Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,465
A jellyfish killed a
great white shark?
2
00:00:03,537 --> 00:00:04,537
And ate it.
3
00:00:04,605 --> 00:00:06,005
I have met king Neptune.
4
00:00:06,074 --> 00:00:07,414
You know who he is?
5
00:00:07,475 --> 00:00:08,505
Where he is?
6
00:00:08,576 --> 00:00:10,936
Poo, poo.
7
00:00:11,011 --> 00:00:12,611
♪
8
00:00:12,680 --> 00:00:14,420
You fiend.
9
00:00:14,482 --> 00:00:15,522
Get a fire axe.
10
00:00:15,583 --> 00:00:18,093
- The fire axe?
- Fire axe, fire axe!
11
00:00:18,152 --> 00:00:19,702
Do you realize how fast
that creature can swim
12
00:00:19,720 --> 00:00:22,920
through the water?
- You're faster.
13
00:00:22,990 --> 00:00:27,060
♪
14
00:00:32,366 --> 00:00:37,236
♪
15
00:01:32,793 --> 00:01:37,673
♪
16
00:02:01,189 --> 00:02:02,419
Poobah.
17
00:02:05,058 --> 00:02:06,888
Chateaubriand for one.
18
00:02:08,796 --> 00:02:09,956
Poo?
19
00:02:10,030 --> 00:02:14,900
♪
20
00:02:16,870 --> 00:02:18,270
Isn't he graceful?
21
00:02:18,339 --> 00:02:20,869
Credit where credit
is due, Mr. Schubert.
22
00:02:20,941 --> 00:02:24,951
No one but you could have
bred a jelly fish to this size.
23
00:02:25,012 --> 00:02:27,982
♪
24
00:02:28,048 --> 00:02:33,318
Months of genetic engineering,
cellular reconstruction,
25
00:02:33,387 --> 00:02:37,787
protoplasmic
augmentation, and lo.
26
00:02:37,858 --> 00:02:39,558
- Lo?
- Lo.
27
00:02:39,627 --> 00:02:43,527
An itsy bitsy, teeny
weeny little jellyfish
28
00:02:43,597 --> 00:02:48,337
is transformed into a
slathering carnivore.
29
00:02:48,402 --> 00:02:50,372
The cause of basic
scientific research
30
00:02:50,438 --> 00:02:53,468
will long be
indebted to you, sir.
31
00:02:53,541 --> 00:02:56,141
You are a genius, Mr.. Schubert.
32
00:02:56,210 --> 00:02:58,350
You got half of that right.
33
00:02:58,412 --> 00:03:00,222
Do you really think I'm
doing this for the cause
34
00:03:00,248 --> 00:03:02,948
of basic scientific research?
35
00:03:09,457 --> 00:03:11,487
What other purpose
could you have?
36
00:03:11,559 --> 00:03:13,489
What other purpose?
37
00:03:13,561 --> 00:03:17,671
To replenish my depleted
coffers, that's what purpose.
38
00:03:17,731 --> 00:03:20,501
Are you saying you're
running short of money?
39
00:03:20,568 --> 00:03:23,398
Even the wealthiest of
men can find his cash flow
40
00:03:23,471 --> 00:03:26,371
reduced to a trickle
upon occasion.
41
00:03:26,440 --> 00:03:28,480
And poobah is going
to correct that, sir?
42
00:03:28,542 --> 00:03:30,412
With any kind of luck, yeah.
43
00:03:31,512 --> 00:03:34,082
It's a petty scheme
of extortion,
44
00:03:34,147 --> 00:03:38,417
quite beneath the high level of
my usual earthshaking deeds.
45
00:03:38,486 --> 00:03:43,016
But then mothers and
necessity and all of that.
46
00:03:43,090 --> 00:03:44,360
Extortion?
47
00:03:47,160 --> 00:03:49,030
You're going to sic poobah
48
00:03:49,096 --> 00:03:50,996
on some unsuspecting beachfront?
49
00:03:52,400 --> 00:03:55,640
That unsuspecting
beachfront community.
50
00:03:58,939 --> 00:04:00,339
Borrom's landing.
51
00:04:00,408 --> 00:04:02,478
Quaint, isn't it?
52
00:04:02,543 --> 00:04:06,553
Sail boats, surf and white sand.
53
00:04:06,614 --> 00:04:10,124
Excuse me, Mr. Schubert
but if you're going to extort
54
00:04:10,183 --> 00:04:12,553
money from the resort,
55
00:04:12,620 --> 00:04:15,190
wouldn't a shark be
more appropriate?
56
00:04:15,255 --> 00:04:17,355
It's been done, Brent.
57
00:04:17,425 --> 00:04:18,655
It's been done.
58
00:04:21,495 --> 00:04:23,725
What the city fathers
here at borrom's landing
59
00:04:23,797 --> 00:04:26,567
hope will be the first in
an annual completion,
60
00:04:26,634 --> 00:04:31,244
the 38 mile long distance
swim, to Alonzo island and back,
61
00:04:31,305 --> 00:04:32,905
will begin this weekend.
62
00:04:32,973 --> 00:04:34,273
Oh, I've done it again.
63
00:04:34,342 --> 00:04:37,812
Just a minute, I've gotta
check the book here.
64
00:04:37,878 --> 00:04:38,708
All right.
65
00:04:38,779 --> 00:04:40,409
I think I did it
again, let's see.
66
00:04:40,481 --> 00:04:42,951
It's international
after annual, isn't it?
67
00:04:43,016 --> 00:04:44,246
Okay, I'm sorry.
68
00:04:44,318 --> 00:04:45,458
Let's take it
again from the top.
69
00:04:45,486 --> 00:04:47,016
And, by the way,
70
00:04:47,087 --> 00:04:48,927
I want to get with Crawford
over there because if those
71
00:04:48,956 --> 00:04:52,126
third world athletes
have some hocus pocus...
72
00:04:52,192 --> 00:04:54,702
I know that it was all agreed
to beforehand, Mr.. Crawford.
73
00:04:54,762 --> 00:04:56,262
Good morning, good morning.
74
00:04:56,330 --> 00:04:59,770
But that was before we replaced
Jim buckey with burkham warey.
75
00:04:59,833 --> 00:05:03,403
Mr. Dashi, if I shift
your country's position
76
00:05:03,471 --> 00:05:04,611
in the starting line-up,
77
00:05:04,672 --> 00:05:06,312
then I have to
shuffle everybody.
78
00:05:06,374 --> 00:05:07,424
Now I think we're
a little beyond
79
00:05:07,441 --> 00:05:08,711
that now, don't you?
80
00:05:08,776 --> 00:05:11,206
Yes, but you see,
unlike Jim buckey,
81
00:05:11,278 --> 00:05:12,978
burkham warey is left-handed.
82
00:05:13,046 --> 00:05:16,616
Therefore it becomes essential
for him to be on the right side
83
00:05:16,684 --> 00:05:20,724
of everyone else if he
is to perform at his best.
84
00:05:20,788 --> 00:05:24,388
And, need I remind you sir,
your state department has given
85
00:05:24,458 --> 00:05:28,258
us their promise
complete cooperation.
86
00:05:28,328 --> 00:05:31,098
Um, just let me see... uh,
87
00:05:31,164 --> 00:05:34,744
now maybe, just maybe,
88
00:05:34,802 --> 00:05:38,042
George yen would trade
starting positions with you.
89
00:05:38,105 --> 00:05:39,605
How would that be?
90
00:05:39,673 --> 00:05:43,913
Uh, that would be most
appreciated sir, if he agrees.
91
00:05:43,977 --> 00:05:47,617
Otherwise, sahib,
there will be trouble
92
00:05:47,681 --> 00:05:50,681
and trouble is the
last thing you need
93
00:05:50,751 --> 00:05:54,961
at such a complex
international undertaking.
94
00:05:55,022 --> 00:05:56,722
Is it not?
95
00:05:56,790 --> 00:06:01,700
♪
96
00:06:12,440 --> 00:06:15,240
Oww, oww, oww, help!
97
00:06:15,308 --> 00:06:17,178
♪
98
00:06:17,244 --> 00:06:18,914
Help! Help me!
99
00:06:18,979 --> 00:06:21,049
Oww, oww!
100
00:06:21,114 --> 00:06:25,324
♪
101
00:06:25,385 --> 00:06:28,585
Mr. Crawford, something
is happening to that boat!
102
00:06:28,656 --> 00:06:30,816
Look, I think it is a shark!
103
00:06:30,891 --> 00:06:32,961
Now that's impossible,
there are no sharks here.
104
00:06:33,026 --> 00:06:36,196
Well something is attacking
that boat from under the water.
105
00:06:36,263 --> 00:06:38,533
Help, help, help!
106
00:06:39,767 --> 00:06:42,967
Well, I think we got
their attention now.
107
00:06:43,036 --> 00:06:47,036
You'd better call poobah back
before he gets too rambunctious.
108
00:06:47,107 --> 00:06:48,107
Yes sir.
109
00:06:48,175 --> 00:06:50,675
♪
110
00:06:50,744 --> 00:06:52,814
I thought you were at
borrom's landing, c.W.,
111
00:06:52,880 --> 00:06:54,550
the long-distance
swimming competition.
112
00:06:54,615 --> 00:06:56,715
Which might be
having shark problems.
113
00:06:56,784 --> 00:06:59,524
Cw said something attacked
one of the pleasure boats
114
00:06:59,587 --> 00:07:00,887
in the basin.
115
00:07:00,954 --> 00:07:02,024
Something?
116
00:07:02,089 --> 00:07:03,859
Well, it could not
have been a shark cw.
117
00:07:03,924 --> 00:07:05,874
They're not comfortable in
the water at borrom's landing.
118
00:07:05,893 --> 00:07:09,063
It had to be a
shark, a stray maybe.
119
00:07:09,129 --> 00:07:10,159
Or a killer whale.
120
00:07:10,230 --> 00:07:12,270
Excuse me, but why
does it have to be a shark
121
00:07:12,332 --> 00:07:13,902
or a killer whale?
122
00:07:13,967 --> 00:07:17,267
Because the alternative is
too incredible to be plausible.
123
00:07:17,337 --> 00:07:21,107
The girl whose boat was wrecked
claims that it was torn apart
124
00:07:21,174 --> 00:07:23,784
by a giant jellyfish.
125
00:07:25,078 --> 00:07:26,978
Well, some of them can
grow to be quite large.
126
00:07:27,047 --> 00:07:29,177
There is one almost
six feet around.
127
00:07:29,249 --> 00:07:30,449
Mm-hmm, the cyanea.
128
00:07:30,518 --> 00:07:32,088
But it's not native here.
129
00:07:32,152 --> 00:07:35,522
And she insists the creature
was ten feet in diameter,
130
00:07:35,589 --> 00:07:37,089
at least.
131
00:07:37,157 --> 00:07:39,657
Perhaps what she saw
was a school of jellyfish.
132
00:07:39,727 --> 00:07:42,227
Or a Portuguese man o' war.
133
00:07:42,295 --> 00:07:43,695
That's it!
134
00:07:43,764 --> 00:07:45,574
Now the next thing we
need are the newspapers
135
00:07:45,633 --> 00:07:47,903
I asked you to get.
- Newspapers, yes.
136
00:07:47,968 --> 00:07:51,608
Ten copies of the
st Louis sentinel,
137
00:07:51,672 --> 00:07:55,612
the news of London,
the wall street dispatch.
138
00:07:55,676 --> 00:07:56,606
And the scissors?
139
00:07:56,677 --> 00:07:59,077
Scissors, mucilage.
140
00:08:00,781 --> 00:08:02,481
You could have
cut up the local daily
141
00:08:02,550 --> 00:08:04,990
to make your extortion
note Mr. Schubert.
142
00:08:05,052 --> 00:08:07,792
It would have been much
less expensive in view of your
143
00:08:07,855 --> 00:08:10,515
current financial situation.
144
00:08:10,591 --> 00:08:14,261
Show a little class
Brent, just a little?
145
00:08:14,327 --> 00:08:18,267
All I was doing was
thinking of you, Mr. Schubert.
146
00:08:18,331 --> 00:08:21,671
♪
147
00:08:21,735 --> 00:08:24,865
Give me a "D" Brent.
148
00:08:24,938 --> 00:08:29,838
♪
149
00:08:37,585 --> 00:08:39,515
As in, "Dear gentlemen."
150
00:08:41,354 --> 00:08:43,164
oh, right.
151
00:08:43,223 --> 00:08:48,133
♪
152
00:08:48,195 --> 00:08:49,255
Wow.
153
00:08:51,398 --> 00:08:52,768
A ten foot jellyfish.
154
00:08:52,833 --> 00:08:55,273
What I said to you c.W.
Does not mean that one
155
00:08:55,335 --> 00:08:57,265
could not exist.
156
00:08:57,337 --> 00:08:58,807
You're a real friend.
157
00:08:58,872 --> 00:09:00,112
Mark, I have swimmers
158
00:09:00,173 --> 00:09:02,683
from 42 different
countries out there.
159
00:09:02,743 --> 00:09:04,983
Triple the number of
diplomats and flunkies,
160
00:09:05,045 --> 00:09:06,675
not to mention
the representatives
161
00:09:06,747 --> 00:09:08,017
with the state department
who are out to make
162
00:09:08,048 --> 00:09:10,048
foreign policy points
on this contest.
163
00:09:10,117 --> 00:09:12,487
And I'd like to know if
it's safe to send swimmers
164
00:09:12,552 --> 00:09:15,362
into the water.
165
00:09:15,422 --> 00:09:18,132
Excuse me, Mr. Crawford?
166
00:09:18,191 --> 00:09:21,161
The people at the contest
sent this letter over for you.
167
00:09:21,228 --> 00:09:22,498
It's marked urgent.
168
00:09:22,562 --> 00:09:24,102
Well, thank you.
169
00:09:24,164 --> 00:09:27,234
If it's from one of
those diplomats again.
170
00:09:30,738 --> 00:09:32,408
They're coming
out of the woodwork
171
00:09:32,472 --> 00:09:34,372
already on this thing.
172
00:09:34,441 --> 00:09:36,041
Did they say who sent this over?
173
00:09:36,109 --> 00:09:37,209
No sir.
174
00:09:39,780 --> 00:09:41,080
Look at this, will you?
175
00:09:44,752 --> 00:09:45,902
What does that
sign in the corner
176
00:09:45,919 --> 00:09:48,389
of the letter mean, Elizabeth?
177
00:09:48,455 --> 00:09:49,655
A trident?
178
00:09:51,491 --> 00:09:52,661
Instead of Napoleon, this guy
179
00:09:52,726 --> 00:09:55,056
thinks that he's king Neptune.
180
00:09:55,128 --> 00:09:57,228
"no further encroachment
on my kingdom
181
00:09:57,297 --> 00:10:00,297
without due tribute
will be tolerated."
182
00:10:00,367 --> 00:10:02,767
maybe it's a crank?
183
00:10:02,836 --> 00:10:06,166
Or maybe it's somebody
out to wreck the contest.
184
00:10:06,239 --> 00:10:07,679
Do you know how
long it took to get
185
00:10:07,741 --> 00:10:09,081
these countries
to agree to this?
186
00:10:09,142 --> 00:10:10,842
Can you imagine
the repercussions
187
00:10:10,911 --> 00:10:13,681
if something happens to
any of their people here?
188
00:10:13,747 --> 00:10:15,057
Do you think it's
something to do with
189
00:10:15,082 --> 00:10:16,882
whatever wrecked
that girl's boat?
190
00:10:16,950 --> 00:10:20,850
I do not think it is a
coincidence Elizabeth.
191
00:10:20,921 --> 00:10:21,861
The answer is out there.
192
00:10:21,922 --> 00:10:24,122
I will see what I can find.
193
00:10:24,191 --> 00:10:29,101
♪
194
00:10:37,070 --> 00:10:39,640
Unfortunately, you caught
the last chateaubriand
195
00:10:39,707 --> 00:10:41,807
this morning.
196
00:10:41,875 --> 00:10:44,135
We're working on it.
197
00:10:44,211 --> 00:10:45,851
The first note
was just delivered.
198
00:10:45,913 --> 00:10:49,583
I imagine they're still
recovering from the shock.
199
00:10:49,649 --> 00:10:51,789
Not that they'll pay of course.
200
00:10:51,852 --> 00:10:53,822
Not without further
demonstration
201
00:10:53,887 --> 00:10:56,657
of what will
happen if they don't
202
00:10:56,724 --> 00:10:58,034
come up with my money.
203
00:10:58,091 --> 00:11:01,431
But by this time
tomorrow after...
204
00:11:01,494 --> 00:11:03,704
Brent, I was just suggesting
205
00:11:03,764 --> 00:11:06,904
that poo dine on
fish this afternoon.
206
00:11:06,967 --> 00:11:09,697
Yes, sea life does not live
207
00:11:09,770 --> 00:11:12,910
on chateaubriand alone.
208
00:11:14,708 --> 00:11:17,778
You used to love
smelts, remember?
209
00:11:17,845 --> 00:11:21,345
Aargh, we can do
without the back talk.
210
00:11:23,050 --> 00:11:26,950
Do you want to take
your constitutional, or not?
211
00:11:27,020 --> 00:11:29,090
Introduce a jellyfish
to the finer things
212
00:11:29,156 --> 00:11:31,686
and this is the thanks you get.
213
00:11:35,896 --> 00:11:38,826
Go on, find yourself a snack.
214
00:11:38,899 --> 00:11:40,629
But don't go too far.
215
00:11:40,700 --> 00:11:44,340
Hey, I don't really enjoy
using this thing on ya,
216
00:11:44,404 --> 00:11:45,674
you know?
217
00:11:45,739 --> 00:11:50,979
♪
218
00:12:02,289 --> 00:12:03,989
Mark?
219
00:12:05,725 --> 00:12:08,295
No sign of anything
yet, Elizabeth.
220
00:12:08,361 --> 00:12:09,361
No clues at all?
221
00:12:09,429 --> 00:12:12,229
No, I am going to
head up the coast.
222
00:12:12,299 --> 00:12:15,539
We can't get past the
reefs there on the station.
223
00:12:15,602 --> 00:12:17,002
You are fine where you are.
224
00:12:17,070 --> 00:12:19,470
Well within audible range.
225
00:12:19,539 --> 00:12:24,439
♪
226
00:12:40,828 --> 00:12:42,728
Poobah seems to
have strayed beyond
227
00:12:42,796 --> 00:12:44,426
his outer limit again.
228
00:12:44,497 --> 00:12:47,397
I mean, he doesn't
pay attention, does he?
229
00:12:47,467 --> 00:12:50,567
As I told you, jellyfish
have absolutely
230
00:12:50,637 --> 00:12:52,667
no sense of responsibility.
231
00:12:52,739 --> 00:12:55,209
Although he can't ignore this.
232
00:12:55,275 --> 00:13:00,105
♪
233
00:13:10,190 --> 00:13:12,660
Do you hear that
noise, Elizabeth?
234
00:13:12,725 --> 00:13:14,285
Noise?
235
00:13:14,361 --> 00:13:18,571
♪
236
00:13:18,631 --> 00:13:21,031
Yes, it's registering now.
237
00:13:21,101 --> 00:13:24,171
Very high frequency,
not very intense.
238
00:13:24,237 --> 00:13:27,667
I am going to try and
track it to its source.
239
00:13:27,740 --> 00:13:33,010
♪
240
00:14:03,877 --> 00:14:09,117
♪
241
00:14:17,925 --> 00:14:20,085
No sign of him.
242
00:14:20,160 --> 00:14:21,830
He's resisting the device.
243
00:14:21,895 --> 00:14:24,795
He is defying me because he's...
244
00:14:24,864 --> 00:14:26,334
I want him back here now
245
00:14:26,399 --> 00:14:28,279
and I don't care how much
power you have to put out
246
00:14:28,301 --> 00:14:30,741
- on that thing to do it!
- It's borderline red now!
247
00:14:30,803 --> 00:14:32,143
Do you think...
248
00:14:32,205 --> 00:14:34,105
♪
249
00:14:34,174 --> 00:14:37,014
Yes, sir, as you want.
250
00:14:37,477 --> 00:14:42,347
♪
251
00:15:11,678 --> 00:15:13,708
I had Jane boost the
sound for this tape.
252
00:15:13,780 --> 00:15:17,880
It comes out at well over a
100 kilocycles per second.
253
00:15:17,951 --> 00:15:19,201
That is in the
sonar range of most
254
00:15:19,219 --> 00:15:21,089
audio active undersea creatures.
255
00:15:21,154 --> 00:15:22,364
It's not an animal Mark.
256
00:15:22,422 --> 00:15:25,062
My guess is it's electronic.
257
00:15:25,125 --> 00:15:27,225
You believe it's king Neptune?
258
00:15:27,294 --> 00:15:28,544
Well, what are we
supposed to do?
259
00:15:28,561 --> 00:15:30,031
Keep the swimmers
out of the water?
260
00:15:30,097 --> 00:15:31,427
Delay the opening gun?
261
00:15:31,498 --> 00:15:34,098
It's supposed to go off at
seven tomorrow morning.
262
00:15:34,167 --> 00:15:36,067
And there are 38
miles of open water
263
00:15:36,136 --> 00:15:37,366
for them to get through.
264
00:15:37,437 --> 00:15:38,937
I believe we will
see the sea creature
265
00:15:39,006 --> 00:15:40,336
before then Elizabeth.
266
00:15:43,776 --> 00:15:45,046
Yeah, heh.
267
00:15:45,112 --> 00:15:47,982
Capital "T."
268
00:15:52,452 --> 00:15:56,892
oh yeah, isn't that
a fine sans-serif?
269
00:15:56,956 --> 00:15:58,826
Here.
270
00:15:58,891 --> 00:16:03,101
Because, now it won't
exactly compliment the italic "A"
271
00:16:03,163 --> 00:16:05,233
you've already got there.
272
00:16:05,298 --> 00:16:06,628
But notes like this should
273
00:16:06,699 --> 00:16:09,539
be a jumble of type
styles, shouldn't they?
274
00:16:09,602 --> 00:16:12,672
Does it really make
them harder to trace?
275
00:16:15,542 --> 00:16:18,752
Have you given
poobah his treat yet?
276
00:16:18,811 --> 00:16:20,181
Yes sir.
277
00:16:20,247 --> 00:16:22,317
The next thing we arrange
278
00:16:22,382 --> 00:16:25,592
is the washing up on the beach.
279
00:16:25,652 --> 00:16:28,692
We can't send
this till they get that.
280
00:16:28,755 --> 00:16:29,755
Now, can we?
281
00:16:29,789 --> 00:16:31,289
No sir.
282
00:16:38,098 --> 00:16:39,438
Mark out there
patrolling the cove,
283
00:16:39,466 --> 00:16:43,396
I know I ought to feel secure.
284
00:16:43,470 --> 00:16:45,310
But I don't.
285
00:16:45,372 --> 00:16:47,312
The diplomats are
really on you, aren't they?
286
00:16:47,374 --> 00:16:50,184
The diplomats, the
state department,
287
00:16:50,243 --> 00:16:51,743
the local people.
288
00:16:51,811 --> 00:16:52,981
My lord, Elizabeth, I feel
289
00:16:53,046 --> 00:16:55,216
like I'm under the
blade of a guillotine.
290
00:16:55,282 --> 00:16:57,022
"tribute, " The note said.
291
00:16:57,084 --> 00:16:58,794
Extortion more like it, hmm?
292
00:16:58,851 --> 00:17:02,421
Next time I'm going to stick
to my nice little foundation.
293
00:17:02,489 --> 00:17:04,719
Undersea volcanoes
don't seem half as irrational
294
00:17:04,791 --> 00:17:06,731
as human beings do right now.
295
00:17:07,927 --> 00:17:09,327
I am terribly sorry.
296
00:17:09,396 --> 00:17:12,196
You cannot come into
this establishment sans tie.
297
00:17:12,265 --> 00:17:14,025
It is an urgent matter.
298
00:17:14,101 --> 00:17:16,411
You have a Dr... Elizabeth
merrill dining with a c w Crawford.
299
00:17:16,436 --> 00:17:18,406
- And I must speak to them.
- Just a moment!
300
00:17:18,471 --> 00:17:20,011
It's true we do
give ties but those
301
00:17:20,073 --> 00:17:24,183
are the gentlemen who
have shirts to wear them with.
302
00:17:24,244 --> 00:17:26,814
Aside from that, we
do insist on shoes,
303
00:17:26,879 --> 00:17:28,149
not to mention socks.
304
00:17:28,215 --> 00:17:29,875
Excuse me Leo, the
gentleman is with us.
305
00:17:29,949 --> 00:17:32,749
We'll talk with him outside.
306
00:17:32,819 --> 00:17:34,889
I heard the word urgent
and I got a bad feeling
307
00:17:34,954 --> 00:17:35,964
in the pit of my stomach.
308
00:17:36,022 --> 00:17:37,192
It struck again?
- I think so.
309
00:17:37,257 --> 00:17:38,667
- You think so?
- From what I can tell,
310
00:17:38,691 --> 00:17:40,141
the attack occurred
somewhere outside the bay,
311
00:17:40,160 --> 00:17:41,440
the body just
washed up on shore.
312
00:17:41,461 --> 00:17:43,361
A body, which beach?
313
00:17:43,430 --> 00:17:45,170
Fortunately, not the
one of the contest.
314
00:17:45,232 --> 00:17:46,532
The far side.
315
00:17:46,599 --> 00:17:50,539
I think you'd
better take a look.
316
00:17:50,603 --> 00:17:54,473
♪
317
00:17:54,541 --> 00:17:59,151
My worst fear, my nightmare.
318
00:17:59,212 --> 00:18:01,112
I killed somebody.
319
00:18:01,181 --> 00:18:03,321
Oh, you thought I meant...
320
00:18:03,383 --> 00:18:05,993
No, I meant this.
321
00:18:06,052 --> 00:18:10,962
♪
322
00:18:11,023 --> 00:18:13,593
A fish!
323
00:18:13,660 --> 00:18:15,600
A shark.
324
00:18:15,662 --> 00:18:16,862
A fish?
325
00:18:16,929 --> 00:18:18,059
Not a person?
326
00:18:18,131 --> 00:18:19,431
A shark.
327
00:18:19,499 --> 00:18:21,669
Not just any shark
either, a great white.
328
00:18:21,734 --> 00:18:26,044
A jellyfish killed a
great white shark?
329
00:18:26,105 --> 00:18:28,205
And ate it.
330
00:18:28,275 --> 00:18:30,175
Mr. Crawford?
331
00:18:30,243 --> 00:18:33,153
This just came for you.
332
00:18:33,213 --> 00:18:34,283
From who, where?
333
00:18:34,347 --> 00:18:35,417
A, a speedboat.
334
00:18:35,482 --> 00:18:37,122
There was this little wimpy man.
335
00:18:37,184 --> 00:18:39,024
He came up, threw
it on the beach
336
00:18:39,085 --> 00:18:40,585
and then sped away.
337
00:18:40,653 --> 00:18:43,463
A note in a bottle, how cute.
338
00:18:44,123 --> 00:18:45,463
"take heed.
339
00:18:45,525 --> 00:18:50,255
My due tribute in
the sum of $1 million
340
00:18:50,330 --> 00:18:54,370
must be received by the
onset of the competition
341
00:18:54,434 --> 00:18:57,744
or the competition
will be prohibited."
342
00:18:59,439 --> 00:19:00,739
newspaper letters.
343
00:19:00,807 --> 00:19:03,207
Five and dime sort of
stationery, that's cute.
344
00:19:03,276 --> 00:19:05,206
We can't mess around
with this any more.
345
00:19:05,278 --> 00:19:06,608
I've gotta call Washington.
346
00:19:06,679 --> 00:19:09,679
The alphabet boys
are going to insist.
347
00:19:09,749 --> 00:19:10,749
Thank you.
348
00:19:10,817 --> 00:19:15,687
♪
349
00:19:18,258 --> 00:19:20,958
They got the note all right.
350
00:19:21,027 --> 00:19:22,927
This balding man in charge?
351
00:19:24,130 --> 00:19:26,370
He wears a suit on the beach.
352
00:19:26,433 --> 00:19:28,973
Can you imagine, heh?
353
00:19:29,035 --> 00:19:30,535
It was very exciting.
354
00:19:30,603 --> 00:19:33,843
I've never been involved
in intrigue and danger
355
00:19:33,906 --> 00:19:35,206
like this before.
356
00:19:35,275 --> 00:19:38,875
I think I'm what they
call a natural at it.
357
00:19:38,945 --> 00:19:40,105
Brent!
358
00:19:40,179 --> 00:19:41,419
Oh, there's something
you should know about
359
00:19:41,448 --> 00:19:43,278
the man in charge though.
360
00:19:43,350 --> 00:19:45,220
I mean who his assistants are.
361
00:19:45,285 --> 00:19:48,315
What do I care whom
he's working with?
362
00:19:48,388 --> 00:19:50,788
On the way home stop off at
363
00:19:50,857 --> 00:19:53,527
chin wah szechuan
Chinese restaurant.
364
00:19:53,593 --> 00:19:55,733
I think the credit's
still good there.
365
00:19:55,795 --> 00:19:58,625
Get two orders of
chicken bumbum...
366
00:19:58,698 --> 00:20:00,298
It's Mark Harris
367
00:20:00,367 --> 00:20:03,537
and Dr... merrill, Mr. Schubert.
368
00:20:03,603 --> 00:20:06,513
A pork in hoisin sauce and...
369
00:20:08,107 --> 00:20:09,337
What about Mark Harris?
370
00:20:09,409 --> 00:20:12,139
Well, this c w
Crawford in, in charge
371
00:20:12,211 --> 00:20:13,611
of the competition?
372
00:20:13,680 --> 00:20:16,980
He's with the foundation
for oceanic research.
373
00:20:17,049 --> 00:20:20,219
That's the same outfit
Mark Harris works for.
374
00:20:20,887 --> 00:20:21,917
And if...
375
00:20:26,092 --> 00:20:28,932
He haunts me,
376
00:20:28,995 --> 00:20:30,855
hounds me.
377
00:20:30,930 --> 00:20:32,630
What did I ever do to him?
378
00:20:34,233 --> 00:20:36,903
What?
379
00:20:36,969 --> 00:20:39,409
Well, I've got to get
him out of the picture.
380
00:20:39,472 --> 00:20:42,012
The trick is getting him here.
381
00:20:42,074 --> 00:20:44,044
A lure.
382
00:20:44,110 --> 00:20:45,880
Poo.
383
00:20:45,945 --> 00:20:50,845
♪
384
00:22:00,319 --> 00:22:02,319
One egg?
385
00:22:03,690 --> 00:22:06,830
It's all there was
in the refrigerator.
386
00:22:09,228 --> 00:22:10,698
One egg?
387
00:22:12,331 --> 00:22:14,001
Oh, Dieu.
388
00:22:14,066 --> 00:22:17,596
Well, couldn't you
dress it up a little
389
00:22:17,670 --> 00:22:22,780
with some caviar
garnish around the...
390
00:22:22,842 --> 00:22:24,682
No more beluga?
391
00:22:32,118 --> 00:22:33,448
Or lumpfish roe?
392
00:22:33,520 --> 00:22:37,090
Surely we can afford
a little lumpfish roe?
393
00:22:37,156 --> 00:22:39,186
Anchovy?
394
00:22:39,258 --> 00:22:42,358
Anything?
395
00:22:42,429 --> 00:22:45,729
Ooh!
396
00:22:45,798 --> 00:22:48,898
The landlord is
threatening me with eviction
397
00:22:48,968 --> 00:22:51,238
for non payment of rent.
398
00:22:51,303 --> 00:22:52,543
Can you imagine that?
399
00:22:52,605 --> 00:22:54,465
He had the temerity
to threaten me
400
00:22:54,541 --> 00:22:56,281
with a midnight
knock on the door
401
00:22:56,342 --> 00:22:57,642
from the sheriff.
402
00:22:59,979 --> 00:23:01,879
Me?
403
00:23:01,948 --> 00:23:05,248
It pains me to see you
so down and out sir.
404
00:23:05,317 --> 00:23:06,717
I want you to know that.
405
00:23:06,786 --> 00:23:09,916
There's something else
I want you to know sir.
406
00:23:09,989 --> 00:23:13,359
I'm with you all the way,
come heck or high water.
407
00:23:13,426 --> 00:23:15,796
Never have I been so privileged
408
00:23:15,862 --> 00:23:18,472
to work with such
a brilliant man!
409
00:23:35,014 --> 00:23:36,754
Brent...
410
00:23:38,485 --> 00:23:41,945
You can stuff that guava jelly.
411
00:23:42,021 --> 00:23:45,591
I'm not destroying
the oxnard motel
412
00:23:45,658 --> 00:23:47,888
negatives, no matter what.
413
00:23:49,195 --> 00:23:50,595
Oh, hm.
414
00:23:50,663 --> 00:23:55,333
Now, has poobah picked
up that green-eyed shadow
415
00:23:55,401 --> 00:23:57,371
in his wake yet?
416
00:23:57,436 --> 00:23:59,306
Let's see.
417
00:23:59,371 --> 00:24:00,771
Hm.
418
00:24:07,480 --> 00:24:09,050
There's our jellyfish.
419
00:24:10,650 --> 00:24:14,190
And, yes, something's
coming up behind him.
420
00:24:15,254 --> 00:24:18,534
The Mark Harris I know and love.
421
00:24:19,692 --> 00:24:22,092
Prepare a welcome for him Brent.
422
00:24:22,161 --> 00:24:26,531
Something, something
he can't bust out of.
423
00:24:26,999 --> 00:24:31,869
♪
424
00:25:09,676 --> 00:25:11,806
Is everything on schedule?
425
00:25:11,878 --> 00:25:14,578
That boy is like an alarm clock.
426
00:25:15,381 --> 00:25:16,381
Is everything ready?
427
00:25:16,415 --> 00:25:17,475
Yes sir.
428
00:25:17,550 --> 00:25:18,920
The outer gate will close
429
00:25:18,985 --> 00:25:20,715
behind him as soon as he passes
430
00:25:20,787 --> 00:25:22,147
the trigger mechanism.
431
00:25:22,221 --> 00:25:23,561
Hmm-mm.
432
00:25:23,623 --> 00:25:28,863
♪
433
00:26:08,635 --> 00:26:10,695
Mark.
434
00:26:10,770 --> 00:26:13,340
Nice to see you again.
435
00:26:13,405 --> 00:26:14,465
Mr. Schubert.
436
00:26:14,540 --> 00:26:16,480
I suppose I should have known.
437
00:26:16,542 --> 00:26:17,882
Not really.
438
00:26:17,944 --> 00:26:19,954
A small affair like this?
439
00:26:20,012 --> 00:26:23,352
If I were a writer,
I'd use a pseudonym.
440
00:26:23,415 --> 00:26:24,575
Yay.
441
00:26:24,651 --> 00:26:26,691
Nasty little thing, isn't he?
442
00:26:26,753 --> 00:26:29,063
I would get out of
that water if I were you.
443
00:26:29,121 --> 00:26:32,761
We have trained him to be
exceedingly unreasonable.
444
00:26:32,825 --> 00:26:34,755
He does not seem hostile now.
445
00:26:34,827 --> 00:26:36,097
No, of course not.
446
00:26:36,162 --> 00:26:39,432
Now that he knows
you're my friend.
447
00:26:39,498 --> 00:26:40,828
Where you going?
448
00:26:40,900 --> 00:26:42,640
I've seen what I
have come to see.
449
00:26:42,702 --> 00:26:44,242
Now I will notify
the authorities.
450
00:26:44,303 --> 00:26:45,543
Don't be absurd!
451
00:26:45,604 --> 00:26:48,944
You're remaining
here as my guest.
452
00:26:49,008 --> 00:26:52,578
Do not try and stop
me, Mr. Schubert.
453
00:26:52,645 --> 00:26:55,305
I won't stop you.
454
00:26:55,381 --> 00:26:56,381
Brent will.
455
00:26:56,415 --> 00:27:01,285
♪
456
00:27:18,070 --> 00:27:23,110
♪
457
00:27:29,048 --> 00:27:30,318
Comfy?
458
00:27:34,220 --> 00:27:35,450
No, no, no.
459
00:27:35,521 --> 00:27:38,461
You're too dry for that now.
460
00:27:38,524 --> 00:27:42,034
Relax, Mark, close your eyes,
461
00:27:42,094 --> 00:27:44,664
get rid of all that
tension, and give
462
00:27:44,731 --> 00:27:46,631
your blood pressure a break.
463
00:27:46,699 --> 00:27:48,869
Two or three days of rest,
you'll leave here looking
464
00:27:48,935 --> 00:27:50,965
the picture of health.
465
00:27:51,037 --> 00:27:52,637
Hmm?
466
00:27:52,705 --> 00:27:54,205
Come along Brent.
467
00:27:54,273 --> 00:27:57,683
I think this is the propitious
moment to open that last bottle
468
00:27:57,744 --> 00:27:59,714
of perigaud '59.
469
00:27:59,779 --> 00:28:02,609
I am asking you to let
me go, Mr. Schubert.
470
00:28:02,681 --> 00:28:04,121
I will, Mark.
471
00:28:04,183 --> 00:28:06,753
Thursday or Friday of next week.
472
00:28:12,458 --> 00:28:16,398
All right, what are you doing
473
00:28:16,462 --> 00:28:17,832
Mark?
474
00:28:17,897 --> 00:28:19,627
Mark, it's childish
for you to sit
475
00:28:19,698 --> 00:28:20,968
there and bemoan your fate.
476
00:28:21,033 --> 00:28:25,603
You have to accept
things as they are.
477
00:28:25,671 --> 00:28:27,971
Ask him what he's doing.
478
00:28:28,040 --> 00:28:30,580
Tell him this childish
petulance is going
479
00:28:30,642 --> 00:28:32,112
to get him nowhere.
480
00:28:36,248 --> 00:28:38,178
Mr. Harris?
481
00:28:38,250 --> 00:28:41,250
Mr. Schubert says that, um...
482
00:28:42,088 --> 00:28:43,288
Hmm-mm.
483
00:28:45,191 --> 00:28:46,391
Mr. Harris.
484
00:28:48,160 --> 00:28:51,260
Stay here and you
argue it out with him Brent.
485
00:28:54,466 --> 00:28:55,836
I will be out on the patio.
486
00:28:55,902 --> 00:28:57,772
We've been hit by a truck.
487
00:28:57,837 --> 00:28:59,907
At the end of a pier?
488
00:28:59,972 --> 00:29:01,742
Go see what it is
489
00:29:01,808 --> 00:29:04,578
yes, sir.
490
00:29:04,643 --> 00:29:09,523
♪
491
00:29:39,378 --> 00:29:42,078
Remember what I
told you about tension?
492
00:29:42,148 --> 00:29:44,678
Well, look at the
cords in your neck
493
00:29:44,750 --> 00:29:46,150
standing out like that.
494
00:29:46,218 --> 00:29:47,598
You keep this up,
you know what's going
495
00:29:47,619 --> 00:29:50,559
to happen to your
cardiovascular system?
496
00:29:52,959 --> 00:29:55,089
It's monstrous Mr. Schubert.
497
00:29:56,495 --> 00:29:58,425
I've never seen
anything like it before.
498
00:29:58,497 --> 00:30:01,167
Nobody's ever seen
anything like it before.
499
00:30:01,233 --> 00:30:02,403
Like what?
500
00:30:04,103 --> 00:30:05,473
I don't know like what.
501
00:30:05,537 --> 00:30:09,977
All I know is it's big
and it's very hostile.
502
00:30:10,042 --> 00:30:13,012
He's called some
kind of sea creature.
503
00:30:13,079 --> 00:30:14,279
Now you stop that!
504
00:30:14,346 --> 00:30:15,746
You stop that, do you hear me?
505
00:30:15,814 --> 00:30:18,424
You stop it!
506
00:30:18,484 --> 00:30:23,364
♪
507
00:30:33,099 --> 00:30:35,129
Now look here.
508
00:30:35,201 --> 00:30:38,441
Vengeance demeans everybody.
509
00:30:38,905 --> 00:30:40,305
♪
510
00:30:40,372 --> 00:30:44,182
It's mindless, it's below
your high standards.
511
00:30:44,243 --> 00:30:45,643
Brent?
512
00:30:45,711 --> 00:30:50,621
♪
513
00:31:12,304 --> 00:31:15,444
Well, I guess that's a
wrap, isn't it, Mr. Schubert?
514
00:31:15,507 --> 00:31:18,107
No, that is not a wrap!
515
00:31:21,347 --> 00:31:24,247
Might even work
out in our favor.
516
00:31:27,954 --> 00:31:30,524
Ahh, Mr. Crawford, sir.
517
00:31:30,589 --> 00:31:33,729
I do not wish to be rude
but this is top priority.
518
00:31:33,792 --> 00:31:36,432
If it's about your
substitute swimmer, um...
519
00:31:36,495 --> 00:31:38,625
No, it is about these
nervous making rumors
520
00:31:38,697 --> 00:31:41,697
which are circulating
about this carnivore.
521
00:31:41,767 --> 00:31:43,097
Rumors?
522
00:31:43,169 --> 00:31:47,269
Rumors to the effect that
these waters are dangerous.
523
00:31:47,339 --> 00:31:50,939
That there is some kind
of vicious fish out there,
524
00:31:51,010 --> 00:31:54,310
lurking about with
malice aforethought.
525
00:31:55,081 --> 00:31:57,521
Sir, if you think
526
00:31:57,583 --> 00:31:59,953
that one of the
great sports heroes
527
00:32:00,019 --> 00:32:02,489
of our country is
going to be put off by,
528
00:32:02,554 --> 00:32:05,624
by rumors that are
just fabrication designed
529
00:32:05,691 --> 00:32:07,461
to upset the faint
hearted, well, I've got...
530
00:32:07,526 --> 00:32:10,226
Mr. Dashki, this
country would not
531
00:32:10,296 --> 00:32:12,656
consider putting
anyone in danger.
532
00:32:12,731 --> 00:32:14,411
Why do you think we
delayed the opening gun
533
00:32:14,466 --> 00:32:16,636
for the entire competition?
534
00:32:16,702 --> 00:32:21,542
There will be a caucus
of our allies about this.
535
00:32:21,607 --> 00:32:23,007
That young man
approaching has been
536
00:32:23,075 --> 00:32:24,535
double-checking the bay for us.
537
00:32:24,610 --> 00:32:26,080
You could do us
all a great favor
538
00:32:26,145 --> 00:32:29,415
by telling your caucus that.
539
00:32:36,922 --> 00:32:38,222
You look like you
know something.
540
00:32:38,290 --> 00:32:39,730
I hope it's good news.
541
00:32:39,791 --> 00:32:41,371
The diplomats are showing
withdrawal symptoms,
542
00:32:41,393 --> 00:32:42,593
if you know what I mean?
543
00:32:42,661 --> 00:32:44,901
I have met king Neptune.
544
00:32:44,963 --> 00:32:47,873
You know who he is, where he is?
545
00:32:47,933 --> 00:32:49,473
He is Mr. Schubert.
546
00:32:51,137 --> 00:32:53,607
You're putting me on?
547
00:32:53,672 --> 00:32:55,172
Putting you on what?
548
00:32:55,241 --> 00:32:59,351
This seems so petty,
a $1 million is just
549
00:32:59,411 --> 00:33:01,911
a, a drop in the ocean to him.
550
00:33:01,980 --> 00:33:03,880
Apparently he is in debt.
551
00:33:03,949 --> 00:33:06,419
Grandiose schemes, the type
of which Mr. Schubert involves
552
00:33:06,485 --> 00:33:09,655
himself in, cost a great
deal of money, do they not?
553
00:33:09,721 --> 00:33:12,861
Well, the Washington people
will be here in a moment.
554
00:33:12,924 --> 00:33:16,734
Looks like you're going to
be leading an armada today.
555
00:33:16,795 --> 00:33:21,665
♪
556
00:33:28,174 --> 00:33:29,944
These are
Mr. Schubert's quarters.
557
00:33:30,008 --> 00:33:31,378
The creature is in the tank.
558
00:33:31,443 --> 00:33:32,713
I want to see that animal.
559
00:33:32,778 --> 00:33:34,678
If schubert's had it
bred up to the size
560
00:33:34,746 --> 00:33:37,976
you described, if he's trained
it like some kind of doberman,
561
00:33:38,050 --> 00:33:39,450
I wanna know how it was done.
562
00:33:42,421 --> 00:33:46,791
Mr. Harris, Dr...
merrill, Mr. Crawford,
563
00:33:46,858 --> 00:33:50,558
I've heard about you sir.
564
00:33:50,629 --> 00:33:52,199
Welcome to my home.
565
00:33:52,264 --> 00:33:54,404
We are here with a legal
search warrant Mr. Schubert.
566
00:33:54,466 --> 00:33:55,666
These men are from Washington.
567
00:33:55,734 --> 00:33:58,144
They have come
to see your jellyfish.
568
00:33:58,204 --> 00:34:00,744
My jellyfish?
569
00:34:00,806 --> 00:34:02,066
Mmm-hm.
570
00:34:02,141 --> 00:34:05,741
Yes we do keep
jellyfish here, of course.
571
00:34:05,811 --> 00:34:07,381
Uh, Portuguese men o' war.
572
00:34:07,446 --> 00:34:08,806
I keep them in a tank over here.
573
00:34:08,880 --> 00:34:11,320
Being as interested in
sea-life as I am, I find it...
574
00:34:11,383 --> 00:34:13,193
We are not speaking
of many jellyfish
575
00:34:13,252 --> 00:34:15,692
Mr. Schubert, only one.
576
00:34:15,754 --> 00:34:17,224
One?
577
00:34:17,289 --> 00:34:18,889
Ten feet in diameter.
578
00:34:18,957 --> 00:34:23,327
Well, isn't that... my,
my a ten foot jellyfish.
579
00:34:24,830 --> 00:34:26,930
What'll you think of next?
580
00:34:26,998 --> 00:34:29,028
Gentlemen, and ladies...
581
00:34:29,101 --> 00:34:30,401
There was a tank.
582
00:34:30,469 --> 00:34:33,469
Oh, there is a tank right there.
583
00:34:34,506 --> 00:34:35,836
Gentlemen?
584
00:34:35,907 --> 00:34:38,607
A large tank, in the floor,
right where this carpet is.
585
00:34:41,280 --> 00:34:44,220
In this floor?
586
00:34:44,283 --> 00:34:47,793
Concrete beneath parquet beneath
587
00:34:47,853 --> 00:34:49,793
my carracota carpets, huh?
588
00:34:52,224 --> 00:34:54,094
X-ray it!
589
00:34:54,160 --> 00:34:55,730
Hey, do a heat scan.
590
00:34:55,794 --> 00:34:57,704
It had an opening
leading directly to the sea.
591
00:34:57,763 --> 00:34:59,303
That is how he
released the creature.
592
00:34:59,365 --> 00:35:01,725
Mmm-hmm, that's slander.
593
00:35:02,468 --> 00:35:04,698
Scurrilous at that.
594
00:35:04,770 --> 00:35:09,210
Are you really going
to take the word of this
595
00:35:09,275 --> 00:35:12,575
obviously disturbed young man?
596
00:35:16,815 --> 00:35:18,115
It's a waste of time.
597
00:35:18,184 --> 00:35:19,194
What have we got to hold him on?
598
00:35:19,218 --> 00:35:20,618
Nothing.
599
00:35:20,686 --> 00:35:22,056
So we're just gonna forget
about the whole thing?
600
00:35:22,087 --> 00:35:23,457
Afraid so, Elizabeth.
601
00:35:23,522 --> 00:35:25,792
There's nothing else
we can do at the moment.
602
00:35:25,857 --> 00:35:28,587
Except keep a very
close watch on you sir.
603
00:35:28,660 --> 00:35:31,830
You are entirely
welcome to do that sir.
604
00:35:31,897 --> 00:35:34,367
Schubert enterprises
and its management
605
00:35:34,433 --> 00:35:36,473
have nothing to hide.
606
00:35:36,535 --> 00:35:39,065
Ask the sec to send
you our latest report
607
00:35:39,137 --> 00:35:40,507
if you don't believe me.
608
00:35:42,274 --> 00:35:43,744
Come again!
609
00:35:48,680 --> 00:35:49,980
Yes, Brent.
610
00:35:50,048 --> 00:35:53,788
Is it copasetic to send poobah
home now Mr. Schubert?
611
00:35:55,621 --> 00:35:57,391
No.
612
00:35:57,456 --> 00:35:59,386
No, leave him in
the holding tank
613
00:35:59,458 --> 00:36:00,828
on the other side of the bay.
614
00:36:00,892 --> 00:36:02,692
Why let them know
which direction he's gonna
615
00:36:02,761 --> 00:36:04,161
be coming from.
616
00:36:05,664 --> 00:36:09,174
What do you mean you'll just
find somebody to replace me?
617
00:36:09,235 --> 00:36:10,935
I'm telling you,
we have a threat
618
00:36:11,002 --> 00:36:12,442
on our hands here.
619
00:36:12,504 --> 00:36:14,714
Of course I'd feel better
if my foundation people
620
00:36:14,773 --> 00:36:15,943
stayed on the job.
621
00:36:16,007 --> 00:36:18,407
I am trying to point
out that you cannot take
622
00:36:18,477 --> 00:36:20,777
a man like schubert at his word.
623
00:36:20,846 --> 00:36:24,916
We would be best served if
we postponed or cancelled...
624
00:36:26,418 --> 00:36:29,148
Yes sir, we will
keep our eyes open.
625
00:36:29,221 --> 00:36:32,021
Yes sir!
626
00:36:32,090 --> 00:36:33,360
He would not put it off?
627
00:36:33,425 --> 00:36:35,155
Well, it's gone
too far for that.
628
00:36:35,227 --> 00:36:36,627
The diplomats are already here.
629
00:36:36,695 --> 00:36:37,935
I told you that before
I put the call in, right?
630
00:36:37,963 --> 00:36:39,803
Well, maybe schubert
will be the one
631
00:36:39,865 --> 00:36:42,105
who pulls back, I mean, now
that he knows that we're onto him...
632
00:36:42,133 --> 00:36:44,903
That would not be like
Mr. Schubert, would it?
633
00:36:44,970 --> 00:36:46,310
No.
634
00:36:46,372 --> 00:36:48,022
What we need is an early
warning system of some kind.
635
00:36:48,039 --> 00:36:51,409
Mark in the water, and you
on the pier by schubert's place.
636
00:36:51,477 --> 00:36:52,547
See to it that you
have a bullhorn.
637
00:36:52,578 --> 00:36:53,908
Mark spots the thing,
638
00:36:53,979 --> 00:36:55,709
you call the swimmers
out of the water fast.
639
00:36:55,781 --> 00:36:57,021
And I can keep
an eye out for any
640
00:36:57,048 --> 00:36:58,578
unusual activity over there too.
641
00:36:58,650 --> 00:37:00,590
Cw, do you realize
how fast that creature
642
00:37:00,652 --> 00:37:02,152
can swim through the water?
643
00:37:02,220 --> 00:37:03,320
You're faster.
644
00:37:03,389 --> 00:37:04,789
Now what do you think?
645
00:37:04,856 --> 00:37:06,426
Would shark repellent
work against this monster?
646
00:37:06,458 --> 00:37:08,328
I don't know but
it's worth a try.
647
00:37:10,429 --> 00:37:11,659
Crawford!
648
00:37:14,400 --> 00:37:15,570
Thank you.
649
00:37:18,604 --> 00:37:20,714
I just got a final
note from Neptune.
650
00:37:20,772 --> 00:37:24,242
He either gets his $1
million by midnight or...
651
00:37:25,477 --> 00:37:27,947
He left the
alternative implicit.
652
00:37:28,013 --> 00:37:30,253
And, since we're not paying...
653
00:37:30,316 --> 00:37:33,646
♪
654
00:37:33,719 --> 00:37:35,919
Blaise mullen here, bringing
you the start of the first
655
00:37:35,987 --> 00:37:37,957
international long-distance
swimming meet
656
00:37:38,023 --> 00:37:40,333
ever to be held in the
continental United States,
657
00:37:40,392 --> 00:37:41,862
ladies and gentlemen.
658
00:37:51,337 --> 00:37:52,597
We are waiting Mr. Crawford.
659
00:37:52,671 --> 00:37:55,341
The TV people are broadcasting.
660
00:38:12,858 --> 00:38:14,428
Yes, ladies and
gentlemen, it appears
661
00:38:14,493 --> 00:38:16,503
as though the long
delay is now over.
662
00:38:16,562 --> 00:38:19,672
They're about to give
the starting signal.
663
00:38:22,601 --> 00:38:25,401
And they're off, there they go!
664
00:38:28,374 --> 00:38:32,884
In starting position right now
in first place, burkham warey.
665
00:38:53,832 --> 00:38:55,802
Apparently, the
management intends
666
00:38:55,867 --> 00:38:59,067
to test the resolve
of king Neptune.
667
00:39:02,173 --> 00:39:05,613
They're challenging
the king of the sea.
668
00:39:07,579 --> 00:39:10,119
You are certain no
appropriately bulging
669
00:39:10,181 --> 00:39:14,051
envelope was found at the
drop at the appointed time?
670
00:39:14,119 --> 00:39:19,159
It was as empty a trash
basket as I've ever seen.
671
00:39:19,224 --> 00:39:23,964
Then I think it's time to
release our angel of doom.
672
00:39:24,463 --> 00:39:27,803
♪
673
00:39:27,866 --> 00:39:31,296
Looks just like an
ordinary radio, doesn't it?
674
00:39:31,369 --> 00:39:33,809
♪
675
00:39:33,872 --> 00:39:35,942
Gents.
676
00:39:36,007 --> 00:39:37,937
It certainly doesn't
look like a device
677
00:39:38,009 --> 00:39:41,879
for activating a
giant coelentera.
678
00:39:43,014 --> 00:39:44,824
♪
679
00:39:44,883 --> 00:39:47,793
That's the phylum that
jellyfish are members of.
680
00:39:48,487 --> 00:39:53,457
♪
681
00:39:54,359 --> 00:39:55,889
Mark Harris is out there.
682
00:39:57,529 --> 00:39:58,829
I think he's going to warn them
683
00:39:58,897 --> 00:40:01,697
the minute he catches
sight of poobah.
684
00:40:01,767 --> 00:40:05,267
He won't have a chance
to open his mouth.
685
00:40:05,336 --> 00:40:08,506
Not at the speed at which
our lethal little creature's
686
00:40:08,574 --> 00:40:10,414
been trained to move.
687
00:40:10,476 --> 00:40:14,076
Poobah is going to
go right through him.
688
00:40:14,145 --> 00:40:19,015
♪
689
00:40:25,757 --> 00:40:28,627
♪
690
00:40:28,694 --> 00:40:32,164
Go get him you
vicious little devil!
691
00:40:33,364 --> 00:40:35,334
I'll teach him the consequences
692
00:40:35,400 --> 00:40:38,670
of ignoring the
demands of Poseidon.
693
00:40:39,137 --> 00:40:43,907
♪
694
00:40:57,455 --> 00:40:58,885
Elizabeth, it is here!
695
00:40:58,957 --> 00:41:01,757
Get the contestants out
of the water immediately!
696
00:41:01,827 --> 00:41:06,727
♪
697
00:41:08,333 --> 00:41:09,973
Clear the water!
698
00:41:10,035 --> 00:41:13,235
Danger alert, clear
the water immediately!
699
00:41:13,304 --> 00:41:16,214
You are in grave danger.
700
00:41:16,274 --> 00:41:17,284
Danger alert!
701
00:41:17,342 --> 00:41:20,082
Clear the water immediately!
702
00:41:20,145 --> 00:41:25,075
♪
703
00:42:01,152 --> 00:42:04,722
I wouldn't be a bit surprised if
all these incoming swimmers
704
00:42:04,790 --> 00:42:07,630
set new speed records today.
705
00:42:08,326 --> 00:42:09,556
Come along, Brent.
706
00:42:09,628 --> 00:42:11,458
I think we finally
convinced them
707
00:42:11,529 --> 00:42:14,199
king Neptune means business.
708
00:42:14,265 --> 00:42:19,165
♪
709
00:42:34,152 --> 00:42:35,962
We're trying to find out,
ladies and gentlemen,
710
00:42:35,987 --> 00:42:38,517
who the woman on the
pier is, and why she ordered
711
00:42:38,590 --> 00:42:40,100
the contestants out
of the water like that.
712
00:42:40,125 --> 00:42:43,425
We're also trying to get a
ruling from the judges on this.
713
00:42:43,494 --> 00:42:45,364
I hope that run is legal,
ladies and gentlemen,
714
00:42:45,430 --> 00:42:47,570
because never, never,
in all of my years,
715
00:42:47,633 --> 00:42:50,703
have I witnessed a better
send-off or a run like that.
716
00:42:50,769 --> 00:42:53,299
It's phenomenal, the speed
that some of these guys...
717
00:42:53,371 --> 00:42:55,641
Uh, uh fellas, fellas!
718
00:42:55,707 --> 00:42:57,637
An alert during the trial heats,
719
00:42:57,709 --> 00:42:59,709
well, that is one
thing Mr. Crawford,
720
00:42:59,778 --> 00:43:01,708
but to interfere with
those young men
721
00:43:01,780 --> 00:43:03,850
out there, and
their concentration,
722
00:43:03,915 --> 00:43:05,715
especially after you
made such a fuss
723
00:43:05,784 --> 00:43:07,654
over them putting on
that shark repellent...
724
00:43:07,719 --> 00:43:09,789
Which you refused
for your men wearing...
725
00:43:09,855 --> 00:43:11,785
That is neither
here nor there sahib.
726
00:43:11,857 --> 00:43:14,227
Elizabeth merrill is the
finest marine biologist
727
00:43:14,292 --> 00:43:15,562
in this vicinity.
728
00:43:15,627 --> 00:43:17,527
Mark Harris is
to the water born,
729
00:43:17,595 --> 00:43:19,395
and, if they say there
is danger out there,
730
00:43:19,464 --> 00:43:22,004
you can bet your life on it!
731
00:43:22,067 --> 00:43:26,967
♪
732
00:43:28,306 --> 00:43:29,636
Call poobah back!
733
00:43:29,708 --> 00:43:34,808
♪
734
00:43:42,654 --> 00:43:44,924
One more missive
from king Neptune,
735
00:43:44,990 --> 00:43:47,330
and our problems will be solved.
736
00:43:48,526 --> 00:43:49,656
They will?
737
00:43:52,864 --> 00:43:55,934
Didn't I order a new set
of Boston bay monitors?
738
00:43:56,001 --> 00:43:59,071
Mr. Schubert, something's
wrong with the control.
739
00:43:59,137 --> 00:44:02,207
Poobah is resisting recall.
740
00:44:02,273 --> 00:44:03,373
Jiggle it.
741
00:44:06,812 --> 00:44:08,612
Turn the dial all the
way over to the end,
742
00:44:08,680 --> 00:44:10,720
the way we did before.
743
00:44:10,782 --> 00:44:15,492
If I didn't know better, I'd say
the signal was being overridden.
744
00:44:15,553 --> 00:44:17,793
What kind of signal are
we talking about here?
745
00:44:17,856 --> 00:44:19,356
A garage door opener?
746
00:44:19,424 --> 00:44:21,994
I don't know, it's
interference though.
747
00:44:22,060 --> 00:44:25,430
I'll stake my professional
reputation on it.
748
00:44:25,496 --> 00:44:29,266
You're staking your professional
nose on it Brent, look...
749
00:44:33,404 --> 00:44:34,874
What, what is he doing?
750
00:44:34,940 --> 00:44:36,210
I don't know.
751
00:44:38,543 --> 00:44:41,153
It's very out of character.
752
00:44:41,212 --> 00:44:42,252
Poo?
753
00:44:44,315 --> 00:44:45,815
Poo?
754
00:44:55,493 --> 00:44:57,903
Let go, you sea-hugging garter!
755
00:44:58,764 --> 00:45:01,034
He's not responding!
756
00:45:01,099 --> 00:45:02,199
Brent!
757
00:45:05,737 --> 00:45:07,607
I'll burn the negatives!
758
00:45:07,672 --> 00:45:09,782
I'll save you Mr. Schubert!
759
00:45:11,409 --> 00:45:13,339
Stop, hurry!
760
00:45:18,784 --> 00:45:21,124
He's stronger than he looks!
761
00:45:25,924 --> 00:45:27,864
Poobah will not release
you Mr. Schubert.
762
00:45:27,926 --> 00:45:30,756
Not until the
authorities arrive.
763
00:45:30,829 --> 00:45:33,459
What did you do to my jellyfish?
764
00:45:33,531 --> 00:45:35,501
Undone what you have done.
765
00:45:35,566 --> 00:45:36,726
You fiend!
766
00:45:36,802 --> 00:45:38,702
We'll forget this!
767
00:45:38,770 --> 00:45:40,870
- Get a fire axe!
- The fire axe?
768
00:45:40,939 --> 00:45:43,709
Fire axe, fire axe, fire axe!
769
00:45:43,775 --> 00:45:45,135
That will not be necessary!
770
00:45:45,210 --> 00:45:47,850
The surrender of the
controlling device will free you.
771
00:45:47,913 --> 00:45:50,723
I can't be intimidated.
772
00:45:50,782 --> 00:45:53,022
The fire axe!
773
00:45:58,156 --> 00:45:59,256
You see?
774
00:46:02,160 --> 00:46:04,360
The controlling
device, Mr. Schubert?
775
00:46:04,429 --> 00:46:06,499
I will not ask again.
776
00:46:06,564 --> 00:46:09,404
Control, that's it!
777
00:46:11,636 --> 00:46:14,166
Override his override.
778
00:46:14,739 --> 00:46:16,509
Override.
779
00:46:16,574 --> 00:46:18,814
I've got it on full right now!
780
00:46:18,877 --> 00:46:21,777
Put it on Fuller!
781
00:46:25,616 --> 00:46:27,816
That's it, that's it Brent!
782
00:46:27,886 --> 00:46:30,086
That's shown him.
783
00:46:43,634 --> 00:46:45,184
So you just took him out
to sea and turned him loose
784
00:46:45,203 --> 00:46:46,703
and isn't that dangerous?
785
00:46:46,771 --> 00:46:49,271
He's no longer under
Mr. Schubert's control c.W.
786
00:46:49,340 --> 00:46:51,110
So he is no longer dangerous.
787
00:46:51,176 --> 00:46:53,506
I tracked him on sonar 10,000
feet down and not stopping.
788
00:46:53,578 --> 00:46:56,278
I think we've seen
the last of poobah.
789
00:46:56,347 --> 00:46:57,417
Poobah.
790
00:46:57,482 --> 00:46:59,252
Why aren't you
over at the beach?
791
00:46:59,317 --> 00:47:01,717
The competition's supposed
to run till this evening isn't it?
792
00:47:01,786 --> 00:47:04,386
The competition is over.
793
00:47:04,455 --> 00:47:05,655
Fantastic, who won?
794
00:47:05,723 --> 00:47:07,493
Officially?
795
00:47:07,558 --> 00:47:08,828
What happened?
796
00:47:08,894 --> 00:47:10,434
Burkham warey won.
797
00:47:10,495 --> 00:47:11,655
Officially.
798
00:47:11,729 --> 00:47:12,999
Unofficially?
799
00:47:13,064 --> 00:47:16,674
Well, we had this
unexpected challenger.
800
00:47:16,734 --> 00:47:18,044
Mark?
801
00:47:23,374 --> 00:47:25,544
Dr. Merrill.
802
00:47:25,610 --> 00:47:27,650
S j dashki.
803
00:47:27,712 --> 00:47:29,812
He doesn't sound happy.
804
00:47:29,881 --> 00:47:34,991
♪
805
00:47:45,897 --> 00:47:50,997
♪
52520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.