All language subtitles for Le rouge est mis 1957 FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,260 --> 00:00:37,649 La Vie financi�re, s'il vous pla�t. 2 00:00:38,980 --> 00:00:40,459 Merci. 3 00:01:48,500 --> 00:01:50,138 All�, c'est la police? 4 00:01:50,340 --> 00:01:53,810 II y a une agression rue de la Grange-aux-Belles. 5 00:01:54,580 --> 00:01:56,252 Le policier siffle. 6 00:03:58,260 --> 00:04:02,378 Sir�ne de police. 7 00:04:14,380 --> 00:04:17,053 Louis, on devrait abandonner la voiture. 8 00:04:37,260 --> 00:04:39,933 Louis, ne restons pas I�, quoi. 9 00:04:40,140 --> 00:04:42,131 Grimpe sur le trottoir, bon sang. 10 00:04:42,340 --> 00:04:44,570 Tu vas la fermer, hein? 11 00:06:52,940 --> 00:06:55,215 On les coupe tout de suite? Attends. 12 00:06:55,420 --> 00:06:56,978 Pourquoi? Attends les autres. 13 00:07:15,140 --> 00:07:17,495 Tiens, P�pito, ouvre-les. 14 00:07:34,380 --> 00:07:35,574 Compte-les. 15 00:07:47,740 --> 00:07:48,968 15 briques. 16 00:07:49,180 --> 00:07:52,092 �a fait combien au pied, �a? 3 millions chacun. 17 00:07:52,300 --> 00:07:54,256 3 chacun? Un peu mieux, oui. 18 00:07:54,460 --> 00:07:56,974 Il faut payer le gars qui a balanc� I'affaire. 19 00:07:57,180 --> 00:07:58,693 Mais pas une part enti�re. 20 00:07:58,900 --> 00:08:01,494 Si. C'�tait entendu avec le gars. 21 00:08:01,700 --> 00:08:03,895 J'irai la lui apporter cet apr�s-midi. 22 00:08:04,100 --> 00:08:05,533 Qui nous le prouve? 23 00:08:05,780 --> 00:08:09,739 II n'y a que toi qui le connais. Qu'est-ce que tu veux dire? 24 00:08:11,660 --> 00:08:14,094 Mais vous vous m�fiez de moi, ma parole. 25 00:08:14,300 --> 00:08:18,134 Vous oubliez que c'est moi qui monte les affaires. 26 00:08:18,340 --> 00:08:20,456 C'est moi qui me mouille le plus. 27 00:08:20,700 --> 00:08:23,737 Vous, le mec ne vous a jamais vus, tandis que moi, 28 00:08:23,980 --> 00:08:27,655 s'il parle... Toi aussi, tu peux te d�gonfler. 29 00:08:27,900 --> 00:08:32,052 Tu avais la frousse dans la bagnole. Retire �a, Raymond, sinon... 30 00:08:34,300 --> 00:08:37,178 Fr�do, t'as des nerfs de gonzesse, ma parole. 31 00:08:37,380 --> 00:08:38,415 Tu nous braques? 32 00:08:38,660 --> 00:08:41,379 Qu'est-ce que �a veut dire? M'en veux pas. 33 00:08:41,620 --> 00:08:45,295 �a doit �tre la fatigue... ou les nerfs, comme tu dis. 34 00:08:46,780 --> 00:08:48,213 Non, P�pito. Non. 35 00:09:05,260 --> 00:09:08,172 T'avise plus de sortir un flingue devant nous. 36 00:09:08,420 --> 00:09:10,809 Cette fois-ci, on te fait une fleur. 37 00:09:12,820 --> 00:09:16,130 Raymond, tu I'accompagnes pour assister au paiement. 38 00:09:16,340 --> 00:09:20,936 Et comment! Des fois qu'il aurait I'intention de nous rouler. 39 00:09:22,100 --> 00:09:23,852 Tirez-vous. On passe par-derri�re. 40 00:09:29,180 --> 00:09:30,932 Pour ce soir, �a tient toujours? 41 00:09:31,140 --> 00:09:33,779 Oui. Rencard au bar, comme d'habitude. 42 00:09:41,940 --> 00:09:44,056 Qu'est-ce que tu penses de Fr�do? 43 00:09:44,260 --> 00:09:46,012 II crache par terre. 44 00:09:46,380 --> 00:09:50,771 Je pouvais pas te laisser dessouder un homme qui s'est mouill� avec nous. 45 00:09:50,980 --> 00:09:53,778 Et c'est la premi�re fois qu'il craque. 46 00:09:53,980 --> 00:09:57,609 Toi aussi, tu te d�ballonnerais si tu avais tout son pognon. 47 00:09:57,820 --> 00:09:59,697 Tiens donc! 48 00:10:03,060 --> 00:10:06,052 Tu vas � ton h�tel? Je dois passer � la roulotte. 49 00:10:06,260 --> 00:10:10,856 Un mois que j'ai pas vu les m�mes. Je dois leur laisser de la monnaie. 50 00:10:11,380 --> 00:10:14,133 Tu diras bonjour � ta femme. 51 00:10:14,820 --> 00:10:16,299 Viens becqueter un soir. 52 00:10:16,500 --> 00:10:18,809 Dolor�s nous ferait une t�te de mouton. 53 00:10:19,020 --> 00:10:20,817 Tu vas aux courses, cet apr�s-midi? 54 00:10:21,020 --> 00:10:22,294 Merde! Quoi? 55 00:10:22,500 --> 00:10:25,298 On m'a fil� un coup s�r pour la quatri�me. 56 00:10:25,500 --> 00:10:28,060 J'irai � ma roulotte apr�s. Pas de b�tises. 57 00:10:28,260 --> 00:10:31,650 Passe donc � la roulotte avant pour laisser un peu de fra�che. 58 00:10:31,900 --> 00:10:33,891 On va repalper bient�t, non? 59 00:10:34,100 --> 00:10:37,615 Notre affaire tient toujours? Fr�do ne va pas se d�boutonner? 60 00:10:37,820 --> 00:10:39,890 II aime trop I'oseille pour �a. 61 00:10:40,100 --> 00:10:41,931 Il viendra, fais-lui confiance. 62 00:10:52,780 --> 00:10:54,816 � tout � I'heure. D'accord. 63 00:11:02,900 --> 00:11:06,017 Ho, dis donc! Ce serait pas celui-I�, ton gagnant? 64 00:11:15,220 --> 00:11:18,576 C'est insens�! On m'a vol� mon �charpe! 65 00:11:18,780 --> 00:11:21,658 On va vous la retrouver. J'esp�re bien. 66 00:11:21,860 --> 00:11:24,055 C'�tait une nouveaut� de chez Herm�s. 67 00:11:24,260 --> 00:11:27,013 Le patron est I�. Vous pourrez lui expliquer. 68 00:11:27,220 --> 00:11:30,769 Qu'est-ce qui se passe? On a vol� le "quadrille" de Madame. 69 00:11:30,980 --> 00:11:34,495 Vous allez peut-�tre dire que ce n'est pas vrai. 70 00:11:34,700 --> 00:11:36,133 Je m'en occupe. 71 00:11:38,700 --> 00:11:42,329 Je t'avais pourtant dit de ne rien oublier dans ta voiture. 72 00:11:42,540 --> 00:11:46,328 Je t'assure qu'hier, il �tait I�. Je t'en paierai un autre. 73 00:11:47,380 --> 00:11:50,133 Tu d�nes avec moi ce soir? Non. J'ai rendez-vous. 74 00:11:50,340 --> 00:11:53,013 Pas avec une autre femme? Si. 75 00:11:53,220 --> 00:11:54,335 Tiens, une mineure. 76 00:11:57,660 --> 00:12:01,699 En tout cas, on se voit demain. Tu veux que je mette ma robe bleue? 77 00:12:01,900 --> 00:12:04,130 J'ai fait faire un nouveau jupon. 78 00:12:04,340 --> 00:12:06,854 Va pas encore te faire voler tout �a. 79 00:12:14,620 --> 00:12:17,817 Elle est pas mal, hein? C'est ton garage que j'admire. 80 00:12:18,020 --> 00:12:20,170 Tu peux. Il me co�te assez cher. 81 00:12:20,380 --> 00:12:23,656 Le poste et la rampe, �a repr�sente mon appartement. 82 00:12:23,860 --> 00:12:27,170 Tu I'as fourgu�? Fallait que je modernise un peu. 83 00:12:27,380 --> 00:12:31,089 Entre le ma�on et les plombiers, �a y va, la man�uvre. 84 00:12:31,300 --> 00:12:34,895 L�-bas, �a va pas mal non plus. Tu veux voir les comptes. 85 00:12:35,100 --> 00:12:37,489 Pas maintenant, je vais au bar. Viens. 86 00:12:37,700 --> 00:12:40,612 C'est un peu lourd, mais correct. On verra �a. 87 00:12:41,740 --> 00:12:43,731 Comme tu dis, c'est lourd. 88 00:12:43,940 --> 00:12:47,330 Je pouvais pas me laisser prendre de vitesse par le Maltais. 89 00:12:47,540 --> 00:12:50,612 Il voulait acheter le terrain. On aurait eu bonne mine. 90 00:12:50,820 --> 00:12:53,698 2 bo�tes de nuit c�te � c�te. Tu parles d'une concurrence. 91 00:12:53,900 --> 00:12:57,609 L�, on est les rois du bled. On va pouvoir s'agrandir. 92 00:12:57,820 --> 00:13:00,812 �a va chercher dans les combien, ces travaux? 93 00:13:01,020 --> 00:13:03,090 2,5 millions de pesos. 94 00:13:03,300 --> 00:13:05,336 O� tu veux que je les prenne? 95 00:13:05,540 --> 00:13:08,532 La derni�re fois � Caracas, je t'en ai d�j� donn� 10. 96 00:13:08,740 --> 00:13:09,934 Attends un peu. 97 00:13:10,140 --> 00:13:12,893 Le principal, c'est que tu sois d'accord. 98 00:13:13,100 --> 00:13:15,773 C'est comme si tu mettais de I'or en conserve. 99 00:13:15,980 --> 00:13:18,050 C'est bon pour ton ami Fr�do, �a. 100 00:13:18,700 --> 00:13:22,056 Ce vieux, �a fait 10 piges que je ne I'ai pas vu. 101 00:13:22,260 --> 00:13:25,696 Toujours aussi �conome? II risque pas de finir pauvre. 102 00:13:25,900 --> 00:13:28,539 Toujours aussi avare. Et sa nana? 103 00:13:28,740 --> 00:13:31,538 Sa nana, maintenant, c'est une dame respectable: 104 00:13:31,740 --> 00:13:34,334 Bicoque en banlieue, pantoufles au coin de feu, 105 00:13:34,580 --> 00:13:37,413 messe le dimanche. Tu vois le genre? 106 00:13:37,620 --> 00:13:39,258 Elle a bien chang�. 107 00:13:39,460 --> 00:13:42,338 Dans le temps, elle n'�tait pas si b�cheuse. 108 00:13:42,540 --> 00:13:46,453 Faut croire qu'en vieillissant, on cherche tous � se blanchir. 109 00:13:49,460 --> 00:13:50,609 Un bapt�me? 110 00:13:50,820 --> 00:13:52,538 Non, une petite sauterie. 111 00:13:52,740 --> 00:13:55,857 T'as qu'� rester, tu pourras revoir ton pote. 112 00:13:56,060 --> 00:13:57,971 Tu vas le retrouver chang�. 113 00:13:58,180 --> 00:14:00,614 � I'�poque, c'�tait un vrai lion. 114 00:14:00,820 --> 00:14:03,414 Je crois que ton lion a paum� sa crini�re. 115 00:14:03,620 --> 00:14:05,690 T'as mis combien de rouilles au frais? 116 00:14:05,940 --> 00:14:08,329 Y a �a. Et puis, il y en a d'autres. 117 00:14:10,500 --> 00:14:11,569 Salut. 118 00:14:14,500 --> 00:14:17,094 C'est tout ce que j'ai r�ussi � ramener. 119 00:14:17,300 --> 00:14:18,813 Salut, Linotte. 120 00:14:19,020 --> 00:14:20,851 L'Am�ricain! �a va? 121 00:14:21,060 --> 00:14:22,698 Salut, Antoine. 122 00:14:22,900 --> 00:14:26,131 Alors, ils t'ont coup� la barbe, un peu? 123 00:14:26,340 --> 00:14:27,329 Lls m'ont repass�. 124 00:14:31,740 --> 00:14:33,014 Bonsoir, Fr�do. 125 00:14:33,220 --> 00:14:36,018 - Je suis content de te voir. �a fait une paye. 126 00:14:36,260 --> 00:14:39,332 T'as pas chang�. Juste un peu de ventre. 127 00:14:39,580 --> 00:14:43,653 Quand il �tait venu � New York, � chaque fois qu'un Ricain parlait, 128 00:14:43,860 --> 00:14:46,613 il me demandait: "Qu'est-ce qu'il dit?" 129 00:14:47,980 --> 00:14:49,129 Vieille crapule. 130 00:14:49,340 --> 00:14:52,138 Excuse-moi une minute. On se verra tout � I'heure. 131 00:14:54,340 --> 00:14:57,013 C'est fait. J'ai port� le pognon au type. 132 00:14:57,620 --> 00:14:58,370 Banco. 133 00:14:58,620 --> 00:15:00,690 Je vais faire un tour � la cuisine. 134 00:15:00,900 --> 00:15:03,255 Mets un couvert pour moi. Je suis invit�. 135 00:15:03,460 --> 00:15:06,850 Antoine, il manque des fleurs, ici. Il y a des fleuristes. 136 00:15:07,060 --> 00:15:09,369 Vous oubliez que je suis avec une dame? 137 00:15:09,580 --> 00:15:11,775 Fr�do... 138 00:15:16,340 --> 00:15:19,730 La Grenouille, va nous chercher des fleurs. 139 00:15:22,860 --> 00:15:23,929 10 sacs? 140 00:15:24,140 --> 00:15:26,256 En hiver, c'est cher, les fleurs. 141 00:15:29,140 --> 00:15:30,698 Bonsoir, maman. 142 00:15:31,820 --> 00:15:34,539 Bonsoir, Louis. Bonsoir, madame Fr�do. 143 00:15:34,740 --> 00:15:37,174 Hortense! �a ne nous rajeunit pas. 144 00:15:37,420 --> 00:15:41,208 Tr�s heureuse de vous revoir. Bonsoir, madame Fr�do. 145 00:15:41,420 --> 00:15:42,535 Sacr�e Hortense. 146 00:15:42,780 --> 00:15:43,815 T'avais raison. 147 00:15:44,020 --> 00:15:46,409 Madame Fr�do, mes hommages. 148 00:15:46,620 --> 00:15:48,497 Je vous pr�sente. 149 00:15:48,700 --> 00:15:51,009 Madame "Qu'est-ce qu'il dit", et madame... 150 00:15:51,220 --> 00:15:53,780 Monsieur P�pito, un peu de tenue, voyons. 151 00:15:53,980 --> 00:15:55,698 Ces dames sont servies. 152 00:16:09,780 --> 00:16:12,772 Mme Fr�do va nous faire les honneurs de la table. 153 00:16:12,980 --> 00:16:15,130 Louis, mettez-vous � ma gauche, 154 00:16:15,340 --> 00:16:16,534 Z� � ma droite, 155 00:16:16,740 --> 00:16:19,095 et Madame en face de moi. 156 00:16:20,620 --> 00:16:21,848 Mais dis donc! 157 00:16:22,060 --> 00:16:25,735 Elle avait de la poussi�re. Tu feras le m�nage une autre fois. 158 00:16:30,900 --> 00:16:32,219 Voil�, ma belle. 159 00:16:34,100 --> 00:16:35,089 Ne vous g�nez pas, 160 00:16:35,340 --> 00:16:37,137 prenez les plus grosses. 161 00:16:37,340 --> 00:16:39,012 On est pas chez Maxim's, ici. 162 00:16:39,220 --> 00:16:41,609 Ni dans une roulotte, monsieur P�pito. 163 00:16:41,820 --> 00:16:44,778 Fr�do, dis � ta gonzesse de la mettre en veilleuse. 164 00:16:45,020 --> 00:16:47,659 Ne lui r�ponds pas. Voil� que �a part. 165 00:16:47,900 --> 00:16:50,539 Mademoiselle, s'il vous pla�t, le citron. 166 00:16:50,740 --> 00:16:52,696 Louis, passe-moi un peu de beurre. 167 00:16:56,140 --> 00:16:58,700 T'as pas trouv� d'oursins, Antoine? 168 00:17:02,340 --> 00:17:04,490 C'est pas le moment d'aller dehors. 169 00:17:04,700 --> 00:17:07,373 La Grenouille, va tirer les rideaux. 170 00:17:09,540 --> 00:17:11,258 Toi aussi, petite. 171 00:17:11,460 --> 00:17:13,018 - Qui sert � boire, I�? 172 00:17:27,020 --> 00:17:28,738 Hervieux. 173 00:18:04,460 --> 00:18:06,894 - Qu'est-ce que c'est? C'est moi, H�l�ne. 174 00:18:07,100 --> 00:18:08,328 Ouvre. 175 00:18:11,860 --> 00:18:13,498 Oh, c'est toi? 176 00:18:22,900 --> 00:18:25,016 T'es tout tremp�. 177 00:18:35,020 --> 00:18:38,012 Qu'est-ce qui t'a pris? C'est pas prudent de venir. 178 00:18:38,220 --> 00:18:40,734 �a fait 2 mois que je t'ai pas vue. 179 00:19:02,180 --> 00:19:05,252 Ne pose pas �a I�, tu vas tacher mon parquet. 180 00:19:05,660 --> 00:19:08,174 Puis va te laver. Tu es plein de cambouis. 181 00:19:08,380 --> 00:19:11,690 C'est pas ma faute si je bosse dans un atelier. 182 00:19:18,780 --> 00:19:20,975 J'en ai plus pour longtemps, va. 183 00:19:21,180 --> 00:19:25,219 Dans 6 mois, je vivrai � Paris et j'aurai un m�tier plus propre. 184 00:19:25,540 --> 00:19:28,293 J'ai pens� � toi, tu sais. J'ai d�j� mis 185 00:19:28,540 --> 00:19:30,531 30000 F de c�t� pour ton manteau. 186 00:19:30,740 --> 00:19:34,289 "30000 F"... C'est pas demain que j'aurai I'astrakan 187 00:19:34,540 --> 00:19:37,418 que j'ai rep�r�. Tu pr�f�res pas du mouton dor�? 188 00:19:37,660 --> 00:19:39,252 �a fait plus jeune. 189 00:19:42,580 --> 00:19:44,411 �teins la lumi�re. 190 00:20:00,580 --> 00:20:02,491 On est bien I�, tous les deux. 191 00:20:03,300 --> 00:20:05,256 T'inqui�te pas, mon ch�ri, va. 192 00:20:05,460 --> 00:20:07,928 Nos ennuis seront bient�t termin�s. 193 00:20:09,020 --> 00:20:12,535 Je quitterai la nuit et je pourrai te g�ter un peu plus. 194 00:20:12,740 --> 00:20:16,130 Mon frangin va m'associer avec lui dans son garage. 195 00:20:16,940 --> 00:20:19,056 Rien ne nous s�parera plus. 196 00:20:19,260 --> 00:20:21,376 Je m'installerai ici. 197 00:20:25,100 --> 00:20:26,931 � quoi tu penses? 198 00:20:27,140 --> 00:20:28,858 � ce que tu disais. 199 00:20:29,340 --> 00:20:30,693 T'as raison. 200 00:20:31,300 --> 00:20:33,973 Je crois que le mouton dor� m'irait mieux. 201 00:21:13,660 --> 00:21:15,571 H�l�ne, r�veille-toi. 202 00:21:18,300 --> 00:21:21,895 Il est 6 h, mon train est � 7 h. Il faut que je me d�p�che. 203 00:21:23,860 --> 00:21:26,818 Ne me laisse pas trop longtemps sans nouvelles. 204 00:21:40,700 --> 00:21:44,454 Fallait pas te lever, mon ch�ri. Il faut que je ferme la porte. 205 00:22:44,580 --> 00:22:46,218 Le voil�, monsieur. 206 00:22:46,860 --> 00:22:48,054 Il arrive. 207 00:22:48,260 --> 00:22:50,171 H�, I�! Qu'est-ce qui vous prend? 208 00:22:50,380 --> 00:22:53,656 T'excite pas, Pierre Bertain. Doucement. 209 00:23:03,780 --> 00:23:07,170 On va � la PJ, monsieur? Non. Va au quart le plus proche. 210 00:23:21,260 --> 00:23:23,615 Encore une demi-heure avant la rel�ve. 211 00:23:23,820 --> 00:23:26,653 T'as pass� la nuit comme un f�tard. Ta gueule. 212 00:23:33,060 --> 00:23:34,254 Bonjour, messieurs. 213 00:23:34,460 --> 00:23:37,691 C'est pour nous? On verra �a plus tard. 214 00:24:01,780 --> 00:24:03,372 Assieds-toi. 215 00:24:06,660 --> 00:24:10,892 Alors comme �a, tu te trimballes dans Paris sans permis? 216 00:24:11,100 --> 00:24:12,453 Tu connais le tarif? 217 00:24:12,660 --> 00:24:15,891 Infraction � ton interdiction de s�jour: 2 ou 3 mois. 218 00:24:16,100 --> 00:24:18,330 J'allais repartir par le train de 7 h. 219 00:24:18,540 --> 00:24:20,849 Soyez gentils. Laissez-moi m'en aller. 220 00:24:21,060 --> 00:24:26,009 2 ou 3 mois? Plus. Surtout s'il a de faux papiers. 221 00:24:26,260 --> 00:24:28,535 T'as pas ton carnet de tricard? 222 00:24:37,060 --> 00:24:40,018 Bon. �a va. Il est en r�gle de ce c�t�-I�. 223 00:24:40,740 --> 00:24:43,208 Voyons voir un peu ce qu'il y a I�-dedans. 224 00:24:55,260 --> 00:24:56,215 Sifflement. 225 00:24:56,420 --> 00:25:00,891 - Joli petit lot! - T'as pas d� t'emmerder hier soir. 226 00:25:10,460 --> 00:25:12,815 On va te pr�parer ta feuille de d�p�t. 227 00:25:16,460 --> 00:25:19,372 On n'a pas de formulaire ici, dans ce bazar. 228 00:25:24,140 --> 00:25:26,859 C'est pas prudent de la laisser toute seule. 229 00:25:27,100 --> 00:25:29,739 S'il �tait moins con, il pourrait la rejoindre. 230 00:25:29,980 --> 00:25:32,210 Mais c'est pas possible, voyons. 231 00:25:32,420 --> 00:25:35,014 Le gars va �tre embarqu� au d�p�t. 232 00:25:35,220 --> 00:25:37,529 �videmment, mais... Mais quoi? 233 00:25:37,740 --> 00:25:42,256 Je sais pas, on pourrait lui donner un permis de circuler. 234 00:25:42,460 --> 00:25:45,418 Un cond�, quoi. C'est vrai, �a, monsieur. 235 00:25:45,620 --> 00:25:49,738 Avec un cond�, il pourrait circuler librement. 236 00:25:49,980 --> 00:25:51,049 J'y pensais pas. 237 00:25:51,980 --> 00:25:53,618 T'as entendu �a? 238 00:25:53,820 --> 00:25:56,288 �a te dirait de sortir d'ici libre? 239 00:25:56,500 --> 00:25:58,331 "Libre"? Ben oui, libre. 240 00:25:58,540 --> 00:26:00,496 Et mieux, libre de rester � Paris. 241 00:26:00,700 --> 00:26:03,214 Vous essayez de me tenter? C'est pas chic. 242 00:26:03,420 --> 00:26:05,809 Pourquoi vous me laisseriez partir? 243 00:26:06,020 --> 00:26:08,614 Je dois faire quoi? Oh, trois fois rien. 244 00:26:09,140 --> 00:26:11,449 Juste nous donner 1 ou 2 tuyaux. 245 00:26:11,660 --> 00:26:14,049 Tu dois bien conna�tre quelques casseurs? 246 00:26:14,300 --> 00:26:17,690 T'as peut-�tre entendu parler d'une affaire r�ussie. 247 00:26:17,900 --> 00:26:21,210 Enfin, quelque chose dans ce go�t-I�. 248 00:26:21,420 --> 00:26:25,049 � Lagny, je vais pas aux bistrots o� se r�unissent les tricards. 249 00:26:25,260 --> 00:26:27,216 Mais qui te parle de Lagny? 250 00:26:27,420 --> 00:26:32,369 II nous faudrait des renseignements en provenance de Paris ou Montmartre. 251 00:26:32,900 --> 00:26:34,811 Des amis de ton fr�re, par exemple. 252 00:26:36,260 --> 00:26:39,696 On n'en veut pas � ton fr�re, on sait qu'il est peinard. 253 00:26:39,900 --> 00:26:42,368 Ce qui nous int�resse, c'est ce que font 254 00:26:42,620 --> 00:26:43,655 ses copains. 255 00:26:43,860 --> 00:26:46,977 Si tu nous le dis, on te signe un petit papier, 256 00:26:47,180 --> 00:26:48,613 et dans un quart d'heure, 257 00:26:48,860 --> 00:26:51,328 t'es chez ta poup�e. Tu pourras y rester. 258 00:26:51,540 --> 00:26:53,417 Pas besoin de retourner � Lagny. 259 00:26:53,660 --> 00:26:55,571 C'est pas un bon programme? 260 00:27:00,460 --> 00:27:02,496 Je ne peux rien vous dire. 261 00:27:05,700 --> 00:27:07,418 Comme tu voudras. 262 00:27:07,620 --> 00:27:10,692 Tiens, fais-le signer. Il prendra le panier de 11 h. 263 00:27:10,900 --> 00:27:12,253 Allez, viens. 264 00:27:16,340 --> 00:27:17,739 Signe ici. 265 00:27:21,980 --> 00:27:23,572 T'es pas un peu cingl�? 266 00:27:23,780 --> 00:27:27,409 Tu veux pas qu'on te lib�re? Je peux rien vous dire, 267 00:27:27,660 --> 00:27:28,979 je sais rien. 268 00:27:33,460 --> 00:27:36,577 Si tu reviens � Paris, tu connais mes conditions. 269 00:27:36,780 --> 00:27:38,657 Pour m'avoir, t�l�phone � la PJ. 270 00:27:38,860 --> 00:27:42,011 Turbigo 9200. Poste 907. 271 00:27:42,220 --> 00:27:45,132 Demande I'officier de police principal Pluvier. 272 00:28:00,060 --> 00:28:01,618 H�, mets-le I�. 273 00:28:08,300 --> 00:28:10,211 Allez, ouste, toi aussi. 274 00:28:12,500 --> 00:28:16,209 Vous allez me garder longtemps? Le commissaire d�cidera. 275 00:28:21,060 --> 00:28:23,449 - Tu veux un autre bol pour te r�veiller? 276 00:28:23,660 --> 00:28:24,729 Oui. 277 00:28:24,940 --> 00:28:26,498 T'as pas I'air en forme. 278 00:28:26,700 --> 00:28:28,418 Avec la vie que tu m�nes... 279 00:28:28,620 --> 00:28:31,692 Je t'ai entendu rentrer. Le r�veil marquait 5 h. 280 00:28:31,900 --> 00:28:34,368 J'�tais en java avec des amis. 281 00:28:34,580 --> 00:28:37,811 La manie des bo�tes de nuit, tu sais ce que c'est. 282 00:28:39,060 --> 00:28:40,891 T'en as pas marre, de ce boucan? 283 00:28:41,100 --> 00:28:43,819 Tu sais, depuis 50 ans que je suis ici... 284 00:28:44,020 --> 00:28:47,808 T'as qu'un mot � dire, et je t'ach�te une maison � la campagne. 285 00:28:48,020 --> 00:28:49,931 Au moins, tu seras tranquille. 286 00:28:50,180 --> 00:28:52,216 T'as mis tout I'argent dans ton garage. 287 00:28:52,460 --> 00:28:54,815 Il m'en reste un peu. Il t'en reste toujours. 288 00:28:55,020 --> 00:28:57,056 Je me demande comment tu fais. 289 00:28:57,260 --> 00:28:59,012 C'est les affaires, �a. 290 00:28:59,220 --> 00:29:01,575 Ton fr�re aussi a fait des "affaires". 291 00:29:01,780 --> 00:29:03,259 Tu sais o� �a I'a conduit! 292 00:29:03,460 --> 00:29:05,371 II ne peut m�me plus vivre ici. 293 00:29:05,580 --> 00:29:07,298 Ne me parle pas de celui-I�. 294 00:29:07,500 --> 00:29:11,209 13 mois de taule et 5 ans de trique pour des pneus... 295 00:29:12,740 --> 00:29:14,776 Mais j'ai des amis bien plac�s 296 00:29:14,980 --> 00:29:17,335 qui vont essayer de lever son interdiction. 297 00:29:17,540 --> 00:29:20,008 Tu crois qu'ils pourront? J'esp�re. 298 00:29:20,220 --> 00:29:21,892 C'est une question de pognon. 299 00:29:22,100 --> 00:29:25,331 S'ils r�ussissent, je le fous dans mon garage. 300 00:29:25,580 --> 00:29:27,298 Pour qu'il arr�te les conneries. 301 00:29:27,500 --> 00:29:31,129 Justement, il m'a �crit. Il voudrait qu'on aille le voir. 302 00:29:31,380 --> 00:29:34,053 Tu m'emm�neras? On sonne � la porte. 303 00:29:35,060 --> 00:29:36,175 Tu attends quelqu'un? 304 00:29:53,980 --> 00:29:55,015 Qui est I�? 305 00:29:55,220 --> 00:29:59,179 - Pierre Bertain m'a charg� d'une commission pour sa m�re. 306 00:30:07,820 --> 00:30:08,616 Entrez. 307 00:30:13,700 --> 00:30:14,928 Qu'est-ce que c'est? 308 00:30:17,860 --> 00:30:19,896 Une lope, maman. Une quoi? 309 00:30:20,100 --> 00:30:22,011 Pierrot nous envoie une lope. 310 00:30:22,220 --> 00:30:24,097 Dr�le de fa�on de m'annoncer. 311 00:30:24,300 --> 00:30:27,133 T'arrives de Lagny? Pourquoi "Lagny"? 312 00:30:27,340 --> 00:30:31,333 O� t'as vu mon frangin? Au commissariat, tout simplement. 313 00:30:31,540 --> 00:30:34,737 Il s'est fait emballer? Oui. 314 00:30:34,980 --> 00:30:37,016 Il prend le panier de 11 h. 315 00:30:38,420 --> 00:30:39,375 Alors? 316 00:30:39,580 --> 00:30:42,856 II a �t� conduit ce matin � la chambre de s�ret�. 317 00:30:43,060 --> 00:30:47,292 Je tiens � vous pr�ciser que je suis victime d'une erreur judiciaire. 318 00:30:47,500 --> 00:30:50,094 Me trouvant hier soir � proximit� d'un �dicule, 319 00:30:50,300 --> 00:30:53,497 les policiers en ont conclu... Et mon frangin? 320 00:30:53,700 --> 00:30:55,930 Votre fr�re m'a demand� 321 00:30:56,180 --> 00:30:58,819 de vous pr�venir: On I'envoie au d�p�t. 322 00:30:59,060 --> 00:31:03,815 O� est-ce qu'ils I'ont cravat�? Pr�s de I'avenue Bolivar. 323 00:31:04,020 --> 00:31:06,375 Bon. Je te remercie. Au revoir, madame. 324 00:31:11,620 --> 00:31:12,655 Tiens. 325 00:31:12,860 --> 00:31:14,657 C'�tait juste pour rendre service. 326 00:31:14,860 --> 00:31:17,090 Prends. Tu t'ach�teras une autre pochette. 327 00:31:17,300 --> 00:31:18,574 Au revoir. Merci. 328 00:31:22,740 --> 00:31:24,571 Remets-toi, maman, va. 329 00:31:24,780 --> 00:31:27,294 Ils vont lui filer un mois, tout au plus. 330 00:31:27,500 --> 00:31:30,492 Qu'est-ce qu'il fabriquait avenue Bolivar? 331 00:31:30,700 --> 00:31:32,531 Est-ce que je sais, moi? 332 00:31:32,740 --> 00:31:34,935 Oh, j'y suis! H�l�ne! 333 00:31:36,220 --> 00:31:37,778 Encore cet outil-I�? 334 00:31:37,980 --> 00:31:41,097 Je lui avais d�fendu de la revoir, � ce petit con! 335 00:31:41,300 --> 00:31:42,050 Louis! 336 00:31:42,260 --> 00:31:44,933 Je voudrais bien la conna�tre! 337 00:31:46,940 --> 00:31:49,249 Je dois y aller, je suis en retard. 338 00:31:49,460 --> 00:31:51,291 Cl�mence doit m'attendre. 339 00:31:51,940 --> 00:31:52,816 Ce m�me! 340 00:31:53,020 --> 00:31:54,612 Ce m�me! 341 00:31:56,140 --> 00:31:57,539 Au revoir, mon grand. 342 00:31:57,740 --> 00:31:59,458 Ne te fais pas de bile, va. 343 00:32:21,100 --> 00:32:23,455 Bonjour, Louis. Un paquet de Chester? 344 00:32:26,060 --> 00:32:27,652 Salut, Louis. 345 00:32:29,100 --> 00:32:31,330 Fais-moi de la monnaie, Maurice. 346 00:32:33,580 --> 00:32:35,775 En voil� pour 100 balles. 347 00:32:36,620 --> 00:32:38,770 Tu en veux une, B�bert? Je fume plus. 348 00:32:38,980 --> 00:32:41,733 T'as raison, �a emp�che de grandir. 349 00:32:41,940 --> 00:32:45,216 Dis donc, tu vas perdre tout ton capital, dans ce bidule. 350 00:32:45,420 --> 00:32:47,934 Tiens, tu joueras pour moi. Merci, Louis. 351 00:32:48,140 --> 00:32:51,530 C'est pas pour aller voir les filles. Tu me prends pour qui? 352 00:32:51,740 --> 00:32:56,131 Mais une comme celle de ton fr�re... �a doit �tre une dr�le d'affaire. 353 00:32:56,340 --> 00:32:58,171 Il faut croire. 354 00:32:58,380 --> 00:33:00,052 Au revoir, les gosses. Salut. 355 00:33:22,980 --> 00:33:25,414 Achetez des oranges! Elles sont belles! 356 00:33:25,660 --> 00:33:27,730 Des oranges, des oranges! 357 00:33:28,580 --> 00:33:31,492 Achetez mes oranges, elles sont bonnes! 358 00:33:33,060 --> 00:33:34,891 � ce soir, maman. � ce soir. 359 00:33:35,100 --> 00:33:35,976 Cl�mence. 360 00:33:37,220 --> 00:33:41,133 Les belles oranges! Achetez mes oranges! 361 00:33:41,340 --> 00:33:43,296 Qui veut des oranges? 362 00:33:43,500 --> 00:33:45,172 Les fines oranges! 363 00:33:46,780 --> 00:33:49,453 �a va comme �a, monsieur? Merci. 364 00:34:04,780 --> 00:34:09,092 Il faut se conna�tre depuis longtemps, pour accepter une invitation? 365 00:34:10,420 --> 00:34:13,810 Je quitte Paris demain. Je voudrais vous avoir � d�jeuner. 366 00:34:14,020 --> 00:34:16,614 �a me changera des repas d'affaires. 367 00:34:18,020 --> 00:34:20,693 Je vous inspire pas confiance? Si. 368 00:34:20,900 --> 00:34:23,539 Alors qu'est-ce qui vous emp�che? 369 00:34:23,780 --> 00:34:25,259 On m'attend. 370 00:34:26,220 --> 00:34:28,495 Il est jeune? Oui. 371 00:34:30,100 --> 00:34:31,419 Beau? 372 00:34:32,100 --> 00:34:33,249 Oui. 373 00:34:33,460 --> 00:34:36,452 Il est riche? Son p�re, oui. 374 00:34:42,340 --> 00:34:45,457 C'est pour qui, les chocolats? Le monsieur en face. 375 00:34:48,260 --> 00:34:50,490 Voil�, monsieur. Posez �a I�. 376 00:34:50,700 --> 00:34:52,452 Pardon. Combien je vous dois? 377 00:34:52,660 --> 00:34:54,332 6000 francs, monsieur. 378 00:34:55,260 --> 00:34:57,251 Gardez tout. Merci, monsieur. 379 00:35:05,260 --> 00:35:08,377 Il y a pas moyen d'arranger ce d�jeuner? 380 00:35:08,580 --> 00:35:12,653 C'est-�-dire qu'il doit m'attendre dans sa voiture. 381 00:35:13,540 --> 00:35:15,292 Comme tous les mercredis. 382 00:35:15,500 --> 00:35:18,617 Et si je lui parlais, moi, � ce jeune homme? 383 00:35:30,780 --> 00:35:32,577 Tenez, mon petit, votre pourboire. 384 00:35:32,780 --> 00:35:35,169 Il a une voiture verte. Bon. 385 00:35:37,260 --> 00:35:39,569 Avec la manucure, 1500. 386 00:35:53,900 --> 00:35:54,935 T'en as, de la chance. 387 00:35:55,140 --> 00:35:58,212 C'est pas � moi que �a arriverait. Il est distingu�. 388 00:36:09,460 --> 00:36:11,894 Pardon, monsieur. Je suis un ami d'H�l�ne. 389 00:36:12,100 --> 00:36:15,490 Elle ne pourra pas d�jeuner avec vous aujourd'hui, 390 00:36:15,700 --> 00:36:17,053 elle d�jeune avec moi. 391 00:36:17,260 --> 00:36:20,138 Elle aurait pu me pr�venir. Je suis arriv� � I'improviste. 392 00:36:20,340 --> 00:36:24,572 Elle me dira �a elle-m�me. Elle m'a charg� de vous pr�venir. 393 00:36:24,780 --> 00:36:28,375 Enfin, qu'est-ce que �a veut dire? Qu'il faut vous tirer. 394 00:36:28,580 --> 00:36:30,252 Et � toutes pompes. Comment? 395 00:36:30,460 --> 00:36:33,372 Mais enfin, monsieur... Il y a pas de "monsieur". 396 00:36:41,980 --> 00:36:43,459 Il a �t� charmant. 397 00:36:43,660 --> 00:36:46,572 Si on allait d�jeuner � la Cascade? D'accord. 398 00:37:11,100 --> 00:37:15,218 Vous ne vivez pas � Paris? Non. J'y passe 2 jours par mois. 399 00:37:16,980 --> 00:37:20,859 Vous �tes dans quoi, exactement? Dans les affaires. 400 00:37:37,580 --> 00:37:40,697 Si on marchait un peu pour se mettre en app�tit? 401 00:37:41,700 --> 00:37:43,213 D'accord? 402 00:37:43,420 --> 00:37:44,899 D'accord. 403 00:38:06,300 --> 00:38:08,177 Ils en ont, de la chance. 404 00:38:08,380 --> 00:38:10,450 J'aurais aim� �a, I'�quitation. 405 00:38:10,660 --> 00:38:13,891 Vous en avez fait, vous? Oui. Dans I'artillerie. 406 00:38:16,260 --> 00:38:17,488 Vous avez un joli rire. 407 00:38:17,700 --> 00:38:19,770 J'ai pas souvent I'occasion d'�tre gaie. 408 00:38:19,980 --> 00:38:22,016 Mais avec vous, je me sens bien. 409 00:38:42,900 --> 00:38:45,095 Vous avez froid? Un petit peu. 410 00:38:46,620 --> 00:38:49,088 Vous n'avez pas de fourrure? Pas encore. 411 00:38:50,060 --> 00:38:51,971 Mais je crois que vais en avoir un. 412 00:38:52,180 --> 00:38:56,378 Mais j'h�site entre un astrakan et un mouton dor�. 413 00:38:56,620 --> 00:39:00,454 � votre place, j'h�siterais pas. Je prendrais un vison. 414 00:39:12,100 --> 00:39:15,217 � part le jeune de la voiture, personne d'autre? 415 00:39:15,420 --> 00:39:16,819 Non. 416 00:39:17,580 --> 00:39:21,209 Une femme a toujours besoin d'un homme pour I'aider. 417 00:39:21,420 --> 00:39:23,297 Mais pour en trouver un, 418 00:39:24,820 --> 00:39:26,856 un comme je voudrais... 419 00:39:29,340 --> 00:39:31,092 Salope! 420 00:39:31,300 --> 00:39:34,178 T'as jamais entendu parler de Pierre Bertain? 421 00:39:34,380 --> 00:39:37,053 II a assez fait de conneries pour une putain comme vous. 422 00:39:37,260 --> 00:39:40,093 Je vous interdis de le revoir, vous entendez? 423 00:39:40,300 --> 00:39:42,052 Je vous I'interdis! 424 00:40:37,820 --> 00:40:40,209 Tu m'as bien dit Banque industrielle et commerciale, 425 00:40:40,420 --> 00:40:42,456 une 203 bleue carross�e en camionnette? 426 00:40:42,660 --> 00:40:44,013 Blind�e? Non. 427 00:40:45,340 --> 00:40:49,572 Num�ro 8021 BA 78, quitte Dourdan � 14 h direction �tampes. 428 00:40:50,900 --> 00:40:53,733 T'es s�r qu'ils passeront I�? S�r. 429 00:40:54,420 --> 00:40:58,015 C'est des pois de senteur? Dans 2 mois, ils seront comme �a. 430 00:40:58,220 --> 00:41:02,054 Les miens, je les traite au terreau. C'est toi qui as raison. 431 00:41:02,260 --> 00:41:03,898 Dans I'ensemble, on y gagne. 432 00:41:04,100 --> 00:41:06,489 C'est � voir. C'est pas le m�me prix. 433 00:41:06,700 --> 00:41:09,009 �a doit pas tellement te g�ner, le prix. 434 00:41:10,420 --> 00:41:13,378 L�, il va encore nous parler de la vie ch�re. 435 00:41:13,580 --> 00:41:16,856 S'il est g�n�, il a qu'� fourguer 2 ou 3 napol�ons. 436 00:41:17,580 --> 00:41:20,458 �a me ferait mal. Ils ont mont� de 40 points. 437 00:41:20,660 --> 00:41:23,458 Si je t'avais �cout�, j'aurais achet� des Canal de Suez. 438 00:41:23,660 --> 00:41:25,252 Je serais habill� pour I'hiver. 439 00:41:25,500 --> 00:41:28,298 Les Suez, d'accord. Mais les phosphates? 440 00:41:28,500 --> 00:41:30,889 T'as vu � combien ils sont? � 27000. 441 00:41:31,100 --> 00:41:33,568 Je croyais que tu les avais pay�s 30. 442 00:41:33,780 --> 00:41:35,850 Tu ne m'as pas dit �a? 443 00:41:36,100 --> 00:41:39,854 Qu'est-ce que t'a encore d�conn�? J'ai jamais dit �a. 444 00:41:40,100 --> 00:41:42,250 C'est pas un sujet de plaisanterie. 445 00:41:56,820 --> 00:41:58,811 Vous avez crev�? Oui. 446 00:41:59,020 --> 00:42:01,409 �pine, silex... Je sais pas. 447 00:42:05,660 --> 00:42:08,811 Qu'est-ce qui se passe encore avec Toto? 448 00:42:09,020 --> 00:42:10,817 C'est plus facile qu'� Melbourne 449 00:42:11,060 --> 00:42:13,858 pour diriger les amateurs, �a. 450 00:42:31,660 --> 00:42:33,457 �a, ils y vont, alors. 451 00:42:34,260 --> 00:42:36,774 - �a te rappelle ta jeunesse, toi. 452 00:43:07,660 --> 00:43:09,218 Viens par ici, maman. 453 00:43:13,740 --> 00:43:16,015 T'as qu'� nous attendre I�. 454 00:43:17,860 --> 00:43:20,693 Un Malaga pour ma m�re et deux petits Ricard. 455 00:44:08,820 --> 00:44:11,095 On va d�jeuner dans un bistrot que je connais. 456 00:44:11,300 --> 00:44:13,177 Je vais retenir une table. 457 00:44:15,580 --> 00:44:18,219 T'as des nouvelles d'H�l�ne? Non. 458 00:44:18,420 --> 00:44:21,935 Elle a pas r�pondu � mes lettres. Elle a peut-�tre pas le temps. 459 00:44:22,140 --> 00:44:24,938 Elle aurait pu me donner signe de vie. 460 00:44:25,140 --> 00:44:27,096 On trouve toujours le temps d'�crire. 461 00:44:27,300 --> 00:44:30,019 Et le lundi, elle ne travaille pas. 462 00:44:30,260 --> 00:44:32,012 On sera I� dans 20 minutes. 463 00:44:32,220 --> 00:44:33,369 Merci. 464 00:44:37,660 --> 00:44:42,051 Apr�s le d�jeuner, on ira te resaper � neuf. 465 00:44:44,940 --> 00:44:46,293 �a te pla�t pas? 466 00:44:46,500 --> 00:44:50,288 Je croyais qu'on allait au garage. On ira apr�s, au garage. 467 00:44:50,500 --> 00:44:53,731 Regarde-le. Il se voit d�j� en blouse blanche. 468 00:44:55,860 --> 00:44:56,895 Allez! 469 00:45:21,660 --> 00:45:23,139 �a te pla�t? Et comment! 470 00:45:23,340 --> 00:45:26,252 Je voudrais d�j� y �tre. J'ai une surprise. 471 00:45:26,460 --> 00:45:29,179 Je vous ai pr�par� votre plat favori pour ce soir. 472 00:45:29,380 --> 00:45:31,496 UN BOEUF EN DAUBE? 473 00:45:44,100 --> 00:45:46,739 Ce soir, j'ai un d�ner d'affaires. 474 00:45:46,940 --> 00:45:49,693 J'ai une cliente. Mais oui, mon grand. 475 00:45:49,900 --> 00:45:53,449 Maman, si Louis ne vient pas, tu sais ce que je voudrais? 476 00:45:53,660 --> 00:45:56,220 Tu voudrais que je d�ne toute seule? 477 00:45:56,420 --> 00:45:59,651 Eh ben, vas-y. Je lui dirai que t'es all� danser. 478 00:46:17,820 --> 00:46:19,139 Au revoir, H�l�ne. 479 00:46:19,340 --> 00:46:22,491 C'est chouette, le rock'n'roll. Je sens plus mes pieds. 480 00:46:22,700 --> 00:46:24,099 Je pr�f�re le cha-cha-cha. 481 00:46:24,340 --> 00:46:26,296 C'est plus excitant. 482 00:46:26,820 --> 00:46:28,936 Au revoir. Au revoir. 483 00:46:30,100 --> 00:46:32,170 � jeudi, hein? 484 00:46:32,380 --> 00:46:35,736 Elle est pas mal, elle. Tu parles d'un prince charmant. 485 00:46:35,980 --> 00:46:37,698 Jacques, tu vas �tre jaloux! 486 00:46:39,620 --> 00:46:40,894 Tu me laisses monter? 487 00:46:41,100 --> 00:46:44,058 J'ai pas envie de me retrouver au bois de Boulogne. 488 00:46:44,260 --> 00:46:46,137 Comment �a? Demande � ton fr�re. 489 00:46:53,780 --> 00:46:54,895 - Bravo! 490 00:46:55,140 --> 00:46:59,258 �a n'a pas dur� longtemps, I'idylle! Jacques, tes chances remontent. 491 00:46:59,940 --> 00:47:01,737 Bonsoir, monsieur. Dormez bien. 492 00:47:01,940 --> 00:47:04,215 Amusez-vous bien! Au revoir. 493 00:47:27,820 --> 00:47:30,732 - Mimile a t�l�phon� hier � Fr�do. 494 00:47:30,940 --> 00:47:33,295 Des coriaces vont accompagner I'oseille. 495 00:47:33,540 --> 00:47:35,690 Il va falloir se mouiller. 496 00:47:35,940 --> 00:47:39,410 - On se mouillera si on peut pas faire autrement. 497 00:47:39,620 --> 00:47:40,894 Pourquoi c'est avanc�? 498 00:47:41,140 --> 00:47:46,373 Lls ne veulent pas garder le pognon dans la banque pendant les f�tes. 499 00:47:46,580 --> 00:47:48,332 Ils disent que c'est pas prudent. 500 00:47:48,540 --> 00:47:50,895 Autrement, rien n'est chang�? Non. 501 00:47:51,580 --> 00:47:53,889 Sauf que c'est pour demain, quoi. 502 00:47:55,260 --> 00:47:56,978 Voil�... 503 00:47:57,180 --> 00:47:59,740 La camionnette quittera Dourdan � 14 h. 504 00:47:59,940 --> 00:48:02,579 Le plancher grince. 505 00:48:12,300 --> 00:48:14,495 Qu'est-ce que tu fous ici? 506 00:48:14,700 --> 00:48:17,339 Je croyais que t'�tais parti danser. 507 00:48:17,580 --> 00:48:19,013 T'as �cout�? 508 00:48:21,420 --> 00:48:24,571 Ben r�ponds, quoi. T'as entendu ce qu'on a dit? 509 00:48:26,420 --> 00:48:27,250 Non, Louis. 510 00:48:27,500 --> 00:48:29,138 J'allais me coucher. 511 00:48:29,340 --> 00:48:30,375 Louis... 512 00:48:34,100 --> 00:48:37,410 Range-moi �a, P�pito. Tu te trompes, voyons. 513 00:48:37,660 --> 00:48:41,289 C'est vrai, non? Je sais m�me pas de quoi vous parlez. 514 00:48:58,020 --> 00:48:59,931 Ne te caille pas. � demain. 515 00:49:17,220 --> 00:49:19,575 N'oublie pas de pr�venir le Matelot. 516 00:49:36,420 --> 00:49:39,253 Pierre, t'as entendu, hein? 517 00:49:39,500 --> 00:49:41,058 Non, non. 518 00:49:43,020 --> 00:49:43,930 Pierre... 519 00:49:45,460 --> 00:49:47,894 Jure-moi que t'en parleras � personne. 520 00:49:48,100 --> 00:49:50,773 Mais j'ai rien entendu. Jure, je te dis. 521 00:49:52,340 --> 00:49:54,854 Je le jure, Louis. Sur qui? 522 00:49:55,060 --> 00:49:57,449 Sur la t�te de maman. Que? 523 00:49:57,660 --> 00:50:00,015 Que j'en parlerai � personne. Bon. 524 00:50:01,660 --> 00:50:05,653 Pourquoi t'es rentr� si t�t? Je t'ai donn� de quoi t'amuser. 525 00:50:05,860 --> 00:50:07,930 J'avais pas envie de m'amuser. 526 00:50:08,180 --> 00:50:11,172 Je voulais revoir H�l�ne. T'as �t� revoir cette morue? 527 00:50:11,380 --> 00:50:13,257 Je te d�fends de I'appeler comme �a. 528 00:50:13,460 --> 00:50:16,770 Et c'est quoi, cette histoire de bois de Boulogne? 529 00:50:17,020 --> 00:50:21,730 Parce que la m�re ne t'a pas dit que ton H�l�ne �tait une moins que rien? 530 00:50:21,980 --> 00:50:23,459 R�ponds � ma question! 531 00:50:26,460 --> 00:50:28,928 Je te d�fends de courir apr�s cette tordue! 532 00:50:29,140 --> 00:50:30,016 - Louis! 533 00:50:33,820 --> 00:50:36,414 T'as pas honte? Ton petit fr�re? 534 00:50:42,660 --> 00:50:43,809 Louis! 535 00:52:16,820 --> 00:52:18,538 - Vous �tes fous, non? 536 00:53:03,180 --> 00:53:05,375 Taillons-nous, voil� des motards. 537 00:53:57,060 --> 00:53:59,733 Allez, Raymond. Il faut les servir, maintenant. 538 00:54:09,020 --> 00:54:10,738 Bravo, Raymond. � I'autre. 539 00:54:12,620 --> 00:54:14,611 Tu vois, Louis? 540 00:54:18,140 --> 00:54:20,779 Qu'est-ce que t'attends? Raymond! 541 00:54:22,300 --> 00:54:24,211 Fr�do, � toi, quoi! Allez! 542 00:54:24,900 --> 00:54:27,095 Fumier! Dis donc, non! 543 00:54:53,180 --> 00:54:55,330 Dans une demi-heure on sera � I'abri. 544 00:54:55,540 --> 00:54:56,529 Tiens donc. 545 00:54:56,740 --> 00:55:00,972 Avec les trous dans la carrosserie, on est plut�t rep�rables. 546 00:55:01,180 --> 00:55:03,535 Il nous faudrait une autre bagnole. 547 00:55:04,020 --> 00:55:06,534 Voil� une ferme, I�. 548 00:55:38,060 --> 00:55:39,652 Tire pas, merde! 549 00:55:45,460 --> 00:55:47,178 Arr�te, bougre de dingue! 550 00:56:04,220 --> 00:56:06,529 II faut foutre le feu � la caisse. 551 00:57:00,940 --> 00:57:03,010 Son casque lui a sauv� la vie. 552 00:57:03,220 --> 00:57:05,415 Et le premier? II s'en tirera. 553 00:59:12,020 --> 00:59:13,373 Ho! 554 00:59:19,700 --> 00:59:21,179 Tu es seul? 555 01:00:09,580 --> 01:00:12,777 Mimile a eu du pif. Les 60 ont I'air d'y �tre. 556 01:00:14,700 --> 01:00:16,611 Qu'est-ce qu'il fout, Fr�do? 557 01:00:16,820 --> 01:00:19,971 Tu I'as d�j� vu louper un partage, celui-I�? 558 01:00:20,180 --> 01:00:23,297 Quand je pense � ce qu'il nous a fait aujourd'hui. 559 01:00:23,500 --> 01:00:28,494 On va se partager la part du Matelot. �a nous fera 50 briques � trois. 560 01:00:29,940 --> 01:00:33,216 Tu vas quand m�me pas filer une part enti�re � Fr�do? 561 01:00:33,420 --> 01:00:34,978 � cette ordure. 562 01:00:35,180 --> 01:00:38,252 Pour une derni�re fois, je serai correct avec lui. 563 01:00:38,500 --> 01:00:41,253 Tu veux le virer? Non. 564 01:00:42,740 --> 01:00:46,255 Je commence � prendre du bouchon. J'ai d�cid� d'arr�ter. 565 01:00:46,460 --> 01:00:50,169 Et moi, alors? Tu trouveras une autre �quipe. 566 01:00:52,340 --> 01:00:56,049 Qu'est-ce que tu vas faire? Partir en voyage. 567 01:00:56,980 --> 01:00:58,777 "En voyage"? Oui. 568 01:01:01,980 --> 01:01:05,017 Je me demande ce qu'il peut bien foutre, I'autre. 569 01:01:11,500 --> 01:01:13,297 Qu'est-ce que tu fais I�? 570 01:01:15,660 --> 01:01:17,059 - Ton mouton dor�. 571 01:01:20,220 --> 01:01:21,494 C'est gentil. 572 01:01:21,740 --> 01:01:22,889 Entre. 573 01:01:26,700 --> 01:01:28,179 Pose-le sur la table. 574 01:01:33,700 --> 01:01:34,735 Ouvre-le vite. 575 01:01:45,700 --> 01:01:46,928 Merci. 576 01:01:48,220 --> 01:01:49,858 Aide-moi � le mettre. 577 01:01:51,580 --> 01:01:55,095 Je voudrais savoir, au sujet du bois de Boulogne. 578 01:01:55,300 --> 01:01:56,699 J'ai pas eu de r�ponse. 579 01:01:56,900 --> 01:01:58,299 Ne me parle plus de �a. 580 01:02:00,260 --> 01:02:02,615 Donne-moi mon �charpe. Avec ce manteau... 581 01:02:03,500 --> 01:02:04,649 H�l�ne... 582 01:02:10,820 --> 01:02:13,334 Qu'est-ce qui s'est pass�? Rien. 583 01:02:14,180 --> 01:02:18,014 Il est venu m'inviter, soi-disant pour me parler de toi. 584 01:02:18,220 --> 01:02:21,690 Arriv�s pr�s du restaurant de la Cascade... 585 01:02:22,700 --> 01:02:25,168 Peu importe. Non, continue. 586 01:02:25,380 --> 01:02:29,259 Ben, rien. Il m'a fait des propositions. 587 01:02:29,460 --> 01:02:31,735 Il �tait incorrect, alors je I'ai gifl�. 588 01:02:31,940 --> 01:02:34,534 C'est pour �a qu'il ne voulait rien me dire. 589 01:02:34,740 --> 01:02:36,458 Calme-toi. 590 01:02:37,180 --> 01:02:38,898 On parle plus de �a. 591 01:02:41,340 --> 01:02:44,059 Allez, assieds-toi. J'en ai pour une minute. 592 01:02:59,340 --> 01:03:01,058 Il me va bien, tu sais. 593 01:03:03,620 --> 01:03:04,370 J'ai envie 594 01:03:04,620 --> 01:03:06,212 de le garder pour... 595 01:03:16,900 --> 01:03:18,379 Le t�l�phone sonne. 596 01:03:19,540 --> 01:03:22,293 All�? Oui, c'est moi. 597 01:03:23,260 --> 01:03:26,935 Je vous assure, il n'est pas I�. Je le croyais avec vous. 598 01:03:33,260 --> 01:03:34,932 Il n'est pas rentr� chez lui. 599 01:03:35,180 --> 01:03:38,536 Quand les nerfs craquent, il faut s'attendre � tout. 600 01:03:38,740 --> 01:03:41,698 Il est peut-�tre dans un coin en train de se planquer. 601 01:03:41,900 --> 01:03:44,016 Penses-tu qu'il va oublier �a? 602 01:03:44,220 --> 01:03:46,370 II faut savoir o� il est pass�. 603 01:03:46,580 --> 01:03:49,936 Si on n'a pas de nouvelles, on va aller chez lui. 604 01:03:50,900 --> 01:03:54,017 D'accord. Alors rendez-vous en bas de chez moi � 9 h. 605 01:03:54,220 --> 01:03:55,289 "9 h"? 606 01:04:23,740 --> 01:04:25,537 Mais qu'est-ce qui t'arrive? 607 01:04:29,700 --> 01:04:33,773 T'as froid. Tu es malade? Non. 608 01:04:34,020 --> 01:04:35,692 Tu me caches quelque chose. 609 01:04:37,220 --> 01:04:38,653 Dis-moi ce que tu as. 610 01:04:42,980 --> 01:04:44,333 Rien, je t'assure. 611 01:04:51,220 --> 01:04:54,690 Qu'est-ce qu'il y a? Je te jure, tu te fais des id�es. 612 01:04:54,940 --> 01:04:58,853 Si tu n'as plus confiance en moi, inutile de rester ici. 613 01:04:59,100 --> 01:05:00,328 Tu peux t'en aller. 614 01:05:25,340 --> 01:05:26,136 Pierre! 615 01:05:26,700 --> 01:05:30,329 Dis-moi ce qui te fait de la peine, mon ch�ri. 616 01:05:31,980 --> 01:05:33,936 H�l�ne, si tu savais... 617 01:05:34,140 --> 01:05:35,459 H�l�ne, 618 01:05:35,660 --> 01:05:38,538 c'est mon frangin qui a fait le coup � Dourdan. 619 01:05:38,740 --> 01:05:42,574 Ils ont d�valis� une banque et ils ont tu� deux mecs. 620 01:06:02,580 --> 01:06:04,252 Ne bouge pas les mains. 621 01:06:49,860 --> 01:06:52,499 T'as pas vu le Blond? J'avais rencard � 9 h. 622 01:06:52,700 --> 01:06:54,611 Pas la peine de I'attendre. 623 01:06:54,860 --> 01:06:56,737 Les poulets I'ont emball�. 624 01:07:05,500 --> 01:07:06,853 Oh, Mi-Fa-Sol! 625 01:07:12,980 --> 01:07:14,698 J'aurais besoin de toi. 626 01:07:14,900 --> 01:07:17,016 D'accord. J'ai une course � faire. 627 01:07:17,220 --> 01:07:19,575 Je t'explique dans la voiture. D'accord. 628 01:07:36,780 --> 01:07:38,657 Tu vas bient�t pouvoir signer. 629 01:07:38,900 --> 01:07:41,937 "Signer"? Je suis innocent. 630 01:07:42,140 --> 01:07:46,930 Vous croyez que je suis coupable? Un casseur, moi? Vous rigolez. 631 01:07:47,180 --> 01:07:50,490 Mais t'as avou� cette nuit... Attention au coup de sang. 632 01:07:50,740 --> 01:07:53,777 Ben, voyons. Soyez raisonnable. 633 01:07:53,980 --> 01:07:55,857 Vous allez commettre une erreur. 634 01:07:57,420 --> 01:07:59,092 Signe ici, tu me I'as promis. 635 01:08:00,220 --> 01:08:02,336 Moi, j'ai dit �a? 636 01:08:10,660 --> 01:08:11,888 Alors? 637 01:08:12,900 --> 01:08:14,856 Tu vas nous emmerder longtemps? 638 01:08:15,060 --> 01:08:16,891 II faut parler, tu entends? 639 01:08:17,100 --> 01:08:18,374 On sait tout. 640 01:08:18,580 --> 01:08:21,538 On sait m�me qui vous a balanc� I'affaire. 641 01:08:24,700 --> 01:08:26,372 Allez donc vous faire voir. 642 01:08:29,620 --> 01:08:32,976 On est plus coriaces que toi. Et tu vas t'allonger. 643 01:08:33,180 --> 01:08:35,489 Raoul, apporte ce que tu sais. 644 01:08:49,780 --> 01:08:52,340 Alors, qu'est-ce que tu penses de �a? 645 01:08:52,540 --> 01:08:53,734 Joli, hein? 646 01:08:53,940 --> 01:08:56,773 Je t'ai dit qu'on est des coriaces. Allonge-toi. 647 01:08:57,020 --> 01:08:58,976 Et dis-nous o� est le Gitan. 648 01:08:59,220 --> 01:09:00,619 Tu nous fais perdre 649 01:09:00,860 --> 01:09:02,179 notre temps. 650 01:09:02,380 --> 01:09:03,654 Allez, vas-y. 651 01:09:04,500 --> 01:09:06,809 Allez vous faire photographier. 652 01:09:09,860 --> 01:09:12,852 C'est une partie du pognon. On I'a trouv� chez lui. 653 01:09:13,100 --> 01:09:15,170 Sa m�re est I�. Elle nous a suivis. 654 01:09:15,380 --> 01:09:17,940 Elle esp�re le voir. Pas question. 655 01:09:18,180 --> 01:09:21,570 Elle para�t capable d'attendre. Qu'elle attende. 656 01:09:34,700 --> 01:09:37,737 Plus besoin de t'ent�ter. T'es cuit. 657 01:09:37,940 --> 01:09:39,089 Allez, avoue. 658 01:09:39,300 --> 01:09:41,370 Les jur�s te feront une fleur. 659 01:09:42,140 --> 01:09:45,052 Arr�tez. Je ne sais m�me pas de quoi vous parlez. 660 01:09:45,260 --> 01:09:48,138 Si tu nous dis o� est le Gitan, tu en auras plus. 661 01:09:48,340 --> 01:09:49,455 Parole d'homme. 662 01:09:50,140 --> 01:09:52,256 - T'es plus con que je pensais. 663 01:09:52,500 --> 01:09:55,617 Mais tu vas y venir. Regarde qui est dans mon bureau. 664 01:10:15,380 --> 01:10:17,052 Allez, viens. 665 01:10:17,260 --> 01:10:18,659 Qu'est-ce qu'on te dit? 666 01:10:24,220 --> 01:10:26,176 Content de revoir ton vieil ami? 667 01:10:26,380 --> 01:10:29,338 Je ne connais pas ce mec. Arr�tez votre num�ro. 668 01:10:35,780 --> 01:10:39,455 Avec qui �tais-tu � Dourdan? J'attends. 669 01:10:39,660 --> 01:10:42,333 Avec Raymond, le Gitan et Louis. 670 01:10:43,140 --> 01:10:44,619 Qui vous a donn� I'affaire? 671 01:10:44,820 --> 01:10:47,937 �mile, qui tient un bistrot sur la route de Dourdan. 672 01:10:48,140 --> 01:10:50,734 Les 10 millions, c'�tait pour lui. 673 01:10:50,940 --> 01:10:53,738 Qui a abattu les motards? Le Gitan et le Matelot. 674 01:10:53,980 --> 01:10:57,017 Qui a eu I'id�e de jeter le Matelot sur la route? 675 01:10:57,220 --> 01:10:58,209 Louis. 676 01:10:58,420 --> 01:11:01,173 Qui a braqu� la banque? Nous. 677 01:11:01,380 --> 01:11:03,610 Qui est venu � la PJ, ce matin? 678 01:11:03,860 --> 01:11:06,852 Qui a voulu me voir? Qui a balanc� toute I'�quipe? 679 01:11:07,060 --> 01:11:09,779 M'en veux pas, Louis. J'en pouvais plus. 680 01:11:09,980 --> 01:11:15,100 J'avais peur, peur, peur. Tu comprends? 681 01:11:15,300 --> 01:11:16,653 J'�tais � bout. 682 01:11:16,860 --> 01:11:21,615 J'avais le trac de toi, du Gitan, des flics, de tout le monde. 683 01:11:21,820 --> 01:11:24,698 Il faut me comprendre. J'en pouvais plus. 684 01:11:24,900 --> 01:11:28,256 On tuait trop. On tuait trop. 685 01:11:28,460 --> 01:11:30,178 On tuait trop, je te dis. 686 01:11:30,380 --> 01:11:32,371 On tuait trop. On tuait trop. 687 01:11:33,260 --> 01:11:37,094 D�barrassez-moi de votre guignol. Je ne I'ai jamais vu. 688 01:11:37,300 --> 01:11:40,337 Comme tu veux, mais tu passeras pas au travers. 689 01:11:40,540 --> 01:11:42,929 Quand �mile sera I�, on verra si tu nies. 690 01:11:43,140 --> 01:11:45,654 Les enfants, allons d�jeuner. 691 01:11:45,860 --> 01:11:48,658 Et envoyez la photo du Gitan aux journalistes. 692 01:11:48,860 --> 01:11:51,420 Il faut faire vite. C'est un tueur. 693 01:11:54,180 --> 01:11:55,659 L�ve-toi. 694 01:11:58,980 --> 01:12:00,254 Attache-le. 695 01:12:01,940 --> 01:12:03,293 Viens becter. 696 01:12:03,500 --> 01:12:06,970 D'accord. Envoie-moi un flic pour le garder. 697 01:12:08,460 --> 01:12:11,099 Filez-moi mon manteau, j'ai froid. 698 01:12:16,980 --> 01:12:19,448 Bon app�tit. Vous m'amenez une bricole? 699 01:12:19,660 --> 01:12:21,252 Tu peux crever, salaud. 700 01:12:21,460 --> 01:12:23,735 Je peux avoir une petite pipe, chef? 701 01:12:24,700 --> 01:12:26,213 Je vous revaudrai �a. 702 01:12:27,660 --> 01:12:31,778 Je signerai votre papelard. Ou peut-�tre pas. 703 01:12:34,260 --> 01:12:37,297 Ne quittez pas ce lascar de I'�il. 704 01:12:37,500 --> 01:12:38,649 Bien, chef. 705 01:12:41,060 --> 01:12:43,620 Tu pr�f�res quoi? P�t� ou saucisson? 706 01:12:43,820 --> 01:12:46,459 Comme vous voudrez. Je vous fais confiance. 707 01:12:52,620 --> 01:12:55,692 - Il y a longtemps qu'on n'a pas travaill� ensemble. 708 01:12:57,460 --> 01:13:01,419 J'aime le service de nuit. C'est pas mon avis. 709 01:13:01,660 --> 01:13:04,970 - Moi, pendant la guerre, je m'�tais bien habitu�. 710 01:13:05,180 --> 01:13:10,095 La guerre, �a ne te dit rien. Comment? J'ai fait la derni�re. 711 01:13:10,340 --> 01:13:11,932 C'est rien, �a. 712 01:13:12,180 --> 01:13:16,014 - T'as rempil� tout de suite? Non. J'ai essay� d'autres trucs. 713 01:13:16,220 --> 01:13:18,415 J'ai failli entrer au m�tro. Moi aussi. 714 01:13:18,660 --> 01:13:21,094 - Je savais pas quoi faire dans le civil. 715 01:13:21,300 --> 01:13:24,417 Et puis ma femme, Paris, �a ne lui disait rien. 716 01:13:24,660 --> 01:13:28,130 - Elle a chang� d'avis? Tu sais ce que c'est. 717 01:13:28,340 --> 01:13:31,650 Son oncle avait un logement � la Bastille. 718 01:13:31,900 --> 01:13:35,336 Quand on est venu et qu'elle a vu les cin�mas et tout �a, 719 01:13:35,540 --> 01:13:37,178 alors on s'est install�s. 720 01:13:37,380 --> 01:13:40,053 - C'est comme �a, les femmes de la campagne. 721 01:13:40,780 --> 01:13:42,418 C'�tait une parente? Non. 722 01:13:42,660 --> 01:13:45,970 J'ai envie de lancequiner. 723 01:13:46,180 --> 01:13:48,216 Quoi? J'ai envie de pisser. 724 01:14:21,300 --> 01:14:23,495 Des hommes crient et se battent. 725 01:14:30,820 --> 01:14:33,129 D�p�che-toi. Il faut le temps. 726 01:15:40,900 --> 01:15:42,219 Une seconde. 727 01:15:47,420 --> 01:15:49,490 La Grenouille, va payer le taxi. 728 01:16:20,220 --> 01:16:21,972 Encore un petit chou�a. 729 01:16:24,620 --> 01:16:26,133 Laisse celle-I�. 730 01:16:26,340 --> 01:16:28,092 Je dois attraper le Gitan. 731 01:16:28,300 --> 01:16:30,336 Au fait, si tu le vois avant moi, 732 01:16:30,540 --> 01:16:33,691 dis-lui que c'est pas mon frangin qui nous a balanc�s. 733 01:16:33,900 --> 01:16:36,209 Mets tout le monde au parfum. 734 01:16:36,420 --> 01:16:38,251 Tu as besoin d'oseille? Oui. 735 01:16:38,460 --> 01:16:40,849 Combien? 100 sacs, �a va? 736 01:16:46,060 --> 01:16:48,733 - Tu as besoin d'autre chose? Un calibre. 737 01:16:48,980 --> 01:16:51,699 Tierce et belote. Bonne. 738 01:16:53,020 --> 01:16:55,739 Tchao, Antoine, et merci pour tout. Tchao. 739 01:17:13,580 --> 01:17:14,808 B�bert! 740 01:17:17,100 --> 01:17:18,579 Le frangin du Blond est o�? 741 01:17:18,780 --> 01:17:21,499 Je I'ai laiss� en bas de chez sa gonzesse. 742 01:17:21,700 --> 01:17:22,928 On veut le voir. 743 01:17:23,140 --> 01:17:25,495 Square Bolivar, le 5 ou le 6. 744 01:17:49,260 --> 01:17:51,569 Je vais voir s'il est chez lui. 745 01:17:51,780 --> 01:17:53,418 Ne bouge pas, le voil�. 746 01:17:53,620 --> 01:17:56,054 B�bert, t'as Louis au t�l�phone. 747 01:17:57,660 --> 01:17:59,252 *C'est toi, B�bert? Oui. 748 01:17:59,500 --> 01:18:02,378 Il faut que tu trouves mon frangin. Il a d�couch�. 749 01:18:02,580 --> 01:18:04,298 Monte chez nous. 750 01:18:04,500 --> 01:18:07,776 Dis-lui qu'il s'enferme et qu'il n'ouvre � personne. 751 01:18:07,980 --> 01:18:09,698 � personne, t'as compris? 752 01:18:09,900 --> 01:18:12,209 Dis donc, t'as pas vu le Gitan? 753 01:18:12,460 --> 01:18:15,770 *Je ne I'ai pas trouv�. Le Gitan aussi cherche ton frangin. 754 01:18:16,020 --> 01:18:20,252 *Je lui ai refil� I'adresse d'H�l�ne. Quoi? Pierre est I�-bas? 755 01:18:21,100 --> 01:18:22,294 Louis? 756 01:18:58,540 --> 01:18:59,768 Je reviens. 757 01:19:29,780 --> 01:19:31,498 �coute, P�pito... 758 01:19:33,260 --> 01:19:37,173 C'est pas lui qui nous a balanc�s. Trouve autre chose. 759 01:19:37,420 --> 01:19:40,457 Et surtout, ne te m�le pas de �a. 760 01:19:42,820 --> 01:19:43,935 N'ouvrez pas. 761 01:19:44,180 --> 01:19:45,249 Je t'ai dit... 762 01:19:47,180 --> 01:19:48,613 Tu es dingue. 763 01:20:04,980 --> 01:20:06,698 Ton frangin n'avait rien entendu! 764 01:20:06,940 --> 01:20:08,817 Dis, ordure. 765 01:20:09,060 --> 01:20:11,574 Il n'a rien entendu, I'autre soir. 766 01:20:11,780 --> 01:20:13,179 Salaud. 767 01:20:16,380 --> 01:20:20,612 Les balles, c'est pour ton frangin, mais tu vas descendre quand m�me. 768 01:20:20,860 --> 01:20:22,452 Ordure, va. 769 01:20:43,660 --> 01:20:46,777 Sir�ne de police. 770 01:21:07,660 --> 01:21:08,934 C'est par I�. 771 01:21:09,300 --> 01:21:10,528 Venez! Par ici. 772 01:21:48,620 --> 01:21:51,418 CINECLASICODCC.COM, DESCARGACINECLASICO.COM 58740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.