Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,007 --> 00:00:10,506
[Boyd]Previously on From...
2
00:00:10,531 --> 00:00:12,553
If these voices are real,
3
00:00:12,577 --> 00:00:14,510
if something here is
communicating with you,
4
00:00:14,535 --> 00:00:16,295
then that means you're
connected to this place
5
00:00:16,320 --> 00:00:17,731
in a way that
no one else here is.
6
00:00:17,756 --> 00:00:18,690
But we need proof.
7
00:00:18,713 --> 00:00:20,256
What is this?
8
00:00:20,280 --> 00:00:22,562
[Sara] They said they
watched you bury the bag
9
00:00:22,586 --> 00:00:25,131
and that this is proof
that they're real.
10
00:00:25,155 --> 00:00:26,609
Do you know what that means?
11
00:00:26,634 --> 00:00:27,871
[Trudy]
Can I have my pillow back?
12
00:00:27,896 --> 00:00:29,873
I just want to take a nap
13
00:00:29,897 --> 00:00:31,832
and it's sort of like a
security blanket for me, you
know?
14
00:00:31,856 --> 00:00:34,878
Yeah, I totally get it.
I'm sorry again.
15
00:00:34,902 --> 00:00:37,881
You know, it's kinda funny.
I have a shirt just like that.
16
00:00:37,905 --> 00:00:39,884
Oh, I know.
I got this out of your suitcase.
17
00:00:39,908 --> 00:00:42,148
What's wrong?
18
00:00:42,171 --> 00:00:44,323
I think maybe
I-I made a mistake.
19
00:00:44,347 --> 00:00:46,847
I knew all about the divorce
and how this whole trip
20
00:00:46,871 --> 00:00:48,371
was just one last hurrah
21
00:00:48,395 --> 00:00:50,024
before you sat us down
to break the news.
22
00:00:50,048 --> 00:00:53,463
Thomas is dead!
You have two other kids!
23
00:00:53,487 --> 00:00:54,646
Why aren't we enough for you?
24
00:00:56,969 --> 00:00:58,119
What is that?
25
00:00:58,143 --> 00:00:59,729
A Farway Tree.
26
00:00:59,753 --> 00:01:00,841
Watch.
27
00:01:02,148 --> 00:01:04,474
How does it do that?
28
00:01:04,498 --> 00:01:05,780
I don't know. But guess what.
29
00:01:05,804 --> 00:01:08,260
- What?
- It works for people too.
30
00:01:08,284 --> 00:01:10,218
Really?
31
00:01:10,242 --> 00:01:12,960
Problem is, you never know
where you'll end up.
32
00:01:12,984 --> 00:01:14,570
There's no wire in here.
33
00:01:14,594 --> 00:01:15,832
What?
34
00:01:15,856 --> 00:01:18,835
In the cord. And the plug?
35
00:01:18,859 --> 00:01:21,602
Look.
None of it makes any sense.
36
00:01:22,950 --> 00:01:24,754
[Hammering]
37
00:01:24,778 --> 00:01:26,147
[Ethan] Mom!
38
00:01:26,171 --> 00:01:27,888
Everything about
this is impossible,
39
00:01:27,912 --> 00:01:30,132
but we can find out
where those wires go.
40
00:01:34,223 --> 00:01:37,246
- [Screams]
- [Gasps]
41
00:01:37,270 --> 00:01:40,075
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling!
42
00:01:40,098 --> 00:01:42,145
What are you looking for? Hmm?
43
00:01:46,758 --> 00:01:48,865
[Breathing unsteadily]
44
00:01:48,890 --> 00:01:50,912
I have this crazy idea
that might actually work, and
45
00:01:50,936 --> 00:01:53,087
and if it does,
46
00:01:53,111 --> 00:01:55,635
I might be able to find a
way to get these people home.
47
00:01:58,073 --> 00:02:00,641
They're so beautiful.
48
00:02:02,643 --> 00:02:05,055
I'm so glad you like them.
49
00:02:05,079 --> 00:02:07,647
When can I come inside?
50
00:02:12,478 --> 00:02:14,872
[Indistinct conversations
overlapping]
51
00:02:20,356 --> 00:02:22,509
[Woman]
It's actually kind of rude.
52
00:02:22,533 --> 00:02:24,163
[Woman 2] I know.
53
00:02:24,187 --> 00:02:26,990
What? Not acceptable. No way.
54
00:02:27,014 --> 00:02:33,562
[Chattering]
55
00:02:33,586 --> 00:02:36,043
Oh, let's not make a big deal.
56
00:02:36,067 --> 00:02:39,481
[Chattering]
57
00:02:39,506 --> 00:02:41,091
[Woman] It's a party,
you guys, like...
58
00:02:41,115 --> 00:02:44,312
[Chattering, laughing]
59
00:02:44,336 --> 00:02:46,557
- Okay, pick one.
- Um, this one.
60
00:02:48,862 --> 00:02:51,276
I don't know,
it just seems kinda weird
61
00:02:51,300 --> 00:02:53,408
to be celebrating the day
that you got stuck here.
62
00:02:53,432 --> 00:02:54,975
You're looking
at this the wrong way.
63
00:02:55,000 --> 00:02:56,871
It's about celebrating survival.
64
00:02:59,003 --> 00:03:01,156
It reminds everybody
that it's possible.
65
00:03:01,180 --> 00:03:05,009
Besides, it's nice having
a little party once in a while.
66
00:03:06,532 --> 00:03:09,120
Okay, what are you looking for?
67
00:03:09,144 --> 00:03:11,687
I am not looking. I am digging.
68
00:03:11,711 --> 00:03:14,822
Aha! Here it is.
69
00:03:14,846 --> 00:03:16,239
It's my secret stash.
70
00:03:19,110 --> 00:03:23,352
Trudy loves this sweater.
71
00:03:23,376 --> 00:03:26,747
It's the one thing I own that I
don't let her get her hands on.
72
00:03:26,771 --> 00:03:29,643
Besides, it is Ellis' favorite.
73
00:03:34,257 --> 00:03:35,843
What?
74
00:03:35,866 --> 00:03:38,889
Nothing. Uh...
75
00:03:38,913 --> 00:03:42,283
You just you make this
place seem almost normal.
76
00:03:42,307 --> 00:03:44,634
You're really special.
77
00:03:44,658 --> 00:03:47,027
Don't be silly.
We're all really special.
78
00:03:47,051 --> 00:03:49,465
Even Trudy.
79
00:03:49,489 --> 00:03:51,664
That's something a really
special person would say.
80
00:03:56,974 --> 00:03:59,213
There's my girls.
81
00:03:59,237 --> 00:04:01,042
Uh, anybody up
for a little pre game?
82
00:04:01,066 --> 00:04:02,956
Baby, the party hasn't
even started yet.
83
00:04:02,980 --> 00:04:06,550
I know! I know!
That's why they call it pregame.
84
00:04:07,985 --> 00:04:08,985
What?
85
00:04:10,814 --> 00:04:12,139
Nothing.
86
00:04:12,163 --> 00:04:14,882
Just... go easy, okay?
87
00:04:14,906 --> 00:04:16,065
Yeah, I know. I know. I know.
88
00:04:17,865 --> 00:04:19,060
Uh, Julie?
89
00:04:19,084 --> 00:04:20,975
How 'bout you?
90
00:04:20,999 --> 00:04:23,978
Uh... I'm good, thanks.
91
00:04:24,002 --> 00:04:25,893
Okay.
92
00:04:25,917 --> 00:04:28,851
Okay, whatever. You guys suck.
93
00:04:28,875 --> 00:04:31,680
Victor?
Victor, where you at, man?
94
00:04:31,704 --> 00:04:33,292
Let's get this party started!
95
00:04:33,316 --> 00:04:36,120
Is he okay?
96
00:04:36,144 --> 00:04:39,427
Nights like this are just
a little tough for him.
97
00:04:39,451 --> 00:04:41,560
As much as you celebrate
the people who make it,
98
00:04:41,584 --> 00:04:43,716
you also remember
the ones who didn't.
99
00:04:47,112 --> 00:04:49,723
Here, you should wear this.
It'll look really cute.
100
00:04:58,036 --> 00:04:59,404
Okay, come on, man.
101
00:04:59,428 --> 00:05:01,971
I mean, you of all people
should be hammered today.
102
00:05:01,995 --> 00:05:03,190
I mean, how many years
have you been here for?
103
00:05:03,214 --> 00:05:05,019
Please leave me alone.
104
00:05:05,043 --> 00:05:07,064
- Oh...
- [Donna] Ellis!
105
00:05:07,088 --> 00:05:08,088
Ellis!
106
00:05:10,091 --> 00:05:11,528
You want a shot?
107
00:05:13,093 --> 00:05:14,531
Okay.
108
00:05:17,882 --> 00:05:20,076
Donna, there's no more peaches.
109
00:05:20,100 --> 00:05:22,992
I know. We're, uh...
110
00:05:23,016 --> 00:05:25,125
We're all out.
111
00:05:25,149 --> 00:05:27,302
They're gone?
112
00:05:27,326 --> 00:05:29,043
I thought I had a few more cans
stashed away in the basement,
113
00:05:29,067 --> 00:05:31,175
but, uh...
114
00:05:31,199 --> 00:05:34,091
I've been putting some
other things aside for you.
115
00:05:34,115 --> 00:05:36,093
Some fruit cocktail.
Some cranberries
116
00:05:36,117 --> 00:05:38,356
The peaches are gone.
117
00:05:38,380 --> 00:05:40,488
All these years, that's
118
00:05:40,512 --> 00:05:42,273
that's the one thing
that's never changed,
119
00:05:42,297 --> 00:05:45,101
and now they're gone.
120
00:05:45,125 --> 00:05:47,235
I'm sorry, Victor.
121
00:05:47,259 --> 00:05:48,956
[Victor] Yeah.
122
00:06:06,451 --> 00:06:08,951
[Woman] Kevin, come on!
It'll be dark soon.
123
00:06:08,975 --> 00:06:10,213
Coming.
124
00:06:10,237 --> 00:06:11,824
[Door closing]
125
00:06:11,848 --> 00:06:17,723
♪
126
00:06:20,334 --> 00:06:25,098
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will be]" plays]
127
00:06:25,122 --> 00:06:30,408
♪
128
00:06:30,432 --> 00:06:35,196
♪ When I was just a little boy ♪
129
00:06:35,220 --> 00:06:37,459
♪ I asked my father ♪
130
00:06:37,483 --> 00:06:39,790
♪ "What will I be?" ♪
131
00:06:41,269 --> 00:06:43,725
♪ "Will I be handsome?" ♪
132
00:06:43,750 --> 00:06:46,206
♪ "Will I be rich?" ♪
133
00:06:46,230 --> 00:06:49,146
♪ Here's what he said to me ♪
134
00:06:50,322 --> 00:06:53,519
♪ "Que sera, sera" ♪
135
00:06:53,543 --> 00:06:57,067
♪ "Whatever will be, will be" ♪
136
00:07:00,158 --> 00:07:03,310
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
137
00:07:03,334 --> 00:07:06,860
♪ "Que sera, sera" ♪
138
00:07:08,295 --> 00:07:11,038
♪ "What will be, will be" ♪
139
00:07:21,004 --> 00:07:25,463
♪ Now
I have children of my own ♪
140
00:07:25,487 --> 00:07:28,204
♪ They ask their father ♪
141
00:07:28,228 --> 00:07:30,144
♪ "What will I be? ♪
142
00:07:32,058 --> 00:07:34,341
♪ "Will I be pretty?" ♪
143
00:07:34,365 --> 00:07:36,562
♪ "Will I be rich?" ♪
144
00:07:36,586 --> 00:07:38,978
♪ I tell them tenderly ♪
145
00:07:41,547 --> 00:07:44,307
♪ "Que sera, sera" ♪
146
00:07:44,331 --> 00:07:49,356
♪ "Whatever will be, will be" ♪
147
00:07:49,380 --> 00:07:54,144
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
148
00:07:54,168 --> 00:07:56,170
♪ "Que sera, sera" ♪
149
00:07:59,173 --> 00:08:01,785
♪ "What will be, will be" ♪
150
00:08:04,091 --> 00:08:06,005
♪ "Que sera, sera" ♪
151
00:08:22,283 --> 00:08:27,047
- [Bell ringing]
- [Indistinct conversation]
152
00:08:27,071 --> 00:08:31,771
[Bell ringing]
153
00:08:34,860 --> 00:08:40,015
[Bell ringing]
154
00:08:40,039 --> 00:08:41,626
"There was so much joy
on the faces"
155
00:08:41,650 --> 00:08:44,629
"of all the new wondrous
friends she had made,"
156
00:08:44,653 --> 00:08:47,414
"so much magic in all the
marvellous places she had been."
157
00:08:47,438 --> 00:08:50,287
[Bell ringing]
158
00:08:50,311 --> 00:08:52,638
"Yet the Cromenockle
had a feeling
159
00:08:52,662 --> 00:08:54,552
"there was still
more yet to come,
160
00:08:54,576 --> 00:08:58,164
"and that her adventures
in this strange new world
161
00:08:58,188 --> 00:09:00,254
truly had just only begun."
162
00:09:00,278 --> 00:09:04,039
[Bell ringing in distance]
163
00:09:04,063 --> 00:09:12,063
♪
164
00:09:36,749 --> 00:09:38,359
[Knocking] Jade?
165
00:09:41,448 --> 00:09:43,384
[Jade] I say you could come in?
166
00:09:43,408 --> 00:09:45,385
My mom wants us
to get dinner started.
167
00:09:45,409 --> 00:09:47,909
Come on.
168
00:09:47,933 --> 00:09:50,783
- What are you doing?
- What the hell, man?
169
00:09:50,807 --> 00:09:53,611
- I was reading this!
- There's no other paper here!
170
00:09:53,635 --> 00:09:56,527
That doesn't mean start drawing
in my fucking book.
171
00:09:56,551 --> 00:09:58,659
You want me to write
on your walls?
172
00:09:58,683 --> 00:10:00,120
Like a psychopath?!
173
00:10:04,124 --> 00:10:08,302
[Indistinct chattering]
174
00:10:12,480 --> 00:10:15,458
What are you doing out here?
175
00:10:15,482 --> 00:10:18,312
I, uh, think there's some
things we need to talk about.
176
00:10:19,486 --> 00:10:21,378
In private.
177
00:10:21,402 --> 00:10:23,423
All right,
come by in the morning.
178
00:10:23,447 --> 00:10:26,121
No. I think we should
do this now.
179
00:10:26,145 --> 00:10:27,886
It's important.
180
00:10:31,934 --> 00:10:33,937
I guess we're having
a sleepover then.
181
00:10:36,243 --> 00:10:37,244
Come on in.
182
00:10:42,772 --> 00:10:45,338
[Door closing, lock clicking]
183
00:10:50,605 --> 00:10:52,626
Looks like you're
going somewhere.
184
00:10:52,650 --> 00:10:57,326
Yeah. I was gonna come by and
talk to you about all this.
185
00:10:57,350 --> 00:10:59,701
Well, we have more to
talk about than I thought.
186
00:11:04,445 --> 00:11:05,683
[Tabitha sighs]
187
00:11:05,707 --> 00:11:08,643
He's completely passed out.
188
00:11:08,667 --> 00:11:10,644
Well, pretty sure
189
00:11:10,668 --> 00:11:12,647
you violated
about a dozen child labor laws
190
00:11:12,671 --> 00:11:15,432
by having him dig
in the basement all day.
191
00:11:15,456 --> 00:11:17,980
No, he was having fun.
He just wanted to help.
192
00:11:21,985 --> 00:11:24,702
I get so nervous every time
I take my eyes off him.
193
00:11:24,726 --> 00:11:27,443
Yeah. Yeah, me too.
194
00:11:27,467 --> 00:11:31,578
But, look,
windows are nailed shut.
195
00:11:31,602 --> 00:11:34,625
The doors are locked.
196
00:11:34,649 --> 00:11:36,539
He couldn't let one
of those things in if he tried.
197
00:11:36,563 --> 00:11:38,349
Yeah, yeah.
198
00:11:40,917 --> 00:11:43,982
Fuck! And then I think about
Julie up in that house.
199
00:11:44,006 --> 00:11:47,202
Donna, the lady who runs
the place, she might be a...
200
00:11:47,226 --> 00:11:49,945
[Chuckles]
201
00:11:49,969 --> 00:11:52,207
but she's definitely not stupid.
202
00:11:52,231 --> 00:11:53,231
Yeah.
203
00:11:54,408 --> 00:11:56,604
How's it going?
204
00:11:56,628 --> 00:11:58,605
Well...
205
00:11:58,629 --> 00:12:00,433
provided I can
convince the sheriff
206
00:12:00,457 --> 00:12:02,957
to let me use all of
their building materials,
207
00:12:02,981 --> 00:12:05,831
not to mention drain every
single battery they've got,
208
00:12:05,855 --> 00:12:07,571
and get Donna
to allow us to build
209
00:12:07,595 --> 00:12:09,269
on the high ground
at Colony House,
210
00:12:09,293 --> 00:12:10,618
should be just promising enough
211
00:12:10,642 --> 00:12:12,837
for everyone to hate me
when it fails.
212
00:12:12,861 --> 00:12:14,490
Oh, come on, don't say that.
213
00:12:14,514 --> 00:12:16,231
You got a signal.
214
00:12:16,255 --> 00:12:18,408
No, come on. I got static.
215
00:12:18,432 --> 00:12:20,583
That's a far cry from a signal.
216
00:12:20,607 --> 00:12:22,174
Well, but it's something.
217
00:12:23,697 --> 00:12:25,177
Yeah.
218
00:12:27,832 --> 00:12:30,182
Hey. Hey.
219
00:12:32,794 --> 00:12:35,860
It matters.
220
00:12:35,884 --> 00:12:37,818
And look,
look on the bright side,
221
00:12:37,842 --> 00:12:39,559
at least we've got our hole in
the basement to fall back on.
222
00:12:39,584 --> 00:12:40,735
Or in.
223
00:12:40,759 --> 00:12:43,196
Or in. I'm gonna head back down.
224
00:12:45,415 --> 00:12:47,113
Best get to it.
225
00:12:52,423 --> 00:12:56,576
- [Music playing]
- [Indistinct chatter, laughter]
226
00:12:56,600 --> 00:12:58,447
Oh, shit.
227
00:12:58,471 --> 00:13:00,494
Hey, watch where
you're going, man. Fuck.
228
00:13:00,518 --> 00:13:02,756
Hey, hey, hey. Hey! Hold on.
229
00:13:02,780 --> 00:13:04,541
- Hey.
- Maybe slow down a little bit.
230
00:13:04,565 --> 00:13:05,846
Hey, I'm I'm fine. I'm fine.
231
00:13:05,870 --> 00:13:07,674
It's a party, right?
232
00:13:07,698 --> 00:13:09,482
Don't worry.
233
00:13:12,703 --> 00:13:14,769
Is everything okay?
234
00:13:14,793 --> 00:13:16,945
Yeah, I think so.
235
00:13:16,969 --> 00:13:18,817
He said not to worry,
so I'm going to worry.
236
00:13:18,841 --> 00:13:22,864
[Donna] All right,
everybody settle down now!
237
00:13:22,888 --> 00:13:24,474
- Everybody!
- We should go.
238
00:13:24,498 --> 00:13:25,779
[Julie] Yeah, yeah, yes.
239
00:13:25,803 --> 00:13:29,523
Hey, shut your fucking mouths!
240
00:13:29,547 --> 00:13:31,524
[All laughing]
241
00:13:31,548 --> 00:13:33,570
All right.
242
00:13:33,594 --> 00:13:35,963
We are here tonight
243
00:13:35,988 --> 00:13:39,359
to celebrate a very
special anniversary.
244
00:13:39,383 --> 00:13:40,750
[Woman] Yeah.
245
00:13:40,774 --> 00:13:42,341
One year ago today...
246
00:13:45,692 --> 00:13:48,323
our dear sweet Fatima
came into our lives.
247
00:13:48,347 --> 00:13:49,673
[Light cheering]
248
00:13:49,697 --> 00:13:51,326
Some of you were here then,
249
00:13:51,350 --> 00:13:55,070
many of you arrived since.
250
00:13:55,094 --> 00:13:58,682
But all of you have
come to know her
251
00:13:58,706 --> 00:14:00,683
and to love her,
252
00:14:00,707 --> 00:14:04,731
for her kindness,
for her strength,
253
00:14:04,755 --> 00:14:05,775
for her wisdom
254
00:14:05,799 --> 00:14:07,386
And for her weed!
255
00:14:07,410 --> 00:14:10,999
[All laughing]
256
00:14:11,023 --> 00:14:13,523
The green thumb is
definitely a big plus.
257
00:14:13,547 --> 00:14:15,134
[Laugh]
258
00:14:15,158 --> 00:14:17,484
Our greenhouse
never smelled so good.
259
00:14:17,508 --> 00:14:19,746
[Laugh]
260
00:14:19,770 --> 00:14:22,532
But, uh, seriously,
261
00:14:22,556 --> 00:14:26,100
the truth is...
262
00:14:26,125 --> 00:14:28,711
you've made this big
old drafty box
263
00:14:28,735 --> 00:14:30,015
feel a little bit
more like home.
264
00:14:31,870 --> 00:14:34,674
Happy anniversary, sweet pea.
265
00:14:34,698 --> 00:14:36,527
Donna...
266
00:14:39,878 --> 00:14:41,183
Thank you.
267
00:14:49,801 --> 00:14:51,498
This is so beautiful.
268
00:14:53,717 --> 00:14:55,588
May it catch
all the bad dreams...
269
00:14:57,764 --> 00:15:00,376
and let only
the sweet ones reach you.
270
00:15:02,596 --> 00:15:03,946
- Come here.
- Thank you.
271
00:15:05,817 --> 00:15:10,624
Oh. We are so lucky to have you.
272
00:15:10,648 --> 00:15:13,322
So lucky to have...
273
00:15:13,346 --> 00:15:15,585
- All right with the mushy.
- [Laughs]
274
00:15:15,609 --> 00:15:18,544
All right, everybody,
you all know the protocol.
275
00:15:18,568 --> 00:15:21,764
Drink, smoke, have fun,
276
00:15:21,788 --> 00:15:24,855
keep an eye on each other.
277
00:15:24,879 --> 00:15:26,639
- Cheers!
- [All] Cheers.
278
00:15:26,663 --> 00:15:27,946
Cheers, baby.
279
00:15:27,970 --> 00:15:31,644
- [Chattering]
- [Music playing]
280
00:15:31,668 --> 00:15:33,515
Happy anniversary, gorgeous.
281
00:15:33,539 --> 00:15:34,585
Thank you.
282
00:15:45,812 --> 00:15:48,662
Look at what she got me.
283
00:15:48,686 --> 00:15:49,967
She made this herself.
284
00:15:49,991 --> 00:15:52,709
[Stacey] Aw!
285
00:15:52,732 --> 00:15:55,190
So, that's the plan. Yup.
286
00:15:55,213 --> 00:15:57,235
Find a way outta here
once and for all
287
00:15:57,259 --> 00:16:00,263
before it all comes
crashing down around us.
288
00:16:03,004 --> 00:16:04,441
Your turn.
289
00:16:09,967 --> 00:16:12,666
I buried this bag
the day I arrived.
290
00:16:16,669 --> 00:16:18,193
Open it.
291
00:16:24,895 --> 00:16:26,331
Holding out on me?
292
00:16:30,857 --> 00:16:32,424
This yours?
293
00:16:35,211 --> 00:16:38,928
I'm not talking about the shirt.
I'm talking about the blood.
294
00:16:38,952 --> 00:16:40,259
There's another item in the bag.
295
00:16:45,221 --> 00:16:48,049
I mean, what what is it?
What the fuck is going on?
296
00:16:51,966 --> 00:16:55,076
We've never really
discussed who we used to be...
297
00:16:55,100 --> 00:16:58,538
before we came here.
298
00:17:02,106 --> 00:17:04,240
[Exhales]
299
00:17:08,156 --> 00:17:12,701
There was this young boy
in my congregation.
300
00:17:12,726 --> 00:17:16,861
He was quiet, sensitive.
301
00:17:18,818 --> 00:17:20,928
He used to get so excited
302
00:17:20,951 --> 00:17:23,352
when his mother let him put a
dollar in the collection plate.
303
00:17:26,826 --> 00:17:29,196
One day, after mass,
304
00:17:29,221 --> 00:17:32,592
I found him lingering
outside the rectory
305
00:17:32,615 --> 00:17:35,575
and it was unusual.
306
00:17:38,011 --> 00:17:39,555
You know, he wasn't
really the type of kid
307
00:17:39,578 --> 00:17:40,903
to stray too far
from his parents.
308
00:17:40,927 --> 00:17:43,864
They were very, um...
309
00:17:43,887 --> 00:17:45,672
strict...
310
00:17:47,847 --> 00:17:51,175
rigid.
311
00:17:51,200 --> 00:17:55,135
And I get it. Parents,
they worry about their kids,
312
00:17:55,160 --> 00:17:57,770
and sometimes you have...
313
00:17:59,032 --> 00:18:01,969
[Exhales]
314
00:18:01,992 --> 00:18:03,971
I'm sorry. Do you mind?
315
00:18:03,994 --> 00:18:05,300
[Exhales]
316
00:18:10,871 --> 00:18:13,111
[Gasps]
317
00:18:13,134 --> 00:18:17,854
Anyway, the point is...
318
00:18:17,877 --> 00:18:19,531
the boy was upset.
319
00:18:21,969 --> 00:18:24,034
He asked if he
could stay a while.
320
00:18:24,057 --> 00:18:27,255
But I had to prepare
for evening mass
321
00:18:27,278 --> 00:18:31,631
and I didn't want
the parents to worry.
322
00:18:33,938 --> 00:18:37,787
So I, uh...
323
00:18:37,810 --> 00:18:40,963
I went to my drawer and
I pulled out a candy bar.
324
00:18:40,988 --> 00:18:45,515
I, uh I always keep a
stash for the neighborhood kids.
325
00:18:48,647 --> 00:18:51,173
I could see he
didn't want to go.
326
00:18:53,131 --> 00:18:58,180
But I handed it to him
and I sent him on his way.
327
00:19:02,314 --> 00:19:06,752
Later that evening, I,
uh I went by the house.
328
00:19:10,147 --> 00:19:12,257
It was a bit unorthodox.
329
00:19:12,280 --> 00:19:16,086
You know, I'm not really in
the habit of making house calls,
330
00:19:16,109 --> 00:19:18,895
but something was
nagging me and I just...
331
00:19:21,768 --> 00:19:23,268
As I walked up the driveway,
332
00:19:23,291 --> 00:19:25,835
the mother,
she came running out,
333
00:19:25,858 --> 00:19:30,057
hysterical...
334
00:19:30,080 --> 00:19:32,667
inconsolable.
335
00:19:32,692 --> 00:19:34,390
She was...
336
00:19:38,001 --> 00:19:39,761
And I could smell the alcohol
337
00:19:39,786 --> 00:19:41,483
the moment I stepped
through the door.
338
00:19:42,788 --> 00:19:46,160
The father was just...
339
00:19:46,183 --> 00:19:48,030
standing there
with this panicked,
340
00:19:48,055 --> 00:19:50,076
dumbfounded look on his face.
341
00:19:50,101 --> 00:19:53,538
"Get up! Get up!" he said.
342
00:19:57,455 --> 00:20:01,852
I walked over and I stepped in
the room, and there he was.
343
00:20:04,984 --> 00:20:09,791
This sweet, innocent boy,
344
00:20:09,816 --> 00:20:15,015
just laying there, broken.
345
00:20:15,038 --> 00:20:18,259
His neck was bulging in a way
it was...
346
00:20:22,873 --> 00:20:26,766
And I could see,
in his pocket...
347
00:20:26,789 --> 00:20:28,661
the candy bar.
348
00:20:30,794 --> 00:20:32,664
[Exhales unsteadily]
349
00:20:34,276 --> 00:20:37,516
"He'll be fine."
350
00:20:37,539 --> 00:20:39,759
That's what the father said.
"He'll be fine."
351
00:20:41,107 --> 00:20:43,957
It was the way he said it.
352
00:20:43,980 --> 00:20:45,590
Sounded indignant.
353
00:20:49,073 --> 00:20:53,357
The next thing I knew,
I was on top of him,
354
00:20:53,382 --> 00:20:56,098
smashing his face
as hard as I could.
355
00:20:56,123 --> 00:20:59,015
I couldn't stop.
356
00:20:59,038 --> 00:21:01,017
I just kept hitting
him over and over again.
357
00:21:01,040 --> 00:21:03,019
I couldn't stop.
358
00:21:03,042 --> 00:21:05,934
Even when I felt the bones
in my hand start to break,
359
00:21:05,959 --> 00:21:06,959
I couldn't stop.
360
00:21:10,442 --> 00:21:14,335
I was the one
who was supposed to listen.
361
00:21:14,358 --> 00:21:18,208
I was the one who was
supposed to defend the
defenseless.
362
00:21:18,231 --> 00:21:22,256
That sweet little boy came
to me begging for help,
363
00:21:22,279 --> 00:21:24,586
and all I could do was
give him a candy bar.
364
00:21:26,153 --> 00:21:28,590
A fucking candy bar!
365
00:21:37,076 --> 00:21:40,186
The next thing I remember,
366
00:21:40,211 --> 00:21:43,190
I was standing on a bridge,
holding that bottle in my hand.
367
00:21:43,213 --> 00:21:44,931
And it was the first time
in my life
368
00:21:44,954 --> 00:21:46,608
that I heard the voice of God.
369
00:21:48,567 --> 00:21:50,414
He told me to get
back in the car,
370
00:21:50,439 --> 00:21:52,615
that there was another
path for me to follow.
371
00:21:53,920 --> 00:21:56,421
So I did.
372
00:21:56,444 --> 00:21:57,943
I got back in the car
and I drove,
373
00:21:57,968 --> 00:21:59,751
and two hours later, I was here.
374
00:22:05,410 --> 00:22:07,064
Why are you
telling me all this now?
375
00:22:10,372 --> 00:22:12,852
Because I have Sara tied up in
the basement of the church.
376
00:22:15,333 --> 00:22:17,615
Look, I've always known that
there's a reason we're here,
377
00:22:17,640 --> 00:22:19,226
that there's a path
we're meant to follow,
378
00:22:19,250 --> 00:22:20,227
and I know it may seem
379
00:22:20,250 --> 00:22:21,923
[Gun cocking]
380
00:22:21,948 --> 00:22:23,883
Tell me you're joking.
381
00:22:23,906 --> 00:22:25,363
Boyd
382
00:22:25,386 --> 00:22:27,059
Tell me you are
motherfucking joking!
383
00:22:27,084 --> 00:22:28,713
Are you gonna shoot me?
384
00:22:28,738 --> 00:22:30,279
I might fucking shoot you, yeah!
385
00:22:30,304 --> 00:22:32,413
You told me that
Frank broke the rules.
386
00:22:32,436 --> 00:22:34,284
Frank had to go in the box!
387
00:22:34,307 --> 00:22:36,503
And now you just that girl
388
00:22:36,528 --> 00:22:38,661
That girl may be the key
to unlocking all this.
389
00:22:40,096 --> 00:22:41,422
That girl...
390
00:22:41,445 --> 00:22:43,796
may be the way we all go home.
391
00:22:45,276 --> 00:22:48,037
Keep talking.
392
00:22:48,060 --> 00:22:49,430
Okay.
393
00:22:49,453 --> 00:22:53,066
[Indistinct chatter]
394
00:23:05,035 --> 00:23:06,078
Jasmine.
395
00:23:07,340 --> 00:23:08,840
[Tapping]
396
00:23:08,865 --> 00:23:10,103
Jasmine!
397
00:23:10,126 --> 00:23:11,606
What's wrong?
398
00:23:12,955 --> 00:23:15,194
I only came to say goodbye.
399
00:23:15,219 --> 00:23:17,066
What? Wait, wait, wait.
400
00:23:17,089 --> 00:23:20,702
I don't understand.
Just please talk to me.
401
00:23:23,227 --> 00:23:24,923
Why won't you let me in?
402
00:23:32,018 --> 00:23:35,606
You know why. I can't.
403
00:23:35,631 --> 00:23:38,000
Please,
just stay and talk with me.
404
00:23:38,023 --> 00:23:40,088
You said you liked me.
405
00:23:40,113 --> 00:23:42,265
I do!
406
00:23:42,288 --> 00:23:44,572
I can't keep coming here,
407
00:23:44,596 --> 00:23:48,009
knowing I'll see you
but never get to feel you,
408
00:23:48,034 --> 00:23:51,273
knowing you're afraid of me,
409
00:23:51,298 --> 00:23:53,102
that you're disgusted by me.
410
00:23:53,125 --> 00:23:55,017
No. It
411
00:23:55,040 --> 00:23:57,279
You always tell me
how lonely you are in there.
412
00:23:57,304 --> 00:24:00,263
You have no idea
how lonely it is out here.
413
00:24:02,440 --> 00:24:04,834
It wasn't my choice
to be this way.
414
00:24:06,400 --> 00:24:08,248
Goodbye, Kevin.
415
00:24:08,271 --> 00:24:10,099
Wait, wait.
416
00:24:13,406 --> 00:24:17,474
You know, there's a party
going on downstairs.
417
00:24:17,499 --> 00:24:21,173
Everyone's having
a really good time.
418
00:24:21,198 --> 00:24:23,436
But you are the only one
that I want to be with.
419
00:24:23,461 --> 00:24:26,028
You are the only one
that I can really talk to.
420
00:24:31,773 --> 00:24:35,927
You promise it'll just be you?
No one else can get in?
421
00:24:35,951 --> 00:24:39,868
Not once we shut the window,
I promise.
422
00:24:43,088 --> 00:24:44,088
Okay.
423
00:24:55,188 --> 00:24:58,060
And now, the question is...
424
00:25:01,280 --> 00:25:03,781
how many dimensions are there?
425
00:25:03,806 --> 00:25:07,741
Bosonic string theorists believe
there are 26 dimensions,
426
00:25:07,766 --> 00:25:10,875
but superstring theorists
say there's only 10.
427
00:25:10,900 --> 00:25:13,442
[Stacey] And is that what this
place is? Another dimension?
428
00:25:13,467 --> 00:25:14,792
[Dale] Oh, no, no.
429
00:25:14,817 --> 00:25:17,098
This is a pocket universe.
430
00:25:17,123 --> 00:25:18,123
Oh, my God.
431
00:25:19,430 --> 00:25:21,300
For Christ's sake, man, enough.
432
00:25:23,173 --> 00:25:25,193
It's not a pocket universe;
433
00:25:25,218 --> 00:25:26,544
it's not whatever
the fuck you think it is,
434
00:25:26,567 --> 00:25:28,240
and nobody gives a fuck.
435
00:25:28,265 --> 00:25:30,548
So why don't you
shut the fuck up, man?
436
00:25:30,571 --> 00:25:34,247
Yeah, okay, have another drink.
437
00:25:34,270 --> 00:25:36,838
All right, calm down.
438
00:25:38,317 --> 00:25:39,382
- [Glass smashes]
- Jesus!
439
00:25:39,405 --> 00:25:41,166
Hey!
440
00:25:41,191 --> 00:25:42,298
What are you
gonna do about it? Huh?
441
00:25:42,322 --> 00:25:43,212
- Hey!
- What are you gonna do?
442
00:25:43,237 --> 00:25:45,519
All right, okay.
443
00:25:45,542 --> 00:25:47,806
Take him upstairs before he
starts shooting up the place.
444
00:25:51,680 --> 00:25:53,614
- No, no, no, no!
- Hey, hey, hey! That's enough.
445
00:25:53,637 --> 00:25:55,378
That's enough! Now, ease up!
446
00:25:57,642 --> 00:25:59,445
You okay?
447
00:25:59,470 --> 00:26:01,079
Hey, you okay?
448
00:26:05,171 --> 00:26:09,542
Yeah, I'm sorry. I, um
449
00:26:09,567 --> 00:26:11,284
I'm just gonna go
upstairs and lay down.
450
00:26:11,307 --> 00:26:12,676
Okay. I'll come with you.
451
00:26:12,701 --> 00:26:15,680
Nah, it's fine. It's fine.
Hey, I'm just, uh...
452
00:26:15,703 --> 00:26:19,204
[Sniffling, exhaling sharply]
453
00:26:19,229 --> 00:26:21,903
It's your night.
454
00:26:21,926 --> 00:26:23,232
Just stay.
455
00:26:31,240 --> 00:26:33,522
Goddamn animal.
456
00:26:33,547 --> 00:26:35,157
Like mother, like son.
457
00:26:39,815 --> 00:26:43,122
You stay the fuck
outta my sight.
458
00:26:52,218 --> 00:26:53,828
Now, close the window, quick.
459
00:27:01,705 --> 00:27:05,511
See? Just the two of us.
460
00:27:05,536 --> 00:27:07,190
Just the two of us.
461
00:27:10,497 --> 00:27:12,474
My handsome boy.
462
00:27:12,499 --> 00:27:15,478
Your hands are so warm.
463
00:27:15,501 --> 00:27:17,155
Did you think
they would be cold?
464
00:27:20,550 --> 00:27:21,943
Kiss me.
465
00:27:39,395 --> 00:27:47,317
♪
466
00:27:49,144 --> 00:27:50,144
[Grunts]
467
00:27:51,625 --> 00:27:53,105
[Grunts]
468
00:27:54,411 --> 00:27:56,301
[Gasping]
469
00:27:56,326 --> 00:27:57,651
[Stammers]
470
00:27:57,674 --> 00:27:59,173
[Growls]
471
00:27:59,198 --> 00:28:00,393
[Knocking]
472
00:28:00,416 --> 00:28:01,416
What?
473
00:28:03,462 --> 00:28:05,310
[Sighs] Dinner's ready.
474
00:28:05,335 --> 00:28:07,791
I'm not hungry.
475
00:28:07,816 --> 00:28:09,357
You've been staring at that book
476
00:28:09,382 --> 00:28:10,837
for a day and a half,
maybe you should
477
00:28:10,862 --> 00:28:12,535
Just fuck off. Just fuck off.
478
00:28:12,558 --> 00:28:13,493
You know what, Jade?
479
00:28:13,518 --> 00:28:17,236
[Speaks Cantonese]
480
00:28:17,259 --> 00:28:18,453
Okay! Okay! Okay! Okay!
481
00:28:18,478 --> 00:28:21,631
I'm coming! Jesus!
482
00:28:21,654 --> 00:28:25,287
Uh, I wouldn't take too long
if I were you.
483
00:28:25,310 --> 00:28:26,748
[Speaks Cantonese]
484
00:28:31,926 --> 00:28:36,147
- [Indistinct chatter]
- [Music playing]
485
00:28:38,977 --> 00:28:41,017
You know, you should really
work on your party face.
486
00:28:43,067 --> 00:28:45,069
What are you doing,
sitting here all by yourself?
487
00:28:47,289 --> 00:28:50,311
You don't have to.
488
00:28:50,336 --> 00:28:53,271
I know you don't like me.
489
00:28:53,296 --> 00:28:54,296
That's not true.
490
00:28:56,778 --> 00:28:59,582
I just...
491
00:28:59,605 --> 00:29:01,801
It's such a nice party.
492
00:29:01,826 --> 00:29:04,349
You'll get one too.
493
00:29:05,612 --> 00:29:08,329
No.
494
00:29:08,354 --> 00:29:09,486
I don't think I will.
495
00:29:19,844 --> 00:29:21,386
Take off your shirt.
496
00:29:21,411 --> 00:29:23,737
What?
497
00:29:23,760 --> 00:29:26,198
I'm not gonna lie.
You drive me crazy sometimes.
498
00:29:28,505 --> 00:29:30,071
But we're in this together.
499
00:29:34,641 --> 00:29:36,228
You're not alone.
500
00:29:36,251 --> 00:29:38,166
Really?
501
00:29:43,737 --> 00:29:46,827
Think of it as an early gift
for your anniversary.
502
00:29:49,874 --> 00:29:51,765
You know what?
503
00:29:51,788 --> 00:29:54,681
Much as I hate to admit,
it looks better on you.
504
00:29:54,704 --> 00:29:57,490
[Laughs] That's wildly untrue.
505
00:29:59,362 --> 00:30:01,016
But thank you.
506
00:30:06,107 --> 00:30:08,240
I'm gonna find something
to give you, too.
507
00:30:11,808 --> 00:30:14,614
Excuse me.
508
00:30:14,637 --> 00:30:16,161
That was nice of you.
509
00:30:18,336 --> 00:30:22,124
Everybody needs a little
pick-me-up sometimes.
510
00:30:23,429 --> 00:30:26,320
Can I ask you something?
511
00:30:26,345 --> 00:30:28,323
Sure.
512
00:30:28,346 --> 00:30:31,760
Uh, that girl that you
that you kissed before?
513
00:30:31,785 --> 00:30:34,852
Who? Stacey? Yeah, she's great.
514
00:30:34,875 --> 00:30:38,986
Yeah, I'm just I thought you
and Ellis were... together.
515
00:30:39,009 --> 00:30:40,857
Oh. Oh, God, yeah. Yeah, no.
516
00:30:40,882 --> 00:30:42,990
Ellis, he's he's my person.
517
00:30:43,013 --> 00:30:46,409
That thing with Stacey, that's
just, you know, fooling around.
518
00:30:48,498 --> 00:30:50,194
Oh, okay.
519
00:30:52,109 --> 00:30:54,416
Do you think...
520
00:30:55,853 --> 00:30:57,549
Could I kiss you?
521
00:30:58,900 --> 00:31:00,789
Oh, um, Julie...
522
00:31:00,814 --> 00:31:03,531
No. I was I was just kidding.
I didn't mean
523
00:31:03,556 --> 00:31:04,882
No, sweetie
524
00:31:04,905 --> 00:31:06,298
No, you know what?
Just forget it.
525
00:31:07,430 --> 00:31:11,236
[Sighs]
526
00:31:11,259 --> 00:31:14,413
So, this girl tells you she's
hearing voices and you just
527
00:31:14,436 --> 00:31:17,221
Look, I was skeptical.
Just like you, okay?
528
00:31:18,744 --> 00:31:21,942
But then...
529
00:31:21,965 --> 00:31:24,423
she showed me this.
530
00:31:24,446 --> 00:31:26,188
Look at that.
531
00:31:27,363 --> 00:31:28,644
That's the logo
532
00:31:28,667 --> 00:31:29,863
I know what it is.
533
00:31:29,886 --> 00:31:31,778
That was almost three years ago.
534
00:31:31,801 --> 00:31:34,693
Sara and Nathan have been here,
what? Four, five months?
535
00:31:34,718 --> 00:31:37,609
All right, so you told someone,
someone told Sara
536
00:31:37,634 --> 00:31:39,176
I never told a soul.
537
00:31:39,201 --> 00:31:44,008
Boyd, there was no possible way
she could have known.
538
00:31:44,031 --> 00:31:45,704
Something was
watching me that day,
539
00:31:45,729 --> 00:31:47,794
the same thing that told Sara
540
00:31:47,817 --> 00:31:50,013
And you think this thing
is trying to help us?
541
00:31:50,038 --> 00:31:52,930
By killing an old man
and a child?
542
00:31:52,953 --> 00:31:57,151
Whatever it is, it's a part
of the fabric of this place.
543
00:31:57,174 --> 00:31:59,066
Okay?
Whatever connection Sara has
544
00:31:59,089 --> 00:32:01,894
makes her valuable in ways
we may not even understand yet.
545
00:32:01,919 --> 00:32:03,941
Okay, now if you want to put
her in the box, that's fine.
546
00:32:03,964 --> 00:32:05,942
I'm not gonna stop you.
547
00:32:05,967 --> 00:32:09,771
But if you're serious
about finding answers -
548
00:32:09,796 --> 00:32:12,905
the fact that you're going on
this journey at the same time
549
00:32:12,930 --> 00:32:15,909
that this connection
is revealed,
550
00:32:15,932 --> 00:32:17,824
that's not just a coincidence.
551
00:32:17,847 --> 00:32:21,653
That's providence.
552
00:32:21,678 --> 00:32:24,787
So, what are you suggesting?
553
00:32:24,810 --> 00:32:28,095
That we go with you,
Sara and I. Okay?
554
00:32:28,118 --> 00:32:29,679
We use this connection
to our advantage.
555
00:32:30,686 --> 00:32:32,143
So, a priest, a sheriff,
556
00:32:32,166 --> 00:32:34,666
and a murdering psycho
walk into a bar.
557
00:32:34,691 --> 00:32:37,844
Yeah, something like that, yeah.
558
00:32:37,867 --> 00:32:39,434
- [Scoffs]
- What?
559
00:32:46,181 --> 00:32:47,311
[Gasps]
560
00:32:53,578 --> 00:32:56,905
[Whistles]
561
00:32:56,930 --> 00:33:00,300
If we go any deeper, we're
gonna need a taller ladder.
562
00:33:00,325 --> 00:33:04,373
[Sighs] Well, we'll go
as deep as we have to.
563
00:33:10,596 --> 00:33:11,660
[Exhales]
564
00:33:11,683 --> 00:33:14,794
Here, come here.
565
00:33:14,817 --> 00:33:15,924
Let me take a look at that.
566
00:33:15,949 --> 00:33:16,949
I'm fine, really.
567
00:33:18,082 --> 00:33:21,234
"Fine" is not a word I would use
568
00:33:21,259 --> 00:33:24,522
to describe any of us
at this point.
569
00:33:32,096 --> 00:33:33,900
- Ow!
- That's it. Yeah.
570
00:33:33,923 --> 00:33:36,032
[Gasps]
571
00:33:36,057 --> 00:33:37,730
Yup.
572
00:33:37,753 --> 00:33:40,515
- Oof!
- Little bit harder?
573
00:33:40,538 --> 00:33:43,257
[Groans]
574
00:33:43,280 --> 00:33:46,913
Why don't you take a break?
Go sit with Ethan for a bit.
575
00:33:46,936 --> 00:33:49,088
I'll take over here.
576
00:33:49,113 --> 00:33:52,701
[Moans]
Are you stuck on your antenna?
577
00:33:52,724 --> 00:33:53,920
Yeah.
578
00:33:53,943 --> 00:33:55,355
Ow. Go slow, please.
579
00:33:55,380 --> 00:33:56,555
Pretty much.
580
00:33:59,079 --> 00:34:00,622
Oh, my God.
581
00:34:00,645 --> 00:34:01,753
How's that?
582
00:34:01,778 --> 00:34:04,583
It's amazing.
583
00:34:04,606 --> 00:34:06,521
[Exhales]
584
00:34:10,177 --> 00:34:13,442
[Breathes deeply]
585
00:34:24,192 --> 00:34:27,847
- [Indistinct chatter]
- [Music playing in distance]
586
00:34:38,771 --> 00:34:46,771
♪
587
00:35:29,170 --> 00:35:31,606
[Knocking]
588
00:35:36,786 --> 00:35:37,960
[Knocking]
589
00:35:46,882 --> 00:35:47,884
[Knocking]
590
00:35:51,061 --> 00:35:53,213
Can I come in?
591
00:35:53,237 --> 00:35:54,909
I'd rather you didn't.
592
00:35:54,934 --> 00:35:57,173
Please?
593
00:35:57,197 --> 00:35:59,697
This is the only place
in this house I can be alone.
594
00:35:59,722 --> 00:36:01,202
Well, sort of.
595
00:36:03,465 --> 00:36:05,181
- You look sad.
- Can I just come in?
596
00:36:05,206 --> 00:36:06,858
I'm having a really bad night.
597
00:36:13,083 --> 00:36:16,148
Are you going somewhere?
It looks like you're packing.
598
00:36:16,172 --> 00:36:19,847
No, I'm just...
599
00:36:19,871 --> 00:36:21,873
No. It's hard to explain.
600
00:36:24,224 --> 00:36:25,791
Why did you dig those graves?
601
00:36:28,271 --> 00:36:30,231
I don't want to talk about that.
602
00:36:34,409 --> 00:36:36,952
Are these from all the
cars that have come into town?
603
00:36:36,976 --> 00:36:38,630
Yes, that's right.
604
00:36:42,981 --> 00:36:44,090
On my first night,
605
00:36:44,114 --> 00:36:46,266
down by the pantry,
606
00:36:46,289 --> 00:36:48,398
you said that two cars hadn't
come to town on the same day
607
00:36:48,422 --> 00:36:52,664
for a really long time,
and that it was special.
608
00:36:52,688 --> 00:36:54,186
Why?
609
00:36:54,210 --> 00:36:57,190
You've been here
the longest out of anyone.
610
00:36:57,213 --> 00:36:59,956
Do you know what this place is?
611
00:37:09,356 --> 00:37:12,291
Seriously, man, I don't know why
you keep staring at that thing.
612
00:37:12,315 --> 00:37:13,969
I'm sorry. Hold on.
613
00:37:15,972 --> 00:37:18,539
This page, it's...
614
00:37:19,802 --> 00:37:21,822
[Kenny] What?
615
00:37:21,847 --> 00:37:24,284
There's two pages
stuck together here.
616
00:37:33,989 --> 00:37:35,923
Whoa, whoa, whoa. Okay.
617
00:37:35,947 --> 00:37:38,099
[Kenny] Huh.
618
00:37:38,123 --> 00:37:39,952
Now, we're talking.
619
00:37:46,742 --> 00:37:47,742
Victor!
620
00:37:49,875 --> 00:37:51,876
[Speaks Cantonese]
621
00:38:00,103 --> 00:38:02,210
Holy shit.
622
00:38:02,235 --> 00:38:03,996
- [Indistinct chatter]
- [Music playing]
623
00:38:04,019 --> 00:38:06,346
You're gonna go
to a new home now.
624
00:38:06,369 --> 00:38:08,782
I'm gonna give you to Fatima.
625
00:38:08,806 --> 00:38:12,003
She's gonna take
such good care of you.
626
00:38:12,027 --> 00:38:15,789
[Woman laughs]
627
00:38:15,813 --> 00:38:16,989
[Laughs]
628
00:38:18,208 --> 00:38:19,862
What are you laughing at?
629
00:38:21,907 --> 00:38:25,757
[Breathing rapidly]
630
00:38:25,780 --> 00:38:27,193
[Gasps]
631
00:38:27,217 --> 00:38:29,847
[Panicked whimpers]
632
00:38:29,871 --> 00:38:31,284
Hi, Trudy.
633
00:38:31,307 --> 00:38:33,155
How how do you know my name?
634
00:38:33,179 --> 00:38:35,070
We know all your names.
635
00:38:35,094 --> 00:38:37,619
[Gasps]
636
00:38:40,360 --> 00:38:43,905
[Breathing rapidly]
637
00:38:43,929 --> 00:38:45,123
[Gasping]
638
00:38:45,148 --> 00:38:47,865
[Screams]
639
00:38:47,889 --> 00:38:50,041
[Screams]
640
00:38:50,065 --> 00:38:51,849
[Stammering] I'm just saying...
641
00:38:54,070 --> 00:38:57,987
I've been here longer than
him. Deserve a little respect.
642
00:39:01,338 --> 00:39:03,184
I could really help this
place if they just
643
00:39:03,208 --> 00:39:06,014
What the...?
644
00:39:06,038 --> 00:39:07,101
Is that blood?
645
00:39:07,126 --> 00:39:10,018
Jeez...
646
00:39:10,041 --> 00:39:11,652
What the...?
647
00:39:15,047 --> 00:39:16,894
Ah!
648
00:39:16,918 --> 00:39:18,548
[Blood-curdling scream]
649
00:39:18,572 --> 00:39:21,836
They're in the house!
They're inside!
650
00:39:23,708 --> 00:39:27,972
[Screaming]
651
00:39:35,240 --> 00:39:36,807
Ellis? Have you seen Ellis?
652
00:39:40,159 --> 00:39:42,094
[Breathing rapidly]
653
00:39:42,117 --> 00:39:43,117
Ellis!
654
00:39:45,208 --> 00:39:46,489
[Woman] Follow protocol!
655
00:39:46,514 --> 00:39:48,056
[Man] Where's the van?!
656
00:39:48,079 --> 00:39:49,449
Hide!
657
00:39:49,472 --> 00:39:50,449
- [Screams]
- What's going on?
658
00:39:50,474 --> 00:39:51,798
It's starting.
659
00:39:51,822 --> 00:39:53,061
What? What's starting?
660
00:39:53,085 --> 00:39:54,061
We have to go.
661
00:39:54,085 --> 00:39:55,454
Go where?
662
00:39:55,478 --> 00:39:57,891
Where are we going?
663
00:39:57,916 --> 00:40:00,155
Go where? Hello?
664
00:40:00,179 --> 00:40:03,420
[Breathing rapidly] Answer me!
665
00:40:03,443 --> 00:40:05,204
[Breathing rapidly]
666
00:40:05,228 --> 00:40:07,380
[Screaming in distance]
667
00:40:07,403 --> 00:40:11,036
[Grunts] You go first.
668
00:40:11,059 --> 00:40:13,168
I'll follow you down.
669
00:40:13,192 --> 00:40:15,431
Here. Take this.
670
00:40:15,456 --> 00:40:18,130
[Whimpering]
671
00:40:18,153 --> 00:40:22,960
[Screaming in distance]
672
00:40:22,985 --> 00:40:24,028
You ready?
673
00:40:26,989 --> 00:40:30,271
[Breathing rapidly]
674
00:40:30,295 --> 00:40:32,231
[Whimpering]
675
00:40:32,255 --> 00:40:35,364
[Screaming indistinctly]
676
00:40:35,387 --> 00:40:37,454
[Indistinct panic, screaming]
677
00:40:37,478 --> 00:40:39,280
[Screaming]
678
00:40:39,304 --> 00:40:41,065
Follow protocol!
679
00:40:41,090 --> 00:40:44,286
Find your buddy!
Get into the van! Come on!
680
00:40:44,309 --> 00:40:46,288
Wait, Donna! What are you doing?
681
00:40:46,311 --> 00:40:48,552
- Where's Ellis and Julie?
- I don't know.
682
00:40:48,576 --> 00:40:50,204
- Hey, Donna!
- I am not running.
683
00:40:50,228 --> 00:40:51,467
Okay. You've gotta get
those people to town.
684
00:40:51,492 --> 00:40:52,990
Save as many as you can.
685
00:40:53,014 --> 00:40:54,208
- Follow protocol.
- Okay, okay.
686
00:40:54,233 --> 00:40:56,603
[People screaming]
687
00:40:56,626 --> 00:40:58,257
All right, everyone.
Out of the way.
688
00:40:58,280 --> 00:40:59,867
Get in the van!
689
00:40:59,891 --> 00:41:03,155
[Indistinct panic, screaming]
690
00:41:07,376 --> 00:41:10,268
Oh, my God.
691
00:41:10,293 --> 00:41:11,530
[Anguished scream]
692
00:41:11,554 --> 00:41:13,228
Oh, my God. Hurry up!
693
00:41:13,251 --> 00:41:15,690
[Woman screaming]
694
00:41:17,168 --> 00:41:19,496
[Grunts]
695
00:41:19,519 --> 00:41:21,193
We need to get to town.
696
00:41:21,217 --> 00:41:22,871
[Breathing heavily]
697
00:41:25,568 --> 00:41:28,155
- No. We have to go to the trees.
- Are you crazy?
698
00:41:28,179 --> 00:41:29,461
Those things live in there!
699
00:41:29,485 --> 00:41:30,550
- Please!
- They'll kill us!
700
00:41:30,574 --> 00:41:32,596
You have to trust me.
701
00:41:32,619 --> 00:41:34,206
If you want to see
your family again,
702
00:41:34,230 --> 00:41:35,989
we have to go to the trees.
703
00:41:36,014 --> 00:41:37,014
Okay.
704
00:41:38,539 --> 00:41:40,235
[Screaming in distance]
705
00:41:43,413 --> 00:41:45,067
[Shouting in distance]
706
00:41:51,246 --> 00:41:53,398
[Woman in distance] No!
707
00:41:53,422 --> 00:41:56,271
[Shouting and screaming
in distance]
708
00:41:56,295 --> 00:41:58,143
[Breathing unsteadily]
709
00:41:58,166 --> 00:42:02,563
[Screaming in distance]
710
00:42:12,442 --> 00:42:15,271
[Breathing unsteadily]
711
00:42:18,056 --> 00:42:23,342
♪
712
00:42:23,365 --> 00:42:25,561
[Dripping]
713
00:42:25,585 --> 00:42:33,585
♪
714
00:42:35,639 --> 00:42:39,400
[Breathing unsteadily]
715
00:42:39,425 --> 00:42:40,425
No.
716
00:42:47,259 --> 00:42:49,454
[Sniffling] No.
717
00:42:49,478 --> 00:42:51,262
Baby, no way.
718
00:42:57,443 --> 00:43:00,882
[Floor creaking]
719
00:43:12,719 --> 00:43:14,436
[Man in distance] Keep moving!
720
00:43:14,460 --> 00:43:16,288
[Screaming indistinctly]
721
00:43:19,335 --> 00:43:20,945
[Grunts]
722
00:43:22,380 --> 00:43:23,402
Ellis!
723
00:43:23,425 --> 00:43:25,099
[Coughs]
724
00:43:25,123 --> 00:43:26,405
Hey.
725
00:43:26,429 --> 00:43:28,494
Hi. Have you seen Julie?
726
00:43:28,518 --> 00:43:29,887
I don't know. I can't
727
00:43:29,911 --> 00:43:31,452
- [Screaming]
- Okay, we need to go.
728
00:43:31,476 --> 00:43:33,150
We need to run. Come on!
729
00:43:33,175 --> 00:43:35,632
- Come on.
- [Woman screaming]
730
00:43:35,655 --> 00:43:37,284
[Shouts in pain] No, I can't!
731
00:43:37,309 --> 00:43:38,722
- Come on!
- I can't go! You just go.
732
00:43:38,746 --> 00:43:40,637
I'm not going without you!
Come on, we can do this.
733
00:43:40,661 --> 00:43:42,594
Up, up, up!
734
00:43:42,619 --> 00:43:44,728
Up, up, up! We have to
get back in the house!
735
00:43:44,751 --> 00:43:46,592
We have to get inside!
I have an idea. Come on.
736
00:43:54,108 --> 00:43:55,739
Please!
737
00:43:55,762 --> 00:43:57,523
Please, please, please, please!
Please. Please...
738
00:43:57,547 --> 00:43:58,916
[Banging]
739
00:43:58,940 --> 00:44:00,481
[Woman inside]
Don't be like that.
740
00:44:00,505 --> 00:44:03,422
We were having so much fun.
741
00:44:04,728 --> 00:44:06,574
[Footsteps receding]
742
00:44:06,599 --> 00:44:09,969
[Breathing unsteadily]
743
00:44:09,994 --> 00:44:12,407
[Thudding]
744
00:44:12,431 --> 00:44:14,496
[Sobbing]
745
00:44:14,519 --> 00:44:17,456
[Banging]
746
00:44:17,480 --> 00:44:19,675
- [Thudding]
- [Doorknob rattling]
747
00:44:19,699 --> 00:44:23,375
[Sobbing]
748
00:44:23,398 --> 00:44:24,550
[Doorknob rattling]
749
00:44:24,574 --> 00:44:29,380
[Footsteps thudding]
750
00:44:29,405 --> 00:44:31,382
[Breathing unsteadily]
751
00:44:31,407 --> 00:44:34,192
[Thudding inside house]
752
00:44:38,195 --> 00:44:40,391
How'd you know
that was gonna work?
753
00:44:40,416 --> 00:44:41,503
I didn't.
754
00:44:44,507 --> 00:44:46,117
With your dad and the RV I just
755
00:44:49,730 --> 00:44:53,385
[Sobbing]
756
00:45:00,043 --> 00:45:01,219
I'm sorry.
757
00:45:06,572 --> 00:45:08,748
I love you.
758
00:45:11,577 --> 00:45:13,492
I love you too.
759
00:45:23,632 --> 00:45:26,288
[Grunting in pain]
760
00:45:30,465 --> 00:45:32,704
-[Julie] Where are we
going?! -There's another one
here.
761
00:45:32,728 --> 00:45:34,228
- [Julie] Another what?
- Come on.
762
00:45:34,251 --> 00:45:35,925
You have to get inside.
763
00:45:35,949 --> 00:45:38,188
- The tree? No! No!
- You'll be safe!
764
00:45:38,213 --> 00:45:39,885
- What?
- I promise.
765
00:45:39,909 --> 00:45:41,713
You have to find your brother.
You have to warn him.
766
00:45:41,737 --> 00:45:43,541
You have to tell
him it's starting.
767
00:45:43,565 --> 00:45:44,543
I don't know what
you're talking about!
768
00:45:44,567 --> 00:45:46,458
He will.
769
00:45:46,481 --> 00:45:48,155
- Go, go, go!
- No, wait!
770
00:45:48,179 --> 00:45:50,461
[Victor]
I'll be right behind you.
771
00:45:50,485 --> 00:45:55,510
[Door creaks]
772
00:45:55,534 --> 00:46:00,103
[Panicked breathing]
773
00:46:01,626 --> 00:46:05,782
♪
774
00:46:05,806 --> 00:46:08,610
If we do this -
and I mean "if" -
775
00:46:08,634 --> 00:46:11,396
and she even
blinks the wrong way...
776
00:46:11,420 --> 00:46:14,007
You do what you need to do.
777
00:46:14,030 --> 00:46:17,402
But we're goin' out there
and we're gonna find answers.
778
00:46:17,425 --> 00:46:19,056
We're gonna find a way, Boyd.
779
00:46:19,079 --> 00:46:21,885
This, this is why I was told
to get back in the car.
780
00:46:21,909 --> 00:46:24,887
So that you and I
781
00:46:24,911 --> 00:46:28,673
can go out there and find a way
to bring these people home.
782
00:46:28,697 --> 00:46:30,545
You're a fucking madman.
You know that, right?
783
00:46:30,568 --> 00:46:32,896
Bible's full of 'em.
784
00:46:32,920 --> 00:46:36,507
- [Chuckle]
- [Car horn blaring]
785
00:46:36,532 --> 00:46:37,813
What the fuck?
786
00:46:37,838 --> 00:46:40,467
[Car horn blaring]
787
00:46:40,492 --> 00:46:41,492
What happened?!
788
00:46:42,668 --> 00:46:44,472
I what happened?!
789
00:46:44,496 --> 00:46:45,864
They got in and they
790
00:46:45,889 --> 00:46:47,039
- Wait! Where's Ellis?
- I don't know!
791
00:46:47,063 --> 00:46:48,911
- Where is Ellis?
- I don't know! Sorry!
792
00:46:48,936 --> 00:46:50,608
Everybody inside.
Everybody inside.
793
00:46:50,632 --> 00:46:52,132
- Go! Let's go!
- Everybody inside now!
794
00:46:52,155 --> 00:46:54,655
- Let's go! Let's go! Hustle!
- Keep going! Keep going!
795
00:46:54,679 --> 00:46:56,833
- Let's go! Come on, man!
- Hurry, hurry, hurry! Inside!
796
00:46:56,856 --> 00:46:58,572
- Is that it? Is that it?
- Inside, everybody!
797
00:46:58,597 --> 00:46:59,878
[Man] Where are you guys going?
798
00:46:59,902 --> 00:47:01,402
You guys okay over there?
799
00:47:01,425 --> 00:47:02,664
[Woman] Father...
800
00:47:02,688 --> 00:47:04,623
[Boyd] No!
801
00:47:04,646 --> 00:47:06,344
- No, come here!
- [Gun firing]
802
00:47:08,911 --> 00:47:10,585
Close it!
803
00:47:10,608 --> 00:47:12,413
Come on. You got it.
804
00:47:12,436 --> 00:47:14,675
[Groaning] Come on!
805
00:47:14,699 --> 00:47:16,547
[Donna] Keep him elevated.
806
00:47:16,572 --> 00:47:18,637
Get me something
to stop the bleeding!
807
00:47:18,661 --> 00:47:19,943
- Please, no.
- [Boyd] Okay, it's okay.
808
00:47:19,967 --> 00:47:21,726
- Please!
- Let me stop the bleeding!
809
00:47:21,751 --> 00:47:23,510
Please... No.
810
00:47:23,534 --> 00:47:24,730
- You're okay.
- No.
811
00:47:24,753 --> 00:47:26,557
- You're okay.
- No...
812
00:47:26,581 --> 00:47:29,429
You're okay. You are okay.
813
00:47:29,454 --> 00:47:31,518
It doesn't end like this.
814
00:47:31,543 --> 00:47:32,650
Right.
815
00:47:32,675 --> 00:47:34,608
My path... Please!
816
00:47:34,632 --> 00:47:36,568
Hurry up!
817
00:47:36,592 --> 00:47:37,396
[Wheezing]
818
00:47:37,420 --> 00:47:38,699
Okay.
819
00:47:38,724 --> 00:47:40,440
I got him.
820
00:47:40,465 --> 00:47:41,465
One...
821
00:47:42,771 --> 00:47:44,489
There we go. There we go.
822
00:47:44,512 --> 00:47:45,403
Open your eyes. Stay with me.
823
00:47:45,427 --> 00:47:46,708
Stay with me.
824
00:47:46,731 --> 00:47:49,146
[Groaning] Pray with me.
825
00:47:49,170 --> 00:47:50,755
- [Boyd] What? Okay.
- Pray with me.
826
00:47:50,780 --> 00:47:52,713
- Okay.
- Pray with me.
827
00:47:52,737 --> 00:47:54,411
Okay, okay.
828
00:47:54,436 --> 00:47:55,760
Our Father.
829
00:47:55,784 --> 00:47:59,721
[Both] ...who art in Heaven,
830
00:47:59,744 --> 00:48:01,985
hallowed be thy name.
831
00:48:02,009 --> 00:48:06,032
Thy kingdom come,
thy will be done
832
00:48:06,056 --> 00:48:08,947
on earth as it is in heaven.
833
00:48:08,972 --> 00:48:11,907
Give us this day
our daily bread...
834
00:48:11,931 --> 00:48:13,692
[Wheezing]
835
00:48:13,715 --> 00:48:15,824
and forgive us our trespasses
836
00:48:15,847 --> 00:48:19,480
as we forgive those
who trespass against us.
837
00:48:19,503 --> 00:48:21,655
And lead us not into temptation,
838
00:48:21,679 --> 00:48:26,250
but deliver us from evil.
839
00:48:27,903 --> 00:48:29,838
Amen.
840
00:48:29,862 --> 00:48:32,405
Amen. [Breathing unsteadily]
841
00:48:32,429 --> 00:48:33,972
Amen.
842
00:48:33,996 --> 00:48:38,262
[Breathing unsteadily]
843
00:48:42,788 --> 00:48:50,788
♪
56460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.