18,480 Bon, alors des malheurs, c'est peut être beaucoup dire quelque peu 42 00:02:18,480 --> 00:02:21,080 mais j’ai eu quelques petits pépins on va dire. 43 00:02:21,080 --> 00:02:25,400 Un beau dimanche matin, par un beau soleil. 44 00:02:25,600 --> 00:02:28,400 Je me promenais, 10 h30 du matin, et là j'ai été agressée 45 00:02:29,560 --> 00:02:30,480 par une moto, 46 00:02:31,600 --> 00:02:34,880 chevauchée par deux garçons 47 00:02:35,320 --> 00:02:38,320 et ils se sont rués sur moi, 48 00:02:39,440 --> 00:02:40,960 m’ont renversée 49 00:02:41,280 --> 00:02:42,960 et attrapé mon sac. 50 00:02:42,960 --> 00:02:45,920 ils ont eu du mal à l'enlever parce qu'il était passé au dessus de ma tête. 51 00:02:46,960 --> 00:02:49,680 Et comme la moto ne s'était pas arrêtée 52 00:02:49,680 --> 00:02:53,040 le temps de dégager ma tête de la sangle, 53 00:02:54,280 --> 00:02:55,640 j'étais bien trainée. 54 00:02:55,640 --> 00:02:57,680 Là, je me suis retrouvée vraiment très seule. 55 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 Je n'avais plus rien. 56 00:03:00,160 --> 00:03:04,200 Plus de téléphone, aucun numéro de téléphone local 57 00:03:05,040 --> 00:03:07,280 en mémoire parce qu’ils étaient tous dans mon téléphone. 58 00:03:07,760 --> 00:03:10,240 Lequel était mon sac, lequel avait été volé. 59 00:03:11,960 --> 00:03:14,760 Donc je me suis retrouvée par terre, incapable de me relever, 60 00:03:16,520 --> 00:03:18,040 avec du sang de partout, 61 00:03:18,720 --> 00:03:21,880 et c'est une jeune fille, une jeune Vietnamienne, qui m'a 62 00:03:23,120 --> 00:03:24,440 qui m'a pris en charge. 63 00:03:24,440 --> 00:03:30,280 Si j'ai un pépin qui je peux joindre autour de moi ? En dehors des personnes 64 00:03:30,280 --> 00:03:32,720 pour qui on est là. 65 00:03:32,720 --> 00:03:34,320 Le voisinage est très important. 66 00:03:34,320 --> 00:03:37,560 Parce que si on a un pépin, c'est les voisins qui sont les plus proches. 67 00:03:37,800 --> 00:03:40,280 Ce qui nous a pas mal aidé 68 00:03:40,560 --> 00:03:41,360 sur place 69 00:03:41,360 --> 00:03:43,720 c'est effectivement d'avoir des volontaires qui connaissaient bien [le contexte]. 70 00:03:44,520 --> 00:03:47,600 Et puis aussi, la deuxième chose, c'était de se rapprocher 71 00:03:47,800 --> 00:03:49,880 des gens qui sont là depuis longtemps. 72 00:03:49,880 --> 00:03:52,640 On avait le contact avec un prêtre français 73 00:03:54,120 --> 00:03:56,240 qui, du coup, nous nous avait aidé 74 00:03:57,280 --> 00:03:59,360 à comprendre un peu la situation politique. 75 00:03:59,840 --> 00:04:03,560 Et je pense que ce qui nous a permis, à chacun, l’équipe de huit qu'on était, 76 00:04:04,640 --> 00:04:07,880 finalement de bien vivre ce moment, ça ne reste pas 77 00:04:07,880 --> 00:04:11,720 un moment traumatisant pour tout le monde, même si c'était le début de la mission 78 00:04:11,760 --> 00:04:14,280 et qu’il y a un côté de déchirement qui reste un peu. 79 00:04:16,160 --> 00:04:18,680 C'est d'avoir été nombreux, 80 00:04:20,600 --> 00:04:21,720 de ne pas avoir été tout seul. 81 00:04:25,400 --> 00:04:27,720 Quand on part comme ça dans un pays, on est confronté 82 00:04:27,720 --> 00:04:31,920 parfois à des situations extrêmes qui peuvent nous atteindre moralement. 83 00:04:33,320 --> 00:04:34,840 Par exemple, 84 00:04:35,120 --> 00:04:38,240 voir voir des corps 85 00:04:39,080 --> 00:04:43,040 ou tout simplement assister à des scènes dans les écoles 86 00:04:43,520 --> 00:04:47,120 qui nous dérangent, un professeur qui bat un enfant 87 00:04:48,200 --> 00:04:50,280 un peu trop fort ou des choses comme ça. 88 00:04:50,640 --> 00:04:52,640 Et on encaisse beaucoup. 89 00:04:54,360 --> 00:04:57,680 Et même si on en discute après entre expats, entre volontaires, 90 00:04:57,680 --> 00:04:59,280 on a parfois 91 00:04:59,720 --> 00:05:01,480 l'impression qu'on met ça de côté. 92 00:05:01,480 --> 00:05:03,880 Et puis on dit c'est pas grave, ça ne m’atteint pas, 93 00:05:04,240 --> 00:05:06,960 il faut que je passe au dessus pour pouvoir suivre ma mission. 94 00:05:07,320 --> 00:05:11,040 C'est fatigant une mission. Fatigant psychologiquement, moralement. 95 00:05:11,480 --> 00:05:15,640 Il faut pouvoir garder une certaine indépendance pour se protéger 96 00:05:17,000 --> 00:05:20,200 et pouvoir rester soi même 97 00:05:20,200 --> 00:05:22,240 et faire le point calmement. 98 00:05:22,240 --> 00:05:26,480 Le jour où ton corps et ton esprit craquent entre guillemets. 99 00:05:26,960 --> 00:05:30,080 Le jour où clairement j'ai fait une crise de nerfs. 100 00:05:31,160 --> 00:05:32,960 Tu ne peux plus repartir en arrière 101 00:05:32,960 --> 00:05:35,240 parce que cette crise de nerfs, tu l'as faite 102 00:05:35,240 --> 00:05:37,880 et les gens se sont inquiétés pour toi à ce moment là, physiquement, 103 00:05:37,960 --> 00:05:41,760 parce que c'était des signes qui étaient trop violent. 104 00:05:41,760 --> 00:05:44,720 Trop violent et trop grave pour être pris à la légère. 105 00:05:44,880 --> 00:05:47,800 Un moment, on se noie dans le travail 106 00:05:48,000 --> 00:05:50,040 qu’on a à accomplir et on perd 107 00:05:51,240 --> 00:05:53,640 en capacités 108 00:05:53,640 --> 00:05:55,640 et on connaît mal ces ressources. 109 00:05:56,120 --> 00:05:58,680 On les identifie plus on n'y arrive, plus. 110 00:05:59,360 --> 00:06:02,360 Et c'est comme ça que progressivement, vient le burn out. 111 00:06:02,680 --> 00:06:07,120 Et à ce moment là, tu perds tout et donc j'ai été rapatriée. 112 00:06:07,880 --> 00:06:11,640 J'ai été rapatriée très très vite parce qu'on est dans un pays où les soins 113 00:06:12,360 --> 00:06:14,400 ne sont pas aussi bons qu'en France. 114 00:06:14,720 --> 00:06:15,560 Donc on ne prend pas de risque 115 00:06:18,840 --> 00:06:20,560 ça peut paraître paradoxal, 116 00:06:20,560 --> 00:06:23,560 mais ça peut être un enthousiasme très très fort. 117 00:06:24,920 --> 00:06:26,960 Si tu repères chez quelqu'un 118 00:06:27,480 --> 00:06:30,160 impliqué dans une mission, un enthousiasme débordant, 119 00:06:31,880 --> 00:06:33,600 ça peut déjà alerter. 120 00:06:33,600 --> 00:06:36,360 Attention, cette personne 121 00:06:37,680 --> 00:06:38,680 a peut être un idéal 122 00:06:38,680 --> 00:06:42,320 trop fort ou des attentes tellement fortes qu'elles peuvent être déçues. 123 00:06:42,360 --> 00:06:44,160 Il faut toujours veiller à continuer 124 00:06:44,160 --> 00:06:46,360 tout a long de sa vie à se poser ces questions là, à savoir 125 00:06:46,360 --> 00:06:50,600 où est-ce que j'en suis par rapport à mon engagement personnel, 126 00:06:50,600 --> 00:06:52,560 mes convictions et ce que je fais au quotidien. 127 00:06:52,560 --> 00:06:54,520 Ensuite ça se manifeste 128 00:06:54,920 --> 00:06:58,280 de façon bien plus visible et bien plus concrète. 129 00:07:00,400 --> 00:07:04,040 Par un sentiment de très forte fatigue, 130 00:07:04,640 --> 00:07:07,560 et qui se maintient dans le temps, 131 00:07:08,600 --> 00:07:10,320 ou par 132 00:07:10,480 --> 00:07:13,200 un sentiment d'insatisfaction qui peut être récurrent, 133 00:07:14,600 --> 00:07:17,120 de la mauvaise humeur, 134 00:07:17,120 --> 00:07:19,080 par des troubles somatiques aussi. 135 00:07:19,080 --> 00:07:22,640 C'est à dire la personne à se plaindre de différents maux. 136 00:07:22,760 --> 00:07:24,600 Dès que je voyais qu'il y avait un gros coup de fatigue, 137 00:07:24,600 --> 00:07:28,640 que j'avais de la fièvre, des grosses douleurs au ventre, etc, 138 00:07:29,280 --> 00:07:32,120 je préférais prévenir tout de suite et me soigner. 139 00:07:33,000 --> 00:07:36,680 Parce que dès que je suis fatiguée, après je sais que je ne suis pas très productive. 140 00:07:37,360 --> 00:07:40,200 Je crois que l'importance c’est d'avoir un logement agréable 141 00:07:40,920 --> 00:07:42,840 autant que possible. 142 00:07:43,480 --> 00:07:46,320 Il ne faut pas se mettre dans un 143 00:07:46,360 --> 00:07:48,000 dans un taudis, dans un truc 144 00:07:48,000 --> 00:07:51,200 tout petit, trop sombre. 145 00:07:51,640 --> 00:07:53,840 Il faut pouvoir être bien chez soi. 146 00:07:54,200 --> 00:07:56,040 Je crois que ça c'est très important. 147 00:07:56,040 --> 00:07:57,840 C'est l'endroit où on récupère. 148 00:08:01,080 --> 00:08:04,400 La consigne,c'est de partir des bureaux avant la tombée de la nuit. 149 00:08:04,640 --> 00:08:06,440 Par contre, si pour x raisons 150 00:08:06,440 --> 00:08:10,400 le travail doit se poursuivre, il faut voir avec un collègue de travail. 151 00:08:10,760 --> 00:08:14,120 Dans ce cas là si je reste, je vais le déposer. 152 00:08:14,640 --> 00:08:18,400 Ou circuler avec des motos sans casque, 153 00:08:19,160 --> 00:08:21,120 pareil, c'est totalement interdit. 154 00:08:21,120 --> 00:08:24,240 Quand on regarde dans les statistiques, c'est la première mortalité, 155 00:08:24,760 --> 00:08:28,760 la cause de mortalité des expatriés à travers le monde, 156 00:08:30,600 --> 00:08:32,840 notamment au Cameroun avec la route qu’il y a. 157 00:08:33,880 --> 00:08:36,320 Il ne faut vraiment pas non plus se dire : 158 00:08:36,320 --> 00:08:37,680 “les gens ils le font, alor smois je le fait”. 159 00:08:37,680 --> 00:08:39,600 Non non c'est totalement interdit. 160 00:08:39,800 --> 00:08:40,800 Les gens 161 00:08:41,320 --> 00:08:44,240 qui se retrouvent dans un contexte de sécurité particulier, 162 00:08:44,600 --> 00:08:47,760 des fois, ils ont du mal à appréhender l'évolution des situations 163 00:08:48,080 --> 00:08:51,440 ce qui fait que, à un moment, 164 00:08:51,440 --> 00:08:53,840 la situation devient 165 00:08:53,840 --> 00:08:56,480 explosive et les personnes ne se sont jamais rendues compte 166 00:08:57,280 --> 00:09:00,240 que la situation évolue jusqu'à l'explosion. 167 00:09:00,800 --> 00:09:03,760 Tandis que d’autres personnes qui arrivent dans une situation 168 00:09:04,440 --> 00:09:08,360 plus ou moins explosive qu’ils n'ont pas connue avant 169 00:09:08,880 --> 00:09:10,640 ils vont remarquer qu’il y a un problème. 170 00:09:11,480 --> 00:09:14,920 La drogue, elle est complètement interdite. 171 00:09:15,840 --> 00:09:19,480 Pour le sexe, il faut prendre des mesures de précaution 172 00:09:19,480 --> 00:09:23,160 parce qu'on est quand même avec des franges 173 00:09:24,400 --> 00:09:24,760 de jeunesse. 174 00:09:24,760 --> 00:09:26,680 On ne peut pas forcément dire il ne faut pas 175 00:09:27,440 --> 00:09:29,720 que les gens aient de copains, de copines, non non. 176 00:09:30,200 --> 00:09:32,720 Par contre, la protection est totalement de mise 177 00:09:32,840 --> 00:09:36,200 et le préservatif à l'utilisation est incontournable. 178 00:09:37,160 --> 00:09:39,800 Là dessus d'ailleurs, il faut quand même pas s'amuser à acheter 179 00:09:40,280 --> 00:09:41,680 n'importe quel préservatif 180 00:09:43,480 --> 00:09:46,440 sur le bord de la route, 181 00:09:46,840 --> 00:09:50,640 il faut plutôt aller en pharmacie acheter des préservatifs 182 00:09:51,880 --> 00:09:53,240 qui sont de qualité et y a des pays ou leur consommation d'alcool. 183 00:09:53,240 --> 00:09:54,600 Il y a des pays où la consommation d'alcool 184 00:09:56,040 --> 00:09:59,880 c’est pour un peu souhaiter la bienvenue à quelqu'un 185 00:10:00,320 --> 00:10:05,360 et au Cameroun où on boit énormément. 186 00:10:05,880 --> 00:10:07,920 C'est dans la culture des gens. 187 00:10:07,920 --> 00:10:10,160 Il ne faut pas forcement se dire : 188 00:10:10,160 --> 00:10:13,560 “Oui ils le font , je vais faire comme eux pour me faire accepter” c'est faux. 189 00:10:13,760 --> 00:10:18,480 Là c’est faux, car en plus les gens ne tiennent pas rigueur la dessus, 190 00:10:18,480 --> 00:10:19,880 tu bois ou tu ne bois pas 191 00:10:19,880 --> 00:10:22,200 ce n'est pas un problème pour eux, 192 00:10:22,200 --> 00:10:25,040 mais c’est dans leur culture. 193 00:10:25,320 --> 00:10:30,120 Dans d'autres pays on va t'offrir un bol d'eau ou de lait. 194 00:10:30,640 --> 00:10:32,520 mais dans ce pays là 195 00:10:32,520 --> 00:10:35,960 on va offrir une bouteille de bière 196 00:10:35,960 --> 00:10:40,400 et en plus une grande bière et les gens vont boire en continue. 197 00:10:41,640 --> 00:10:44,400 Que ça soit la drogue, la cigarette, l'alcool. 198 00:10:45,320 --> 00:10:49,280 Il faut être beaucoup plus modéré et rester 199 00:10:50,640 --> 00:10:54,000 dans le juste milieu de ces produits là. 200 00:10:54,840 --> 00:10:55,920 Il y a une 201 00:10:55,920 --> 00:10:59,480 courbe de l'expatriation, comme on l’appel, qui montre qu'au bout de trois mois, 202 00:11:00,680 --> 00:11:02,840 on commence à se rendre compte des difficultés. 203 00:11:03,240 --> 00:11:06,560 On est fatigué parce que comme on a voulu profiter des trois premiers mois, 204 00:11:06,640 --> 00:11:08,560 on n'a pas fait attention, on ne s'est pas ménagé. 205 00:11:08,560 --> 00:11:10,640 Du coup, ils sont très fatigués. 206 00:11:10,640 --> 00:11:14,280 Beaucoup dépriment un peu avec des amis ou de la famille. 207 00:11:14,960 --> 00:11:17,000 C'est vraiment à partir de trois mois où 208 00:11:18,280 --> 00:11:20,840 il faut quelqu'un pour les soutenir et pour être là, 209 00:11:20,840 --> 00:11:23,640 pour les remotiver, pour les calmer. 210 00:11:23,960 --> 00:11:26,280 Quelqu'un une oreille attentive, pour être là pour eux. 211 00:11:26,960 --> 00:11:29,800 Et je dirais que c'est plutôt une fois qu'ils ont passé ces trois mois, 212 00:11:29,800 --> 00:11:31,640 quand ils commencent à remonter la pente, que là, 213 00:11:31,640 --> 00:11:34,640 ils font plus du tout attention, il commence à rentrer dans une routine 214 00:11:35,120 --> 00:11:36,520 où ils ne font plus attention à la sécurité 215 00:11:36,520 --> 00:11:37,920 ils ne font pas attention à ce qu’ils mangent, 216 00:11:37,920 --> 00:11:39,160 à ce qu’ils boivent... 217 00:11:39,680 --> 00:11:41,800 C'est plutôt après les trois mois. 218 00:11:41,800 --> 00:11:44,920 Parfois, comme disait Stéphanie, on oubliait un peu 219 00:11:45,080 --> 00:11:48,000 toutes ces recommandations, etc parce qu'on se sentait 220 00:11:48,000 --> 00:11:50,840 bien, on se sentait dans le milieu dans lequel on vivait. 221 00:11:51,320 --> 00:11:54,080 Mais finalement, parfois aussi, on mettait de côté, 222 00:11:55,120 --> 00:11:57,280 on mettait de côté un petit peu le danger. 223 00:11:57,280 --> 00:12:00,000 Comme si comme si ça ne pouvait pas nous atteindre. 19407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.