All language subtitles for Man.From.Atlantis.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:01,971 Kill that pet of hers. 2 00:00:02,036 --> 00:00:03,766 Unless she sings, of course. 3 00:00:10,578 --> 00:00:11,978 There's only one creature in the sea 4 00:00:12,046 --> 00:00:13,576 that can make a sound like that. 5 00:00:13,647 --> 00:00:14,647 Mythology. 6 00:00:14,715 --> 00:00:17,245 You're going to describe me a siren. 7 00:00:17,318 --> 00:00:19,388 Most legends have their base in fact. 8 00:00:19,453 --> 00:00:23,223 There are no such things as sirens. 9 00:00:32,366 --> 00:00:36,036 ♪ 10 00:01:32,993 --> 00:01:36,663 ♪ 11 00:02:46,200 --> 00:02:48,840 Easy. 12 00:02:48,902 --> 00:02:50,072 Did you enjoy that? 13 00:02:50,137 --> 00:02:55,077 Oh, it's great! 14 00:02:55,142 --> 00:02:56,982 You know somethin'? 15 00:02:57,044 --> 00:03:00,084 I could wrestle tiger sharks and still have enough steam 16 00:03:00,147 --> 00:03:03,247 to land Moby dick. 17 00:03:03,317 --> 00:03:05,717 Oh, well, Moby dick is one thing, but... 18 00:03:05,786 --> 00:03:08,016 That Navy department is something else. 19 00:03:08,088 --> 00:03:09,968 You mean they called while I was below, didn't they? 20 00:03:09,990 --> 00:03:12,390 Yeah, well, I told 'em you were in the water. 21 00:03:12,460 --> 00:03:15,460 And did they believe you? 22 00:03:15,529 --> 00:03:17,769 They won't let ya go. 23 00:03:17,831 --> 00:03:20,671 A man should be able to get away once in a while. 24 00:03:20,734 --> 00:03:22,274 Should be able to take off his shirt, 25 00:03:22,336 --> 00:03:26,666 lie in the sun, have a cold beer, 26 00:03:26,740 --> 00:03:28,810 and get to know what his daughter's been up 27 00:03:28,876 --> 00:03:30,636 to these past months. 28 00:03:30,711 --> 00:03:34,421 ♪ 29 00:03:50,364 --> 00:03:51,674 How are things in the lab? 30 00:03:51,732 --> 00:03:52,972 Hectic. 31 00:03:53,033 --> 00:03:54,973 Welcome aboard the submersible cetacean, 32 00:03:55,035 --> 00:03:56,265 science officer Reynolds. 33 00:03:56,337 --> 00:03:57,907 Thank you. 34 00:03:57,971 --> 00:04:01,141 Jenny, Mark's signaling. 35 00:04:01,208 --> 00:04:02,438 Mark? 36 00:04:02,510 --> 00:04:04,550 There are no orcas in these waters, Jenny. 37 00:04:04,612 --> 00:04:06,882 Three cabin cruisers have been wrecked around here. 38 00:04:06,947 --> 00:04:09,017 Something was responsible. 39 00:04:09,082 --> 00:04:10,282 Not killer whales. 40 00:04:10,351 --> 00:04:12,691 What do your instruments show? 41 00:04:12,753 --> 00:04:14,793 Fast recheck. 42 00:04:19,460 --> 00:04:21,160 Nothing unusual. 43 00:04:21,228 --> 00:04:23,558 There is a boat in the area. 44 00:04:23,631 --> 00:04:24,471 Name? 45 00:04:24,532 --> 00:04:25,802 The ambergris. 46 00:04:25,866 --> 00:04:29,266 Checking. 47 00:04:29,337 --> 00:04:31,667 A sport fishing boat, I believe. 48 00:04:31,739 --> 00:04:34,739 Here it is. 49 00:04:34,808 --> 00:04:36,138 The ambergris, 50 00:04:36,209 --> 00:04:40,749 42 feet, registered papago, inner island charters. 51 00:04:40,814 --> 00:04:44,654 I am going to swim out along the reef. 52 00:04:44,718 --> 00:04:48,418 ♪ 53 00:05:11,812 --> 00:05:13,682 Up periscope. 54 00:05:13,747 --> 00:05:17,447 ♪ 55 00:05:25,559 --> 00:05:28,559 There they are. 56 00:05:28,629 --> 00:05:32,069 Not exactly a treasure ship, caine. 57 00:05:32,132 --> 00:05:36,402 But one man's worth the world. 58 00:05:36,470 --> 00:05:39,110 All ahead full. 59 00:05:43,911 --> 00:05:49,921 Ya know, caine, perhaps it's time... 60 00:05:49,983 --> 00:05:54,493 For a little song. 61 00:05:54,555 --> 00:05:56,585 Don't ya think? 62 00:06:38,799 --> 00:06:41,329 Look how frightened she is of me. 63 00:06:41,401 --> 00:06:44,401 I wonder why. 64 00:06:49,376 --> 00:06:51,336 You wanna keep your little pet? 65 00:06:51,411 --> 00:06:54,921 You know what you have to do. 66 00:07:14,134 --> 00:07:17,344 Isn't that pretty. 67 00:07:17,404 --> 00:07:19,974 Almost narcotic. 68 00:07:20,040 --> 00:07:24,180 Wait till trevanian hears that up there. 69 00:07:53,907 --> 00:07:59,677 Trevanian's in range, sir. 70 00:07:59,747 --> 00:08:03,217 You will sing for him, won't you? 71 00:08:11,224 --> 00:08:16,404 Your little friend looks so fragile. 72 00:08:16,463 --> 00:08:20,133 ♪ 73 00:08:40,353 --> 00:08:41,353 Sing. 74 00:08:50,497 --> 00:08:53,067 Turn up the Gage. 75 00:08:58,471 --> 00:09:00,171 Gage's on full. 76 00:09:00,240 --> 00:09:01,880 Hit it, then. 77 00:09:39,146 --> 00:09:40,476 Mark? 78 00:09:40,547 --> 00:09:42,247 Something's wrong. 79 00:09:51,759 --> 00:09:53,689 - Engineering? - Working. 80 00:09:53,761 --> 00:09:54,831 Damage control. 81 00:09:54,895 --> 00:09:58,565 Can you get a blip on sonar? 82 00:09:58,632 --> 00:10:00,302 Everything's out. 83 00:10:00,367 --> 00:10:04,037 ♪ 84 00:10:14,514 --> 00:10:19,494 Punching up. 85 00:10:19,552 --> 00:10:22,192 Monitor power restored. 86 00:10:22,255 --> 00:10:23,485 Time elapsed? 87 00:10:23,556 --> 00:10:26,386 52 minutes, 30 seconds. 88 00:10:26,459 --> 00:10:30,129 ♪ 89 00:10:40,107 --> 00:10:41,567 No sign of Mark. 90 00:10:41,641 --> 00:10:44,141 Who knows where he could've drifted by now. 91 00:10:44,211 --> 00:10:45,711 Triangulating... 92 00:10:45,779 --> 00:10:50,219 Mark's last known position. 93 00:10:50,283 --> 00:10:51,793 Our position... 94 00:10:51,852 --> 00:10:56,322 Direction and speed of current. 95 00:10:56,389 --> 00:11:01,659 Allowance factors, Mark's weight. 96 00:11:01,729 --> 00:11:04,659 Approximate incidence of rotation. 97 00:11:10,470 --> 00:11:12,710 Chella reef. 98 00:11:12,773 --> 00:11:16,443 ♪ 99 00:12:19,406 --> 00:12:22,276 I'm laying a course for chella reef. 100 00:12:29,783 --> 00:12:32,353 Is anyone aboard? 101 00:12:32,419 --> 00:12:36,119 ♪ 102 00:14:07,180 --> 00:14:10,820 I mean you no harm. 103 00:14:10,884 --> 00:14:13,494 Please... no, no! 104 00:14:13,553 --> 00:14:16,363 No, no! 105 00:14:30,503 --> 00:14:34,473 Shallow water ahead, activate surface camera. 106 00:14:41,148 --> 00:14:43,118 Full magnification. 107 00:14:49,556 --> 00:14:51,716 Well, at least we found the ambergris. 108 00:14:51,791 --> 00:14:57,561 ♪ 109 00:14:57,630 --> 00:14:59,870 Camera nine on screen. 110 00:14:59,933 --> 00:15:00,873 There. 111 00:15:00,934 --> 00:15:02,374 I see him. 112 00:15:02,435 --> 00:15:06,205 Open channel a, he wants to talk. 113 00:15:06,273 --> 00:15:08,313 Cetacean, can you hear me? 114 00:15:08,375 --> 00:15:09,905 Loud and clear. 115 00:15:09,977 --> 00:15:11,177 Get sick bay ready. 116 00:15:11,244 --> 00:15:13,754 I am bringing a young woman aboard. 117 00:15:13,813 --> 00:15:15,683 Who is she? 118 00:15:15,748 --> 00:15:18,718 She is not coherent. 119 00:15:18,785 --> 00:15:22,455 ♪ 120 00:15:29,462 --> 00:15:34,602 There they are. 121 00:15:34,667 --> 00:15:35,967 Standby, airlock. 122 00:15:36,036 --> 00:15:37,266 Standing by. 123 00:15:37,337 --> 00:15:38,507 Put in a call to c.W. 124 00:15:38,571 --> 00:15:42,081 Fill him in and tell him we're coming in. 125 00:15:46,413 --> 00:15:47,553 Levels? 126 00:15:47,614 --> 00:15:48,554 Rising. 127 00:15:48,615 --> 00:15:50,145 Oxygen? 128 00:15:50,217 --> 00:15:51,547 As requested. 129 00:15:57,857 --> 00:16:00,057 Let's get her in sick bay. 130 00:16:04,697 --> 00:16:06,327 She said nothing? 131 00:16:06,399 --> 00:16:09,199 No. 132 00:16:09,269 --> 00:16:10,869 Well, whatever it was, it blew out our 133 00:16:10,937 --> 00:16:14,237 entire instrumentation. 134 00:16:14,307 --> 00:16:16,137 It was a voice, Jenny. 135 00:16:16,209 --> 00:16:17,839 A woman's voice. 136 00:16:17,910 --> 00:16:20,580 I felt joy, no, serene. 137 00:16:20,647 --> 00:16:24,147 I felt serene, as if I were floating. 138 00:16:24,217 --> 00:16:26,587 Well, you were, literally. 139 00:16:26,653 --> 00:16:28,023 No, I mean it, Jenny. 140 00:16:28,088 --> 00:16:31,858 I could have drifted like that forever. 141 00:16:31,924 --> 00:16:34,494 Is that insanity? 142 00:16:34,561 --> 00:16:38,801 Well, not normal. 143 00:16:38,865 --> 00:16:39,895 She is not serene, Jenny. 144 00:16:39,966 --> 00:16:43,296 She cannot go on like that. 145 00:16:43,370 --> 00:16:44,900 No. 146 00:16:44,971 --> 00:16:47,141 C.w. On the line. 147 00:16:47,207 --> 00:16:49,677 Put him through to sick bay. 148 00:16:49,742 --> 00:16:51,422 I need verification on the number of people 149 00:16:51,478 --> 00:16:52,948 you rescued from the ambergris. 150 00:16:53,012 --> 00:16:54,612 One, a young woman. 151 00:16:54,681 --> 00:16:56,551 Do you have an identification? 152 00:16:56,616 --> 00:16:58,256 I thought the coast guard was going to have 153 00:16:58,285 --> 00:16:59,795 a collective coronary when I told 'em the name 154 00:16:59,819 --> 00:17:01,049 of that boat. 155 00:17:01,121 --> 00:17:04,061 Hugh trevanian chartered that thing. 156 00:17:04,124 --> 00:17:06,294 The girl is Amanda trevanian. 157 00:17:06,359 --> 00:17:08,659 The trevanians are important people? 158 00:17:08,728 --> 00:17:10,558 Important? 159 00:17:10,630 --> 00:17:12,330 Tell him, Jenny. 160 00:17:12,399 --> 00:17:14,699 He's only the father of the national defense systems 161 00:17:14,767 --> 00:17:17,397 currently in use. 162 00:17:17,470 --> 00:17:19,210 If you want us to ask Amanda what happened 163 00:17:19,272 --> 00:17:21,672 to trevanian, c.W., it's no go. 164 00:17:21,741 --> 00:17:23,611 She's in a state of shock. 165 00:17:23,676 --> 00:17:25,006 I think it's shock. 166 00:17:25,078 --> 00:17:26,358 There'll be an ambulance standing by for you 167 00:17:26,379 --> 00:17:27,709 the minute you dock. 168 00:17:27,780 --> 00:17:29,260 If something has happened to Hugh trevanian, 169 00:17:29,282 --> 00:17:30,532 this country is in the kind of trouble 170 00:17:30,550 --> 00:17:35,420 I don't want to contemplate. 171 00:17:35,488 --> 00:17:37,558 That voice you heard, Mark, 172 00:17:37,624 --> 00:17:41,394 you've heard it somewhere before, haven't you? 173 00:17:41,461 --> 00:17:42,831 Yes. 174 00:17:42,895 --> 00:17:46,795 I'm trying to remember. 175 00:17:46,866 --> 00:17:50,636 We have a legend. 176 00:17:50,703 --> 00:17:51,803 Tell me. 177 00:17:51,871 --> 00:17:56,981 Docking stations. 178 00:17:57,043 --> 00:17:59,213 It's a myth. 179 00:17:59,279 --> 00:18:04,779 You couldn't have heard a myth. 180 00:18:04,851 --> 00:18:08,561 ♪ 181 00:18:20,433 --> 00:18:22,233 There's a whole ocean full of people out there 182 00:18:22,269 --> 00:18:23,869 up to their necks in water, and who drops 183 00:18:23,936 --> 00:18:24,936 into your lap? 184 00:18:25,004 --> 00:18:26,174 Amanda trevanian. 185 00:18:26,239 --> 00:18:27,769 I was looking for orcas, c.W. 186 00:18:27,840 --> 00:18:29,160 It was just luck that I found her. 187 00:18:29,209 --> 00:18:30,579 Luck? 188 00:18:30,643 --> 00:18:32,913 You have a knack for pickin' up the big fish. 189 00:18:32,979 --> 00:18:35,379 Tell Jenny I will meet her later at the beach. 190 00:18:35,448 --> 00:18:38,648 There is something I have to do first. 191 00:18:49,562 --> 00:18:52,002 Mark, I hate to disturb you. 192 00:18:52,064 --> 00:18:53,204 Please. 193 00:18:53,266 --> 00:18:56,566 We got a call from c.W. At the hospital. 194 00:18:56,636 --> 00:18:57,696 Amanda? 195 00:18:57,770 --> 00:19:00,810 About the coordinates we gave the Navy. 196 00:19:00,873 --> 00:19:02,383 The chella atoll? 197 00:19:02,442 --> 00:19:04,882 The ambergris wasn't there. 198 00:19:04,944 --> 00:19:06,754 The tide could have pulled it back out to sea. 199 00:19:06,813 --> 00:19:09,323 That's what they thought, but there was no sign of it. 200 00:19:09,382 --> 00:19:11,822 150-mile sweep. 201 00:19:11,884 --> 00:19:13,894 No wreckage? 202 00:19:13,953 --> 00:19:16,223 None reported. 203 00:19:16,289 --> 00:19:18,689 I see. 204 00:19:18,758 --> 00:19:21,688 You did not tell me how Amanda was. 205 00:19:21,761 --> 00:19:23,101 She's the same. 206 00:19:23,162 --> 00:19:24,672 The doctor gave her a sedative, he wants her 207 00:19:24,697 --> 00:19:27,727 to get some sleep before they try anything with her. 208 00:19:27,800 --> 00:19:31,040 She will not wake up from that sleep, Jenny. 209 00:19:31,103 --> 00:19:32,673 Mark? 210 00:19:32,739 --> 00:19:34,139 I know what has affected her now. 211 00:19:34,207 --> 00:19:36,777 Unless I can get to her, she will die. 212 00:19:36,843 --> 00:19:38,553 Mark, what are you talking about? 213 00:19:38,611 --> 00:19:40,611 What, that sound we heard, what? 214 00:19:40,680 --> 00:19:42,390 There's only one creature in the sea that can 215 00:19:42,415 --> 00:19:44,545 make a sound like that, a sound that can 216 00:19:44,617 --> 00:19:47,117 affect the human nervous system. 217 00:19:47,186 --> 00:19:49,356 Dolphins chirp, so do whales. 218 00:19:49,422 --> 00:19:51,332 They don't come anywhere near the audio frequency 219 00:19:51,358 --> 00:19:54,358 required to knock our communications out. 220 00:19:54,427 --> 00:19:56,797 These are not sea mammals. 221 00:19:56,863 --> 00:19:58,573 Fish, then. 222 00:19:58,631 --> 00:20:00,201 Some of them have pretty high-intensity 223 00:20:00,267 --> 00:20:01,767 natural sonar, but to damage 224 00:20:01,834 --> 00:20:03,504 the cerebral cortex even temp... 225 00:20:03,570 --> 00:20:05,200 You said you had a legend. 226 00:20:05,272 --> 00:20:08,512 I looked it up in the library before I came to the beach. 227 00:20:08,575 --> 00:20:12,175 The book had a picture of a creature in it. 228 00:20:12,245 --> 00:20:15,245 Mythology. 229 00:20:15,315 --> 00:20:18,385 You're going to describe me a siren. 230 00:20:18,451 --> 00:20:22,261 Most legends have their base in fact. 231 00:20:22,322 --> 00:20:26,762 There are no such things as sirens. 232 00:20:26,826 --> 00:20:29,426 What old-time sailors heard was the howling of the wind 233 00:20:29,496 --> 00:20:31,326 coming off the rocks during a storm. 234 00:20:31,398 --> 00:20:33,328 They were very superstitious people. 235 00:20:33,400 --> 00:20:35,970 Werewolves, people saw the victims of rabies 236 00:20:36,035 --> 00:20:37,205 foaming at the mouth and they thought... 237 00:20:37,236 --> 00:20:38,736 There you are. 238 00:20:38,805 --> 00:20:40,975 Now what's this about your having to see Amanda trevanian? 239 00:20:41,007 --> 00:20:44,007 Unless I can get in to see her, she will die. 240 00:20:44,076 --> 00:20:46,106 Of course, if her condition has improved... 241 00:20:46,178 --> 00:20:49,048 She's worse, the surgeon general's got two specialists 242 00:20:49,115 --> 00:20:51,515 flying in, one's a neurosurgeon. 243 00:20:51,584 --> 00:20:53,624 They will not be able to help. 244 00:20:53,686 --> 00:20:55,886 Please, time is growing short. 245 00:20:55,955 --> 00:20:59,655 ♪ 246 00:21:38,798 --> 00:21:42,168 Amanda. 247 00:21:42,234 --> 00:21:43,944 Listen to me. 248 00:21:44,003 --> 00:21:45,003 Listen. 249 00:21:45,037 --> 00:21:48,737 ♪ 250 00:22:17,236 --> 00:22:21,036 This is a hospital, isn't it? 251 00:22:21,107 --> 00:22:23,677 Yes. 252 00:22:23,743 --> 00:22:25,243 You? 253 00:22:25,311 --> 00:22:29,481 My name is Mark Harris. 254 00:22:29,549 --> 00:22:31,149 You were on the boat. 255 00:22:31,217 --> 00:22:33,147 Not to harm you. 256 00:22:33,219 --> 00:22:35,149 I brought you here. 257 00:22:35,221 --> 00:22:37,521 My father. 258 00:22:37,590 --> 00:22:41,990 We do not know where he is. 259 00:22:42,061 --> 00:22:44,431 They took him. 260 00:22:44,497 --> 00:22:49,337 There was this... This sound. 261 00:22:49,402 --> 00:22:50,772 Yes. 262 00:22:50,837 --> 00:22:54,567 A submarine came up out of the water, 263 00:22:54,641 --> 00:22:58,951 and, a man got out of it. 264 00:22:59,011 --> 00:23:02,581 And they took my father. 265 00:23:02,649 --> 00:23:04,049 And one of them said something 266 00:23:04,116 --> 00:23:09,056 about-about returning to... 267 00:23:09,121 --> 00:23:11,361 Carrier. 268 00:23:11,424 --> 00:23:13,834 That was it, carrier. 269 00:23:13,893 --> 00:23:15,393 Carrier atoll. 270 00:23:15,462 --> 00:23:18,362 Don't go. 271 00:23:18,431 --> 00:23:20,701 You were singing to me. 272 00:23:20,767 --> 00:23:22,967 Yes. 273 00:23:23,035 --> 00:23:25,135 Mark Harris... 274 00:23:25,204 --> 00:23:28,814 Please, please, find my father. 275 00:23:28,875 --> 00:23:32,545 ♪ 276 00:23:58,571 --> 00:24:01,171 It's a kidnap-for-ransom scheme we've got here, 277 00:24:01,240 --> 00:24:02,740 I take it. 278 00:24:02,809 --> 00:24:05,509 Well, actually, I'm more interested 279 00:24:05,578 --> 00:24:08,208 in all those top-secret scientific goodies 280 00:24:08,280 --> 00:24:13,190 you keep in your mind. 281 00:24:13,252 --> 00:24:14,722 Well. 282 00:24:14,787 --> 00:24:18,787 Then we're all here for a very long siege. 283 00:24:18,858 --> 00:24:20,888 Now you're making assumptions unworthy 284 00:24:20,960 --> 00:24:23,860 of your celebrated intellect. 285 00:24:23,930 --> 00:24:26,430 The fact is, I expect to get everything I want 286 00:24:26,499 --> 00:24:30,069 out of you in, uh... 287 00:24:30,136 --> 00:24:35,936 15 minutes. 288 00:24:36,008 --> 00:24:39,678 ♪ 289 00:24:50,757 --> 00:24:52,627 Do I have to go through the ritual 290 00:24:52,692 --> 00:24:54,992 of threatening your fuzzy little pet, 291 00:24:55,061 --> 00:24:58,601 or will you be sensible for once? 292 00:25:13,713 --> 00:25:15,623 Let's not waste time. 293 00:25:15,682 --> 00:25:18,622 Give him full amplification. 294 00:25:32,164 --> 00:25:33,614 Well, I feel the same way about Washington 295 00:25:33,633 --> 00:25:35,233 as you do, Elizabeth. 296 00:25:35,301 --> 00:25:38,911 How much longer do you think the committee will want you there? 297 00:25:38,971 --> 00:25:40,341 Well, hurry back, we need you more 298 00:25:40,406 --> 00:25:43,176 than those senators do. 299 00:25:43,242 --> 00:25:44,512 The cetacean? 300 00:25:44,577 --> 00:25:46,747 On its way to carrier atoll, 301 00:25:46,813 --> 00:25:49,183 southwest of chella. 302 00:25:49,248 --> 00:25:53,948 It oughta be arriving there any minute now. 303 00:25:54,020 --> 00:25:57,690 ♪ 304 00:26:12,504 --> 00:26:16,414 Company, you said? 305 00:26:16,475 --> 00:26:19,205 Do we ever. 306 00:26:24,617 --> 00:26:26,687 - Caine? - Yes sir. 307 00:26:26,753 --> 00:26:28,523 Our songbird still at it? 308 00:26:28,587 --> 00:26:29,757 Yes sir. 309 00:26:29,822 --> 00:26:31,892 Forget trevanian for the moment. 310 00:26:31,958 --> 00:26:34,658 Open the outside mics. 311 00:26:34,727 --> 00:26:36,197 Keep her on full? 312 00:26:36,262 --> 00:26:38,672 Absolutely. 313 00:27:00,586 --> 00:27:03,316 Communications, audio tape one. 314 00:27:03,389 --> 00:27:05,759 Loud and fast. 315 00:27:10,329 --> 00:27:12,929 Hit your ballast tanks! 316 00:27:12,999 --> 00:27:15,069 We're losing power! 317 00:27:27,814 --> 00:27:31,924 They're probably still down there. 318 00:27:31,984 --> 00:27:33,384 But after they recover from the dose 319 00:27:33,419 --> 00:27:36,359 we gave them, they'll find they're 320 00:27:36,422 --> 00:27:40,262 breathing pure carbon dioxide. 321 00:27:40,326 --> 00:27:44,596 Which means they won't be breathing at all. 322 00:27:44,663 --> 00:27:46,673 Do you want to send any divers out? 323 00:27:46,733 --> 00:27:49,203 No rush. 324 00:27:49,268 --> 00:27:51,438 Tomorrow, maybe. 325 00:27:51,503 --> 00:27:55,983 After trevanian's brains go to the highest bidder. 326 00:28:00,079 --> 00:28:03,749 ♪ 327 00:28:05,985 --> 00:28:06,985 Systems are frozen. 328 00:28:07,053 --> 00:28:10,163 Try the manual override. 329 00:28:10,222 --> 00:28:11,362 Also out. 330 00:28:11,423 --> 00:28:14,133 I'll take care of it from the outside. 331 00:28:20,032 --> 00:28:21,832 I haven't completed a current analysis 332 00:28:21,901 --> 00:28:23,201 with this little meter. 333 00:28:23,269 --> 00:28:24,809 There's a possibility it could roll the ship. 334 00:28:24,837 --> 00:28:26,207 You could be crushed. 335 00:28:26,272 --> 00:28:27,922 I can swim away from this, Jenny... You cannot. 336 00:28:27,940 --> 00:28:29,910 Neither can the crew, there is no choice. 337 00:28:29,976 --> 00:28:31,176 There's a submarine out there. 338 00:28:31,210 --> 00:28:32,370 If they pick you up on sonar, 339 00:28:32,411 --> 00:28:33,751 you're a sitting duck. 340 00:28:33,813 --> 00:28:35,413 That does not change what has to be done. 341 00:28:35,481 --> 00:28:37,851 Activate. 342 00:28:46,558 --> 00:28:50,258 ♪ 343 00:29:19,892 --> 00:29:21,492 Can't you keep it steady? 344 00:29:21,560 --> 00:29:23,430 Without power, sure. 345 00:29:23,495 --> 00:29:27,195 ♪ 346 00:29:35,808 --> 00:29:38,608 He's about to override, keep it at all stop. 347 00:29:38,677 --> 00:29:40,377 Maintaining all stop. 348 00:29:40,446 --> 00:29:44,146 ♪ 349 00:29:53,725 --> 00:29:58,225 - All right, Mark! - Monitor on. 350 00:29:58,297 --> 00:30:00,367 Oh, great, Mark, we're operational. 351 00:30:00,432 --> 00:30:01,602 Come on in. 352 00:30:01,667 --> 00:30:02,797 I'm going to find trevanian. 353 00:30:02,869 --> 00:30:04,339 If I'm not back in one hour, 354 00:30:04,403 --> 00:30:06,743 take the cetacean through the reef and call c.W. 355 00:30:06,805 --> 00:30:11,805 It will be up to the Navy to decide the next move. 356 00:30:20,452 --> 00:30:25,592 After the missile's red alert homing systems 357 00:30:25,657 --> 00:30:27,427 zeroes in on the target... 358 00:30:27,493 --> 00:30:31,133 I underestimated the value of this man's knowledge. 359 00:30:31,197 --> 00:30:32,967 It might be a good idea to sell 360 00:30:33,032 --> 00:30:36,002 a little bit here and a little bit there, 361 00:30:36,068 --> 00:30:38,938 instead of letting it all go in one place. 362 00:30:39,005 --> 00:30:41,405 Probably get more money out of it that way. 363 00:30:41,473 --> 00:30:43,283 Program operate. 364 00:30:43,342 --> 00:30:47,012 ♪ 365 00:32:57,909 --> 00:33:00,149 Now she's singin' on her own. 366 00:33:00,212 --> 00:33:01,582 You want me to shut her up? 367 00:33:01,647 --> 00:33:05,017 Actually, it's rather soothing. 368 00:33:05,084 --> 00:33:08,624 I think you have a tin ear. 369 00:33:43,722 --> 00:33:46,392 Mr. Trevanian. 370 00:33:46,458 --> 00:33:48,928 Ah... who? 371 00:33:48,994 --> 00:33:50,264 I am a friend. 372 00:33:50,329 --> 00:33:53,069 I have come to take you out of here. 373 00:33:53,132 --> 00:33:54,872 Where's my daughter? 374 00:33:54,933 --> 00:33:56,973 Amanda, she is safe. 375 00:33:57,035 --> 00:34:00,605 I... i thought they killed her. 376 00:34:00,672 --> 00:34:04,942 He said they were sinking the charter boat. 377 00:34:05,010 --> 00:34:09,480 Thank you. 378 00:34:09,548 --> 00:34:13,548 The frequency they hit me with wasn't just to make me talk. 379 00:34:13,619 --> 00:34:17,719 I... i think it affected the motor control center 380 00:34:17,789 --> 00:34:19,589 of my brain as well. 381 00:34:19,658 --> 00:34:22,858 Can you tell me, sir, where the sound 382 00:34:22,928 --> 00:34:25,598 was coming from? 383 00:34:25,664 --> 00:34:30,074 The next compartment there. 384 00:34:30,136 --> 00:34:33,406 No-no, no, there's no time for that. 385 00:34:36,242 --> 00:34:40,352 Sir, they did not use electronics on you. 386 00:34:49,155 --> 00:34:51,115 Intruder alert. 387 00:34:55,627 --> 00:34:58,227 Let's double-check the watch. 388 00:35:07,873 --> 00:35:10,583 So this is where they keep you. 389 00:35:15,814 --> 00:35:18,154 Do not be afraid. 390 00:35:28,627 --> 00:35:31,157 I will do what I can to get you back to the sea, 391 00:35:31,230 --> 00:35:33,870 but I must help him in there first. 392 00:35:33,932 --> 00:35:36,202 You understand? 393 00:35:50,015 --> 00:35:51,475 Our intruder. 394 00:35:51,550 --> 00:35:52,980 How'd he get the door open? 395 00:35:53,051 --> 00:35:57,691 We'll ask. 396 00:35:57,756 --> 00:35:58,816 Leaving us... 397 00:35:58,890 --> 00:36:04,300 You been in there? 398 00:36:04,363 --> 00:36:06,333 It's someone else. 399 00:36:16,408 --> 00:36:18,908 Unless you want me to have Mr. Caine here 400 00:36:18,977 --> 00:36:22,347 break the famous Mr. Trevanian's neck, 401 00:36:22,414 --> 00:36:24,224 I suggest you stay right where you are, 402 00:36:24,283 --> 00:36:30,093 and don't try anything stupid. 403 00:36:30,155 --> 00:36:32,115 Get him outta here. 404 00:36:32,190 --> 00:36:34,730 Tie him down, and then you get out. 405 00:36:39,898 --> 00:36:42,698 You'll notice I didn't waste everybody's time 406 00:36:42,768 --> 00:36:47,168 asking a lot of questions they refuse to answer. 407 00:36:47,239 --> 00:36:51,439 The lady inside will do it for me. 408 00:36:51,510 --> 00:36:54,950 It appeals to my sense of symmetry. 409 00:36:57,916 --> 00:36:58,916 Let's go. 410 00:37:08,727 --> 00:37:12,127 She's wearin' that stubborn look again. 411 00:37:12,197 --> 00:37:17,697 Kill that pet of hers. 412 00:37:17,769 --> 00:37:20,969 Unless she sings, of course. 413 00:38:01,279 --> 00:38:04,949 ♪ 414 00:38:14,560 --> 00:38:15,730 Instructions? 415 00:38:15,794 --> 00:38:17,434 Just wait. 416 00:38:25,804 --> 00:38:27,974 - He's dead. - He couldn't be. 417 00:38:28,039 --> 00:38:32,639 You feel his pulse. 418 00:38:32,711 --> 00:38:36,851 Get some men in here and get rid of that. 419 00:38:36,915 --> 00:38:39,075 Aye-aye, sir. 420 00:38:39,150 --> 00:38:42,850 ♪ 421 00:39:16,388 --> 00:39:18,118 Trevanian? 422 00:39:18,189 --> 00:39:23,159 In here. 423 00:39:23,228 --> 00:39:24,458 I thought you were dead. 424 00:39:24,530 --> 00:39:26,100 That is what I wanted them to think. 425 00:39:26,164 --> 00:39:27,904 Come with me. 426 00:39:36,007 --> 00:39:38,037 Quickly... up here. 427 00:39:38,109 --> 00:39:41,709 ♪ 428 00:39:55,427 --> 00:39:57,727 - Wait here. - You can't leave me here. 429 00:39:57,796 --> 00:40:01,066 This old model sub's got a hatch alarm system. 430 00:40:01,132 --> 00:40:04,742 ♪ 431 00:40:15,447 --> 00:40:17,317 - Cetacean. - Reading. 432 00:40:17,382 --> 00:40:19,592 I have trevanian. 433 00:40:19,651 --> 00:40:22,291 Send up the surface to airlock transport. 434 00:40:22,353 --> 00:40:24,193 Coming up. 435 00:40:24,255 --> 00:40:27,955 ♪ 436 00:40:44,075 --> 00:40:45,375 Trevanian, jump. 437 00:40:45,443 --> 00:40:46,813 I can't swim. 438 00:40:46,878 --> 00:40:49,678 Jump, now! 439 00:41:03,529 --> 00:41:07,069 You wanna drown? 440 00:41:07,132 --> 00:41:08,932 Put this on. 441 00:41:09,000 --> 00:41:10,040 What is that? 442 00:41:10,101 --> 00:41:12,601 That, Mr. Caine, is the exact location 443 00:41:12,671 --> 00:41:14,311 of the sub we are now going 444 00:41:14,372 --> 00:41:16,682 to blow out of the water. 445 00:41:16,742 --> 00:41:18,242 Set up the catapult. 446 00:41:18,309 --> 00:41:22,009 ♪ 447 00:41:30,355 --> 00:41:32,555 Careful, we don't know what kind of condition 448 00:41:32,624 --> 00:41:36,494 trevanian is in. 449 00:41:36,562 --> 00:41:40,232 ♪ 450 00:41:50,141 --> 00:41:54,051 We must move quickly, they know where we... 451 00:41:54,112 --> 00:41:56,052 Depth charge! 452 00:42:00,919 --> 00:42:03,349 They're honing in on us! 453 00:42:03,421 --> 00:42:04,421 What have we taken? 454 00:42:04,489 --> 00:42:06,489 Double miss and closing in. 455 00:42:06,558 --> 00:42:08,428 Short circuit, main panel. 456 00:42:08,493 --> 00:42:09,533 Panel out. 457 00:42:09,595 --> 00:42:11,025 Repair time? 458 00:42:11,096 --> 00:42:12,796 Anybody's guess. 459 00:42:32,183 --> 00:42:34,953 It is imperative to maintain absolute silence until I return. 460 00:42:35,020 --> 00:42:36,960 - Aye-aye, sir. - I'm going to try and turn it 461 00:42:37,022 --> 00:42:41,132 around if I can. 462 00:42:41,192 --> 00:42:43,232 They're dead. 463 00:42:43,294 --> 00:42:44,964 Or running silent. 464 00:42:45,030 --> 00:42:47,830 Either way, it won't matter. 465 00:43:01,747 --> 00:43:03,947 One more time, little lady. 466 00:43:04,015 --> 00:43:05,715 Sing. 467 00:43:25,036 --> 00:43:29,436 Hold it. 468 00:43:29,507 --> 00:43:31,007 Get me a reading. 469 00:43:31,076 --> 00:43:36,676 Right. 470 00:43:36,748 --> 00:43:37,748 She's dead on the bottom. 471 00:43:37,816 --> 00:43:39,176 No sign of life. 472 00:43:39,250 --> 00:43:42,120 I think I'll take another shot at her anyway. 473 00:43:42,187 --> 00:43:45,257 All right, another song, honey. 474 00:43:49,928 --> 00:43:52,198 There's a blip on sonar, sir. 475 00:43:52,263 --> 00:43:53,833 Another ship? 476 00:43:53,899 --> 00:43:56,129 No, it's too small. 477 00:43:56,201 --> 00:43:57,371 A man? 478 00:44:04,676 --> 00:44:06,946 Communications, can you cross-patch me 479 00:44:07,012 --> 00:44:08,612 through to stringer? 480 00:44:08,680 --> 00:44:10,520 Stringer? 481 00:44:10,581 --> 00:44:13,281 Patch me through to stringer. 482 00:44:13,351 --> 00:44:15,121 We'll try. 483 00:44:24,362 --> 00:44:25,562 Channel open. 484 00:44:25,630 --> 00:44:29,370 This is Mark Harris of the submersible cetacean. 485 00:44:29,434 --> 00:44:31,604 Audacious. 486 00:44:31,669 --> 00:44:34,469 I'm impressed, Mark Harris. 487 00:44:34,539 --> 00:44:36,369 You must let us go. 488 00:44:36,441 --> 00:44:37,881 Must I? 489 00:44:37,943 --> 00:44:39,853 We mean you no harm. 490 00:44:39,911 --> 00:44:43,611 All we wish to do is depart with Mr. Trevanian. 491 00:44:43,681 --> 00:44:45,251 Reasonable enough. 492 00:44:45,316 --> 00:44:47,846 It is not for us to apprehend you. 493 00:44:47,919 --> 00:44:50,189 Be advised, however: We will report 494 00:44:50,255 --> 00:44:52,685 your position to the Navy. 495 00:44:52,758 --> 00:44:54,828 Putting me on notice, are you? 496 00:44:54,893 --> 00:44:57,203 How fair can you get? 497 00:44:57,262 --> 00:44:59,102 Are we free to go? 498 00:44:59,164 --> 00:45:01,304 You have my word as an officer 499 00:45:01,366 --> 00:45:02,726 and a gentleman. 500 00:45:02,801 --> 00:45:04,641 Does Mark really believe him? 501 00:45:04,702 --> 00:45:05,872 You heard the man, helmsman. 502 00:45:05,937 --> 00:45:07,667 Start engines and move out. 503 00:45:07,739 --> 00:45:10,509 - Sir... - He told us we are free to go. 504 00:45:10,575 --> 00:45:13,775 Please, follow my instructions. 505 00:45:13,845 --> 00:45:15,775 Here goes nothing. 506 00:45:15,847 --> 00:45:19,177 All ahead, 20 degrees bubble. 507 00:45:19,250 --> 00:45:20,750 Power on. 508 00:45:31,362 --> 00:45:32,632 They're moving, sir. 509 00:45:32,697 --> 00:45:34,727 I heard them. 510 00:45:34,800 --> 00:45:37,770 Encore. 511 00:45:37,836 --> 00:45:40,066 You heard me. 512 00:46:03,428 --> 00:46:05,458 Stop this! 513 00:46:05,530 --> 00:46:08,230 Stop it! 514 00:46:15,440 --> 00:46:23,440 Stop it! 515 00:46:34,525 --> 00:46:38,225 ♪ 516 00:46:41,566 --> 00:46:42,896 There, little one. 517 00:46:42,968 --> 00:46:45,498 You will be safe now. 518 00:46:45,570 --> 00:46:49,270 ♪ 519 00:47:11,029 --> 00:47:13,429 I am coming in now. 520 00:47:13,498 --> 00:47:15,528 Airlock standing by. 521 00:47:15,600 --> 00:47:17,270 There goes that sound again. 522 00:47:17,335 --> 00:47:20,405 No... i do not think so, Jenny. 523 00:47:20,471 --> 00:47:21,271 You told me yourself, 524 00:47:21,339 --> 00:47:24,779 it is impossible to hear a myth. 525 00:47:24,842 --> 00:47:28,512 ♪ 526 00:47:44,295 --> 00:47:47,865 ♪ 31775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.