All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,172 --> 00:00:49,591 {\an8}EPISODE 8 2 00:01:04,940 --> 00:01:06,984 {\an8}-Hey. -Hello. 3 00:01:07,859 --> 00:01:09,152 {\an8}-Are you leaving? -Yes. 4 00:01:09,236 --> 00:01:11,280 {\an8}I forgot I had plans today. It's work-related. 5 00:01:13,240 --> 00:01:14,616 {\an8}This sikhye isn't sweet. 6 00:01:14,700 --> 00:01:16,076 {\an8}Maybe tomorrow or next time. 7 00:01:16,952 --> 00:01:18,412 {\an8}Good night. 8 00:01:54,906 --> 00:01:57,492 What a good boy. 9 00:02:09,796 --> 00:02:11,798 He should behave well 10 00:02:11,882 --> 00:02:13,550 since his mom isn't here. 11 00:02:13,634 --> 00:02:16,178 Sa-hyeon should marry a goodhearted woman. 12 00:02:17,888 --> 00:02:19,222 I wonder when that'll be. 13 00:02:19,306 --> 00:02:22,059 He won't have much good luck in his lifetime. 14 00:02:22,142 --> 00:02:23,685 -Sa-hyeon? -Yes. 15 00:02:24,519 --> 00:02:27,606 I went to a few fortune tellers. 16 00:02:28,857 --> 00:02:30,901 They must have all been lousy. 17 00:02:32,694 --> 00:02:35,530 Goodness. I told you to put it on vibrate. 18 00:02:43,205 --> 00:02:45,332 You didn't even call. 19 00:02:50,712 --> 00:02:52,923 You look prettier and younger. 20 00:02:55,008 --> 00:02:56,093 Is Ji-a already asleep? 21 00:02:56,176 --> 00:02:58,470 -She's washing her hair. -I see. 22 00:03:01,598 --> 00:03:02,641 Do you want some fruit? 23 00:03:02,724 --> 00:03:03,975 I already had some. 24 00:03:11,066 --> 00:03:12,567 This is an anti-aging cream. 25 00:03:13,902 --> 00:03:17,572 Goodness. These are expensive, and you bought two of them? 26 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 You should take one. 27 00:03:18,740 --> 00:03:20,242 I bought some for myself too. 28 00:03:20,325 --> 00:03:22,244 Don't forget to put some on your neck too. 29 00:03:22,327 --> 00:03:24,079 I even put some on my heels. 30 00:03:25,205 --> 00:03:27,624 This is a watch for Ji-a. 31 00:03:28,208 --> 00:03:29,835 What if she loses it? 32 00:03:30,502 --> 00:03:32,212 You should have bought a cheaper one. 33 00:03:32,295 --> 00:03:34,297 It was cheap enough for me. 34 00:03:34,381 --> 00:03:35,924 -Aren't you tired? -Why should I be? 35 00:03:37,008 --> 00:03:38,927 You've truly become prettier. 36 00:03:40,137 --> 00:03:41,805 Did something good happen? 37 00:03:43,014 --> 00:03:44,808 I got a lot of rest today. 38 00:03:45,892 --> 00:03:47,602 Did you have lots of good food? 39 00:03:47,686 --> 00:03:51,815 Yes. Singapore had so many delicious dishes. 40 00:03:52,399 --> 00:03:54,151 Let's go with Ji-a during the holiday. 41 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 She needs to prepare for middle school. 42 00:03:57,404 --> 00:03:58,739 Does she have them yet? 43 00:03:59,740 --> 00:04:00,824 Breasts. 44 00:04:02,367 --> 00:04:03,952 Just a bit. 45 00:04:11,251 --> 00:04:12,294 I should get going. 46 00:04:13,754 --> 00:04:15,046 What about Ji-a? 47 00:04:15,130 --> 00:04:17,799 You said she's washing her hair. I can see her next time. 48 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 Don't see me out. 49 00:04:20,844 --> 00:04:21,762 Okay. 50 00:04:22,304 --> 00:04:23,972 Did you drive here? 51 00:04:24,514 --> 00:04:26,308 -Of course. -But it's late at night. 52 00:04:26,391 --> 00:04:28,894 Don't worry. I'm the best driver. 53 00:04:45,535 --> 00:04:48,121 Didn't you miss me? 54 00:04:48,205 --> 00:04:49,831 I knew you'd be okay. 55 00:05:00,717 --> 00:05:01,843 Yes? 56 00:05:01,927 --> 00:05:03,261 Is A Mi with you? 57 00:05:04,471 --> 00:05:05,931 I just came home. 58 00:05:06,014 --> 00:05:07,265 Let me speak to her. 59 00:05:08,099 --> 00:05:09,267 One minute. 60 00:05:13,104 --> 00:05:15,148 -Is something wrong? -Your mother's back. 61 00:05:18,485 --> 00:05:19,486 For you. 62 00:05:19,569 --> 00:05:20,987 -Who is it? -It's Pi-young. 63 00:05:24,866 --> 00:05:27,285 -Hello? -Your phone was off. 64 00:05:27,369 --> 00:05:30,121 I ran out of battery. What did Ji-a say? 65 00:05:30,205 --> 00:05:31,373 What about Ji-a? 66 00:05:32,165 --> 00:05:33,667 Didn't she tell you that we met? 67 00:05:35,126 --> 00:05:36,294 Ji-a saw you? 68 00:05:37,754 --> 00:05:40,006 Yes. At the bookstore. Did she not say anything? 69 00:05:41,216 --> 00:05:42,592 -No. -Gosh. 70 00:05:43,301 --> 00:05:45,178 Were you there with Yu-sin? 71 00:05:45,262 --> 00:05:46,304 Yes. 72 00:05:48,014 --> 00:05:49,766 Isn't that why you called? 73 00:05:49,849 --> 00:05:53,061 I called you as soon as Ji-a left, but you didn't pick up. 74 00:05:53,144 --> 00:05:54,646 Tell me in detail. 75 00:05:59,025 --> 00:06:02,279 She asked if I was living with her dad, so I said yes. 76 00:06:02,862 --> 00:06:05,865 Then she said she wished him a good life. 77 00:06:07,742 --> 00:06:08,994 She said that? 78 00:06:09,077 --> 00:06:10,245 Yes. 79 00:06:13,498 --> 00:06:16,334 -What did he say? -He just heard about this. 80 00:06:17,544 --> 00:06:21,172 She's just like you. She was very calm. 81 00:06:22,007 --> 00:06:24,676 Unlike her age, she seems pretty mature too. 82 00:06:26,469 --> 00:06:28,013 I called you 83 00:06:28,096 --> 00:06:31,016 because Mother seemed a bit odd. Did you not notice? 84 00:06:31,099 --> 00:06:32,767 -She's back? -Didn't you know? 85 00:06:32,851 --> 00:06:34,144 I just came home. 86 00:06:34,227 --> 00:06:35,729 She just left my house. 87 00:06:36,605 --> 00:06:37,731 She felt odd to me. 88 00:07:14,559 --> 00:07:16,019 Did Ji-a really say that? 89 00:07:18,104 --> 00:07:19,481 How did she look? 90 00:07:43,713 --> 00:07:46,091 A new flower shop opened downstairs. 91 00:07:46,883 --> 00:07:48,259 Are these for me? 92 00:07:48,343 --> 00:07:51,179 Of course. Did you think they were for him? 93 00:07:52,055 --> 00:07:53,098 Why didn't you call? 94 00:07:54,808 --> 00:07:56,935 I didn't want you to worry about what to cook. 95 00:07:57,811 --> 00:07:59,437 Didn't I gain weight? 96 00:08:00,230 --> 00:08:02,774 No. You look the same. 97 00:08:03,358 --> 00:08:05,360 I gained 3.5kg. 98 00:08:05,443 --> 00:08:08,405 -Did you already have dinner? -I had some fruit. 99 00:08:20,458 --> 00:08:23,920 Cook her some kimchi fried rice. It's easy to digest. 100 00:08:27,257 --> 00:08:28,258 Here. 101 00:08:29,009 --> 00:08:30,927 I hope you like this scarf. 102 00:08:31,720 --> 00:08:32,679 Here. 103 00:09:02,167 --> 00:09:03,460 I miss you. 104 00:09:08,423 --> 00:09:09,758 I miss you. 105 00:09:16,347 --> 00:09:17,474 I'm home. 106 00:09:18,391 --> 00:09:19,559 You startled me. 107 00:09:20,769 --> 00:09:21,770 When did you get here? 108 00:09:21,853 --> 00:09:23,021 Just now. 109 00:09:27,901 --> 00:09:29,110 Did you drink? 110 00:09:29,194 --> 00:09:30,445 No. 111 00:09:38,078 --> 00:09:40,914 -Did you and Dad decorate the tree? -Yes. 112 00:09:42,165 --> 00:09:43,458 "A Mi" was it? 113 00:09:43,541 --> 00:09:46,211 Song Yuan's friend came by to see Jeong-bin and helped out. 114 00:09:53,051 --> 00:09:55,678 -What did she say about him? -That he's adorable. 115 00:10:02,477 --> 00:10:03,561 Mom. 116 00:10:04,395 --> 00:10:08,108 Do you know what Song Yuan said during her contractions? 117 00:10:10,193 --> 00:10:11,736 She told me to be good to you� 118 00:10:13,822 --> 00:10:16,533 because childbirth is painful. 119 00:10:25,083 --> 00:10:26,626 We should have had our wedding. 120 00:10:26,709 --> 00:10:27,794 I agree. 121 00:10:49,232 --> 00:10:52,360 Did you call Grandma and thank her? 122 00:10:52,443 --> 00:10:53,653 Yes. 123 00:11:17,343 --> 00:11:18,595 Ji-a. 124 00:11:19,679 --> 00:11:21,097 Don't you have anything to say? 125 00:11:21,806 --> 00:11:23,892 I heard you met A Mi today. 126 00:11:23,975 --> 00:11:25,894 -You too? -What do you mean? 127 00:11:26,561 --> 00:11:27,645 "A Mi"? 128 00:11:29,564 --> 00:11:33,276 I only addressed her that way since she's much older than you. 129 00:11:37,655 --> 00:11:39,741 WHEN ISRAEL WAS RULED BY OTHER NATIONS� 130 00:11:39,824 --> 00:11:41,451 Do you understand the book? 131 00:11:41,534 --> 00:11:44,621 I'm just reading it. I understand some parts though. 132 00:11:54,005 --> 00:11:55,757 You'll see Dad again, right? 133 00:11:55,840 --> 00:11:56,674 I don't know. 134 00:11:57,342 --> 00:12:00,011 I don't want to think of anything right now. 135 00:12:10,438 --> 00:12:11,606 Hey. 136 00:12:13,524 --> 00:12:16,152 I'm sorry to call you so late on your day off. 137 00:12:16,778 --> 00:12:18,029 One more glass, please. 138 00:12:18,613 --> 00:12:19,489 Okay. 139 00:12:28,915 --> 00:12:30,375 Is something wrong? 140 00:12:41,177 --> 00:12:42,720 Did you hear? 141 00:12:43,304 --> 00:12:45,348 My ex-wife is getting married. 142 00:12:45,431 --> 00:12:47,183 Already? With whom? 143 00:12:47,266 --> 00:12:48,351 Exactly. 144 00:12:49,602 --> 00:12:50,895 She won't say. 145 00:12:52,438 --> 00:12:54,440 -Are you sure? -She told me herself today. 146 00:12:56,442 --> 00:12:58,111 When is your wedding? 147 00:12:59,654 --> 00:13:00,905 It's over. 148 00:13:00,989 --> 00:13:02,532 You broke up? 149 00:13:02,615 --> 00:13:05,284 Yes. She went back to her ex-boyfriend. 150 00:13:07,453 --> 00:13:10,373 It was like a midsummer night's dream. 151 00:13:12,250 --> 00:13:16,087 -Are you getting married? -Well, I never wanted a divorce. 152 00:13:17,005 --> 00:13:18,339 I guess I should remarry. 153 00:13:19,048 --> 00:13:21,592 I'm worried she's getting married to some gigolo. 154 00:13:22,260 --> 00:13:23,970 She's a very naive woman. 155 00:13:24,595 --> 00:13:26,431 She's eager to trust others. 156 00:13:28,224 --> 00:13:29,934 If she loses her house� 157 00:13:30,018 --> 00:13:31,477 I doubt she's met someone like that. 158 00:13:31,561 --> 00:13:33,771 Or maybe he's a wealthy old man. 159 00:13:35,523 --> 00:13:36,733 I can't believe it. 160 00:13:36,816 --> 00:13:39,485 -Don't you see her from time to time? -Yes. 161 00:13:39,569 --> 00:13:41,154 Can you look into it? 162 00:13:41,654 --> 00:13:43,614 If I confront him myself, 163 00:13:43,698 --> 00:13:45,908 Si-eun will hear about it right away. 164 00:13:47,118 --> 00:13:48,953 The wedding is next month. 165 00:13:50,538 --> 00:13:53,958 The pain is unbearable. I feel sorry for our kids too. 166 00:13:54,042 --> 00:13:56,753 I was the root of all this misery. 167 00:13:57,545 --> 00:14:00,840 -There's no point in regretting. -I'm in the same boat. 168 00:14:00,923 --> 00:14:03,134 I don't think Ji-a will want to see me ever again. 169 00:14:04,469 --> 00:14:05,720 She won't? 170 00:14:05,803 --> 00:14:08,014 Will you be inviting about 50 of your relatives? 171 00:14:08,097 --> 00:14:10,516 -I think 50 will be enough. -Invite more if you want. 172 00:14:10,600 --> 00:14:12,894 And your kids? Are any of their friends coming? 173 00:14:13,561 --> 00:14:15,229 Maybe a few of Hyang-gi's friends. 174 00:14:25,990 --> 00:14:26,824 Hello? 175 00:14:29,786 --> 00:14:31,829 -I'll call you back. -Okay. 176 00:14:38,044 --> 00:14:39,420 What brings you here? 177 00:14:39,504 --> 00:14:40,463 Sit down. 178 00:14:53,059 --> 00:14:54,852 I can see that you've aged. 179 00:14:56,562 --> 00:14:58,314 Your stepmom told me 180 00:14:58,398 --> 00:15:00,608 that you were getting married. Is that true? 181 00:15:00,691 --> 00:15:01,526 Yes. 182 00:15:01,609 --> 00:15:02,860 Who is the woman? 183 00:15:04,737 --> 00:15:07,698 Your parents are still alive and well. You should have a wedding. 184 00:15:08,199 --> 00:15:09,659 We'll attend. 185 00:15:11,869 --> 00:15:14,330 -Okay? -I'll take care of it. 186 00:15:14,414 --> 00:15:15,790 When will you stop sulking? 187 00:15:16,374 --> 00:15:17,250 You're not a kid. 188 00:15:17,333 --> 00:15:19,502 You'll be 60 in no time. 189 00:15:21,212 --> 00:15:22,588 Does it look like I'm sulking? 190 00:15:22,672 --> 00:15:24,590 Don't nitpick. 191 00:15:24,674 --> 00:15:27,510 -We haven't seen each other in years. -I grew up alone anyway. 192 00:15:28,177 --> 00:15:29,512 So it'll be a small wedding. 193 00:15:29,595 --> 00:15:31,722 Won't her parents attend the wedding? 194 00:15:32,306 --> 00:15:33,266 They passed away. 195 00:15:33,349 --> 00:15:35,309 -Both of them? -Yes. 196 00:15:35,393 --> 00:15:36,310 How old were they? 197 00:15:37,854 --> 00:15:38,855 How old is she? 198 00:15:38,938 --> 00:15:40,314 Why do you want to know? 199 00:15:40,398 --> 00:15:41,649 Why wouldn't I? 200 00:15:42,191 --> 00:15:44,193 You're just like your mom. 201 00:15:44,277 --> 00:15:47,280 Then you can live happily with the son who takes after you. 202 00:15:47,864 --> 00:15:48,865 Dong-min. 203 00:15:49,991 --> 00:15:51,617 I changed my name ages ago. 204 00:15:51,701 --> 00:15:53,744 I hope you let go of your grudges. 205 00:15:54,704 --> 00:15:58,916 Death will come knocking sooner than later for the both of us. 206 00:15:59,667 --> 00:16:02,336 Whether you like it or not, we're still father and son. 207 00:16:02,879 --> 00:16:05,548 You'll understand me once you have kids of your own. 208 00:16:07,175 --> 00:16:08,885 Why can't it be the other way around? 209 00:16:08,968 --> 00:16:11,721 Some things in life can't be helped. 210 00:16:11,804 --> 00:16:15,391 I see. Then just consider this as something that can't be helped too. 211 00:16:16,934 --> 00:16:18,436 You'll regret it. 212 00:16:18,519 --> 00:16:20,897 Didn't you say some things just can't be helped? 213 00:16:22,773 --> 00:16:23,816 What's her occupation? 214 00:16:23,900 --> 00:16:26,360 Whatever it may be, you won't be satisfied with her. 215 00:16:26,444 --> 00:16:27,737 Given your age, 216 00:16:28,779 --> 00:16:32,074 I don't expect her to be a top-notch daughter-in-law. 217 00:16:32,158 --> 00:16:33,743 Is she from a poor family? 218 00:16:35,828 --> 00:16:39,332 I could've looked into her if I wanted to, but I chose to ask you instead. 219 00:16:41,751 --> 00:16:43,169 We're the same age. 220 00:16:44,295 --> 00:16:45,838 Is that the best you can do? 221 00:16:45,922 --> 00:16:49,050 She also has a daughter and a son. 222 00:16:50,510 --> 00:16:51,886 We're colleagues. 223 00:16:51,969 --> 00:16:53,888 Is she a widow? A divorc�e? 224 00:16:53,971 --> 00:16:56,349 My mom was a divorc�e when she passed away. 225 00:16:58,851 --> 00:17:01,270 Now that you've heard my answer, you should leave. 226 00:17:01,854 --> 00:17:03,481 And don't barge in here ever again. 227 00:17:04,899 --> 00:17:05,983 This can't be. 228 00:17:08,653 --> 00:17:09,862 No. 229 00:17:10,530 --> 00:17:12,990 You're healthy enough. Don't you want kids of your own? 230 00:17:13,074 --> 00:17:16,577 Watching you, I learned that having your own kids didn't matter. 231 00:17:16,661 --> 00:17:20,540 That's more the reason why you should do better. 232 00:17:21,415 --> 00:17:23,584 I've fulfilled my responsibilities as your dad. 233 00:17:23,668 --> 00:17:24,669 We just lived apart. 234 00:17:24,752 --> 00:17:26,796 -We're done here. -No, we're not. 235 00:17:26,879 --> 00:17:28,673 Why her of all women? 236 00:17:28,756 --> 00:17:29,966 She's a decent woman. 237 00:17:30,049 --> 00:17:31,842 She's a great mother who is hardworking 238 00:17:31,926 --> 00:17:33,803 and has a good heart as well. 239 00:17:33,886 --> 00:17:37,181 I can't hold a candle to her in any aspect. 240 00:17:37,265 --> 00:17:38,808 You're head over heels for her. 241 00:17:39,392 --> 00:17:41,811 You're getting married just to become a stepdad? 242 00:17:41,894 --> 00:17:43,312 You could do better than that. 243 00:17:44,647 --> 00:17:45,898 How well do you know me? 244 00:17:45,982 --> 00:17:47,441 -Pretty well. -If you did, 245 00:17:47,525 --> 00:17:50,194 you wouldn't have barged in here. At least I wouldn't have. 246 00:17:50,278 --> 00:17:51,904 How would you feel if your son 247 00:17:51,988 --> 00:17:54,740 married a divorc�e with two kids at the age of 50? 248 00:17:54,824 --> 00:17:57,535 It's still better than watching my mom get abandoned. 249 00:17:57,618 --> 00:18:00,037 I was even there when you married the young woman. 250 00:18:01,581 --> 00:18:02,456 You should leave. 251 00:18:02,540 --> 00:18:05,042 I don't want to bring up the past 252 00:18:05,126 --> 00:18:07,003 or be reminded of it. 253 00:18:07,086 --> 00:18:08,796 I'm speechless. 254 00:18:32,528 --> 00:18:35,948 Let's stop by a restaurant on our way. Skip breakfast if you can. 255 00:18:36,032 --> 00:18:38,492 -Okay. I'll call you when I'm on my way. -Okay. 256 00:18:38,576 --> 00:18:40,870 -Are you lying down? -I'm about to. I'm on my bed. 257 00:18:40,953 --> 00:18:42,496 -Good night. -You too. 258 00:18:42,580 --> 00:18:44,457 Don't watch movies all night. 259 00:18:44,540 --> 00:18:45,750 I won't. 260 00:18:46,584 --> 00:18:47,752 Bye. 261 00:19:42,014 --> 00:19:43,516 Attention, please. 262 00:19:44,308 --> 00:19:46,185 Korean Air 020� 263 00:19:50,314 --> 00:19:52,024 -Are you all packed? -Yes. 264 00:19:53,150 --> 00:19:56,070 Don't talk about Dad visiting. Let's have a nice ride there. 265 00:19:56,153 --> 00:19:58,656 Of course. I'm not dense. 266 00:19:58,739 --> 00:20:00,950 -Let's go. -Coming. 267 00:20:01,033 --> 00:20:03,494 You should call Dad. 268 00:20:04,203 --> 00:20:05,579 Or even just a text. 269 00:20:05,663 --> 00:20:07,998 He'll be fine. Mom was fine, right? 270 00:20:08,082 --> 00:20:09,750 And he's a man. 271 00:20:14,797 --> 00:20:16,882 -Let me know if you're sleepy. -I'm not. 272 00:20:16,966 --> 00:20:19,468 -Why didn't you learn to snowboard? -I didn't want to get hurt. 273 00:20:21,429 --> 00:20:23,347 -Does he look like a snowboarder? -Yes. 274 00:20:23,431 --> 00:20:25,641 I heard you fall hundreds of times. 275 00:20:25,725 --> 00:20:26,976 So they say. 276 00:20:28,269 --> 00:20:30,187 -U-ram, are you hungry? -How did you know? 277 00:20:30,271 --> 00:20:31,439 Your face says it all. 278 00:20:32,231 --> 00:20:34,400 Let's have some delicious barbecue when we arrive. 279 00:20:34,483 --> 00:20:36,736 -Okay. -Does meat always taste good? 280 00:20:36,819 --> 00:20:38,195 You know it. 281 00:20:42,658 --> 00:20:44,952 U-ram's mom called just a while ago. 282 00:20:45,035 --> 00:20:46,746 She invited you to Yongpyong Resort. 283 00:20:47,621 --> 00:20:49,999 You'll be too busy once you go to middle school. 284 00:20:53,919 --> 00:20:55,921 Should we go to Hanguk World tomorrow? 285 00:20:56,005 --> 00:20:57,840 We agreed to visit the aquarium. 286 00:20:57,923 --> 00:21:00,342 It'll be teeming with people since it's Christmas Eve. 287 00:21:31,916 --> 00:21:34,251 How could Dad do this to us? 288 00:21:37,296 --> 00:21:39,840 You and I were so happy. Was he not? 289 00:21:39,924 --> 00:21:41,133 That's not the problem. 290 00:21:41,217 --> 00:21:42,802 -Then? -You'll understand when you grow up. 291 00:21:42,885 --> 00:21:44,094 I don't want to. 292 00:21:55,773 --> 00:21:57,900 I'm dumbfounded every time I think about it. 293 00:21:58,901 --> 00:22:02,279 That must be why you suddenly stopped talking, right? 294 00:22:02,363 --> 00:22:03,239 That's not true. 295 00:22:03,322 --> 00:22:04,615 Don't lie. 296 00:22:18,712 --> 00:22:21,090 I just suddenly got emotional. 297 00:22:21,173 --> 00:22:23,759 This is the very first hardship you must face. 298 00:22:23,843 --> 00:22:28,347 You'll encounter more unbelievable events in your life 299 00:22:29,056 --> 00:22:30,432 until the day you die. 300 00:22:30,516 --> 00:22:31,809 It's inevitable. 301 00:22:32,393 --> 00:22:35,312 I said there are those who break down 302 00:22:35,854 --> 00:22:37,648 and those who overcome them. 303 00:22:37,731 --> 00:22:40,818 If you think about it, it may not be that big of a deal. 304 00:22:41,485 --> 00:22:45,406 But for the weak, their entire world may be falling apart. 305 00:22:47,866 --> 00:22:50,536 -Is your world falling apart? -No. 306 00:22:52,746 --> 00:22:54,164 All I need is you. 307 00:22:54,748 --> 00:22:55,749 And you have me. 308 00:22:55,833 --> 00:22:57,001 Thank you. 309 00:22:58,002 --> 00:23:00,504 Every time I look at you, 310 00:23:00,588 --> 00:23:02,256 I'm glad I married your dad. 311 00:23:02,840 --> 00:23:05,593 Thanks to him, I have you by my side. 312 00:23:05,676 --> 00:23:08,512 You win some, you lose some. 313 00:23:08,596 --> 00:23:11,390 It goes both ways. 314 00:23:12,182 --> 00:23:14,351 That's the way life works. 315 00:23:16,270 --> 00:23:17,646 Don't worry. 316 00:23:17,730 --> 00:23:20,232 Your dad was a great dad who made one mistake. 317 00:23:20,774 --> 00:23:24,486 Should we resent, hurt, and punish him 318 00:23:24,570 --> 00:23:26,030 for that one mistake? 319 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 Only small-minded people believe in 320 00:23:30,618 --> 00:23:34,038 "An eye for an eye, a tooth for a tooth." 321 00:23:34,121 --> 00:23:37,041 Those with a big heart just accept things for what they are. 322 00:23:37,958 --> 00:23:41,003 In that sense, I don't have that big of a heart. 323 00:23:41,837 --> 00:23:43,756 -I admit it. -Then how big is it? 324 00:23:43,839 --> 00:23:45,716 It's bigger than a small dish. 325 00:23:46,925 --> 00:23:48,636 -A jubal? -What is that? 326 00:23:49,261 --> 00:23:51,263 They're rice bowls people used in the past. 327 00:23:51,347 --> 00:23:54,099 Your heart is as big as a washbowl. 328 00:23:55,392 --> 00:23:58,771 Is it true that A Mi calls you by your first name? 329 00:23:58,854 --> 00:24:00,606 -I didn't tell her to. -Didn't you tell her off? 330 00:24:01,649 --> 00:24:02,733 -No. -Why? 331 00:24:03,400 --> 00:24:06,445 Well, a part of me felt bad for her. 332 00:24:06,528 --> 00:24:07,780 Why? 333 00:24:07,863 --> 00:24:11,325 Falling in love with someone isn't something you can control. 334 00:24:11,909 --> 00:24:13,202 You can't help it. 335 00:24:13,285 --> 00:24:14,912 Still, it was wrong of her. 336 00:24:15,537 --> 00:24:17,081 That's how it's depicted on TV. 337 00:24:17,164 --> 00:24:19,291 It's fine as long as we don't do that. 338 00:24:19,375 --> 00:24:21,126 Always stay true to yourself. 339 00:24:21,835 --> 00:24:24,838 We can never be sure of what'll happen in the future. 340 00:24:24,922 --> 00:24:27,633 Doing so will only prove our arrogance. 341 00:24:27,716 --> 00:24:29,051 Just remember this. 342 00:24:31,887 --> 00:24:33,847 Let's spend a lovely Christmas Eve tomorrow. 343 00:24:33,931 --> 00:24:35,808 We should buy a cake in the morning. 344 00:24:35,891 --> 00:24:37,976 Sleep in. I'll go by myself. 345 00:24:38,060 --> 00:24:40,020 How can I miss out on that on Christmas Eve? 346 00:24:43,357 --> 00:24:45,150 I'll pick it up at 10 a.m. tomorrow. 347 00:24:45,234 --> 00:24:46,151 Okay. 348 00:24:46,235 --> 00:24:50,114 I'd like to have that right now. And a cup of rooibos tea. 349 00:24:50,197 --> 00:24:51,240 Okay. 350 00:25:11,385 --> 00:25:13,887 SHE'S SO ANNOYING 351 00:25:33,490 --> 00:25:34,366 Did you take my photo? 352 00:25:37,161 --> 00:25:38,662 -Let me see. -What? My phone? 353 00:25:38,746 --> 00:25:40,038 Where are your manners? 354 00:25:40,122 --> 00:25:41,832 You suddenly want to see my phone. 355 00:25:41,915 --> 00:25:43,250 -You took my photo. -I didn't. 356 00:25:43,333 --> 00:25:44,460 Yes, you did. 357 00:25:45,586 --> 00:25:47,129 Why? As if I'd want to. 358 00:25:47,713 --> 00:25:49,047 Because you're so amazing? 359 00:25:51,800 --> 00:25:54,136 Just have your dessert and go. 360 00:25:58,432 --> 00:26:01,018 Please call the police. She's a thief. 361 00:26:01,769 --> 00:26:02,811 What if I didn't take one? 362 00:26:02,895 --> 00:26:04,354 -What if you did? -Up yours. 363 00:26:04,438 --> 00:26:05,647 What a foul mouth you have. 364 00:26:07,441 --> 00:26:09,276 Okay, Ms. Boo Hye-ryung. 365 00:26:09,818 --> 00:26:12,321 Check if I took a photo of you or not. 366 00:26:25,167 --> 00:26:26,460 Apologize. 367 00:26:28,504 --> 00:26:30,339 -Sorry. -That's it? 368 00:26:30,422 --> 00:26:32,007 You accused me of being a thief, 369 00:26:32,090 --> 00:26:34,176 that I stole a photograph of you. 370 00:26:34,259 --> 00:26:35,886 Then you snatched my phone. 371 00:26:35,969 --> 00:26:37,805 What gives you the right? 372 00:26:54,029 --> 00:26:55,447 See you tomorrow. 373 00:26:56,198 --> 00:26:57,032 Sure. 374 00:27:07,334 --> 00:27:08,502 What's wrong? 375 00:27:09,086 --> 00:27:11,755 Nothing. I was just thinking about something. 376 00:27:12,464 --> 00:27:14,383 You came all the way here for this? 377 00:27:14,466 --> 00:27:16,176 Christmas and cake go hand in hand. 378 00:27:17,469 --> 00:27:18,679 Ta-da. 379 00:27:18,762 --> 00:27:20,305 I can't finish that. 380 00:27:20,389 --> 00:27:21,682 Cut it up and freeze them. 381 00:27:21,765 --> 00:27:24,017 -This place is expensive. -I didn't buy it. 382 00:27:24,810 --> 00:27:25,978 Boo Hye-ryung did. 383 00:27:28,063 --> 00:27:29,439 Hey, Hye-ryung. 384 00:27:29,523 --> 00:27:30,691 Are you busy? 385 00:27:31,775 --> 00:27:35,487 -No. I'm home. -A few days ago, 386 00:27:35,571 --> 00:27:38,740 you were talking with a young woman at the lounge. 387 00:27:40,200 --> 00:27:42,077 The day you wore your Parapa. 388 00:27:42,744 --> 00:27:43,662 Right. 389 00:27:43,745 --> 00:27:44,580 Who was she? 390 00:27:45,581 --> 00:27:48,000 -Why do you ask? -I saw her at a cake shop yesterday. 391 00:27:48,083 --> 00:27:49,751 Did she see you too? 392 00:27:49,835 --> 00:27:51,336 There was an incident. 393 00:27:51,420 --> 00:27:53,171 Did she not call you? 394 00:27:53,255 --> 00:27:54,214 No. 395 00:27:55,465 --> 00:27:57,676 It's a long story. Let's talk in person. 396 00:27:57,759 --> 00:27:58,886 Okay. 397 00:28:04,641 --> 00:28:07,019 INCOMING CALL SHIN YU-SIN 398 00:28:12,816 --> 00:28:14,735 -Yes? -Is Ji-a there? 399 00:28:15,611 --> 00:28:17,863 -No. -Does she not want to see me? 400 00:28:19,531 --> 00:28:21,074 I'm in front of your apartment. 401 00:28:22,367 --> 00:28:24,077 Did you go to get it yourself? 402 00:28:24,161 --> 00:28:26,413 No, A Mi did. She got it from someone yesterday. 403 00:28:29,750 --> 00:28:30,918 She's upstairs. 404 00:28:31,835 --> 00:28:33,295 Her close friend moved here. 405 00:28:34,588 --> 00:28:35,881 Do you want a piece? 406 00:28:36,590 --> 00:28:37,466 No. 407 00:28:38,050 --> 00:28:40,469 Why do you look unwell? Did it bother you? 408 00:28:41,678 --> 00:28:44,097 -How could I sleep? -I talked to her. 409 00:28:45,349 --> 00:28:46,725 She was bound to find out. 410 00:28:46,808 --> 00:28:47,935 Is she mad with me? 411 00:28:48,018 --> 00:28:49,519 I said I talked to her. 412 00:28:51,313 --> 00:28:52,397 Thanks. 413 00:28:52,481 --> 00:28:55,484 No one is better than you in all aspects. 414 00:28:57,194 --> 00:28:59,988 Don't you think your mother is a bit odd? 415 00:29:00,072 --> 00:29:02,407 She must have decided to get along with A Mi. 416 00:29:02,491 --> 00:29:05,244 Arguing with each other will do neither of them any good. 417 00:29:05,327 --> 00:29:07,287 It doesn't look good for her. 418 00:29:08,413 --> 00:29:09,790 She was a bit� 419 00:29:09,873 --> 00:29:11,124 Is Si-eun getting married? 420 00:29:12,918 --> 00:29:13,919 Who told you? 421 00:29:14,002 --> 00:29:16,380 Professor Park. We met last night. 422 00:29:17,798 --> 00:29:19,049 What did he say? 423 00:29:19,633 --> 00:29:20,759 He's miserable. 424 00:29:20,842 --> 00:29:21,843 Now? 425 00:29:21,927 --> 00:29:24,263 So he can get married but not his ex-wife? 426 00:29:24,346 --> 00:29:26,223 -What's his occupation? -Why do you ask? 427 00:29:26,306 --> 00:29:28,850 Professor Park was worried that he's some gigolo. 428 00:29:30,060 --> 00:29:32,229 -Tell him not to worry. -Did you see him, honey? 429 00:29:32,938 --> 00:29:35,983 Don't call me that. That's no way to treat A Mi. 430 00:29:37,859 --> 00:29:40,570 Professor Park can't hold a candle to him, 431 00:29:40,654 --> 00:29:42,948 so tell him all he needs to do is congratulate her. 432 00:29:43,031 --> 00:29:44,449 He must be divorced. 433 00:29:45,284 --> 00:29:47,160 -With kids. -He's never been married. 434 00:29:47,244 --> 00:29:48,287 A bachelor? 435 00:29:49,204 --> 00:29:50,455 It's Mr. Seo. 436 00:29:51,164 --> 00:29:52,499 The engineer? 437 00:29:55,294 --> 00:29:56,878 Does he really love her? 438 00:29:57,796 --> 00:29:59,006 They suit each other. 439 00:29:59,089 --> 00:30:00,841 Why would he? He's from a rich family. 440 00:30:00,924 --> 00:30:02,217 How did you know? 441 00:30:04,678 --> 00:30:06,471 -I heard. -From whom? 442 00:30:07,681 --> 00:30:09,266 Did you do a background check? 443 00:30:09,349 --> 00:30:10,767 -No. -You did. 444 00:30:10,851 --> 00:30:12,102 I was completely mistaken. 445 00:30:13,228 --> 00:30:14,354 I'm sorry. 446 00:31:00,525 --> 00:31:02,736 The meat here is so much better than in Seoul. 447 00:31:02,819 --> 00:31:05,030 -I feel this way every time. -I agree. 448 00:31:06,073 --> 00:31:07,366 Eat up. 449 00:31:09,576 --> 00:31:11,161 You should eat too. 450 00:31:11,244 --> 00:31:13,330 I prefer their doenjang soup more. 451 00:31:13,413 --> 00:31:16,083 You guys should eat. I'm pretty full. 452 00:31:16,166 --> 00:31:17,292 Do you grill meat better than me? 453 00:31:21,505 --> 00:31:22,923 -Yes. -Excuse me. 454 00:31:23,006 --> 00:31:25,384 -Yes? -Four servings of prime ribs, please. 455 00:31:25,467 --> 00:31:26,718 Gosh. That's too much. 456 00:31:28,053 --> 00:31:30,055 -Can you eat more? -Of course. 457 00:31:35,936 --> 00:31:37,896 Your brother is getting married 458 00:31:38,688 --> 00:31:40,649 to a divorc�e with two kids. 459 00:31:40,732 --> 00:31:43,110 They're the same age. They'll turn 51 next year. 460 00:31:44,611 --> 00:31:45,779 Were you aware of this? 461 00:31:46,571 --> 00:31:47,948 -Yes. -He ignored you too? 462 00:31:49,241 --> 00:31:52,327 -Didn't you dissuade him? -He never listens to me anyway. 463 00:31:53,370 --> 00:31:56,623 -Think of something. You're smart. -There's nothing we can do. 464 00:31:56,706 --> 00:31:58,208 I can't just sit and watch as his dad. 465 00:31:59,835 --> 00:32:01,753 You're not going to live his life. 466 00:32:02,295 --> 00:32:03,588 This is his concern. 467 00:32:03,672 --> 00:32:04,923 He's my son. 468 00:32:07,592 --> 00:32:09,886 Give her money. Do anything you can. 469 00:32:09,970 --> 00:32:12,013 You know Ban. It'll worsen things. 470 00:32:14,766 --> 00:32:17,144 I'm too dumbfounded and speechless. 471 00:32:21,773 --> 00:32:22,983 I love this fresh air. 472 00:32:23,066 --> 00:32:24,609 Let's stay here the entire week. 473 00:32:24,693 --> 00:32:25,861 I have a part-time job. 474 00:32:25,944 --> 00:32:28,405 You should quit that job and focus on studying. 475 00:32:28,488 --> 00:32:30,157 -She took the semester off. -Why? 476 00:32:30,240 --> 00:32:32,117 I want to learn about the real world. 477 00:32:32,200 --> 00:32:35,203 I want to get a better idea and prepare for it myself. 478 00:32:37,372 --> 00:32:38,457 Hey, U-ram. 479 00:32:40,000 --> 00:32:41,042 Hey! Calm down! 480 00:32:46,256 --> 00:32:47,799 -Oh, no! -Take this! 481 00:32:52,888 --> 00:32:54,181 Take this! 482 00:32:54,264 --> 00:32:55,223 Gosh! 483 00:33:16,870 --> 00:33:19,748 He didn't call or text yesterday. 484 00:33:42,729 --> 00:33:45,190 Maybe he fell for a blonde in Germany. 485 00:33:46,733 --> 00:33:49,194 Who cares if he changed or fell for someone else? 486 00:33:59,037 --> 00:34:02,374 Hello, this is Secretary Yoo. I work for Executive Director Seo. 487 00:34:02,457 --> 00:34:04,251 I left your Christmas present 488 00:34:04,334 --> 00:34:07,003 in front of your door as he instructed. Goodbye, ma'am. 489 00:34:21,768 --> 00:34:24,354 What's going on? When did you return? 490 00:34:24,437 --> 00:34:25,689 Yesterday. 491 00:34:26,648 --> 00:34:27,899 Get rid of that mustache. 492 00:34:37,200 --> 00:34:38,368 Did you miss me? 493 00:34:39,411 --> 00:34:40,787 I won't let you go until you reply. 494 00:34:42,914 --> 00:34:44,082 I did. 495 00:34:47,544 --> 00:34:48,545 Is Ji-a home? 496 00:34:51,298 --> 00:34:52,382 Let's get in my car. 497 00:34:54,718 --> 00:34:55,594 No. 498 00:34:59,723 --> 00:35:01,057 I thought you'd come back next year. 499 00:35:01,141 --> 00:35:03,059 I rushed things to spend Christmas Eve with you. 500 00:35:07,480 --> 00:35:08,315 The neighbors will see us. 501 00:35:09,316 --> 00:35:10,567 Your gifts. 502 00:35:14,738 --> 00:35:16,906 Take them inside. You'll catch a cold out here. 503 00:35:21,995 --> 00:35:22,954 I like this look better. 504 00:35:24,289 --> 00:35:25,665 Ji-a will wake up soon. 505 00:35:25,749 --> 00:35:27,042 I'll text you. 506 00:35:29,377 --> 00:35:30,378 There are so many. 507 00:36:12,879 --> 00:36:14,047 What are those? 508 00:36:14,714 --> 00:36:15,757 Are they from Dad? 509 00:36:15,840 --> 00:36:17,092 No. 510 00:36:17,175 --> 00:36:19,719 A friend of mine returned from a business trip abroad. 511 00:36:22,597 --> 00:36:23,723 This must be yours. 512 00:36:30,021 --> 00:36:31,356 Is this German? 513 00:36:32,273 --> 00:36:34,359 -Yes. -They must've been to Germany. 514 00:36:34,943 --> 00:36:35,985 Yes. 515 00:36:36,528 --> 00:36:39,280 They have great taste in gifts. Is it a man or a woman? 516 00:36:40,615 --> 00:36:41,533 Guess. 517 00:36:41,616 --> 00:36:44,494 I doubt a woman carried all of these here. 518 00:36:44,577 --> 00:36:45,912 Their secretary carried them. 519 00:36:47,372 --> 00:36:48,665 Let's hurry and open them. 520 00:37:26,703 --> 00:37:27,954 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 521 00:37:28,580 --> 00:37:29,914 Scissors, scissors, rock. 522 00:37:29,998 --> 00:37:31,082 Rock, rock, paper. 523 00:37:33,084 --> 00:37:35,336 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 524 00:37:35,420 --> 00:37:36,629 Paper, paper, scissors. 525 00:37:38,548 --> 00:37:39,841 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 526 00:37:39,924 --> 00:37:41,176 Paper, paper, rock. 527 00:37:41,259 --> 00:37:43,428 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 528 00:37:43,511 --> 00:37:45,305 They sound like brothers playing. 529 00:37:45,388 --> 00:37:46,681 -I won! -Call them out. 530 00:37:46,765 --> 00:37:49,476 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 531 00:37:49,559 --> 00:37:51,352 -Come and eat. -Rock, paper, scissors. 532 00:37:51,853 --> 00:37:52,812 Rock, rock, scissors. 533 00:37:52,896 --> 00:37:53,980 Paper, paper, rock. 534 00:37:54,856 --> 00:37:55,690 Scissors, scissors, paper. 535 00:37:57,859 --> 00:37:58,985 Breakfast is ready. 536 00:38:02,572 --> 00:38:05,283 There's rice too, but we had rice for dinner yesterday. 537 00:38:05,366 --> 00:38:07,994 -I like it. -I must have been a White in my past life. 538 00:38:08,077 --> 00:38:09,954 Everyone likes them except the elderly. 539 00:38:11,915 --> 00:38:13,374 -Sit down. -Okay. 540 00:38:16,711 --> 00:38:18,922 Thank you for cooking. I'll do the dishes. 541 00:38:19,005 --> 00:38:22,175 Don't thank me. Hyang-gi helped out too. 542 00:38:22,258 --> 00:38:23,718 -Thank you for the meal. -Thank you. 543 00:38:26,638 --> 00:38:28,681 -We don't have a toaster, right? -No. 544 00:38:28,765 --> 00:38:30,475 We used a frying pan. Not bad, right? 545 00:38:30,558 --> 00:38:31,684 Not bad. 546 00:38:32,727 --> 00:38:34,562 My mom is a super chef. 547 00:38:34,646 --> 00:38:36,397 That's a tacky expression. 548 00:38:36,481 --> 00:38:37,941 I toasted the bread. 549 00:38:38,024 --> 00:38:39,317 Okay. 550 00:38:39,400 --> 00:38:40,652 Goodbye, Grandma. 551 00:38:51,120 --> 00:38:52,497 What are you doing? 552 00:38:52,580 --> 00:38:55,333 You need to take better care of yourself with age. 553 00:38:55,416 --> 00:38:56,835 You're already so beautiful. 554 00:38:56,918 --> 00:38:58,670 But it's great to see you like this. 555 00:39:05,218 --> 00:39:06,386 Mom. 556 00:39:06,469 --> 00:39:09,556 Grandma wanted to go to Hongcheon Resort, 557 00:39:10,473 --> 00:39:11,975 so I said okay. 558 00:39:12,058 --> 00:39:13,810 Just you two? Or everyone? 559 00:39:15,228 --> 00:39:16,646 Everyone. 560 00:39:17,772 --> 00:39:18,982 Really? 561 00:39:19,983 --> 00:39:22,193 If you're not up for it, don't force yourself. 562 00:39:22,277 --> 00:39:25,154 Grandma Mo passed away when we least expected it. 563 00:39:25,947 --> 00:39:29,325 So I'm afraid I'll regret not going. 564 00:39:30,785 --> 00:39:31,953 That's true. 565 00:39:32,620 --> 00:39:33,913 I regretted things too. 566 00:39:33,997 --> 00:39:36,124 She wants to spend Christmas there. 567 00:39:37,250 --> 00:39:39,919 Keep an eye on her, but don't let her notice it. 568 00:39:40,003 --> 00:39:41,921 -Why? -Yesterday� 569 00:39:42,505 --> 00:39:43,840 she seemed a bit odd. 570 00:39:44,883 --> 00:39:45,717 Dementia? 571 00:39:46,551 --> 00:39:49,596 I'm not sure. Anyway, keep an eye on her. 572 00:39:52,724 --> 00:39:54,225 Sit down, A Mi. 573 00:40:02,483 --> 00:40:03,359 Pack your ski suit. 574 00:40:03,443 --> 00:40:04,360 Right now? 575 00:40:04,444 --> 00:40:07,322 Yes. And tell Yu-sin to hurry home. 576 00:40:07,906 --> 00:40:09,949 We're going to Hongcheon with Ji-a. 577 00:40:10,533 --> 00:40:12,285 -With Ji-a? -Yes. 578 00:40:12,368 --> 00:40:14,203 -She said yes? -Yes. 579 00:40:14,287 --> 00:40:17,290 -Pi-young too? -Come on. I know better than that. 580 00:40:17,373 --> 00:40:19,459 She can't be there. 581 00:40:19,542 --> 00:40:22,629 This isn't the Joseon Dynasty. Why would an ex-wife be there? 582 00:40:23,755 --> 00:40:27,175 I just can't believe it. Ji-a is willing to come without her mom. 583 00:40:27,258 --> 00:40:28,718 I told her it was my wish. 584 00:40:30,303 --> 00:40:31,429 Hope you guys get along. 585 00:40:31,512 --> 00:40:32,347 You're the best. 586 00:40:32,430 --> 00:40:33,640 I did good, right? 587 00:40:34,223 --> 00:40:35,308 Thank you. 588 00:40:38,728 --> 00:40:41,105 She's definitely not the person she used to be. 589 00:40:43,149 --> 00:40:44,692 Maybe she'll die soon. 590 00:40:44,776 --> 00:40:46,319 Maybe Father is waiting for her. 591 00:40:46,402 --> 00:40:47,987 I'll be there by 5 p.m. 592 00:40:48,863 --> 00:40:49,989 Okay. 593 00:40:50,073 --> 00:40:52,617 Can you introduce me to Ji-a as your friend? 594 00:40:54,994 --> 00:40:55,828 OKAY 595 00:40:57,413 --> 00:40:58,706 "Okay"? 596 00:40:59,290 --> 00:41:02,502 Correct. It must have been a pain to buy all those gifts. 597 00:41:02,585 --> 00:41:05,630 I know how busy you are. You bought so many of them. 598 00:41:05,713 --> 00:41:07,840 Not at all. I had fun. 599 00:41:10,176 --> 00:41:11,469 I loved all of them. 600 00:41:13,012 --> 00:41:14,305 I'm glad. 601 00:41:15,056 --> 00:41:17,225 -Are you home? -Yes. 602 00:41:17,308 --> 00:41:18,518 Let's video call. 603 00:41:23,022 --> 00:41:24,273 No. 604 00:41:24,357 --> 00:41:27,527 Why not? I even saw your pretty, bare face this morning. 605 00:41:27,610 --> 00:41:29,028 Still, no. 606 00:41:29,112 --> 00:41:31,072 Why not? You're hurting my feelings. 607 00:41:33,074 --> 00:41:35,702 I'll tell you later why I can't. 608 00:41:37,161 --> 00:41:38,371 Are you� 609 00:41:47,130 --> 00:41:48,423 Not at all. 610 00:41:48,506 --> 00:41:49,882 Then prove it. 611 00:41:54,095 --> 00:41:55,096 I'm right, aren't I? 612 00:42:20,038 --> 00:42:21,247 Breathtaking. 613 00:42:22,707 --> 00:42:23,958 HAHAHA 614 00:42:24,042 --> 00:42:25,668 Why are you doing this to me? 615 00:42:26,586 --> 00:42:28,504 What? What do you mean? 616 00:42:29,005 --> 00:42:30,548 I might get a heart attack. 617 00:42:30,631 --> 00:42:32,925 I want to live a long life with someone 618 00:42:33,593 --> 00:42:34,969 and have a happy marriage. 619 00:42:44,353 --> 00:42:45,313 Are you all packed? 620 00:42:46,064 --> 00:42:48,608 -Do you need my help? -Just with the skis. 621 00:42:52,320 --> 00:42:53,654 I don't know if this is right. 622 00:42:54,363 --> 00:42:56,115 Maybe it's because I'm an only child, 623 00:42:56,741 --> 00:42:59,494 but I don't hate A Mi. 624 00:43:00,161 --> 00:43:02,038 But then again, she treats me well. 625 00:43:02,121 --> 00:43:04,582 Did you not fight when you first met? 626 00:43:04,665 --> 00:43:05,792 What for? 627 00:43:06,501 --> 00:43:09,712 Cursing and arguing with each other wouldn't change anything. 628 00:43:09,796 --> 00:43:11,881 They say heaven would be thrown in chaos. 629 00:43:11,964 --> 00:43:13,508 Because an angel went missing? 630 00:43:13,591 --> 00:43:14,675 Yes. 631 00:43:14,759 --> 00:43:17,470 Would I be able to be like you when I grow up? 632 00:43:18,805 --> 00:43:21,474 You shouldn't go through something like that. 633 00:43:21,557 --> 00:43:22,725 And many people don't. 634 00:43:23,643 --> 00:43:27,021 But then again, you could face other hardships. 635 00:43:27,814 --> 00:43:28,773 Such as? 636 00:43:30,274 --> 00:43:34,070 Maybe your husband won't make a lot of money. 637 00:43:34,153 --> 00:43:36,155 Maybe your in-laws will be difficult. 638 00:43:36,864 --> 00:43:40,618 Or your children may fall ill or break your heart. 639 00:43:40,701 --> 00:43:43,538 In any case, you're bound to face hardships. 640 00:43:45,748 --> 00:43:47,542 But don't worry too much. 641 00:43:47,625 --> 00:43:51,212 It's foolish to worry about something 642 00:43:51,295 --> 00:43:52,839 that hasn't even happened yet. 643 00:43:53,923 --> 00:43:56,300 A Mi told me to call her anytime 644 00:43:56,384 --> 00:43:58,678 if I got sick. 645 00:43:58,761 --> 00:44:00,513 She said she'd take care of me 646 00:44:00,596 --> 00:44:01,848 forever. 647 00:44:01,931 --> 00:44:04,392 Really? They're just empty words. 648 00:44:04,475 --> 00:44:05,560 I can tell 649 00:44:06,102 --> 00:44:08,688 if someone's lying or being genuine. 650 00:44:09,313 --> 00:44:13,484 Making one big mistake doesn't mean they are evil. 651 00:44:14,443 --> 00:44:15,736 Though sometimes, they are. 652 00:44:18,239 --> 00:44:20,032 Don't treat her so coldly. 653 00:44:20,658 --> 00:44:23,369 Thanks for getting along well with the kids. 654 00:44:23,452 --> 00:44:27,248 I should be thankful. They're the ones trying hard to get along with me. 655 00:44:27,331 --> 00:44:29,333 They weren't forcing themselves. 656 00:44:29,417 --> 00:44:30,835 You could tell by their faces. 657 00:44:33,421 --> 00:44:35,131 Does U-ram like saunas? 658 00:44:35,214 --> 00:44:38,009 He does. Let's go in the evening. 659 00:44:43,389 --> 00:44:44,807 Ji-a! 660 00:44:54,191 --> 00:44:55,610 Hi, Pi-young. 661 00:44:57,069 --> 00:44:59,280 -Don't let her get hurt. -Okay. Don't worry. 662 00:45:03,534 --> 00:45:05,036 Ji-a! 663 00:45:05,119 --> 00:45:07,038 My little puppy! 664 00:45:11,584 --> 00:45:13,711 Don't be alone. Spend Christmas with your friends. 665 00:45:13,794 --> 00:45:15,212 Okay. 666 00:45:39,946 --> 00:45:41,781 -Are you not thirsty? -No. 667 00:45:41,864 --> 00:45:43,824 Me neither, but I need to go number one. 668 00:45:45,743 --> 00:45:47,620 -What? -Ten minutes until a rest stop. 669 00:45:47,703 --> 00:45:49,789 -No reason. -Because of what I said? 670 00:45:49,872 --> 00:45:51,707 -It's better than saying "pee". -Right. 671 00:45:51,791 --> 00:45:53,542 You're so adorable, Mother. 672 00:45:53,626 --> 00:45:55,586 Did I sound silly? Or was that a compliment? 673 00:45:55,670 --> 00:45:56,837 The latter, of course. 674 00:45:56,921 --> 00:45:58,631 Thank you. 675 00:46:00,925 --> 00:46:02,802 Or maybe she's become slyer. 676 00:46:04,053 --> 00:46:06,222 UGLY TWISTED DONUT 677 00:46:06,305 --> 00:46:07,306 Hello. 678 00:46:08,933 --> 00:46:11,268 A box of twisted donuts and a box of regular ones. 679 00:46:11,352 --> 00:46:12,728 They'll be ready soon. 680 00:46:12,812 --> 00:46:13,896 Okay. 681 00:46:15,439 --> 00:46:16,941 Do you like snacks like these? 682 00:46:17,024 --> 00:46:18,818 I'm just like everyone else. 683 00:46:19,860 --> 00:46:21,112 We'll take a few of everything. 684 00:46:36,210 --> 00:46:37,503 {\an8}UGLY TWISTED DONUT 685 00:46:40,715 --> 00:46:42,883 This is on the house. Have it while it's hot. 686 00:46:42,967 --> 00:46:44,093 Thank you. 687 00:47:12,872 --> 00:47:14,707 -Hello? -I'm here. 688 00:47:14,790 --> 00:47:15,750 Should I go up? 689 00:47:15,833 --> 00:47:16,834 It's okay. 690 00:47:18,419 --> 00:47:19,462 First floor. 691 00:47:48,157 --> 00:47:49,450 Where is Ji-a? 692 00:47:49,533 --> 00:47:50,826 She didn't want to come. 693 00:48:04,173 --> 00:48:05,966 -She's out skiing. -With whom? 694 00:48:06,050 --> 00:48:09,303 Her grandma, dad, and his girlfriend. 695 00:48:16,477 --> 00:48:18,020 Your car changes every time. 696 00:48:18,938 --> 00:48:20,272 This one's a first. 697 00:48:20,356 --> 00:48:21,232 Care to drive? 698 00:48:21,315 --> 00:48:22,233 Sure. 699 00:48:28,280 --> 00:48:29,824 I was just kidding. 700 00:48:42,878 --> 00:48:44,296 You're a terrific driver. 701 00:48:44,380 --> 00:48:47,550 It's very responsive. It feels sturdy too. 702 00:48:48,884 --> 00:48:51,345 I'll never joke with you. 703 00:48:51,428 --> 00:48:52,805 I'll always be genuine. 704 00:48:54,849 --> 00:48:57,351 Did you tell Ji-a about me yet? 705 00:48:58,561 --> 00:49:00,229 -No. -It's been a month already. 706 00:49:00,312 --> 00:49:04,275 But we've only met each other three times so far. 707 00:49:04,358 --> 00:49:05,317 Four. 708 00:49:05,985 --> 00:49:08,779 The clinic may not count, but the golf course should. 709 00:49:08,863 --> 00:49:11,323 How long we've known each other doesn't matter. 710 00:49:12,158 --> 00:49:13,492 Then what does? 711 00:49:14,368 --> 00:49:15,870 Our feelings. 712 00:49:15,953 --> 00:49:19,081 I felt pretty indifferent when we first met. 713 00:49:19,165 --> 00:49:21,542 -Even now? -Well, as of now� 714 00:49:22,251 --> 00:49:24,295 Ji-a loves the teddy bear. 715 00:49:25,754 --> 00:49:27,089 I was excited 716 00:49:27,923 --> 00:49:30,676 to see you two wearing matching hats and scarves. 717 00:49:30,759 --> 00:49:32,720 Should I go back and wear mine? 718 00:49:33,470 --> 00:49:35,431 I was excited to see Ji-a. 719 00:49:38,267 --> 00:49:39,310 Which ski resort? 720 00:49:39,393 --> 00:49:41,353 You'll want to go there too. 721 00:49:41,437 --> 00:49:42,646 Why not? 722 00:49:50,613 --> 00:49:53,032 Who is this lady with such a sexy leg? 723 00:49:54,867 --> 00:49:56,410 It was truly breathtaking. 724 00:49:57,995 --> 00:50:00,998 You're embarrassing me. Stop looking at it. 725 00:50:01,081 --> 00:50:02,082 That's what it's for. 726 00:50:02,166 --> 00:50:04,043 Because you're picturing me nude. 727 00:50:04,126 --> 00:50:05,002 You were. 728 00:50:05,085 --> 00:50:07,755 I was underwater and covered in bubbles. 729 00:50:07,838 --> 00:50:09,340 I wasn't just completely bare. 730 00:50:12,384 --> 00:50:13,594 My imagination is running wild. 731 00:50:14,595 --> 00:50:16,096 Do you want me to get the wrong idea? 732 00:50:16,722 --> 00:50:17,765 Peeping Tom. 733 00:50:18,682 --> 00:50:21,644 Don't you forget. I'm still young and hot-blooded. 734 00:50:21,727 --> 00:50:22,978 Don't you forget. 735 00:50:23,646 --> 00:50:25,856 -I'm not into such passionate men. -Okay. 736 00:50:26,690 --> 00:50:29,318 Can I drink tonight? 737 00:50:29,401 --> 00:50:30,569 Sure. 738 00:50:31,195 --> 00:50:33,447 I'll drop you off at home safe and sound. 739 00:50:34,240 --> 00:50:35,532 UGLY TWISTED DONUT 740 00:50:37,159 --> 00:50:38,244 What are these? 741 00:50:38,744 --> 00:50:39,828 Twisted donuts. 742 00:50:40,412 --> 00:50:42,623 The ones with glutinous rice? 743 00:50:43,249 --> 00:50:44,583 Yes. 744 00:51:12,987 --> 00:51:14,863 Sa-hyeon got them. 745 00:51:14,947 --> 00:51:16,073 I'm home. 746 00:51:16,156 --> 00:51:19,660 -Hey. Did you stop by the shop? -Yes. 747 00:51:19,743 --> 00:51:21,287 He's sleeping after drinking milk. 748 00:51:21,370 --> 00:51:24,373 It's not milk. It's baby formula. 749 00:51:26,458 --> 00:51:28,085 Does this one have beans? 750 00:51:35,718 --> 00:51:36,635 It's delicious. 751 00:51:36,719 --> 00:51:38,095 Your kids are the best. 752 00:51:54,194 --> 00:51:55,321 Have some. 753 00:51:55,821 --> 00:51:57,531 They gave me one while I was there. 754 00:51:57,614 --> 00:51:58,866 That's not enough. 755 00:51:58,949 --> 00:52:00,326 Don't spoil his dinner. 756 00:52:00,409 --> 00:52:02,202 This will be my dinner. 757 00:52:02,286 --> 00:52:03,996 I can always have rice. 758 00:52:09,543 --> 00:52:10,878 You're at your destination. 759 00:52:10,961 --> 00:52:13,088 Navigation will now end. 760 00:52:18,761 --> 00:52:21,096 Is there a restaurant up there? 761 00:52:31,315 --> 00:52:33,692 Isn't the elevator over there? 762 00:52:43,160 --> 00:52:44,495 One moment, sir. 763 00:52:45,496 --> 00:52:46,497 Ma'am. 764 00:52:49,291 --> 00:52:51,168 Hello. Hello, sir. 765 00:53:03,931 --> 00:53:05,099 Maybe next time. 766 00:53:05,182 --> 00:53:06,725 I ordered it from Germany. 767 00:53:07,309 --> 00:53:09,436 If it doesn't fit, we'll adjust the size. 768 00:53:21,824 --> 00:53:23,367 It fits you perfectly. 769 00:53:25,077 --> 00:53:26,412 Anything else? 770 00:53:28,539 --> 00:53:29,540 I like that necklace. 771 00:53:40,592 --> 00:53:41,760 It suits you. 772 00:53:43,303 --> 00:53:45,806 Then I'll only take this necklace. 773 00:53:48,350 --> 00:53:49,685 It's your Christmas gift. 774 00:53:51,061 --> 00:53:51,937 What about you? 775 00:53:52,020 --> 00:53:53,272 Care to buy me one? 776 00:53:58,777 --> 00:54:00,112 That one, please. 777 00:54:07,995 --> 00:54:09,788 -Are they matching rings? -Yes. 778 00:54:11,206 --> 00:54:12,416 Does it look okay? 779 00:54:14,293 --> 00:54:15,586 The same one for her. 780 00:54:17,838 --> 00:54:19,298 This is my treat. 781 00:54:31,560 --> 00:54:34,396 Call your mom and tell her we're here. 782 00:54:41,153 --> 00:54:42,404 Hi, Ji-a. 783 00:54:42,488 --> 00:54:43,906 We're here. 784 00:54:43,989 --> 00:54:46,283 I see. It's pretty cold there, right? 785 00:54:46,366 --> 00:54:47,451 A bit. 786 00:54:48,285 --> 00:54:51,121 Aren't you hungry? You had a light lunch. 787 00:54:51,205 --> 00:54:53,040 We're going to go eat soon. 788 00:54:53,123 --> 00:54:56,960 Okay. Chew slowly and enjoy your food. Don't get an upset stomach. 789 00:55:02,424 --> 00:55:03,759 Here's the drink menu. 790 00:55:03,842 --> 00:55:05,219 No, thanks. The tasting menu, please. 791 00:55:05,302 --> 00:55:08,472 Are there ingredients you can't eat or are allergic to? 792 00:55:09,097 --> 00:55:10,516 No. 793 00:55:13,310 --> 00:55:14,520 Aren't you drinking? 794 00:55:14,603 --> 00:55:15,521 I'm already drunk. 795 00:55:17,523 --> 00:55:18,565 Drunk on you. 796 00:55:27,533 --> 00:55:32,621 PLAY� 797 00:55:35,040 --> 00:55:38,877 BOY 798 00:55:42,881 --> 00:55:44,633 I don't want to get drunk tonight. 799 00:55:45,300 --> 00:55:47,928 I want to stay sober and focus on you. 800 00:55:51,473 --> 00:55:53,600 You were on my mind the entire past month. 801 00:55:58,939 --> 00:56:00,399 It's Ban. 802 00:56:00,482 --> 00:56:02,901 Don't tell him that you're with me. 803 00:56:02,985 --> 00:56:04,236 I'm a bad liar. 804 00:56:04,319 --> 00:56:05,362 Then I'm leaving. 805 00:56:09,366 --> 00:56:10,367 Hey. 806 00:56:10,450 --> 00:56:13,245 I changed my passcode thanks to Secretary Yoo. 807 00:56:13,328 --> 00:56:15,539 He and Dad barged in here. 808 00:56:15,622 --> 00:56:17,332 What choice did Secretary Yoo have? 809 00:56:17,958 --> 00:56:18,875 Where are you? 810 00:56:18,959 --> 00:56:20,002 At a ski resort. 811 00:56:20,085 --> 00:56:21,670 With Ms. Lee Si-eun? 812 00:56:21,753 --> 00:56:23,714 How did you know her full name? 813 00:56:23,797 --> 00:56:25,340 I know everything about you. 814 00:56:25,924 --> 00:56:26,967 Did you look into her? 815 00:56:27,634 --> 00:56:30,053 No. I'll tell you later. 816 00:56:30,137 --> 00:56:32,889 Buy some kitchen knives before flying in. 817 00:56:33,640 --> 00:56:36,643 I already got you some last time. Have they gone blunt already? 818 00:56:36,727 --> 00:56:37,978 Not for me. 819 00:56:38,061 --> 00:56:40,522 I see. For her? 820 00:56:42,190 --> 00:56:43,609 You should've told me sooner. 821 00:56:44,192 --> 00:56:46,403 -I flew in yesterday. -Yesterday? 822 00:56:46,987 --> 00:56:47,863 Yes. 823 00:56:48,780 --> 00:56:51,158 -Are you coming back in a few days? -The day after tomorrow. 824 00:56:51,241 --> 00:56:52,242 Okay. 825 00:56:59,750 --> 00:57:01,877 I'll tell him when he returns to Seoul. 826 00:57:01,960 --> 00:57:03,712 We shouldn't drag things out. 827 00:57:03,795 --> 00:57:04,921 And then what? 828 00:57:05,005 --> 00:57:06,089 Find a wedding venue. 829 00:57:06,715 --> 00:57:08,967 What about the reception hall at Seoul Hotel? 830 00:57:18,894 --> 00:57:20,520 Do you not trust me that much? 831 00:57:25,567 --> 00:57:27,653 To be honest, I'm not sure about this. 832 00:57:27,736 --> 00:57:30,197 When in doubt, just do it. 833 00:57:31,156 --> 00:57:33,200 I know it sounds odd. 834 00:57:34,034 --> 00:57:37,245 Have you ever been on a tube and let the waves carry you? 835 00:57:39,206 --> 00:57:40,290 Wasn't it relaxing? 836 00:57:45,671 --> 00:57:48,173 Let's quickly pack and leave Seoul once we're done here. 837 00:57:48,256 --> 00:57:50,801 It's the winter season. All the rooms will be booked. 838 00:57:51,843 --> 00:57:53,971 Ban is at the Yongpyong Resort. 839 00:57:54,054 --> 00:57:57,099 We have a vacation home in Namhae, but it's too far. 840 00:57:57,182 --> 00:58:00,102 Namhae doesn't give off a Christmas vibe. 841 00:58:00,185 --> 00:58:01,603 It barely snows. 842 00:58:03,605 --> 00:58:05,315 Let's just stay here. 843 00:58:05,399 --> 00:58:07,442 I don't want to waste time in the car. 844 00:58:09,319 --> 00:58:12,447 Will your father be attending Mr. Seo's wedding? 845 00:58:13,448 --> 00:58:15,283 They haven't talked about it yet. 846 00:58:16,284 --> 00:58:17,661 Dad has no right to oppose it. 847 00:58:18,245 --> 00:58:19,579 Is that how you address him? 848 00:58:20,455 --> 00:58:21,623 At home, yes. 849 00:58:22,582 --> 00:58:24,001 I shouldn't. 850 00:58:24,084 --> 00:58:27,170 Why is "Mom" okay but "Dad" not? 851 00:58:27,254 --> 00:58:30,882 Honestly, it's not easy to change the way you address him. 852 00:58:30,966 --> 00:58:32,259 Old habits die hard. 853 00:58:32,342 --> 00:58:34,720 That's exactly why we should get married soon. 854 00:58:39,016 --> 00:58:42,019 Addressing each other formally feels distant. I don't like it. 855 00:58:44,021 --> 00:58:45,105 But� 856 00:58:47,399 --> 00:58:48,692 But what? 857 00:58:50,610 --> 00:58:53,613 We can't say that we're close to begin with. 858 00:58:53,697 --> 00:58:55,407 Have you forgotten already? 859 00:59:17,888 --> 00:59:19,264 I really like you. 860 00:59:24,061 --> 00:59:25,103 I like you. 861 00:59:26,813 --> 00:59:28,356 Don't force it on me. 862 00:59:28,440 --> 00:59:29,399 Force what? 863 00:59:37,532 --> 00:59:38,492 BOO HYE-RYUNG'S LOVE, MEMORIES, AND MUSIC 864 00:59:38,575 --> 00:59:39,743 LEAVE YOUR SONG REQUESTS 865 00:59:39,826 --> 00:59:40,994 WRITER LEE SI-EUN 866 00:59:42,496 --> 00:59:43,330 Thanks. 867 00:59:46,124 --> 00:59:48,835 She's definitely a middle-aged woman. 868 01:00:18,865 --> 01:00:22,828 -You should sleep with A Mi since I snore. -You should. 869 01:00:25,747 --> 01:00:30,335 -I pray that my spirit -I pray that my spirit 870 01:00:30,418 --> 01:00:34,131 -Will see you again, my Lord -Will see you again, my Lord 871 01:00:34,214 --> 01:00:40,220 -Please give me salvation -Please give me salvation 872 01:00:40,303 --> 01:00:47,144 -I pray that my spirit will live again -I pray that my spirit will live again 873 01:00:47,227 --> 01:00:53,817 -In Your presence -In Your presence 874 01:01:08,748 --> 01:01:10,000 Do you have food coma? 875 01:01:11,209 --> 01:01:12,919 -No. -Closing your eyes 876 01:01:13,003 --> 01:01:14,713 is relaxing enough when you're tired. 877 01:01:15,297 --> 01:01:16,715 Then I can drive to Hongcheon. 878 01:01:17,591 --> 01:01:19,009 Can we please do that? 879 01:01:19,092 --> 01:01:21,178 I can book a place with just one phone call. 880 01:01:21,887 --> 01:01:23,346 We can't go there. 881 01:01:23,430 --> 01:01:25,765 Then let's go somewhere and have some ice cream. 882 01:01:25,849 --> 01:01:27,184 It's only 8 p.m. 883 01:01:27,267 --> 01:01:29,811 Shops aren't open right now. Or they've probably run out. 884 01:01:29,895 --> 01:01:32,439 I flew for 12 hours and only get to see you for three. 885 01:01:32,522 --> 01:01:34,482 It's four hours plus the time in the car. 886 01:01:34,566 --> 01:01:36,776 And you arrived yesterday. 887 01:01:36,860 --> 01:01:38,570 Had you visited me straight away, 888 01:01:39,696 --> 01:01:40,989 I would have gone anywhere. 889 01:01:42,282 --> 01:01:45,410 I had to get the Santa outfit and report back to my father. 890 01:01:46,161 --> 01:01:49,831 I bet your secretary got the outfit, not you. 891 01:01:49,915 --> 01:01:50,957 It took him too long� 892 01:01:54,002 --> 01:01:56,171 I'm sorry. Please forgive me. 893 01:01:57,756 --> 01:02:00,342 -Have you seen Cute Woman? -Yes. 894 01:02:00,425 --> 01:02:03,261 I hope you'll never change of heart and take me for a ride. 895 01:02:05,555 --> 01:02:07,724 What do you think about my personality? 896 01:02:07,807 --> 01:02:09,517 -You have multiple. -You won't get sick of me. 897 01:02:10,560 --> 01:02:12,103 Look at you talking so casually. 898 01:02:12,187 --> 01:02:13,813 Fine, then. 899 01:02:14,648 --> 01:02:15,774 Hey, Pi-young. 900 01:02:19,569 --> 01:02:20,612 Why are you so pretty? 901 01:02:21,738 --> 01:02:23,698 Not only are you pretty but cute too. 902 01:02:24,950 --> 01:02:28,328 And you also have some sexy calves. 903 01:02:31,456 --> 01:02:32,290 Scream for me. 904 01:02:33,959 --> 01:02:35,210 Come on. 905 01:02:35,293 --> 01:02:37,462 -I can't force it. -Then let me help. 906 01:02:45,387 --> 01:02:46,805 What are you doing? 907 01:03:26,720 --> 01:03:28,596 Maybe I was just seeing things. 908 01:03:32,267 --> 01:03:33,518 That can't be. 909 01:03:50,535 --> 01:03:52,037 You should go. 910 01:03:52,120 --> 01:03:53,121 After you go in. 911 01:04:09,387 --> 01:04:10,680 Third floor. 912 01:04:17,771 --> 01:04:19,272 There's a camera over there. 913 01:04:20,440 --> 01:04:21,441 So what? 914 01:04:22,275 --> 01:04:23,443 I'm keeping you warm. 915 01:04:41,294 --> 01:04:43,338 I'll buy you a cake tomorrow. 916 01:04:43,421 --> 01:04:44,631 I already have one. 917 01:04:44,714 --> 01:04:46,007 Then some gelato. 918 01:04:46,091 --> 01:04:47,342 I have that too. 919 01:04:58,645 --> 01:05:00,814 I was craving some ice cream on my way here. 920 01:05:03,483 --> 01:05:04,859 When? 921 01:05:04,943 --> 01:05:08,113 You invited me for some ice cream. You didn't say you were craving it. 922 01:05:08,696 --> 01:05:09,656 Stop� 923 01:05:11,199 --> 01:05:12,283 moving your mouth� 924 01:05:14,160 --> 01:05:15,620 like that. 925 01:05:30,343 --> 01:05:32,762 Text me when you get home. 926 01:07:42,600 --> 01:07:45,728 Ma'am, are all men really not trustworthy? 927 01:07:45,812 --> 01:07:47,855 It depends on the man. 928 01:07:47,939 --> 01:07:50,024 -I can be mean. -I even like that side of you. 929 01:07:50,108 --> 01:07:53,027 -I'd like to meet her. -To say what? 930 01:07:54,028 --> 01:07:54,988 You're insane. 931 01:07:55,071 --> 01:07:56,990 Don't mind me and look after yourself. 932 01:07:57,073 --> 01:07:59,784 {\an8}The man who gave you that teddy bear likes me. 933 01:07:59,867 --> 01:08:01,911 {\an8}How do you feel about him? 934 01:08:03,329 --> 01:08:06,165 {\an8}It breaks my heart as your father. 935 01:08:06,249 --> 01:08:07,500 {\an8}-How is it? -Thank you. 936 01:08:07,584 --> 01:08:08,710 {\an8}It's all thanks to the design. 937 01:08:08,793 --> 01:08:11,796 {\an8}Lucky you. I guess a woman's fate doesn't depend on her husband. 938 01:08:11,879 --> 01:08:16,092 {\an8}Mom, can't you still get pregnant? I think it'd be nice if you did. 939 01:08:16,175 --> 01:08:19,721 {\an8}Should I tell them that I saw Song Won? 940 01:08:23,266 --> 01:08:24,517 {\an8}What am I to you? 941 01:08:25,351 --> 01:08:27,061 {\an8}Was I just a one-night stand? 942 01:08:28,438 --> 01:08:33,026 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim 67728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.