Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,260 --> 00:00:37,649
La Vie financi�re, s'il vous pla�t.
2
00:00:38,980 --> 00:00:40,459
Merci.
3
00:01:48,500 --> 00:01:50,138
All�, c'est la police?
4
00:01:50,340 --> 00:01:53,810
II y a une agression
rue de la Grange-aux-Belles.
5
00:01:54,580 --> 00:01:56,252
Le policier siffle.
6
00:03:58,260 --> 00:04:02,378
Sir�ne de police.
7
00:04:14,380 --> 00:04:17,053
Louis, on devrait
abandonner la voiture.
8
00:04:37,260 --> 00:04:39,933
Louis, ne restons pas I�, quoi.
9
00:04:40,140 --> 00:04:42,131
Grimpe sur le trottoir, bon sang.
10
00:04:42,340 --> 00:04:44,570
Tu vas la fermer, hein?
11
00:06:52,940 --> 00:06:55,215
On les coupe tout de suite?
Attends.
12
00:06:55,420 --> 00:06:56,978
Pourquoi?
Attends les autres.
13
00:07:15,140 --> 00:07:17,495
Tiens, P�pito, ouvre-les.
14
00:07:34,380 --> 00:07:35,574
Compte-les.
15
00:07:47,740 --> 00:07:48,968
15 briques.
16
00:07:49,180 --> 00:07:52,092
�a fait combien au pied, �a?
3 millions chacun.
17
00:07:52,300 --> 00:07:54,256
3 chacun?
Un peu mieux, oui.
18
00:07:54,460 --> 00:07:56,974
Il faut payer le gars
qui a balanc� I'affaire.
19
00:07:57,180 --> 00:07:58,693
Mais pas
une part enti�re.
20
00:07:58,900 --> 00:08:01,494
Si.
C'�tait entendu avec le gars.
21
00:08:01,700 --> 00:08:03,895
J'irai la lui apporter
cet apr�s-midi.
22
00:08:04,100 --> 00:08:05,533
Qui nous le prouve?
23
00:08:05,780 --> 00:08:09,739
II n'y a que toi qui le connais.
Qu'est-ce que tu veux dire?
24
00:08:11,660 --> 00:08:14,094
Mais vous vous m�fiez
de moi, ma parole.
25
00:08:14,300 --> 00:08:18,134
Vous oubliez que c'est moi
qui monte les affaires.
26
00:08:18,340 --> 00:08:20,456
C'est moi
qui me mouille le plus.
27
00:08:20,700 --> 00:08:23,737
Vous, le mec ne vous
a jamais vus, tandis que moi,
28
00:08:23,980 --> 00:08:27,655
s'il parle...
Toi aussi, tu peux te d�gonfler.
29
00:08:27,900 --> 00:08:32,052
Tu avais la frousse dans la bagnole.
Retire �a, Raymond, sinon...
30
00:08:34,300 --> 00:08:37,178
Fr�do, t'as des nerfs de gonzesse,
ma parole.
31
00:08:37,380 --> 00:08:38,415
Tu nous braques?
32
00:08:38,660 --> 00:08:41,379
Qu'est-ce que �a veut dire?
M'en veux pas.
33
00:08:41,620 --> 00:08:45,295
�a doit �tre la fatigue...
ou les nerfs, comme tu dis.
34
00:08:46,780 --> 00:08:48,213
Non, P�pito. Non.
35
00:09:05,260 --> 00:09:08,172
T'avise plus de sortir
un flingue devant nous.
36
00:09:08,420 --> 00:09:10,809
Cette fois-ci, on te fait une fleur.
37
00:09:12,820 --> 00:09:16,130
Raymond, tu I'accompagnes
pour assister au paiement.
38
00:09:16,340 --> 00:09:20,936
Et comment! Des fois qu'il aurait
I'intention de nous rouler.
39
00:09:22,100 --> 00:09:23,852
Tirez-vous.
On passe par-derri�re.
40
00:09:29,180 --> 00:09:30,932
Pour ce soir,
�a tient toujours?
41
00:09:31,140 --> 00:09:33,779
Oui. Rencard au bar,
comme d'habitude.
42
00:09:41,940 --> 00:09:44,056
Qu'est-ce que tu penses de Fr�do?
43
00:09:44,260 --> 00:09:46,012
II crache par terre.
44
00:09:46,380 --> 00:09:50,771
Je pouvais pas te laisser dessouder
un homme qui s'est mouill� avec nous.
45
00:09:50,980 --> 00:09:53,778
Et c'est la premi�re fois
qu'il craque.
46
00:09:53,980 --> 00:09:57,609
Toi aussi, tu te d�ballonnerais
si tu avais tout son pognon.
47
00:09:57,820 --> 00:09:59,697
Tiens donc!
48
00:10:03,060 --> 00:10:06,052
Tu vas � ton h�tel?
Je dois passer � la roulotte.
49
00:10:06,260 --> 00:10:10,856
Un mois que j'ai pas vu les m�mes.
Je dois leur laisser de la monnaie.
50
00:10:11,380 --> 00:10:14,133
Tu diras bonjour � ta femme.
51
00:10:14,820 --> 00:10:16,299
Viens becqueter un soir.
52
00:10:16,500 --> 00:10:18,809
Dolor�s nous ferait
une t�te de mouton.
53
00:10:19,020 --> 00:10:20,817
Tu vas aux courses,
cet apr�s-midi?
54
00:10:21,020 --> 00:10:22,294
Merde!
Quoi?
55
00:10:22,500 --> 00:10:25,298
On m'a fil� un coup s�r
pour la quatri�me.
56
00:10:25,500 --> 00:10:28,060
J'irai � ma roulotte apr�s.
Pas de b�tises.
57
00:10:28,260 --> 00:10:31,650
Passe donc � la roulotte avant
pour laisser un peu de fra�che.
58
00:10:31,900 --> 00:10:33,891
On va repalper bient�t, non?
59
00:10:34,100 --> 00:10:37,615
Notre affaire tient toujours?
Fr�do ne va pas se d�boutonner?
60
00:10:37,820 --> 00:10:39,890
II aime trop I'oseille pour �a.
61
00:10:40,100 --> 00:10:41,931
Il viendra, fais-lui confiance.
62
00:10:52,780 --> 00:10:54,816
� tout � I'heure.
D'accord.
63
00:11:02,900 --> 00:11:06,017
Ho, dis donc!
Ce serait pas celui-I�, ton gagnant?
64
00:11:15,220 --> 00:11:18,576
C'est insens�!
On m'a vol� mon �charpe!
65
00:11:18,780 --> 00:11:21,658
On va vous la retrouver.
J'esp�re bien.
66
00:11:21,860 --> 00:11:24,055
C'�tait une nouveaut�
de chez Herm�s.
67
00:11:24,260 --> 00:11:27,013
Le patron est I�.
Vous pourrez lui expliquer.
68
00:11:27,220 --> 00:11:30,769
Qu'est-ce qui se passe?
On a vol� le "quadrille" de Madame.
69
00:11:30,980 --> 00:11:34,495
Vous allez peut-�tre dire
que ce n'est pas vrai.
70
00:11:34,700 --> 00:11:36,133
Je m'en occupe.
71
00:11:38,700 --> 00:11:42,329
Je t'avais pourtant dit
de ne rien oublier dans ta voiture.
72
00:11:42,540 --> 00:11:46,328
Je t'assure qu'hier, il �tait I�.
Je t'en paierai un autre.
73
00:11:47,380 --> 00:11:50,133
Tu d�nes avec moi ce soir?
Non. J'ai rendez-vous.
74
00:11:50,340 --> 00:11:53,013
Pas avec une autre femme?
Si.
75
00:11:53,220 --> 00:11:54,335
Tiens, une mineure.
76
00:11:57,660 --> 00:12:01,699
En tout cas, on se voit demain.
Tu veux que je mette ma robe bleue?
77
00:12:01,900 --> 00:12:04,130
J'ai fait faire un nouveau jupon.
78
00:12:04,340 --> 00:12:06,854
Va pas encore te faire voler tout �a.
79
00:12:14,620 --> 00:12:17,817
Elle est pas mal, hein?
C'est ton garage que j'admire.
80
00:12:18,020 --> 00:12:20,170
Tu peux. Il me co�te assez cher.
81
00:12:20,380 --> 00:12:23,656
Le poste et la rampe,
�a repr�sente mon appartement.
82
00:12:23,860 --> 00:12:27,170
Tu I'as fourgu�?
Fallait que je modernise un peu.
83
00:12:27,380 --> 00:12:31,089
Entre le ma�on et les plombiers,
�a y va, la man�uvre.
84
00:12:31,300 --> 00:12:34,895
L�-bas, �a va pas mal non plus.
Tu veux voir les comptes.
85
00:12:35,100 --> 00:12:37,489
Pas maintenant, je vais au bar.
Viens.
86
00:12:37,700 --> 00:12:40,612
C'est un peu lourd, mais correct.
On verra �a.
87
00:12:41,740 --> 00:12:43,731
Comme tu dis, c'est lourd.
88
00:12:43,940 --> 00:12:47,330
Je pouvais pas me laisser prendre
de vitesse par le Maltais.
89
00:12:47,540 --> 00:12:50,612
Il voulait acheter le terrain.
On aurait eu bonne mine.
90
00:12:50,820 --> 00:12:53,698
2 bo�tes de nuit c�te � c�te.
Tu parles d'une concurrence.
91
00:12:53,900 --> 00:12:57,609
L�, on est les rois du bled.
On va pouvoir s'agrandir.
92
00:12:57,820 --> 00:13:00,812
�a va chercher dans les combien,
ces travaux?
93
00:13:01,020 --> 00:13:03,090
2,5 millions de pesos.
94
00:13:03,300 --> 00:13:05,336
O� tu veux que je les prenne?
95
00:13:05,540 --> 00:13:08,532
La derni�re fois � Caracas,
je t'en ai d�j� donn� 10.
96
00:13:08,740 --> 00:13:09,934
Attends un peu.
97
00:13:10,140 --> 00:13:12,893
Le principal,
c'est que tu sois d'accord.
98
00:13:13,100 --> 00:13:15,773
C'est comme si tu mettais
de I'or en conserve.
99
00:13:15,980 --> 00:13:18,050
C'est bon pour ton ami Fr�do, �a.
100
00:13:18,700 --> 00:13:22,056
Ce vieux, �a fait 10 piges
que je ne I'ai pas vu.
101
00:13:22,260 --> 00:13:25,696
Toujours aussi �conome?
II risque pas de finir pauvre.
102
00:13:25,900 --> 00:13:28,539
Toujours aussi avare.
Et sa nana?
103
00:13:28,740 --> 00:13:31,538
Sa nana, maintenant,
c'est une dame respectable:
104
00:13:31,740 --> 00:13:34,334
Bicoque en banlieue,
pantoufles au coin de feu,
105
00:13:34,580 --> 00:13:37,413
messe le dimanche.
Tu vois le genre?
106
00:13:37,620 --> 00:13:39,258
Elle a bien chang�.
107
00:13:39,460 --> 00:13:42,338
Dans le temps,
elle n'�tait pas si b�cheuse.
108
00:13:42,540 --> 00:13:46,453
Faut croire qu'en vieillissant,
on cherche tous � se blanchir.
109
00:13:49,460 --> 00:13:50,609
Un bapt�me?
110
00:13:50,820 --> 00:13:52,538
Non, une petite sauterie.
111
00:13:52,740 --> 00:13:55,857
T'as qu'� rester,
tu pourras revoir ton pote.
112
00:13:56,060 --> 00:13:57,971
Tu vas le retrouver chang�.
113
00:13:58,180 --> 00:14:00,614
� I'�poque, c'�tait un vrai lion.
114
00:14:00,820 --> 00:14:03,414
Je crois que ton lion
a paum� sa crini�re.
115
00:14:03,620 --> 00:14:05,690
T'as mis combien
de rouilles au frais?
116
00:14:05,940 --> 00:14:08,329
Y a �a. Et puis, il y en a d'autres.
117
00:14:10,500 --> 00:14:11,569
Salut.
118
00:14:14,500 --> 00:14:17,094
C'est tout ce que j'ai r�ussi
� ramener.
119
00:14:17,300 --> 00:14:18,813
Salut, Linotte.
120
00:14:19,020 --> 00:14:20,851
L'Am�ricain!
�a va?
121
00:14:21,060 --> 00:14:22,698
Salut, Antoine.
122
00:14:22,900 --> 00:14:26,131
Alors, ils t'ont coup�
la barbe, un peu?
123
00:14:26,340 --> 00:14:27,329
Lls m'ont repass�.
124
00:14:31,740 --> 00:14:33,014
Bonsoir, Fr�do.
125
00:14:33,220 --> 00:14:36,018
- Je suis content de te voir.
�a fait une paye.
126
00:14:36,260 --> 00:14:39,332
T'as pas chang�.
Juste un peu de ventre.
127
00:14:39,580 --> 00:14:43,653
Quand il �tait venu � New York,
� chaque fois qu'un Ricain parlait,
128
00:14:43,860 --> 00:14:46,613
il me demandait:
"Qu'est-ce qu'il dit?"
129
00:14:47,980 --> 00:14:49,129
Vieille crapule.
130
00:14:49,340 --> 00:14:52,138
Excuse-moi une minute.
On se verra tout � I'heure.
131
00:14:54,340 --> 00:14:57,013
C'est fait.
J'ai port� le pognon au type.
132
00:14:57,620 --> 00:14:58,370
Banco.
133
00:14:58,620 --> 00:15:00,690
Je vais faire un tour
� la cuisine.
134
00:15:00,900 --> 00:15:03,255
Mets un couvert pour moi.
Je suis invit�.
135
00:15:03,460 --> 00:15:06,850
Antoine, il manque des fleurs, ici.
Il y a des fleuristes.
136
00:15:07,060 --> 00:15:09,369
Vous oubliez que je suis
avec une dame?
137
00:15:09,580 --> 00:15:11,775
Fr�do...
138
00:15:16,340 --> 00:15:19,730
La Grenouille,
va nous chercher des fleurs.
139
00:15:22,860 --> 00:15:23,929
10 sacs?
140
00:15:24,140 --> 00:15:26,256
En hiver, c'est cher, les fleurs.
141
00:15:29,140 --> 00:15:30,698
Bonsoir, maman.
142
00:15:31,820 --> 00:15:34,539
Bonsoir, Louis.
Bonsoir, madame Fr�do.
143
00:15:34,740 --> 00:15:37,174
Hortense!
�a ne nous rajeunit pas.
144
00:15:37,420 --> 00:15:41,208
Tr�s heureuse de vous revoir.
Bonsoir, madame Fr�do.
145
00:15:41,420 --> 00:15:42,535
Sacr�e Hortense.
146
00:15:42,780 --> 00:15:43,815
T'avais raison.
147
00:15:44,020 --> 00:15:46,409
Madame Fr�do, mes hommages.
148
00:15:46,620 --> 00:15:48,497
Je vous pr�sente.
149
00:15:48,700 --> 00:15:51,009
Madame "Qu'est-ce qu'il dit",
et madame...
150
00:15:51,220 --> 00:15:53,780
Monsieur P�pito,
un peu de tenue, voyons.
151
00:15:53,980 --> 00:15:55,698
Ces dames sont servies.
152
00:16:09,780 --> 00:16:12,772
Mme Fr�do va nous faire
les honneurs de la table.
153
00:16:12,980 --> 00:16:15,130
Louis, mettez-vous � ma gauche,
154
00:16:15,340 --> 00:16:16,534
Z� � ma droite,
155
00:16:16,740 --> 00:16:19,095
et Madame en face de moi.
156
00:16:20,620 --> 00:16:21,848
Mais dis donc!
157
00:16:22,060 --> 00:16:25,735
Elle avait de la poussi�re.
Tu feras le m�nage une autre fois.
158
00:16:30,900 --> 00:16:32,219
Voil�, ma belle.
159
00:16:34,100 --> 00:16:35,089
Ne vous g�nez pas,
160
00:16:35,340 --> 00:16:37,137
prenez les plus grosses.
161
00:16:37,340 --> 00:16:39,012
On est pas chez Maxim's, ici.
162
00:16:39,220 --> 00:16:41,609
Ni dans une roulotte,
monsieur P�pito.
163
00:16:41,820 --> 00:16:44,778
Fr�do, dis � ta gonzesse
de la mettre en veilleuse.
164
00:16:45,020 --> 00:16:47,659
Ne lui r�ponds pas.
Voil� que �a part.
165
00:16:47,900 --> 00:16:50,539
Mademoiselle, s'il vous pla�t,
le citron.
166
00:16:50,740 --> 00:16:52,696
Louis, passe-moi un peu de beurre.
167
00:16:56,140 --> 00:16:58,700
T'as pas trouv� d'oursins,
Antoine?
168
00:17:02,340 --> 00:17:04,490
C'est pas le moment d'aller dehors.
169
00:17:04,700 --> 00:17:07,373
La Grenouille,
va tirer les rideaux.
170
00:17:09,540 --> 00:17:11,258
Toi aussi, petite.
171
00:17:11,460 --> 00:17:13,018
- Qui sert � boire, I�?
172
00:17:27,020 --> 00:17:28,738
Hervieux.
173
00:18:04,460 --> 00:18:06,894
- Qu'est-ce que c'est?
C'est moi, H�l�ne.
174
00:18:07,100 --> 00:18:08,328
Ouvre.
175
00:18:11,860 --> 00:18:13,498
Oh, c'est toi?
176
00:18:22,900 --> 00:18:25,016
T'es tout tremp�.
177
00:18:35,020 --> 00:18:38,012
Qu'est-ce qui t'a pris?
C'est pas prudent de venir.
178
00:18:38,220 --> 00:18:40,734
�a fait 2 mois que je t'ai pas vue.
179
00:19:02,180 --> 00:19:05,252
Ne pose pas �a I�,
tu vas tacher mon parquet.
180
00:19:05,660 --> 00:19:08,174
Puis va te laver.
Tu es plein de cambouis.
181
00:19:08,380 --> 00:19:11,690
C'est pas ma faute
si je bosse dans un atelier.
182
00:19:18,780 --> 00:19:20,975
J'en ai plus pour longtemps, va.
183
00:19:21,180 --> 00:19:25,219
Dans 6 mois, je vivrai � Paris
et j'aurai un m�tier plus propre.
184
00:19:25,540 --> 00:19:28,293
J'ai pens� � toi, tu sais.
J'ai d�j� mis
185
00:19:28,540 --> 00:19:30,531
30000 F de c�t� pour ton manteau.
186
00:19:30,740 --> 00:19:34,289
"30000 F"... C'est pas demain
que j'aurai I'astrakan
187
00:19:34,540 --> 00:19:37,418
que j'ai rep�r�.
Tu pr�f�res pas du mouton dor�?
188
00:19:37,660 --> 00:19:39,252
�a fait plus jeune.
189
00:19:42,580 --> 00:19:44,411
�teins la lumi�re.
190
00:20:00,580 --> 00:20:02,491
On est bien I�, tous les deux.
191
00:20:03,300 --> 00:20:05,256
T'inqui�te pas, mon ch�ri, va.
192
00:20:05,460 --> 00:20:07,928
Nos ennuis seront bient�t termin�s.
193
00:20:09,020 --> 00:20:12,535
Je quitterai la nuit
et je pourrai te g�ter un peu plus.
194
00:20:12,740 --> 00:20:16,130
Mon frangin va m'associer
avec lui dans son garage.
195
00:20:16,940 --> 00:20:19,056
Rien ne nous s�parera plus.
196
00:20:19,260 --> 00:20:21,376
Je m'installerai ici.
197
00:20:25,100 --> 00:20:26,931
� quoi tu penses?
198
00:20:27,140 --> 00:20:28,858
� ce que tu disais.
199
00:20:29,340 --> 00:20:30,693
T'as raison.
200
00:20:31,300 --> 00:20:33,973
Je crois que le mouton dor�
m'irait mieux.
201
00:21:13,660 --> 00:21:15,571
H�l�ne, r�veille-toi.
202
00:21:18,300 --> 00:21:21,895
Il est 6 h, mon train est � 7 h.
Il faut que je me d�p�che.
203
00:21:23,860 --> 00:21:26,818
Ne me laisse pas trop longtemps
sans nouvelles.
204
00:21:40,700 --> 00:21:44,454
Fallait pas te lever, mon ch�ri.
Il faut que je ferme la porte.
205
00:22:44,580 --> 00:22:46,218
Le voil�, monsieur.
206
00:22:46,860 --> 00:22:48,054
Il arrive.
207
00:22:48,260 --> 00:22:50,171
H�, I�!
Qu'est-ce qui vous prend?
208
00:22:50,380 --> 00:22:53,656
T'excite pas, Pierre Bertain.
Doucement.
209
00:23:03,780 --> 00:23:07,170
On va � la PJ, monsieur?
Non. Va au quart le plus proche.
210
00:23:21,260 --> 00:23:23,615
Encore une demi-heure
avant la rel�ve.
211
00:23:23,820 --> 00:23:26,653
T'as pass� la nuit comme un f�tard.
Ta gueule.
212
00:23:33,060 --> 00:23:34,254
Bonjour, messieurs.
213
00:23:34,460 --> 00:23:37,691
C'est pour nous?
On verra �a plus tard.
214
00:24:01,780 --> 00:24:03,372
Assieds-toi.
215
00:24:06,660 --> 00:24:10,892
Alors comme �a, tu te trimballes
dans Paris sans permis?
216
00:24:11,100 --> 00:24:12,453
Tu connais le tarif?
217
00:24:12,660 --> 00:24:15,891
Infraction � ton interdiction
de s�jour: 2 ou 3 mois.
218
00:24:16,100 --> 00:24:18,330
J'allais repartir
par le train de 7 h.
219
00:24:18,540 --> 00:24:20,849
Soyez gentils.
Laissez-moi m'en aller.
220
00:24:21,060 --> 00:24:26,009
2 ou 3 mois? Plus.
Surtout s'il a de faux papiers.
221
00:24:26,260 --> 00:24:28,535
T'as pas ton carnet de tricard?
222
00:24:37,060 --> 00:24:40,018
Bon. �a va.
Il est en r�gle de ce c�t�-I�.
223
00:24:40,740 --> 00:24:43,208
Voyons voir un peu
ce qu'il y a I�-dedans.
224
00:24:55,260 --> 00:24:56,215
Sifflement.
225
00:24:56,420 --> 00:25:00,891
- Joli petit lot!
- T'as pas d� t'emmerder hier soir.
226
00:25:10,460 --> 00:25:12,815
On va te pr�parer
ta feuille de d�p�t.
227
00:25:16,460 --> 00:25:19,372
On n'a pas de formulaire ici,
dans ce bazar.
228
00:25:24,140 --> 00:25:26,859
C'est pas prudent
de la laisser toute seule.
229
00:25:27,100 --> 00:25:29,739
S'il �tait moins con,
il pourrait la rejoindre.
230
00:25:29,980 --> 00:25:32,210
Mais c'est pas possible, voyons.
231
00:25:32,420 --> 00:25:35,014
Le gars va �tre embarqu� au d�p�t.
232
00:25:35,220 --> 00:25:37,529
�videmment, mais...
Mais quoi?
233
00:25:37,740 --> 00:25:42,256
Je sais pas, on pourrait lui donner
un permis de circuler.
234
00:25:42,460 --> 00:25:45,418
Un cond�, quoi.
C'est vrai, �a, monsieur.
235
00:25:45,620 --> 00:25:49,738
Avec un cond�,
il pourrait circuler librement.
236
00:25:49,980 --> 00:25:51,049
J'y pensais pas.
237
00:25:51,980 --> 00:25:53,618
T'as entendu �a?
238
00:25:53,820 --> 00:25:56,288
�a te dirait
de sortir d'ici libre?
239
00:25:56,500 --> 00:25:58,331
"Libre"?
Ben oui, libre.
240
00:25:58,540 --> 00:26:00,496
Et mieux,
libre de rester � Paris.
241
00:26:00,700 --> 00:26:03,214
Vous essayez de me tenter?
C'est pas chic.
242
00:26:03,420 --> 00:26:05,809
Pourquoi vous me laisseriez partir?
243
00:26:06,020 --> 00:26:08,614
Je dois faire quoi?
Oh, trois fois rien.
244
00:26:09,140 --> 00:26:11,449
Juste nous donner 1 ou 2 tuyaux.
245
00:26:11,660 --> 00:26:14,049
Tu dois bien conna�tre
quelques casseurs?
246
00:26:14,300 --> 00:26:17,690
T'as peut-�tre entendu parler
d'une affaire r�ussie.
247
00:26:17,900 --> 00:26:21,210
Enfin, quelque chose
dans ce go�t-I�.
248
00:26:21,420 --> 00:26:25,049
� Lagny, je vais pas aux bistrots
o� se r�unissent les tricards.
249
00:26:25,260 --> 00:26:27,216
Mais qui te parle de Lagny?
250
00:26:27,420 --> 00:26:32,369
II nous faudrait des renseignements
en provenance de Paris ou Montmartre.
251
00:26:32,900 --> 00:26:34,811
Des amis de ton fr�re,
par exemple.
252
00:26:36,260 --> 00:26:39,696
On n'en veut pas � ton fr�re,
on sait qu'il est peinard.
253
00:26:39,900 --> 00:26:42,368
Ce qui nous int�resse,
c'est ce que font
254
00:26:42,620 --> 00:26:43,655
ses copains.
255
00:26:43,860 --> 00:26:46,977
Si tu nous le dis,
on te signe un petit papier,
256
00:26:47,180 --> 00:26:48,613
et dans un quart d'heure,
257
00:26:48,860 --> 00:26:51,328
t'es chez ta poup�e.
Tu pourras y rester.
258
00:26:51,540 --> 00:26:53,417
Pas besoin de retourner � Lagny.
259
00:26:53,660 --> 00:26:55,571
C'est pas un bon programme?
260
00:27:00,460 --> 00:27:02,496
Je ne peux rien vous dire.
261
00:27:05,700 --> 00:27:07,418
Comme tu voudras.
262
00:27:07,620 --> 00:27:10,692
Tiens, fais-le signer.
Il prendra le panier de 11 h.
263
00:27:10,900 --> 00:27:12,253
Allez, viens.
264
00:27:16,340 --> 00:27:17,739
Signe ici.
265
00:27:21,980 --> 00:27:23,572
T'es pas un peu cingl�?
266
00:27:23,780 --> 00:27:27,409
Tu veux pas qu'on te lib�re?
Je peux rien vous dire,
267
00:27:27,660 --> 00:27:28,979
je sais rien.
268
00:27:33,460 --> 00:27:36,577
Si tu reviens � Paris,
tu connais mes conditions.
269
00:27:36,780 --> 00:27:38,657
Pour m'avoir, t�l�phone � la PJ.
270
00:27:38,860 --> 00:27:42,011
Turbigo 9200. Poste 907.
271
00:27:42,220 --> 00:27:45,132
Demande I'officier de police
principal Pluvier.
272
00:28:00,060 --> 00:28:01,618
H�, mets-le I�.
273
00:28:08,300 --> 00:28:10,211
Allez, ouste, toi aussi.
274
00:28:12,500 --> 00:28:16,209
Vous allez me garder longtemps?
Le commissaire d�cidera.
275
00:28:21,060 --> 00:28:23,449
- Tu veux un autre bol
pour te r�veiller?
276
00:28:23,660 --> 00:28:24,729
Oui.
277
00:28:24,940 --> 00:28:26,498
T'as pas I'air en forme.
278
00:28:26,700 --> 00:28:28,418
Avec la vie que tu m�nes...
279
00:28:28,620 --> 00:28:31,692
Je t'ai entendu rentrer.
Le r�veil marquait 5 h.
280
00:28:31,900 --> 00:28:34,368
J'�tais en java avec des amis.
281
00:28:34,580 --> 00:28:37,811
La manie des bo�tes de nuit,
tu sais ce que c'est.
282
00:28:39,060 --> 00:28:40,891
T'en as pas marre,
de ce boucan?
283
00:28:41,100 --> 00:28:43,819
Tu sais,
depuis 50 ans que je suis ici...
284
00:28:44,020 --> 00:28:47,808
T'as qu'un mot � dire, et je t'ach�te
une maison � la campagne.
285
00:28:48,020 --> 00:28:49,931
Au moins, tu seras tranquille.
286
00:28:50,180 --> 00:28:52,216
T'as mis tout I'argent
dans ton garage.
287
00:28:52,460 --> 00:28:54,815
Il m'en reste un peu.
Il t'en reste toujours.
288
00:28:55,020 --> 00:28:57,056
Je me demande comment tu fais.
289
00:28:57,260 --> 00:28:59,012
C'est les affaires, �a.
290
00:28:59,220 --> 00:29:01,575
Ton fr�re aussi
a fait des "affaires".
291
00:29:01,780 --> 00:29:03,259
Tu sais o� �a I'a conduit!
292
00:29:03,460 --> 00:29:05,371
II ne peut m�me plus vivre ici.
293
00:29:05,580 --> 00:29:07,298
Ne me parle pas de celui-I�.
294
00:29:07,500 --> 00:29:11,209
13 mois de taule et 5 ans de trique
pour des pneus...
295
00:29:12,740 --> 00:29:14,776
Mais j'ai des amis bien plac�s
296
00:29:14,980 --> 00:29:17,335
qui vont essayer
de lever son interdiction.
297
00:29:17,540 --> 00:29:20,008
Tu crois qu'ils pourront?
J'esp�re.
298
00:29:20,220 --> 00:29:21,892
C'est une question de pognon.
299
00:29:22,100 --> 00:29:25,331
S'ils r�ussissent,
je le fous dans mon garage.
300
00:29:25,580 --> 00:29:27,298
Pour qu'il arr�te les conneries.
301
00:29:27,500 --> 00:29:31,129
Justement, il m'a �crit.
Il voudrait qu'on aille le voir.
302
00:29:31,380 --> 00:29:34,053
Tu m'emm�neras?
On sonne � la porte.
303
00:29:35,060 --> 00:29:36,175
Tu attends quelqu'un?
304
00:29:53,980 --> 00:29:55,015
Qui est I�?
305
00:29:55,220 --> 00:29:59,179
- Pierre Bertain m'a charg�
d'une commission pour sa m�re.
306
00:30:07,820 --> 00:30:08,616
Entrez.
307
00:30:13,700 --> 00:30:14,928
Qu'est-ce que c'est?
308
00:30:17,860 --> 00:30:19,896
Une lope, maman.
Une quoi?
309
00:30:20,100 --> 00:30:22,011
Pierrot nous envoie une lope.
310
00:30:22,220 --> 00:30:24,097
Dr�le de fa�on de m'annoncer.
311
00:30:24,300 --> 00:30:27,133
T'arrives de Lagny?
Pourquoi "Lagny"?
312
00:30:27,340 --> 00:30:31,333
O� t'as vu mon frangin?
Au commissariat, tout simplement.
313
00:30:31,540 --> 00:30:34,737
Il s'est fait emballer?
Oui.
314
00:30:34,980 --> 00:30:37,016
Il prend le panier de 11 h.
315
00:30:38,420 --> 00:30:39,375
Alors?
316
00:30:39,580 --> 00:30:42,856
II a �t� conduit ce matin
� la chambre de s�ret�.
317
00:30:43,060 --> 00:30:47,292
Je tiens � vous pr�ciser que je suis
victime d'une erreur judiciaire.
318
00:30:47,500 --> 00:30:50,094
Me trouvant hier soir � proximit�
d'un �dicule,
319
00:30:50,300 --> 00:30:53,497
les policiers en ont conclu...
Et mon frangin?
320
00:30:53,700 --> 00:30:55,930
Votre fr�re m'a demand�
321
00:30:56,180 --> 00:30:58,819
de vous pr�venir:
On I'envoie au d�p�t.
322
00:30:59,060 --> 00:31:03,815
O� est-ce qu'ils I'ont cravat�?
Pr�s de I'avenue Bolivar.
323
00:31:04,020 --> 00:31:06,375
Bon. Je te remercie.
Au revoir, madame.
324
00:31:11,620 --> 00:31:12,655
Tiens.
325
00:31:12,860 --> 00:31:14,657
C'�tait juste pour rendre service.
326
00:31:14,860 --> 00:31:17,090
Prends.
Tu t'ach�teras une autre pochette.
327
00:31:17,300 --> 00:31:18,574
Au revoir. Merci.
328
00:31:22,740 --> 00:31:24,571
Remets-toi, maman, va.
329
00:31:24,780 --> 00:31:27,294
Ils vont lui filer un mois,
tout au plus.
330
00:31:27,500 --> 00:31:30,492
Qu'est-ce qu'il fabriquait
avenue Bolivar?
331
00:31:30,700 --> 00:31:32,531
Est-ce que je sais, moi?
332
00:31:32,740 --> 00:31:34,935
Oh, j'y suis! H�l�ne!
333
00:31:36,220 --> 00:31:37,778
Encore cet outil-I�?
334
00:31:37,980 --> 00:31:41,097
Je lui avais d�fendu de la revoir,
� ce petit con!
335
00:31:41,300 --> 00:31:42,050
Louis!
336
00:31:42,260 --> 00:31:44,933
Je voudrais bien la conna�tre!
337
00:31:46,940 --> 00:31:49,249
Je dois y aller, je suis en retard.
338
00:31:49,460 --> 00:31:51,291
Cl�mence doit m'attendre.
339
00:31:51,940 --> 00:31:52,816
Ce m�me!
340
00:31:53,020 --> 00:31:54,612
Ce m�me!
341
00:31:56,140 --> 00:31:57,539
Au revoir, mon grand.
342
00:31:57,740 --> 00:31:59,458
Ne te fais pas de bile, va.
343
00:32:21,100 --> 00:32:23,455
Bonjour, Louis.
Un paquet de Chester?
344
00:32:26,060 --> 00:32:27,652
Salut, Louis.
345
00:32:29,100 --> 00:32:31,330
Fais-moi de la monnaie, Maurice.
346
00:32:33,580 --> 00:32:35,775
En voil� pour 100 balles.
347
00:32:36,620 --> 00:32:38,770
Tu en veux une, B�bert?
Je fume plus.
348
00:32:38,980 --> 00:32:41,733
T'as raison,
�a emp�che de grandir.
349
00:32:41,940 --> 00:32:45,216
Dis donc, tu vas perdre
tout ton capital, dans ce bidule.
350
00:32:45,420 --> 00:32:47,934
Tiens, tu joueras pour moi.
Merci, Louis.
351
00:32:48,140 --> 00:32:51,530
C'est pas pour aller voir les filles.
Tu me prends pour qui?
352
00:32:51,740 --> 00:32:56,131
Mais une comme celle de ton fr�re...
�a doit �tre une dr�le d'affaire.
353
00:32:56,340 --> 00:32:58,171
Il faut croire.
354
00:32:58,380 --> 00:33:00,052
Au revoir, les gosses.
Salut.
355
00:33:22,980 --> 00:33:25,414
Achetez des oranges!
Elles sont belles!
356
00:33:25,660 --> 00:33:27,730
Des oranges, des oranges!
357
00:33:28,580 --> 00:33:31,492
Achetez mes oranges,
elles sont bonnes!
358
00:33:33,060 --> 00:33:34,891
� ce soir, maman.
� ce soir.
359
00:33:35,100 --> 00:33:35,976
Cl�mence.
360
00:33:37,220 --> 00:33:41,133
Les belles oranges!
Achetez mes oranges!
361
00:33:41,340 --> 00:33:43,296
Qui veut des oranges?
362
00:33:43,500 --> 00:33:45,172
Les fines oranges!
363
00:33:46,780 --> 00:33:49,453
�a va comme �a, monsieur?
Merci.
364
00:34:04,780 --> 00:34:09,092
Il faut se conna�tre depuis longtemps,
pour accepter une invitation?
365
00:34:10,420 --> 00:34:13,810
Je quitte Paris demain.
Je voudrais vous avoir � d�jeuner.
366
00:34:14,020 --> 00:34:16,614
�a me changera
des repas d'affaires.
367
00:34:18,020 --> 00:34:20,693
Je vous inspire pas confiance?
Si.
368
00:34:20,900 --> 00:34:23,539
Alors qu'est-ce qui vous emp�che?
369
00:34:23,780 --> 00:34:25,259
On m'attend.
370
00:34:26,220 --> 00:34:28,495
Il est jeune?
Oui.
371
00:34:30,100 --> 00:34:31,419
Beau?
372
00:34:32,100 --> 00:34:33,249
Oui.
373
00:34:33,460 --> 00:34:36,452
Il est riche?
Son p�re, oui.
374
00:34:42,340 --> 00:34:45,457
C'est pour qui, les chocolats?
Le monsieur en face.
375
00:34:48,260 --> 00:34:50,490
Voil�, monsieur.
Posez �a I�.
376
00:34:50,700 --> 00:34:52,452
Pardon.
Combien je vous dois?
377
00:34:52,660 --> 00:34:54,332
6000 francs, monsieur.
378
00:34:55,260 --> 00:34:57,251
Gardez tout.
Merci, monsieur.
379
00:35:05,260 --> 00:35:08,377
Il y a pas moyen
d'arranger ce d�jeuner?
380
00:35:08,580 --> 00:35:12,653
C'est-�-dire qu'il doit m'attendre
dans sa voiture.
381
00:35:13,540 --> 00:35:15,292
Comme tous les mercredis.
382
00:35:15,500 --> 00:35:18,617
Et si je lui parlais, moi,
� ce jeune homme?
383
00:35:30,780 --> 00:35:32,577
Tenez, mon petit,
votre pourboire.
384
00:35:32,780 --> 00:35:35,169
Il a une voiture verte.
Bon.
385
00:35:37,260 --> 00:35:39,569
Avec la manucure, 1500.
386
00:35:53,900 --> 00:35:54,935
T'en as, de la chance.
387
00:35:55,140 --> 00:35:58,212
C'est pas � moi que �a arriverait.
Il est distingu�.
388
00:36:09,460 --> 00:36:11,894
Pardon, monsieur.
Je suis un ami d'H�l�ne.
389
00:36:12,100 --> 00:36:15,490
Elle ne pourra pas d�jeuner
avec vous aujourd'hui,
390
00:36:15,700 --> 00:36:17,053
elle d�jeune avec moi.
391
00:36:17,260 --> 00:36:20,138
Elle aurait pu me pr�venir.
Je suis arriv� � I'improviste.
392
00:36:20,340 --> 00:36:24,572
Elle me dira �a elle-m�me.
Elle m'a charg� de vous pr�venir.
393
00:36:24,780 --> 00:36:28,375
Enfin, qu'est-ce que �a veut dire?
Qu'il faut vous tirer.
394
00:36:28,580 --> 00:36:30,252
Et � toutes pompes.
Comment?
395
00:36:30,460 --> 00:36:33,372
Mais enfin, monsieur...
Il y a pas de "monsieur".
396
00:36:41,980 --> 00:36:43,459
Il a �t� charmant.
397
00:36:43,660 --> 00:36:46,572
Si on allait d�jeuner � la Cascade?
D'accord.
398
00:37:11,100 --> 00:37:15,218
Vous ne vivez pas � Paris?
Non. J'y passe 2 jours par mois.
399
00:37:16,980 --> 00:37:20,859
Vous �tes dans quoi, exactement?
Dans les affaires.
400
00:37:37,580 --> 00:37:40,697
Si on marchait un peu
pour se mettre en app�tit?
401
00:37:41,700 --> 00:37:43,213
D'accord?
402
00:37:43,420 --> 00:37:44,899
D'accord.
403
00:38:06,300 --> 00:38:08,177
Ils en ont, de la chance.
404
00:38:08,380 --> 00:38:10,450
J'aurais aim� �a, I'�quitation.
405
00:38:10,660 --> 00:38:13,891
Vous en avez fait, vous?
Oui. Dans I'artillerie.
406
00:38:16,260 --> 00:38:17,488
Vous avez un joli rire.
407
00:38:17,700 --> 00:38:19,770
J'ai pas souvent
I'occasion d'�tre gaie.
408
00:38:19,980 --> 00:38:22,016
Mais avec vous, je me sens bien.
409
00:38:42,900 --> 00:38:45,095
Vous avez froid?
Un petit peu.
410
00:38:46,620 --> 00:38:49,088
Vous n'avez pas de fourrure?
Pas encore.
411
00:38:50,060 --> 00:38:51,971
Mais je crois que vais en avoir un.
412
00:38:52,180 --> 00:38:56,378
Mais j'h�site entre un astrakan
et un mouton dor�.
413
00:38:56,620 --> 00:39:00,454
� votre place, j'h�siterais pas.
Je prendrais un vison.
414
00:39:12,100 --> 00:39:15,217
� part le jeune de la voiture,
personne d'autre?
415
00:39:15,420 --> 00:39:16,819
Non.
416
00:39:17,580 --> 00:39:21,209
Une femme a toujours besoin
d'un homme pour I'aider.
417
00:39:21,420 --> 00:39:23,297
Mais pour en trouver un,
418
00:39:24,820 --> 00:39:26,856
un comme je voudrais...
419
00:39:29,340 --> 00:39:31,092
Salope!
420
00:39:31,300 --> 00:39:34,178
T'as jamais entendu parler
de Pierre Bertain?
421
00:39:34,380 --> 00:39:37,053
II a assez fait de conneries
pour une putain comme vous.
422
00:39:37,260 --> 00:39:40,093
Je vous interdis de le revoir,
vous entendez?
423
00:39:40,300 --> 00:39:42,052
Je vous I'interdis!
424
00:40:37,820 --> 00:40:40,209
Tu m'as bien dit Banque
industrielle et commerciale,
425
00:40:40,420 --> 00:40:42,456
une 203 bleue
carross�e en camionnette?
426
00:40:42,660 --> 00:40:44,013
Blind�e?
Non.
427
00:40:45,340 --> 00:40:49,572
Num�ro 8021 BA 78, quitte Dourdan
� 14 h direction �tampes.
428
00:40:50,900 --> 00:40:53,733
T'es s�r qu'ils passeront I�?
S�r.
429
00:40:54,420 --> 00:40:58,015
C'est des pois de senteur?
Dans 2 mois, ils seront comme �a.
430
00:40:58,220 --> 00:41:02,054
Les miens, je les traite au terreau.
C'est toi qui as raison.
431
00:41:02,260 --> 00:41:03,898
Dans I'ensemble, on y gagne.
432
00:41:04,100 --> 00:41:06,489
C'est � voir.
C'est pas le m�me prix.
433
00:41:06,700 --> 00:41:09,009
�a doit pas tellement te g�ner,
le prix.
434
00:41:10,420 --> 00:41:13,378
L�, il va encore
nous parler de la vie ch�re.
435
00:41:13,580 --> 00:41:16,856
S'il est g�n�, il a qu'� fourguer
2 ou 3 napol�ons.
436
00:41:17,580 --> 00:41:20,458
�a me ferait mal.
Ils ont mont� de 40 points.
437
00:41:20,660 --> 00:41:23,458
Si je t'avais �cout�,
j'aurais achet� des Canal de Suez.
438
00:41:23,660 --> 00:41:25,252
Je serais habill� pour I'hiver.
439
00:41:25,500 --> 00:41:28,298
Les Suez, d'accord.
Mais les phosphates?
440
00:41:28,500 --> 00:41:30,889
T'as vu � combien ils sont?
� 27000.
441
00:41:31,100 --> 00:41:33,568
Je croyais que tu les avais pay�s 30.
442
00:41:33,780 --> 00:41:35,850
Tu ne m'as pas dit �a?
443
00:41:36,100 --> 00:41:39,854
Qu'est-ce que t'a encore d�conn�?
J'ai jamais dit �a.
444
00:41:40,100 --> 00:41:42,250
C'est pas un sujet de plaisanterie.
445
00:41:56,820 --> 00:41:58,811
Vous avez crev�?
Oui.
446
00:41:59,020 --> 00:42:01,409
�pine, silex... Je sais pas.
447
00:42:05,660 --> 00:42:08,811
Qu'est-ce qui se passe encore
avec Toto?
448
00:42:09,020 --> 00:42:10,817
C'est plus facile qu'� Melbourne
449
00:42:11,060 --> 00:42:13,858
pour diriger les amateurs, �a.
450
00:42:31,660 --> 00:42:33,457
�a,
ils y vont, alors.
451
00:42:34,260 --> 00:42:36,774
- �a te rappelle ta jeunesse, toi.
452
00:43:07,660 --> 00:43:09,218
Viens par ici, maman.
453
00:43:13,740 --> 00:43:16,015
T'as qu'� nous attendre I�.
454
00:43:17,860 --> 00:43:20,693
Un Malaga pour ma m�re
et deux petits Ricard.
455
00:44:08,820 --> 00:44:11,095
On va d�jeuner dans un bistrot
que je connais.
456
00:44:11,300 --> 00:44:13,177
Je vais retenir une table.
457
00:44:15,580 --> 00:44:18,219
T'as des nouvelles d'H�l�ne?
Non.
458
00:44:18,420 --> 00:44:21,935
Elle a pas r�pondu � mes lettres.
Elle a peut-�tre pas le temps.
459
00:44:22,140 --> 00:44:24,938
Elle aurait pu
me donner signe de vie.
460
00:44:25,140 --> 00:44:27,096
On trouve toujours
le temps d'�crire.
461
00:44:27,300 --> 00:44:30,019
Et le lundi, elle ne travaille pas.
462
00:44:30,260 --> 00:44:32,012
On sera I� dans 20 minutes.
463
00:44:32,220 --> 00:44:33,369
Merci.
464
00:44:37,660 --> 00:44:42,051
Apr�s le d�jeuner,
on ira te resaper � neuf.
465
00:44:44,940 --> 00:44:46,293
�a te pla�t pas?
466
00:44:46,500 --> 00:44:50,288
Je croyais qu'on allait au garage.
On ira apr�s, au garage.
467
00:44:50,500 --> 00:44:53,731
Regarde-le.
Il se voit d�j� en blouse blanche.
468
00:44:55,860 --> 00:44:56,895
Allez!
469
00:45:21,660 --> 00:45:23,139
�a te pla�t?
Et comment!
470
00:45:23,340 --> 00:45:26,252
Je voudrais d�j� y �tre.
J'ai une surprise.
471
00:45:26,460 --> 00:45:29,179
Je vous ai pr�par�
votre plat favori pour ce soir.
472
00:45:29,380 --> 00:45:31,496
UN BOEUF EN DAUBE?
473
00:45:44,100 --> 00:45:46,739
Ce soir,
j'ai un d�ner d'affaires.
474
00:45:46,940 --> 00:45:49,693
J'ai une cliente.
Mais oui, mon grand.
475
00:45:49,900 --> 00:45:53,449
Maman, si Louis ne vient pas,
tu sais ce que je voudrais?
476
00:45:53,660 --> 00:45:56,220
Tu voudrais que je d�ne toute seule?
477
00:45:56,420 --> 00:45:59,651
Eh ben, vas-y.
Je lui dirai que t'es all� danser.
478
00:46:17,820 --> 00:46:19,139
Au revoir, H�l�ne.
479
00:46:19,340 --> 00:46:22,491
C'est chouette, le rock'n'roll.
Je sens plus mes pieds.
480
00:46:22,700 --> 00:46:24,099
Je pr�f�re le cha-cha-cha.
481
00:46:24,340 --> 00:46:26,296
C'est plus excitant.
482
00:46:26,820 --> 00:46:28,936
Au revoir.
Au revoir.
483
00:46:30,100 --> 00:46:32,170
� jeudi, hein?
484
00:46:32,380 --> 00:46:35,736
Elle est pas mal, elle.
Tu parles d'un prince charmant.
485
00:46:35,980 --> 00:46:37,698
Jacques, tu vas �tre jaloux!
486
00:46:39,620 --> 00:46:40,894
Tu me laisses monter?
487
00:46:41,100 --> 00:46:44,058
J'ai pas envie de me retrouver
au bois de Boulogne.
488
00:46:44,260 --> 00:46:46,137
Comment �a?
Demande � ton fr�re.
489
00:46:53,780 --> 00:46:54,895
- Bravo!
490
00:46:55,140 --> 00:46:59,258
�a n'a pas dur� longtemps, I'idylle!
Jacques, tes chances remontent.
491
00:46:59,940 --> 00:47:01,737
Bonsoir, monsieur.
Dormez bien.
492
00:47:01,940 --> 00:47:04,215
Amusez-vous bien!
Au revoir.
493
00:47:27,820 --> 00:47:30,732
- Mimile a t�l�phon� hier � Fr�do.
494
00:47:30,940 --> 00:47:33,295
Des coriaces
vont accompagner I'oseille.
495
00:47:33,540 --> 00:47:35,690
Il va falloir se mouiller.
496
00:47:35,940 --> 00:47:39,410
- On se mouillera
si on peut pas faire autrement.
497
00:47:39,620 --> 00:47:40,894
Pourquoi c'est avanc�?
498
00:47:41,140 --> 00:47:46,373
Lls ne veulent pas garder le pognon
dans la banque pendant les f�tes.
499
00:47:46,580 --> 00:47:48,332
Ils disent que c'est pas prudent.
500
00:47:48,540 --> 00:47:50,895
Autrement, rien n'est chang�?
Non.
501
00:47:51,580 --> 00:47:53,889
Sauf que c'est pour demain, quoi.
502
00:47:55,260 --> 00:47:56,978
Voil�...
503
00:47:57,180 --> 00:47:59,740
La camionnette
quittera Dourdan � 14 h.
504
00:47:59,940 --> 00:48:02,579
Le plancher grince.
505
00:48:12,300 --> 00:48:14,495
Qu'est-ce que tu fous ici?
506
00:48:14,700 --> 00:48:17,339
Je croyais que t'�tais parti danser.
507
00:48:17,580 --> 00:48:19,013
T'as �cout�?
508
00:48:21,420 --> 00:48:24,571
Ben r�ponds, quoi.
T'as entendu ce qu'on a dit?
509
00:48:26,420 --> 00:48:27,250
Non, Louis.
510
00:48:27,500 --> 00:48:29,138
J'allais me coucher.
511
00:48:29,340 --> 00:48:30,375
Louis...
512
00:48:34,100 --> 00:48:37,410
Range-moi �a, P�pito.
Tu te trompes, voyons.
513
00:48:37,660 --> 00:48:41,289
C'est vrai, non?
Je sais m�me pas de quoi vous parlez.
514
00:48:58,020 --> 00:48:59,931
Ne te caille pas.
� demain.
515
00:49:17,220 --> 00:49:19,575
N'oublie pas de pr�venir
le Matelot.
516
00:49:36,420 --> 00:49:39,253
Pierre, t'as entendu, hein?
517
00:49:39,500 --> 00:49:41,058
Non, non.
518
00:49:43,020 --> 00:49:43,930
Pierre...
519
00:49:45,460 --> 00:49:47,894
Jure-moi que t'en parleras
� personne.
520
00:49:48,100 --> 00:49:50,773
Mais j'ai rien entendu.
Jure, je te dis.
521
00:49:52,340 --> 00:49:54,854
Je le jure, Louis.
Sur qui?
522
00:49:55,060 --> 00:49:57,449
Sur la t�te de maman.
Que?
523
00:49:57,660 --> 00:50:00,015
Que j'en parlerai � personne.
Bon.
524
00:50:01,660 --> 00:50:05,653
Pourquoi t'es rentr� si t�t?
Je t'ai donn� de quoi t'amuser.
525
00:50:05,860 --> 00:50:07,930
J'avais pas envie de m'amuser.
526
00:50:08,180 --> 00:50:11,172
Je voulais revoir H�l�ne.
T'as �t� revoir cette morue?
527
00:50:11,380 --> 00:50:13,257
Je te d�fends
de I'appeler comme �a.
528
00:50:13,460 --> 00:50:16,770
Et c'est quoi,
cette histoire de bois de Boulogne?
529
00:50:17,020 --> 00:50:21,730
Parce que la m�re ne t'a pas dit que
ton H�l�ne �tait une moins que rien?
530
00:50:21,980 --> 00:50:23,459
R�ponds � ma question!
531
00:50:26,460 --> 00:50:28,928
Je te d�fends de courir
apr�s cette tordue!
532
00:50:29,140 --> 00:50:30,016
- Louis!
533
00:50:33,820 --> 00:50:36,414
T'as pas honte?
Ton petit fr�re?
534
00:50:42,660 --> 00:50:43,809
Louis!
535
00:52:16,820 --> 00:52:18,538
- Vous �tes fous, non?
536
00:53:03,180 --> 00:53:05,375
Taillons-nous,
voil� des motards.
537
00:53:57,060 --> 00:53:59,733
Allez, Raymond.
Il faut les servir, maintenant.
538
00:54:09,020 --> 00:54:10,738
Bravo, Raymond.
� I'autre.
539
00:54:12,620 --> 00:54:14,611
Tu vois, Louis?
540
00:54:18,140 --> 00:54:20,779
Qu'est-ce que t'attends?
Raymond!
541
00:54:22,300 --> 00:54:24,211
Fr�do, � toi, quoi!
Allez!
542
00:54:24,900 --> 00:54:27,095
Fumier!
Dis donc, non!
543
00:54:53,180 --> 00:54:55,330
Dans une demi-heure
on sera � I'abri.
544
00:54:55,540 --> 00:54:56,529
Tiens donc.
545
00:54:56,740 --> 00:55:00,972
Avec les trous dans la carrosserie,
on est plut�t rep�rables.
546
00:55:01,180 --> 00:55:03,535
Il nous faudrait une autre bagnole.
547
00:55:04,020 --> 00:55:06,534
Voil� une ferme, I�.
548
00:55:38,060 --> 00:55:39,652
Tire pas, merde!
549
00:55:45,460 --> 00:55:47,178
Arr�te, bougre de dingue!
550
00:56:04,220 --> 00:56:06,529
II faut foutre le feu � la caisse.
551
00:57:00,940 --> 00:57:03,010
Son casque lui a sauv� la vie.
552
00:57:03,220 --> 00:57:05,415
Et le premier?
II s'en tirera.
553
00:59:12,020 --> 00:59:13,373
Ho!
554
00:59:19,700 --> 00:59:21,179
Tu es seul?
555
01:00:09,580 --> 01:00:12,777
Mimile a eu du pif.
Les 60 ont I'air d'y �tre.
556
01:00:14,700 --> 01:00:16,611
Qu'est-ce qu'il fout, Fr�do?
557
01:00:16,820 --> 01:00:19,971
Tu I'as d�j� vu louper un partage,
celui-I�?
558
01:00:20,180 --> 01:00:23,297
Quand je pense
� ce qu'il nous a fait aujourd'hui.
559
01:00:23,500 --> 01:00:28,494
On va se partager la part du Matelot.
�a nous fera 50 briques � trois.
560
01:00:29,940 --> 01:00:33,216
Tu vas quand m�me pas filer
une part enti�re � Fr�do?
561
01:00:33,420 --> 01:00:34,978
� cette ordure.
562
01:00:35,180 --> 01:00:38,252
Pour une derni�re fois,
je serai correct avec lui.
563
01:00:38,500 --> 01:00:41,253
Tu veux le virer?
Non.
564
01:00:42,740 --> 01:00:46,255
Je commence � prendre du bouchon.
J'ai d�cid� d'arr�ter.
565
01:00:46,460 --> 01:00:50,169
Et moi, alors?
Tu trouveras une autre �quipe.
566
01:00:52,340 --> 01:00:56,049
Qu'est-ce que tu vas faire?
Partir en voyage.
567
01:00:56,980 --> 01:00:58,777
"En voyage"?
Oui.
568
01:01:01,980 --> 01:01:05,017
Je me demande
ce qu'il peut bien foutre, I'autre.
569
01:01:11,500 --> 01:01:13,297
Qu'est-ce que tu fais I�?
570
01:01:15,660 --> 01:01:17,059
- Ton mouton dor�.
571
01:01:20,220 --> 01:01:21,494
C'est gentil.
572
01:01:21,740 --> 01:01:22,889
Entre.
573
01:01:26,700 --> 01:01:28,179
Pose-le sur la table.
574
01:01:33,700 --> 01:01:34,735
Ouvre-le vite.
575
01:01:45,700 --> 01:01:46,928
Merci.
576
01:01:48,220 --> 01:01:49,858
Aide-moi � le mettre.
577
01:01:51,580 --> 01:01:55,095
Je voudrais savoir,
au sujet du bois de Boulogne.
578
01:01:55,300 --> 01:01:56,699
J'ai pas eu de r�ponse.
579
01:01:56,900 --> 01:01:58,299
Ne me parle plus de �a.
580
01:02:00,260 --> 01:02:02,615
Donne-moi mon �charpe.
Avec ce manteau...
581
01:02:03,500 --> 01:02:04,649
H�l�ne...
582
01:02:10,820 --> 01:02:13,334
Qu'est-ce qui s'est pass�?
Rien.
583
01:02:14,180 --> 01:02:18,014
Il est venu m'inviter,
soi-disant pour me parler de toi.
584
01:02:18,220 --> 01:02:21,690
Arriv�s pr�s du restaurant
de la Cascade...
585
01:02:22,700 --> 01:02:25,168
Peu importe.
Non, continue.
586
01:02:25,380 --> 01:02:29,259
Ben, rien.
Il m'a fait des propositions.
587
01:02:29,460 --> 01:02:31,735
Il �tait incorrect,
alors je I'ai gifl�.
588
01:02:31,940 --> 01:02:34,534
C'est pour �a
qu'il ne voulait rien me dire.
589
01:02:34,740 --> 01:02:36,458
Calme-toi.
590
01:02:37,180 --> 01:02:38,898
On parle plus de �a.
591
01:02:41,340 --> 01:02:44,059
Allez, assieds-toi.
J'en ai pour une minute.
592
01:02:59,340 --> 01:03:01,058
Il me va bien, tu sais.
593
01:03:03,620 --> 01:03:04,370
J'ai envie
594
01:03:04,620 --> 01:03:06,212
de le garder pour...
595
01:03:16,900 --> 01:03:18,379
Le t�l�phone sonne.
596
01:03:19,540 --> 01:03:22,293
All�? Oui, c'est moi.
597
01:03:23,260 --> 01:03:26,935
Je vous assure, il n'est pas I�.
Je le croyais avec vous.
598
01:03:33,260 --> 01:03:34,932
Il n'est pas rentr� chez lui.
599
01:03:35,180 --> 01:03:38,536
Quand les nerfs craquent,
il faut s'attendre � tout.
600
01:03:38,740 --> 01:03:41,698
Il est peut-�tre dans un coin
en train de se planquer.
601
01:03:41,900 --> 01:03:44,016
Penses-tu
qu'il va oublier �a?
602
01:03:44,220 --> 01:03:46,370
II faut savoir
o� il est pass�.
603
01:03:46,580 --> 01:03:49,936
Si on n'a pas de nouvelles,
on va aller chez lui.
604
01:03:50,900 --> 01:03:54,017
D'accord. Alors rendez-vous
en bas de chez moi � 9 h.
605
01:03:54,220 --> 01:03:55,289
"9 h"?
606
01:04:23,740 --> 01:04:25,537
Mais qu'est-ce qui t'arrive?
607
01:04:29,700 --> 01:04:33,773
T'as froid. Tu es malade?
Non.
608
01:04:34,020 --> 01:04:35,692
Tu me caches quelque chose.
609
01:04:37,220 --> 01:04:38,653
Dis-moi ce que tu as.
610
01:04:42,980 --> 01:04:44,333
Rien, je t'assure.
611
01:04:51,220 --> 01:04:54,690
Qu'est-ce qu'il y a?
Je te jure, tu te fais des id�es.
612
01:04:54,940 --> 01:04:58,853
Si tu n'as plus confiance en moi,
inutile de rester ici.
613
01:04:59,100 --> 01:05:00,328
Tu peux t'en aller.
614
01:05:25,340 --> 01:05:26,136
Pierre!
615
01:05:26,700 --> 01:05:30,329
Dis-moi ce qui
te fait de la peine, mon ch�ri.
616
01:05:31,980 --> 01:05:33,936
H�l�ne, si tu savais...
617
01:05:34,140 --> 01:05:35,459
H�l�ne,
618
01:05:35,660 --> 01:05:38,538
c'est mon frangin
qui a fait le coup � Dourdan.
619
01:05:38,740 --> 01:05:42,574
Ils ont d�valis� une banque
et ils ont tu� deux mecs.
620
01:06:02,580 --> 01:06:04,252
Ne bouge pas les mains.
621
01:06:49,860 --> 01:06:52,499
T'as pas vu le Blond?
J'avais rencard � 9 h.
622
01:06:52,700 --> 01:06:54,611
Pas la peine de I'attendre.
623
01:06:54,860 --> 01:06:56,737
Les poulets I'ont emball�.
624
01:07:05,500 --> 01:07:06,853
Oh, Mi-Fa-Sol!
625
01:07:12,980 --> 01:07:14,698
J'aurais besoin de toi.
626
01:07:14,900 --> 01:07:17,016
D'accord.
J'ai une course � faire.
627
01:07:17,220 --> 01:07:19,575
Je t'explique dans la voiture.
D'accord.
628
01:07:36,780 --> 01:07:38,657
Tu vas bient�t
pouvoir signer.
629
01:07:38,900 --> 01:07:41,937
"Signer"? Je suis innocent.
630
01:07:42,140 --> 01:07:46,930
Vous croyez que je suis coupable?
Un casseur, moi? Vous rigolez.
631
01:07:47,180 --> 01:07:50,490
Mais t'as avou� cette nuit...
Attention au coup de sang.
632
01:07:50,740 --> 01:07:53,777
Ben, voyons. Soyez raisonnable.
633
01:07:53,980 --> 01:07:55,857
Vous allez commettre une erreur.
634
01:07:57,420 --> 01:07:59,092
Signe ici, tu me I'as promis.
635
01:08:00,220 --> 01:08:02,336
Moi, j'ai dit �a?
636
01:08:10,660 --> 01:08:11,888
Alors?
637
01:08:12,900 --> 01:08:14,856
Tu vas
nous emmerder longtemps?
638
01:08:15,060 --> 01:08:16,891
II faut parler,
tu entends?
639
01:08:17,100 --> 01:08:18,374
On sait tout.
640
01:08:18,580 --> 01:08:21,538
On sait m�me
qui vous a balanc� I'affaire.
641
01:08:24,700 --> 01:08:26,372
Allez donc vous faire voir.
642
01:08:29,620 --> 01:08:32,976
On est plus coriaces que toi.
Et tu vas t'allonger.
643
01:08:33,180 --> 01:08:35,489
Raoul, apporte ce que tu sais.
644
01:08:49,780 --> 01:08:52,340
Alors, qu'est-ce que
tu penses de �a?
645
01:08:52,540 --> 01:08:53,734
Joli, hein?
646
01:08:53,940 --> 01:08:56,773
Je t'ai dit qu'on est des coriaces.
Allonge-toi.
647
01:08:57,020 --> 01:08:58,976
Et dis-nous o� est le Gitan.
648
01:08:59,220 --> 01:09:00,619
Tu nous fais perdre
649
01:09:00,860 --> 01:09:02,179
notre temps.
650
01:09:02,380 --> 01:09:03,654
Allez, vas-y.
651
01:09:04,500 --> 01:09:06,809
Allez vous faire photographier.
652
01:09:09,860 --> 01:09:12,852
C'est une partie du pognon.
On I'a trouv� chez lui.
653
01:09:13,100 --> 01:09:15,170
Sa m�re est I�. Elle nous a suivis.
654
01:09:15,380 --> 01:09:17,940
Elle esp�re le voir.
Pas question.
655
01:09:18,180 --> 01:09:21,570
Elle para�t capable d'attendre.
Qu'elle attende.
656
01:09:34,700 --> 01:09:37,737
Plus besoin de t'ent�ter.
T'es cuit.
657
01:09:37,940 --> 01:09:39,089
Allez, avoue.
658
01:09:39,300 --> 01:09:41,370
Les jur�s te feront une fleur.
659
01:09:42,140 --> 01:09:45,052
Arr�tez. Je ne sais m�me pas
de quoi vous parlez.
660
01:09:45,260 --> 01:09:48,138
Si tu nous dis o� est le Gitan,
tu en auras plus.
661
01:09:48,340 --> 01:09:49,455
Parole d'homme.
662
01:09:50,140 --> 01:09:52,256
- T'es plus con que je pensais.
663
01:09:52,500 --> 01:09:55,617
Mais tu vas y venir.
Regarde qui est dans mon bureau.
664
01:10:15,380 --> 01:10:17,052
Allez, viens.
665
01:10:17,260 --> 01:10:18,659
Qu'est-ce qu'on te dit?
666
01:10:24,220 --> 01:10:26,176
Content de revoir ton vieil ami?
667
01:10:26,380 --> 01:10:29,338
Je ne connais pas ce mec.
Arr�tez votre num�ro.
668
01:10:35,780 --> 01:10:39,455
Avec qui �tais-tu � Dourdan?
J'attends.
669
01:10:39,660 --> 01:10:42,333
Avec Raymond,
le Gitan et Louis.
670
01:10:43,140 --> 01:10:44,619
Qui vous a
donn� I'affaire?
671
01:10:44,820 --> 01:10:47,937
�mile, qui tient un bistrot
sur la route de Dourdan.
672
01:10:48,140 --> 01:10:50,734
Les 10 millions, c'�tait pour lui.
673
01:10:50,940 --> 01:10:53,738
Qui a abattu les motards?
Le Gitan et le Matelot.
674
01:10:53,980 --> 01:10:57,017
Qui a eu I'id�e de jeter
le Matelot sur la route?
675
01:10:57,220 --> 01:10:58,209
Louis.
676
01:10:58,420 --> 01:11:01,173
Qui a braqu� la banque?
Nous.
677
01:11:01,380 --> 01:11:03,610
Qui est venu � la PJ, ce matin?
678
01:11:03,860 --> 01:11:06,852
Qui a voulu me voir?
Qui a balanc� toute I'�quipe?
679
01:11:07,060 --> 01:11:09,779
M'en veux pas, Louis.
J'en pouvais plus.
680
01:11:09,980 --> 01:11:15,100
J'avais peur, peur, peur.
Tu comprends?
681
01:11:15,300 --> 01:11:16,653
J'�tais � bout.
682
01:11:16,860 --> 01:11:21,615
J'avais le trac de toi, du Gitan,
des flics, de tout le monde.
683
01:11:21,820 --> 01:11:24,698
Il faut me comprendre.
J'en pouvais plus.
684
01:11:24,900 --> 01:11:28,256
On tuait trop. On tuait trop.
685
01:11:28,460 --> 01:11:30,178
On tuait trop, je te dis.
686
01:11:30,380 --> 01:11:32,371
On tuait trop. On tuait trop.
687
01:11:33,260 --> 01:11:37,094
D�barrassez-moi de votre guignol.
Je ne I'ai jamais vu.
688
01:11:37,300 --> 01:11:40,337
Comme tu veux,
mais tu passeras pas au travers.
689
01:11:40,540 --> 01:11:42,929
Quand �mile sera I�,
on verra si tu nies.
690
01:11:43,140 --> 01:11:45,654
Les enfants, allons d�jeuner.
691
01:11:45,860 --> 01:11:48,658
Et envoyez la photo du Gitan
aux journalistes.
692
01:11:48,860 --> 01:11:51,420
Il faut faire vite. C'est un tueur.
693
01:11:54,180 --> 01:11:55,659
L�ve-toi.
694
01:11:58,980 --> 01:12:00,254
Attache-le.
695
01:12:01,940 --> 01:12:03,293
Viens becter.
696
01:12:03,500 --> 01:12:06,970
D'accord.
Envoie-moi un flic pour le garder.
697
01:12:08,460 --> 01:12:11,099
Filez-moi mon manteau, j'ai froid.
698
01:12:16,980 --> 01:12:19,448
Bon app�tit.
Vous m'amenez une bricole?
699
01:12:19,660 --> 01:12:21,252
Tu peux crever, salaud.
700
01:12:21,460 --> 01:12:23,735
Je peux avoir
une petite pipe, chef?
701
01:12:24,700 --> 01:12:26,213
Je vous revaudrai �a.
702
01:12:27,660 --> 01:12:31,778
Je signerai votre papelard.
Ou peut-�tre pas.
703
01:12:34,260 --> 01:12:37,297
Ne quittez pas ce lascar de I'�il.
704
01:12:37,500 --> 01:12:38,649
Bien, chef.
705
01:12:41,060 --> 01:12:43,620
Tu pr�f�res quoi?
P�t� ou saucisson?
706
01:12:43,820 --> 01:12:46,459
Comme vous voudrez.
Je vous fais confiance.
707
01:12:52,620 --> 01:12:55,692
- Il y a longtemps qu'on n'a pas
travaill� ensemble.
708
01:12:57,460 --> 01:13:01,419
J'aime le service de nuit.
C'est pas mon avis.
709
01:13:01,660 --> 01:13:04,970
- Moi, pendant la guerre,
je m'�tais bien habitu�.
710
01:13:05,180 --> 01:13:10,095
La guerre, �a ne te dit rien.
Comment? J'ai fait la derni�re.
711
01:13:10,340 --> 01:13:11,932
C'est rien, �a.
712
01:13:12,180 --> 01:13:16,014
- T'as rempil� tout de suite?
Non. J'ai essay� d'autres trucs.
713
01:13:16,220 --> 01:13:18,415
J'ai failli entrer au m�tro.
Moi aussi.
714
01:13:18,660 --> 01:13:21,094
- Je savais pas quoi faire
dans le civil.
715
01:13:21,300 --> 01:13:24,417
Et puis ma femme, Paris,
�a ne lui disait rien.
716
01:13:24,660 --> 01:13:28,130
- Elle a chang� d'avis?
Tu sais ce que c'est.
717
01:13:28,340 --> 01:13:31,650
Son oncle
avait un logement � la Bastille.
718
01:13:31,900 --> 01:13:35,336
Quand on est venu et qu'elle a vu
les cin�mas et tout �a,
719
01:13:35,540 --> 01:13:37,178
alors on s'est install�s.
720
01:13:37,380 --> 01:13:40,053
- C'est comme �a,
les femmes de la campagne.
721
01:13:40,780 --> 01:13:42,418
C'�tait une parente?
Non.
722
01:13:42,660 --> 01:13:45,970
J'ai envie de lancequiner.
723
01:13:46,180 --> 01:13:48,216
Quoi?
J'ai envie de pisser.
724
01:14:21,300 --> 01:14:23,495
Des hommes crient et se battent.
725
01:14:30,820 --> 01:14:33,129
D�p�che-toi.
Il faut le temps.
726
01:15:40,900 --> 01:15:42,219
Une seconde.
727
01:15:47,420 --> 01:15:49,490
La Grenouille, va payer le taxi.
728
01:16:20,220 --> 01:16:21,972
Encore un petit chou�a.
729
01:16:24,620 --> 01:16:26,133
Laisse celle-I�.
730
01:16:26,340 --> 01:16:28,092
Je dois attraper le Gitan.
731
01:16:28,300 --> 01:16:30,336
Au fait, si tu le vois avant moi,
732
01:16:30,540 --> 01:16:33,691
dis-lui que c'est pas mon frangin
qui nous a balanc�s.
733
01:16:33,900 --> 01:16:36,209
Mets tout le monde au parfum.
734
01:16:36,420 --> 01:16:38,251
Tu as besoin d'oseille?
Oui.
735
01:16:38,460 --> 01:16:40,849
Combien?
100 sacs, �a va?
736
01:16:46,060 --> 01:16:48,733
- Tu as besoin d'autre chose?
Un calibre.
737
01:16:48,980 --> 01:16:51,699
Tierce et belote.
Bonne.
738
01:16:53,020 --> 01:16:55,739
Tchao, Antoine, et merci pour tout.
Tchao.
739
01:17:13,580 --> 01:17:14,808
B�bert!
740
01:17:17,100 --> 01:17:18,579
Le frangin du Blond est o�?
741
01:17:18,780 --> 01:17:21,499
Je I'ai laiss�
en bas de chez sa gonzesse.
742
01:17:21,700 --> 01:17:22,928
On veut le voir.
743
01:17:23,140 --> 01:17:25,495
Square Bolivar, le 5 ou le 6.
744
01:17:49,260 --> 01:17:51,569
Je vais voir s'il est chez lui.
745
01:17:51,780 --> 01:17:53,418
Ne bouge pas, le voil�.
746
01:17:53,620 --> 01:17:56,054
B�bert, t'as Louis au t�l�phone.
747
01:17:57,660 --> 01:17:59,252
*C'est toi, B�bert?
Oui.
748
01:17:59,500 --> 01:18:02,378
Il faut que tu trouves mon frangin.
Il a d�couch�.
749
01:18:02,580 --> 01:18:04,298
Monte chez nous.
750
01:18:04,500 --> 01:18:07,776
Dis-lui qu'il s'enferme
et qu'il n'ouvre � personne.
751
01:18:07,980 --> 01:18:09,698
� personne, t'as compris?
752
01:18:09,900 --> 01:18:12,209
Dis donc, t'as pas vu le Gitan?
753
01:18:12,460 --> 01:18:15,770
*Je ne I'ai pas trouv�.
Le Gitan aussi cherche ton frangin.
754
01:18:16,020 --> 01:18:20,252
*Je lui ai refil� I'adresse d'H�l�ne.
Quoi? Pierre est I�-bas?
755
01:18:21,100 --> 01:18:22,294
Louis?
756
01:18:58,540 --> 01:18:59,768
Je reviens.
757
01:19:29,780 --> 01:19:31,498
�coute, P�pito...
758
01:19:33,260 --> 01:19:37,173
C'est pas lui qui nous a balanc�s.
Trouve autre chose.
759
01:19:37,420 --> 01:19:40,457
Et surtout, ne te m�le pas de �a.
760
01:19:42,820 --> 01:19:43,935
N'ouvrez pas.
761
01:19:44,180 --> 01:19:45,249
Je t'ai dit...
762
01:19:47,180 --> 01:19:48,613
Tu es dingue.
763
01:20:04,980 --> 01:20:06,698
Ton frangin n'avait rien entendu!
764
01:20:06,940 --> 01:20:08,817
Dis, ordure.
765
01:20:09,060 --> 01:20:11,574
Il n'a rien entendu, I'autre soir.
766
01:20:11,780 --> 01:20:13,179
Salaud.
767
01:20:16,380 --> 01:20:20,612
Les balles, c'est pour ton frangin,
mais tu vas descendre quand m�me.
768
01:20:20,860 --> 01:20:22,452
Ordure, va.
769
01:20:43,660 --> 01:20:46,777
Sir�ne de police.
770
01:21:07,660 --> 01:21:08,934
C'est par I�.
771
01:21:09,300 --> 01:21:10,528
Venez! Par ici.
772
01:21:48,620 --> 01:21:51,418
CINECLASICODCC.COM, DESCARGACINECLASICO.COM
58740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.