Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,447 --> 00:00:02,946
[Boyd]Previously on From...
2
00:00:02,971 --> 00:00:04,993
If these voices are real,
3
00:00:05,018 --> 00:00:06,951
if something here is
communicating with you,
4
00:00:06,976 --> 00:00:08,736
then that means you're
connected to this place
5
00:00:08,761 --> 00:00:10,172
in a way that
no one else here is.
6
00:00:10,198 --> 00:00:11,132
But we need proof.
7
00:00:11,155 --> 00:00:12,698
What is this?
8
00:00:12,722 --> 00:00:15,004
[Sara] They said they
watched you bury the bag
9
00:00:15,028 --> 00:00:17,573
and that this is proof
that they're real.
10
00:00:17,598 --> 00:00:19,052
Do you know what that means?
11
00:00:19,077 --> 00:00:20,314
[Trudy]
Can I have my pillow back?
12
00:00:20,339 --> 00:00:22,316
I just want to take a nap
13
00:00:22,341 --> 00:00:24,276
and it's sort of like a
security blanket for me, you
know?
14
00:00:24,300 --> 00:00:27,322
Yeah, I totally get it.
I'm sorry again.
15
00:00:27,347 --> 00:00:30,326
You know, it's kinda funny.
I have a shirt just like that.
16
00:00:30,350 --> 00:00:32,329
Oh, I know.
I got this out of your suitcase.
17
00:00:32,354 --> 00:00:34,594
What's wrong?
18
00:00:34,617 --> 00:00:36,769
I think maybe
I-I made a mistake.
19
00:00:36,793 --> 00:00:39,293
I knew all about the divorce
and how this whole trip
20
00:00:39,318 --> 00:00:40,818
was just one last hurrah
21
00:00:40,842 --> 00:00:42,471
before you sat us down
to break the news.
22
00:00:42,496 --> 00:00:45,911
Thomas is dead!
You have two other kids!
23
00:00:45,935 --> 00:00:47,094
Why aren't we enough for you?
24
00:00:49,418 --> 00:00:50,568
What is that?
25
00:00:50,592 --> 00:00:52,178
A Farway Tree.
26
00:00:52,202 --> 00:00:53,290
Watch.
27
00:00:54,598 --> 00:00:56,924
How does it do that?
28
00:00:56,948 --> 00:00:58,230
I don't know. But guess what.
29
00:00:58,254 --> 00:01:00,710
- What?
- It works for people too.
30
00:01:00,735 --> 00:01:02,669
Really?
31
00:01:02,693 --> 00:01:05,411
Problem is, you never know
where you'll end up.
32
00:01:05,436 --> 00:01:07,022
There's no wire in here.
33
00:01:07,046 --> 00:01:08,284
What?
34
00:01:08,308 --> 00:01:11,287
In the cord. And the plug?
35
00:01:11,312 --> 00:01:14,055
Look.
None of it makes any sense.
36
00:01:15,404 --> 00:01:17,208
[Hammering]
37
00:01:17,232 --> 00:01:18,601
[Ethan] Mom!
38
00:01:18,625 --> 00:01:20,342
Everything about
this is impossible,
39
00:01:20,366 --> 00:01:22,586
but we can find out
where those wires go.
40
00:01:26,679 --> 00:01:29,702
- [Screams]
- [Gasps]
41
00:01:29,726 --> 00:01:32,531
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling!
42
00:01:32,555 --> 00:01:34,602
What are you looking for? Hmm?
43
00:01:39,216 --> 00:01:41,323
[Breathing unsteadily]
44
00:01:41,348 --> 00:01:43,370
I have this crazy idea
that might actually work, and
45
00:01:43,395 --> 00:01:45,546
and if it does,
46
00:01:45,570 --> 00:01:48,094
I might be able to find a
way to get these people home.
47
00:01:50,533 --> 00:01:53,101
They're so beautiful.
48
00:01:55,104 --> 00:01:57,516
I'm so glad you like them.
49
00:01:57,540 --> 00:02:00,108
When can I come inside?
50
00:02:04,941 --> 00:02:07,335
[Indistinct conversations
overlapping]
51
00:02:12,820 --> 00:02:14,973
[Woman]
It's actually kind of rude.
52
00:02:14,997 --> 00:02:16,627
[Woman 2] I know.
53
00:02:16,652 --> 00:02:19,455
What? Not acceptable. No way.
54
00:02:19,479 --> 00:02:26,027
[Chattering]
55
00:02:26,052 --> 00:02:28,509
Oh, let's not make a big deal.
56
00:02:28,534 --> 00:02:31,948
[Chattering]
57
00:02:31,974 --> 00:02:33,559
[Woman] It's a party,
you guys, like...
58
00:02:33,583 --> 00:02:36,780
[Chattering, laughing]
59
00:02:36,804 --> 00:02:39,025
- Okay, pick one.
- Um, this one.
60
00:02:41,331 --> 00:02:43,745
I don't know,
it just seems kinda weird
61
00:02:43,770 --> 00:02:45,878
to be celebrating the day
that you got stuck here.
62
00:02:45,902 --> 00:02:47,445
You're looking
at this the wrong way.
63
00:02:47,470 --> 00:02:49,341
It's about celebrating survival.
64
00:02:51,474 --> 00:02:53,627
It reminds everybody
that it's possible.
65
00:02:53,652 --> 00:02:57,481
Besides, it's nice having
a little party once in a while.
66
00:02:59,005 --> 00:03:01,593
Okay, what are you looking for?
67
00:03:01,617 --> 00:03:04,160
I am not looking. I am digging.
68
00:03:04,184 --> 00:03:07,295
Aha! Here it is.
69
00:03:07,320 --> 00:03:08,713
It's my secret stash.
70
00:03:11,585 --> 00:03:15,827
Trudy loves this sweater.
71
00:03:15,852 --> 00:03:19,223
It's the one thing I own that I
don't let her get her hands on.
72
00:03:19,247 --> 00:03:22,119
Besides, it is Ellis' favorite.
73
00:03:26,735 --> 00:03:28,321
What?
74
00:03:28,344 --> 00:03:31,367
Nothing. Uh...
75
00:03:31,391 --> 00:03:34,761
You just you make this
place seem almost normal.
76
00:03:34,786 --> 00:03:37,113
You're really special.
77
00:03:37,138 --> 00:03:39,507
Don't be silly.
We're all really special.
78
00:03:39,531 --> 00:03:41,945
Even Trudy.
79
00:03:41,969 --> 00:03:44,144
That's something a really
special person would say.
80
00:03:49,456 --> 00:03:51,695
There's my girls.
81
00:03:51,719 --> 00:03:53,524
Uh, anybody up
for a little pre game?
82
00:03:53,549 --> 00:03:55,439
Baby, the party hasn't
even started yet.
83
00:03:55,463 --> 00:03:59,033
I know! I know!
That's why they call it pregame.
84
00:04:00,469 --> 00:04:01,469
What?
85
00:04:03,298 --> 00:04:04,623
Nothing.
86
00:04:04,648 --> 00:04:07,367
Just... go easy, okay?
87
00:04:07,391 --> 00:04:08,550
Yeah, I know. I know. I know.
88
00:04:10,351 --> 00:04:11,546
Uh, Julie?
89
00:04:11,570 --> 00:04:13,461
How 'bout you?
90
00:04:13,485 --> 00:04:16,464
Uh... I'm good, thanks.
91
00:04:16,489 --> 00:04:18,380
Okay.
92
00:04:18,404 --> 00:04:21,338
Okay, whatever. You guys suck.
93
00:04:21,363 --> 00:04:24,168
Victor?
Victor, where you at, man?
94
00:04:24,192 --> 00:04:25,780
Let's get this party started!
95
00:04:25,804 --> 00:04:28,608
Is he okay?
96
00:04:28,633 --> 00:04:31,916
Nights like this are just
a little tough for him.
97
00:04:31,941 --> 00:04:34,050
As much as you celebrate
the people who make it,
98
00:04:34,074 --> 00:04:36,206
you also remember
the ones who didn't.
99
00:04:39,603 --> 00:04:42,214
Here, you should wear this.
It'll look really cute.
100
00:04:50,529 --> 00:04:51,897
Okay, come on, man.
101
00:04:51,921 --> 00:04:54,464
I mean, you of all people
should be hammered today.
102
00:04:54,489 --> 00:04:55,684
I mean, how many years
have you been here for?
103
00:04:55,708 --> 00:04:57,513
Please leave me alone.
104
00:04:57,537 --> 00:04:59,558
- Oh...
- [Donna] Ellis!
105
00:04:59,583 --> 00:05:00,583
Ellis!
106
00:05:02,586 --> 00:05:04,023
You want a shot?
107
00:05:05,589 --> 00:05:07,027
Okay.
108
00:05:10,379 --> 00:05:12,573
Donna, there's no more peaches.
109
00:05:12,597 --> 00:05:15,489
I know. We're, uh...
110
00:05:15,514 --> 00:05:17,623
We're all out.
111
00:05:17,647 --> 00:05:19,800
They're gone?
112
00:05:19,824 --> 00:05:21,541
I thought I had a few more cans
stashed away in the basement,
113
00:05:21,566 --> 00:05:23,674
but, uh...
114
00:05:23,698 --> 00:05:26,590
I've been putting some
other things aside for you.
115
00:05:26,615 --> 00:05:28,593
Some fruit cocktail.
Some cranberries
116
00:05:28,617 --> 00:05:30,856
The peaches are gone.
117
00:05:30,880 --> 00:05:32,988
All these years, that's
118
00:05:33,013 --> 00:05:34,774
that's the one thing
that's never changed,
119
00:05:34,798 --> 00:05:37,602
and now they're gone.
120
00:05:37,627 --> 00:05:39,737
I'm sorry, Victor.
121
00:05:39,761 --> 00:05:41,458
[Victor] Yeah.
122
00:05:58,956 --> 00:06:01,456
[Woman] Kevin, come on!
It'll be dark soon.
123
00:06:01,481 --> 00:06:02,719
Coming.
124
00:06:02,743 --> 00:06:04,330
[Door closing]
125
00:06:04,354 --> 00:06:10,229
♪
126
00:06:12,842 --> 00:06:17,606
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will be]" plays]
127
00:06:17,631 --> 00:06:22,917
♪
128
00:06:22,942 --> 00:06:27,706
♪ When I was just a little boy ♪
129
00:06:27,731 --> 00:06:29,970
♪ I asked my father ♪
130
00:06:29,994 --> 00:06:32,301
♪ "What will I be?" ♪
131
00:06:33,781 --> 00:06:36,237
♪ "Will I be handsome?" ♪
132
00:06:36,262 --> 00:06:38,718
♪ "Will I be rich?" ♪
133
00:06:38,743 --> 00:06:41,659
♪ Here's what he said to me ♪
134
00:06:42,836 --> 00:06:46,033
♪ "Que sera, sera" ♪
135
00:06:46,057 --> 00:06:49,581
♪ "Whatever will be, will be" ♪
136
00:06:52,673 --> 00:06:55,825
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
137
00:06:55,850 --> 00:06:59,376
♪ "Que sera, sera" ♪
138
00:07:00,812 --> 00:07:03,555
♪ "What will be, will be" ♪
139
00:07:13,523 --> 00:07:17,982
♪ Now
I have children of my own ♪
140
00:07:18,007 --> 00:07:20,724
♪ They ask their father ♪
141
00:07:20,748 --> 00:07:22,664
♪ "What will I be? ♪
142
00:07:24,579 --> 00:07:26,862
♪ "Will I be pretty?" ♪
143
00:07:26,887 --> 00:07:29,084
♪ "Will I be rich?" ♪
144
00:07:29,108 --> 00:07:31,500
♪ I tell them tenderly ♪
145
00:07:34,070 --> 00:07:36,830
♪ "Que sera, sera" ♪
146
00:07:36,854 --> 00:07:41,879
♪ "Whatever will be, will be" ♪
147
00:07:41,904 --> 00:07:46,668
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
148
00:07:46,693 --> 00:07:48,695
♪ "Que sera, sera" ♪
149
00:07:51,699 --> 00:07:54,311
♪ "What will be, will be" ♪
150
00:07:56,618 --> 00:07:58,532
♪ "Que sera, sera" ♪
151
00:08:14,813 --> 00:08:19,577
- [Bell ringing]
- [Indistinct conversation]
152
00:08:19,602 --> 00:08:24,302
[Bell ringing]
153
00:08:27,393 --> 00:08:32,548
[Bell ringing]
154
00:08:32,573 --> 00:08:34,160
"There was so much joy
on the faces"
155
00:08:34,184 --> 00:08:37,163
"of all the new wondrous
friends she had made,"
156
00:08:37,187 --> 00:08:39,948
"so much magic in all the
marvellous places she had been."
157
00:08:39,973 --> 00:08:42,822
[Bell ringing]
158
00:08:42,847 --> 00:08:45,174
"Yet the Cromenockle
had a feeling
159
00:08:45,198 --> 00:08:47,088
"there was still
more yet to come,
160
00:08:47,112 --> 00:08:50,700
"and that her adventures
in this strange new world
161
00:08:50,725 --> 00:08:52,791
truly had just only begun."
162
00:08:52,815 --> 00:08:56,576
[Bell ringing in distance]
163
00:08:56,601 --> 00:09:04,601
♪
164
00:09:29,293 --> 00:09:30,903
[Knocking] Jade?
165
00:09:33,993 --> 00:09:35,929
[Jade] I say you could come in?
166
00:09:35,953 --> 00:09:37,930
My mom wants us
to get dinner started.
167
00:09:37,955 --> 00:09:40,455
Come on.
168
00:09:40,479 --> 00:09:43,329
- What are you doing?
- What the hell, man?
169
00:09:43,354 --> 00:09:46,158
- I was reading this!
- There's no other paper here!
170
00:09:46,182 --> 00:09:49,074
That doesn't mean start drawing
in my fucking book.
171
00:09:49,099 --> 00:09:51,207
You want me to write
on your walls?
172
00:09:51,231 --> 00:09:52,668
Like a psychopath?!
173
00:09:56,673 --> 00:10:00,851
[Indistinct chattering]
174
00:10:05,031 --> 00:10:08,009
What are you doing out here?
175
00:10:08,033 --> 00:10:10,863
I, uh, think there's some
things we need to talk about.
176
00:10:12,038 --> 00:10:13,930
In private.
177
00:10:13,954 --> 00:10:15,975
All right,
come by in the morning.
178
00:10:16,000 --> 00:10:18,674
No. I think we should
do this now.
179
00:10:18,698 --> 00:10:20,439
It's important.
180
00:10:24,488 --> 00:10:26,491
I guess we're having
a sleepover then.
181
00:10:28,798 --> 00:10:29,799
Come on in.
182
00:10:35,328 --> 00:10:37,894
[Door closing, lock clicking]
183
00:10:43,163 --> 00:10:45,184
Looks like you're
going somewhere.
184
00:10:45,208 --> 00:10:49,884
Yeah. I was gonna come by and
talk to you about all this.
185
00:10:49,909 --> 00:10:52,260
Well, we have more to
talk about than I thought.
186
00:10:57,005 --> 00:10:58,243
[Tabitha sighs]
187
00:10:58,267 --> 00:11:01,203
He's completely passed out.
188
00:11:01,228 --> 00:11:03,205
Well, pretty sure
189
00:11:03,229 --> 00:11:05,208
you violated
about a dozen child labor laws
190
00:11:05,233 --> 00:11:07,994
by having him dig
in the basement all day.
191
00:11:08,018 --> 00:11:10,542
No, he was having fun.
He just wanted to help.
192
00:11:14,548 --> 00:11:17,265
I get so nervous every time
I take my eyes off him.
193
00:11:17,290 --> 00:11:20,007
Yeah. Yeah, me too.
194
00:11:20,031 --> 00:11:24,142
But, look,
windows are nailed shut.
195
00:11:24,167 --> 00:11:27,190
The doors are locked.
196
00:11:27,215 --> 00:11:29,105
He couldn't let one
of those things in if he tried.
197
00:11:29,129 --> 00:11:30,915
Yeah, yeah.
198
00:11:33,484 --> 00:11:36,549
Fuck! And then I think about
Julie up in that house.
199
00:11:36,573 --> 00:11:39,769
Donna, the lady who runs
the place, she might be a...
200
00:11:39,794 --> 00:11:42,513
[Chuckles]
201
00:11:42,537 --> 00:11:44,775
but she's definitely not stupid.
202
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Yeah.
203
00:11:46,977 --> 00:11:49,173
How's it going?
204
00:11:49,198 --> 00:11:51,175
Well...
205
00:11:51,199 --> 00:11:53,003
provided I can
convince the sheriff
206
00:11:53,027 --> 00:11:55,527
to let me use all of
their building materials,
207
00:11:55,552 --> 00:11:58,402
not to mention drain every
single battery they've got,
208
00:11:58,426 --> 00:12:00,142
and get Donna
to allow us to build
209
00:12:00,167 --> 00:12:01,841
on the high ground
at Colony House,
210
00:12:01,865 --> 00:12:03,190
should be just promising enough
211
00:12:03,214 --> 00:12:05,409
for everyone to hate me
when it fails.
212
00:12:05,434 --> 00:12:07,063
Oh, come on, don't say that.
213
00:12:07,087 --> 00:12:08,804
You got a signal.
214
00:12:08,828 --> 00:12:10,981
No, come on. I got static.
215
00:12:11,006 --> 00:12:13,157
That's a far cry from a signal.
216
00:12:13,181 --> 00:12:14,748
Well, but it's something.
217
00:12:16,272 --> 00:12:17,752
Yeah.
218
00:12:20,407 --> 00:12:22,757
Hey. Hey.
219
00:12:25,370 --> 00:12:28,436
It matters.
220
00:12:28,461 --> 00:12:30,395
And look,
look on the bright side,
221
00:12:30,419 --> 00:12:32,136
at least we've got our hole in
the basement to fall back on.
222
00:12:32,162 --> 00:12:33,313
Or in.
223
00:12:33,337 --> 00:12:35,774
Or in. I'm gonna head back down.
224
00:12:37,994 --> 00:12:39,692
Best get to it.
225
00:12:45,003 --> 00:12:49,156
- [Music playing]
- [Indistinct chatter, laughter]
226
00:12:49,181 --> 00:12:51,028
Oh, shit.
227
00:12:51,052 --> 00:12:53,075
Hey, watch where
you're going, man. Fuck.
228
00:12:53,099 --> 00:12:55,337
Hey, hey, hey. Hey! Hold on.
229
00:12:55,362 --> 00:12:57,123
- Hey.
- Maybe slow down a little bit.
230
00:12:57,147 --> 00:12:58,428
Hey, I'm I'm fine. I'm fine.
231
00:12:58,452 --> 00:13:00,256
It's a party, right?
232
00:13:00,281 --> 00:13:02,065
Don't worry.
233
00:13:05,287 --> 00:13:07,353
Is everything okay?
234
00:13:07,377 --> 00:13:09,529
Yeah, I think so.
235
00:13:09,553 --> 00:13:11,401
He said not to worry,
so I'm going to worry.
236
00:13:11,426 --> 00:13:15,449
[Donna] All right,
everybody settle down now!
237
00:13:15,473 --> 00:13:17,059
- Everybody!
- We should go.
238
00:13:17,084 --> 00:13:18,365
[Julie] Yeah, yeah, yes.
239
00:13:18,389 --> 00:13:22,109
Hey, shut your fucking mouths!
240
00:13:22,134 --> 00:13:24,111
[All laughing]
241
00:13:24,135 --> 00:13:26,157
All right.
242
00:13:26,181 --> 00:13:28,550
We are here tonight
243
00:13:28,576 --> 00:13:31,947
to celebrate a very
special anniversary.
244
00:13:31,971 --> 00:13:33,338
[Woman] Yeah.
245
00:13:33,363 --> 00:13:34,930
One year ago today...
246
00:13:38,282 --> 00:13:40,913
our dear sweet Fatima
came into our lives.
247
00:13:40,937 --> 00:13:42,263
[Light cheering]
248
00:13:42,287 --> 00:13:43,916
Some of you were here then,
249
00:13:43,941 --> 00:13:47,661
many of you arrived since.
250
00:13:47,685 --> 00:13:51,273
But all of you have
come to know her
251
00:13:51,298 --> 00:13:53,275
and to love her,
252
00:13:53,299 --> 00:13:57,323
for her kindness,
for her strength,
253
00:13:57,348 --> 00:13:58,368
for her wisdom
254
00:13:58,392 --> 00:13:59,979
And for her weed!
255
00:14:00,004 --> 00:14:03,593
[All laughing]
256
00:14:03,617 --> 00:14:06,117
The green thumb is
definitely a big plus.
257
00:14:06,142 --> 00:14:07,729
[Laugh]
258
00:14:07,753 --> 00:14:10,079
Our greenhouse
never smelled so good.
259
00:14:10,103 --> 00:14:12,341
[Laugh]
260
00:14:12,366 --> 00:14:15,128
But, uh, seriously,
261
00:14:15,152 --> 00:14:18,696
the truth is...
262
00:14:18,722 --> 00:14:21,308
you've made this big
old drafty box
263
00:14:21,333 --> 00:14:22,613
feel a little bit
more like home.
264
00:14:24,468 --> 00:14:27,272
Happy anniversary, sweet pea.
265
00:14:27,297 --> 00:14:29,126
Donna...
266
00:14:32,478 --> 00:14:33,783
Thank you.
267
00:14:42,402 --> 00:14:44,099
This is so beautiful.
268
00:14:46,319 --> 00:14:48,190
May it catch
all the bad dreams...
269
00:14:50,367 --> 00:14:52,979
and let only
the sweet ones reach you.
270
00:14:55,200 --> 00:14:56,550
- Come here.
- Thank you.
271
00:14:58,421 --> 00:15:03,228
Oh. We are so lucky to have you.
272
00:15:03,253 --> 00:15:05,927
So lucky to have...
273
00:15:05,952 --> 00:15:08,191
- All right with the mushy.
- [Laughs]
274
00:15:08,215 --> 00:15:11,150
All right, everybody,
you all know the protocol.
275
00:15:11,175 --> 00:15:14,371
Drink, smoke, have fun,
276
00:15:14,395 --> 00:15:17,462
keep an eye on each other.
277
00:15:17,487 --> 00:15:19,247
- Cheers!
- [All] Cheers.
278
00:15:19,271 --> 00:15:20,554
Cheers, baby.
279
00:15:20,578 --> 00:15:24,252
- [Chattering]
- [Music playing]
280
00:15:24,277 --> 00:15:26,124
Happy anniversary, gorgeous.
281
00:15:26,148 --> 00:15:27,194
Thank you.
282
00:15:38,424 --> 00:15:41,274
Look at what she got me.
283
00:15:41,298 --> 00:15:42,579
She made this herself.
284
00:15:42,603 --> 00:15:45,321
[Stacey] Aw!
285
00:15:45,345 --> 00:15:47,803
So, that's the plan. Yup.
286
00:15:47,826 --> 00:15:49,848
Find a way outta here
once and for all
287
00:15:49,873 --> 00:15:52,877
before it all comes
crashing down around us.
288
00:15:55,619 --> 00:15:57,056
Your turn.
289
00:16:02,583 --> 00:16:05,282
I buried this bag
the day I arrived.
290
00:16:09,286 --> 00:16:10,810
Open it.
291
00:16:17,514 --> 00:16:18,950
Holding out on me?
292
00:16:23,477 --> 00:16:25,044
This yours?
293
00:16:27,832 --> 00:16:31,549
I'm not talking about the shirt.
I'm talking about the blood.
294
00:16:31,573 --> 00:16:32,880
There's another item in the bag.
295
00:16:37,844 --> 00:16:40,672
I mean, what what is it?
What the fuck is going on?
296
00:16:44,590 --> 00:16:47,700
We've never really
discussed who we used to be...
297
00:16:47,724 --> 00:16:51,162
before we came here.
298
00:16:54,732 --> 00:16:56,866
[Exhales]
299
00:17:00,783 --> 00:17:05,328
There was this young boy
in my congregation.
300
00:17:05,354 --> 00:17:09,489
He was quiet, sensitive.
301
00:17:11,447 --> 00:17:13,557
He used to get so excited
302
00:17:13,580 --> 00:17:15,981
when his mother let him put a
dollar in the collection plate.
303
00:17:19,456 --> 00:17:21,826
One day, after mass,
304
00:17:21,852 --> 00:17:25,223
I found him lingering
outside the rectory
305
00:17:25,246 --> 00:17:28,206
and it was unusual.
306
00:17:30,643 --> 00:17:32,187
You know, he wasn't
really the type of kid
307
00:17:32,210 --> 00:17:33,535
to stray too far
from his parents.
308
00:17:33,560 --> 00:17:36,497
They were very, um...
309
00:17:36,520 --> 00:17:38,305
strict...
310
00:17:40,481 --> 00:17:43,809
rigid.
311
00:17:43,835 --> 00:17:47,770
And I get it. Parents,
they worry about their kids,
312
00:17:47,795 --> 00:17:50,405
and sometimes you have...
313
00:17:51,668 --> 00:17:54,605
[Exhales]
314
00:17:54,629 --> 00:17:56,608
I'm sorry. Do you mind?
315
00:17:56,631 --> 00:17:57,937
[Exhales]
316
00:18:03,509 --> 00:18:05,749
[Gasps]
317
00:18:05,773 --> 00:18:10,493
Anyway, the point is...
318
00:18:10,517 --> 00:18:12,171
the boy was upset.
319
00:18:14,609 --> 00:18:16,674
He asked if he
could stay a while.
320
00:18:16,698 --> 00:18:19,896
But I had to prepare
for evening mass
321
00:18:19,919 --> 00:18:24,272
and I didn't want
the parents to worry.
322
00:18:26,580 --> 00:18:30,429
So I, uh...
323
00:18:30,453 --> 00:18:33,606
I went to my drawer and
I pulled out a candy bar.
324
00:18:33,632 --> 00:18:38,159
I, uh I always keep a
stash for the neighborhood kids.
325
00:18:41,292 --> 00:18:43,818
I could see he
didn't want to go.
326
00:18:45,777 --> 00:18:50,826
But I handed it to him
and I sent him on his way.
327
00:18:54,962 --> 00:18:59,400
Later that evening, I,
uh I went by the house.
328
00:19:02,796 --> 00:19:04,906
It was a bit unorthodox.
329
00:19:04,929 --> 00:19:08,735
You know, I'm not really in
the habit of making house calls,
330
00:19:08,759 --> 00:19:11,545
but something was
nagging me and I just...
331
00:19:14,419 --> 00:19:15,919
As I walked up the driveway,
332
00:19:15,943 --> 00:19:18,487
the mother,
she came running out,
333
00:19:18,510 --> 00:19:22,709
hysterical...
334
00:19:22,733 --> 00:19:25,320
inconsolable.
335
00:19:25,345 --> 00:19:27,043
She was...
336
00:19:30,655 --> 00:19:32,415
And I could smell the alcohol
337
00:19:32,441 --> 00:19:34,138
the moment I stepped
through the door.
338
00:19:35,443 --> 00:19:38,815
The father was just...
339
00:19:38,839 --> 00:19:40,686
standing there
with this panicked,
340
00:19:40,711 --> 00:19:42,732
dumbfounded look on his face.
341
00:19:42,757 --> 00:19:46,194
"Get up! Get up!" he said.
342
00:19:50,113 --> 00:19:54,510
I walked over and I stepped in
the room, and there he was.
343
00:19:57,643 --> 00:20:02,450
This sweet, innocent boy,
344
00:20:02,476 --> 00:20:07,675
just laying there, broken.
345
00:20:07,699 --> 00:20:10,920
His neck was bulging in a way
it was...
346
00:20:15,535 --> 00:20:19,428
And I could see,
in his pocket...
347
00:20:19,452 --> 00:20:21,324
the candy bar.
348
00:20:23,458 --> 00:20:25,328
[Exhales unsteadily]
349
00:20:26,941 --> 00:20:30,181
"He'll be fine."
350
00:20:30,204 --> 00:20:32,424
That's what the father said.
"He'll be fine."
351
00:20:33,773 --> 00:20:36,623
It was the way he said it.
352
00:20:36,646 --> 00:20:38,256
Sounded indignant.
353
00:20:41,740 --> 00:20:46,024
The next thing I knew,
I was on top of him,
354
00:20:46,050 --> 00:20:48,766
smashing his face
as hard as I could.
355
00:20:48,792 --> 00:20:51,684
I couldn't stop.
356
00:20:51,707 --> 00:20:53,686
I just kept hitting
him over and over again.
357
00:20:53,709 --> 00:20:55,688
I couldn't stop.
358
00:20:55,712 --> 00:20:58,604
Even when I felt the bones
in my hand start to break,
359
00:20:58,629 --> 00:20:59,629
I couldn't stop.
360
00:21:03,113 --> 00:21:07,006
I was the one
who was supposed to listen.
361
00:21:07,030 --> 00:21:10,880
I was the one who was
supposed to defend the
defenseless.
362
00:21:10,904 --> 00:21:14,929
That sweet little boy came
to me begging for help,
363
00:21:14,952 --> 00:21:17,259
and all I could do was
give him a candy bar.
364
00:21:18,827 --> 00:21:21,264
A fucking candy bar!
365
00:21:29,752 --> 00:21:32,862
The next thing I remember,
366
00:21:32,888 --> 00:21:35,867
I was standing on a bridge,
holding that bottle in my hand.
367
00:21:35,890 --> 00:21:37,608
And it was the first time
in my life
368
00:21:37,631 --> 00:21:39,285
that I heard the voice of God.
369
00:21:41,245 --> 00:21:43,092
He told me to get
back in the car,
370
00:21:43,117 --> 00:21:45,293
that there was another
path for me to follow.
371
00:21:46,599 --> 00:21:49,100
So I did.
372
00:21:49,124 --> 00:21:50,623
I got back in the car
and I drove,
373
00:21:50,648 --> 00:21:52,431
and two hours later, I was here.
374
00:21:58,091 --> 00:21:59,745
Why are you
telling me all this now?
375
00:22:03,054 --> 00:22:05,534
Because I have Sara tied up in
the basement of the church.
376
00:22:08,016 --> 00:22:10,298
Look, I've always known that
there's a reason we're here,
377
00:22:10,323 --> 00:22:11,909
that there's a path
we're meant to follow,
378
00:22:11,934 --> 00:22:12,911
and I know it may seem
379
00:22:12,934 --> 00:22:14,607
[Gun cocking]
380
00:22:14,632 --> 00:22:16,567
Tell me you're joking.
381
00:22:16,591 --> 00:22:18,048
Boyd
382
00:22:18,071 --> 00:22:19,744
Tell me you are
motherfucking joking!
383
00:22:19,769 --> 00:22:21,398
Are you gonna shoot me?
384
00:22:21,423 --> 00:22:22,964
I might fucking shoot you, yeah!
385
00:22:22,990 --> 00:22:25,099
You told me that
Frank broke the rules.
386
00:22:25,122 --> 00:22:26,970
Frank had to go in the box!
387
00:22:26,994 --> 00:22:29,190
And now you just that girl
388
00:22:29,215 --> 00:22:31,348
That girl may be the key
to unlocking all this.
389
00:22:32,784 --> 00:22:34,110
That girl...
390
00:22:34,133 --> 00:22:36,484
may be the way we all go home.
391
00:22:37,965 --> 00:22:40,726
Keep talking.
392
00:22:40,749 --> 00:22:42,119
Okay.
393
00:22:42,142 --> 00:22:45,755
[Indistinct chatter]
394
00:22:57,727 --> 00:22:58,770
Jasmine.
395
00:23:00,033 --> 00:23:01,533
[Tapping]
396
00:23:01,558 --> 00:23:02,796
Jasmine!
397
00:23:02,819 --> 00:23:04,299
What's wrong?
398
00:23:05,649 --> 00:23:07,888
I only came to say goodbye.
399
00:23:07,913 --> 00:23:09,760
What? Wait, wait, wait.
400
00:23:09,783 --> 00:23:13,396
I don't understand.
Just please talk to me.
401
00:23:15,922 --> 00:23:17,618
Why won't you let me in?
402
00:23:24,715 --> 00:23:28,303
You know why. I can't.
403
00:23:28,329 --> 00:23:30,698
Please,
just stay and talk with me.
404
00:23:30,721 --> 00:23:32,786
You said you liked me.
405
00:23:32,812 --> 00:23:34,964
I do!
406
00:23:34,987 --> 00:23:37,271
I can't keep coming here,
407
00:23:37,295 --> 00:23:40,708
knowing I'll see you
but never get to feel you,
408
00:23:40,734 --> 00:23:43,973
knowing you're afraid of me,
409
00:23:43,999 --> 00:23:45,803
that you're disgusted by me.
410
00:23:45,826 --> 00:23:47,718
No. It
411
00:23:47,741 --> 00:23:49,980
You always tell me
how lonely you are in there.
412
00:23:50,006 --> 00:23:52,965
You have no idea
how lonely it is out here.
413
00:23:55,143 --> 00:23:57,537
It wasn't my choice
to be this way.
414
00:23:59,103 --> 00:24:00,951
Goodbye, Kevin.
415
00:24:00,975 --> 00:24:02,803
Wait, wait.
416
00:24:06,111 --> 00:24:10,179
You know, there's a party
going on downstairs.
417
00:24:10,204 --> 00:24:13,878
Everyone's having
a really good time.
418
00:24:13,904 --> 00:24:16,142
But you are the only one
that I want to be with.
419
00:24:16,168 --> 00:24:18,735
You are the only one
that I can really talk to.
420
00:24:24,481 --> 00:24:28,635
You promise it'll just be you?
No one else can get in?
421
00:24:28,660 --> 00:24:32,577
Not once we shut the window,
I promise.
422
00:24:35,798 --> 00:24:36,798
Okay.
423
00:24:47,900 --> 00:24:50,772
And now, the question is...
424
00:24:53,993 --> 00:24:56,494
how many dimensions are there?
425
00:24:56,520 --> 00:25:00,455
Bosonic string theorists believe
there are 26 dimensions,
426
00:25:00,481 --> 00:25:03,590
but superstring theorists
say there's only 10.
427
00:25:03,615 --> 00:25:06,157
[Stacey] And is that what this
place is? Another dimension?
428
00:25:06,183 --> 00:25:07,508
[Dale] Oh, no, no.
429
00:25:07,533 --> 00:25:09,814
This is a pocket universe.
430
00:25:09,839 --> 00:25:10,839
Oh, my God.
431
00:25:12,147 --> 00:25:14,017
For Christ's sake, man, enough.
432
00:25:15,890 --> 00:25:17,910
It's not a pocket universe;
433
00:25:17,936 --> 00:25:19,262
it's not whatever
the fuck you think it is,
434
00:25:19,285 --> 00:25:20,958
and nobody gives a fuck.
435
00:25:20,983 --> 00:25:23,266
So why don't you
shut the fuck up, man?
436
00:25:23,290 --> 00:25:26,966
Yeah, okay, have another drink.
437
00:25:26,989 --> 00:25:29,557
All right, calm down.
438
00:25:31,037 --> 00:25:32,102
- [Glass smashes]
- Jesus!
439
00:25:32,125 --> 00:25:33,886
Hey!
440
00:25:33,912 --> 00:25:35,019
What are you
gonna do about it? Huh?
441
00:25:35,043 --> 00:25:35,933
- Hey!
- What are you gonna do?
442
00:25:35,958 --> 00:25:38,240
All right, okay.
443
00:25:38,264 --> 00:25:40,528
Take him upstairs before he
starts shooting up the place.
444
00:25:44,403 --> 00:25:46,337
- No, no, no, no!
- Hey, hey, hey! That's enough.
445
00:25:46,360 --> 00:25:48,101
That's enough! Now, ease up!
446
00:25:50,366 --> 00:25:52,169
You okay?
447
00:25:52,194 --> 00:25:53,803
Hey, you okay?
448
00:25:57,896 --> 00:26:02,267
Yeah, I'm sorry. I, um
449
00:26:02,293 --> 00:26:04,010
I'm just gonna go
upstairs and lay down.
450
00:26:04,033 --> 00:26:05,402
Okay. I'll come with you.
451
00:26:05,428 --> 00:26:08,407
Nah, it's fine. It's fine.
Hey, I'm just, uh...
452
00:26:08,430 --> 00:26:11,931
[Sniffling, exhaling sharply]
453
00:26:11,957 --> 00:26:14,631
It's your night.
454
00:26:14,654 --> 00:26:15,960
Just stay.
455
00:26:23,970 --> 00:26:26,252
Goddamn animal.
456
00:26:26,277 --> 00:26:27,887
Like mother, like son.
457
00:26:32,546 --> 00:26:35,853
You stay the fuck
outta my sight.
458
00:26:44,952 --> 00:26:46,562
Now, close the window, quick.
459
00:26:54,440 --> 00:26:58,246
See? Just the two of us.
460
00:26:58,272 --> 00:26:59,926
Just the two of us.
461
00:27:03,234 --> 00:27:05,211
My handsome boy.
462
00:27:05,236 --> 00:27:08,215
Your hands are so warm.
463
00:27:08,239 --> 00:27:09,893
Did you think
they would be cold?
464
00:27:13,289 --> 00:27:14,682
Kiss me.
465
00:27:32,137 --> 00:27:40,059
♪
466
00:27:41,888 --> 00:27:42,888
[Grunts]
467
00:27:44,370 --> 00:27:45,850
[Grunts]
468
00:27:47,156 --> 00:27:49,046
[Gasping]
469
00:27:49,072 --> 00:27:50,397
[Stammers]
470
00:27:50,420 --> 00:27:51,919
[Growls]
471
00:27:51,944 --> 00:27:53,139
[Knocking]
472
00:27:53,162 --> 00:27:54,162
What?
473
00:27:56,209 --> 00:27:58,057
[Sighs] Dinner's ready.
474
00:27:58,082 --> 00:28:00,538
I'm not hungry.
475
00:28:00,564 --> 00:28:02,105
You've been staring at that book
476
00:28:02,130 --> 00:28:03,585
for a day and a half,
maybe you should
477
00:28:03,610 --> 00:28:05,283
Just fuck off. Just fuck off.
478
00:28:05,306 --> 00:28:06,241
You know what, Jade?
479
00:28:06,267 --> 00:28:09,985
[Speaks Cantonese]
480
00:28:10,008 --> 00:28:11,202
Okay! Okay! Okay! Okay!
481
00:28:11,228 --> 00:28:14,381
I'm coming! Jesus!
482
00:28:14,404 --> 00:28:18,037
Uh, I wouldn't take too long
if I were you.
483
00:28:18,061 --> 00:28:19,499
[Speaks Cantonese]
484
00:28:24,678 --> 00:28:28,899
- [Indistinct chatter]
- [Music playing]
485
00:28:31,730 --> 00:28:33,770
You know, you should really
work on your party face.
486
00:28:35,821 --> 00:28:37,823
What are you doing,
sitting here all by yourself?
487
00:28:40,044 --> 00:28:43,066
You don't have to.
488
00:28:43,091 --> 00:28:46,026
I know you don't like me.
489
00:28:46,052 --> 00:28:47,052
That's not true.
490
00:28:49,535 --> 00:28:52,339
I just...
491
00:28:52,362 --> 00:28:54,558
It's such a nice party.
492
00:28:54,584 --> 00:28:57,107
You'll get one too.
493
00:28:58,370 --> 00:29:01,087
No.
494
00:29:01,113 --> 00:29:02,245
I don't think I will.
495
00:29:12,605 --> 00:29:14,147
Take off your shirt.
496
00:29:14,172 --> 00:29:16,498
What?
497
00:29:16,522 --> 00:29:18,960
I'm not gonna lie.
You drive me crazy sometimes.
498
00:29:21,267 --> 00:29:22,833
But we're in this together.
499
00:29:27,405 --> 00:29:28,992
You're not alone.
500
00:29:29,015 --> 00:29:30,930
Really?
501
00:29:36,502 --> 00:29:39,592
Think of it as an early gift
for your anniversary.
502
00:29:42,640 --> 00:29:44,531
You know what?
503
00:29:44,555 --> 00:29:47,448
Much as I hate to admit,
it looks better on you.
504
00:29:47,471 --> 00:29:50,257
[Laughs] That's wildly untrue.
505
00:29:52,130 --> 00:29:53,784
But thank you.
506
00:29:58,876 --> 00:30:01,009
I'm gonna find something
to give you, too.
507
00:30:04,578 --> 00:30:07,384
Excuse me.
508
00:30:07,408 --> 00:30:08,932
That was nice of you.
509
00:30:11,108 --> 00:30:14,896
Everybody needs a little
pick-me-up sometimes.
510
00:30:16,201 --> 00:30:19,092
Can I ask you something?
511
00:30:19,118 --> 00:30:21,096
Sure.
512
00:30:21,119 --> 00:30:24,533
Uh, that girl that you
that you kissed before?
513
00:30:24,559 --> 00:30:27,626
Who? Stacey? Yeah, she's great.
514
00:30:27,650 --> 00:30:31,761
Yeah, I'm just I thought you
and Ellis were... together.
515
00:30:31,784 --> 00:30:33,632
Oh. Oh, God, yeah. Yeah, no.
516
00:30:33,658 --> 00:30:35,766
Ellis, he's he's my person.
517
00:30:35,789 --> 00:30:39,185
That thing with Stacey, that's
just, you know, fooling around.
518
00:30:41,275 --> 00:30:42,971
Oh, okay.
519
00:30:44,887 --> 00:30:47,194
Do you think...
520
00:30:48,631 --> 00:30:50,327
Could I kiss you?
521
00:30:51,679 --> 00:30:53,568
Oh, um, Julie...
522
00:30:53,593 --> 00:30:56,310
No. I was I was just kidding.
I didn't mean
523
00:30:56,336 --> 00:30:57,662
No, sweetie
524
00:30:57,685 --> 00:30:59,078
No, you know what?
Just forget it.
525
00:31:00,211 --> 00:31:04,017
[Sighs]
526
00:31:04,040 --> 00:31:07,194
So, this girl tells you she's
hearing voices and you just
527
00:31:07,218 --> 00:31:10,003
Look, I was skeptical.
Just like you, okay?
528
00:31:11,527 --> 00:31:14,725
But then...
529
00:31:14,748 --> 00:31:17,206
she showed me this.
530
00:31:17,230 --> 00:31:18,972
Look at that.
531
00:31:20,147 --> 00:31:21,428
That's the logo
532
00:31:21,451 --> 00:31:22,647
I know what it is.
533
00:31:22,671 --> 00:31:24,563
That was almost three years ago.
534
00:31:24,586 --> 00:31:27,478
Sara and Nathan have been here,
what? Four, five months?
535
00:31:27,504 --> 00:31:30,395
All right, so you told someone,
someone told Sara
536
00:31:30,420 --> 00:31:31,962
I never told a soul.
537
00:31:31,987 --> 00:31:36,794
Boyd, there was no possible way
she could have known.
538
00:31:36,818 --> 00:31:38,491
Something was
watching me that day,
539
00:31:38,517 --> 00:31:40,582
the same thing that told Sara
540
00:31:40,605 --> 00:31:42,801
And you think this thing
is trying to help us?
541
00:31:42,826 --> 00:31:45,718
By killing an old man
and a child?
542
00:31:45,742 --> 00:31:49,940
Whatever it is, it's a part
of the fabric of this place.
543
00:31:49,964 --> 00:31:51,856
Okay?
Whatever connection Sara has
544
00:31:51,879 --> 00:31:54,684
makes her valuable in ways
we may not even understand yet.
545
00:31:54,710 --> 00:31:56,732
Okay, now if you want to put
her in the box, that's fine.
546
00:31:56,755 --> 00:31:58,733
I'm not gonna stop you.
547
00:31:58,758 --> 00:32:02,562
But if you're serious
about finding answers -
548
00:32:02,588 --> 00:32:05,697
the fact that you're going on
this journey at the same time
549
00:32:05,723 --> 00:32:08,702
that this connection
is revealed,
550
00:32:08,725 --> 00:32:10,617
that's not just a coincidence.
551
00:32:10,640 --> 00:32:14,446
That's providence.
552
00:32:14,472 --> 00:32:17,581
So, what are you suggesting?
553
00:32:17,605 --> 00:32:20,890
That we go with you,
Sara and I. Okay?
554
00:32:20,913 --> 00:32:22,474
We use this connection
to our advantage.
555
00:32:23,482 --> 00:32:24,939
So, a priest, a sheriff,
556
00:32:24,962 --> 00:32:27,462
and a murdering psycho
walk into a bar.
557
00:32:27,488 --> 00:32:30,641
Yeah, something like that, yeah.
558
00:32:30,664 --> 00:32:32,231
- [Scoffs]
- What?
559
00:32:38,980 --> 00:32:40,110
[Gasps]
560
00:32:46,378 --> 00:32:49,705
[Whistles]
561
00:32:49,731 --> 00:32:53,101
If we go any deeper, we're
gonna need a taller ladder.
562
00:32:53,126 --> 00:32:57,174
[Sighs] Well, we'll go
as deep as we have to.
563
00:33:03,399 --> 00:33:04,463
[Exhales]
564
00:33:04,486 --> 00:33:07,597
Here, come here.
565
00:33:07,621 --> 00:33:08,728
Let me take a look at that.
566
00:33:08,753 --> 00:33:09,753
I'm fine, really.
567
00:33:10,886 --> 00:33:14,038
"Fine" is not a word I would use
568
00:33:14,064 --> 00:33:17,327
to describe any of us
at this point.
569
00:33:24,903 --> 00:33:26,707
- Ow!
- That's it. Yeah.
570
00:33:26,730 --> 00:33:28,839
[Gasps]
571
00:33:28,865 --> 00:33:30,538
Yup.
572
00:33:30,561 --> 00:33:33,323
- Oof!
- Little bit harder?
573
00:33:33,347 --> 00:33:36,066
[Groans]
574
00:33:36,089 --> 00:33:39,722
Why don't you take a break?
Go sit with Ethan for a bit.
575
00:33:39,746 --> 00:33:41,898
I'll take over here.
576
00:33:41,923 --> 00:33:45,511
[Moans]
Are you stuck on your antenna?
577
00:33:45,535 --> 00:33:46,731
Yeah.
578
00:33:46,754 --> 00:33:48,166
Ow. Go slow, please.
579
00:33:48,191 --> 00:33:49,366
Pretty much.
580
00:33:51,891 --> 00:33:53,434
Oh, my God.
581
00:33:53,457 --> 00:33:54,565
How's that?
582
00:33:54,590 --> 00:33:57,395
It's amazing.
583
00:33:57,419 --> 00:33:59,334
[Exhales]
584
00:34:02,991 --> 00:34:06,256
[Breathes deeply]
585
00:34:17,009 --> 00:34:20,664
- [Indistinct chatter]
- [Music playing in distance]
586
00:34:31,590 --> 00:34:39,590
♪
587
00:35:21,998 --> 00:35:24,434
[Knocking]
588
00:35:29,616 --> 00:35:30,790
[Knocking]
589
00:35:39,714 --> 00:35:40,716
[Knocking]
590
00:35:43,893 --> 00:35:46,045
Can I come in?
591
00:35:46,070 --> 00:35:47,742
I'd rather you didn't.
592
00:35:47,767 --> 00:35:50,006
Please?
593
00:35:50,031 --> 00:35:52,531
This is the only place
in this house I can be alone.
594
00:35:52,556 --> 00:35:54,036
Well, sort of.
595
00:35:56,300 --> 00:35:58,016
- You look sad.
- Can I just come in?
596
00:35:58,041 --> 00:35:59,693
I'm having a really bad night.
597
00:36:05,920 --> 00:36:08,985
Are you going somewhere?
It looks like you're packing.
598
00:36:09,009 --> 00:36:12,684
No, I'm just...
599
00:36:12,709 --> 00:36:14,711
No. It's hard to explain.
600
00:36:17,063 --> 00:36:18,630
Why did you dig those graves?
601
00:36:21,110 --> 00:36:23,070
I don't want to talk about that.
602
00:36:27,249 --> 00:36:29,792
Are these from all the
cars that have come into town?
603
00:36:29,817 --> 00:36:31,471
Yes, that's right.
604
00:36:35,823 --> 00:36:36,932
On my first night,
605
00:36:36,956 --> 00:36:39,108
down by the pantry,
606
00:36:39,132 --> 00:36:41,241
you said that two cars hadn't
come to town on the same day
607
00:36:41,265 --> 00:36:45,507
for a really long time,
and that it was special.
608
00:36:45,532 --> 00:36:47,030
Why?
609
00:36:47,054 --> 00:36:50,034
You've been here
the longest out of anyone.
610
00:36:50,058 --> 00:36:52,801
Do you know what this place is?
611
00:37:02,203 --> 00:37:05,138
Seriously, man, I don't know why
you keep staring at that thing.
612
00:37:05,162 --> 00:37:06,816
I'm sorry. Hold on.
613
00:37:08,820 --> 00:37:11,387
This page, it's...
614
00:37:12,651 --> 00:37:14,671
[Kenny] What?
615
00:37:14,696 --> 00:37:17,133
There's two pages
stuck together here.
616
00:37:26,840 --> 00:37:28,774
Whoa, whoa, whoa. Okay.
617
00:37:28,799 --> 00:37:30,951
[Kenny] Huh.
618
00:37:30,975 --> 00:37:32,804
Now, we're talking.
619
00:37:39,596 --> 00:37:40,596
Victor!
620
00:37:42,729 --> 00:37:44,730
[Speaks Cantonese]
621
00:37:52,959 --> 00:37:55,066
Holy shit.
622
00:37:55,092 --> 00:37:56,853
- [Indistinct chatter]
- [Music playing]
623
00:37:56,876 --> 00:37:59,203
You're gonna go
to a new home now.
624
00:37:59,226 --> 00:38:01,639
I'm gonna give you to Fatima.
625
00:38:01,664 --> 00:38:04,861
She's gonna take
such good care of you.
626
00:38:04,885 --> 00:38:08,647
[Woman laughs]
627
00:38:08,672 --> 00:38:09,848
[Laughs]
628
00:38:11,067 --> 00:38:12,721
What are you laughing at?
629
00:38:14,767 --> 00:38:18,617
[Breathing rapidly]
630
00:38:18,641 --> 00:38:20,054
[Gasps]
631
00:38:20,078 --> 00:38:22,708
[Panicked whimpers]
632
00:38:22,733 --> 00:38:24,146
Hi, Trudy.
633
00:38:24,169 --> 00:38:26,017
How how do you know my name?
634
00:38:26,041 --> 00:38:27,932
We know all your names.
635
00:38:27,957 --> 00:38:30,482
[Gasps]
636
00:38:33,224 --> 00:38:36,769
[Breathing rapidly]
637
00:38:36,793 --> 00:38:37,987
[Gasping]
638
00:38:38,012 --> 00:38:40,729
[Screams]
639
00:38:40,754 --> 00:38:42,906
[Screams]
640
00:38:42,930 --> 00:38:44,714
[Stammering] I'm just saying...
641
00:38:46,936 --> 00:38:50,853
I've been here longer than
him. Deserve a little respect.
642
00:38:54,205 --> 00:38:56,051
I could really help this
place if they just
643
00:38:56,076 --> 00:38:58,882
What the...?
644
00:38:58,906 --> 00:38:59,969
Is that blood?
645
00:38:59,994 --> 00:39:02,886
Jeez...
646
00:39:02,910 --> 00:39:04,521
What the...?
647
00:39:07,917 --> 00:39:09,764
Ah!
648
00:39:09,788 --> 00:39:11,418
[Blood-curdling scream]
649
00:39:11,443 --> 00:39:14,707
They're in the house!
They're inside!
650
00:39:16,579 --> 00:39:20,843
[Screaming]
651
00:39:28,114 --> 00:39:29,681
Ellis? Have you seen Ellis?
652
00:39:33,033 --> 00:39:34,968
[Breathing rapidly]
653
00:39:34,992 --> 00:39:35,992
Ellis!
654
00:39:38,083 --> 00:39:39,364
[Woman] Follow protocol!
655
00:39:39,390 --> 00:39:40,932
[Man] Where's the van?!
656
00:39:40,955 --> 00:39:42,325
Hide!
657
00:39:42,348 --> 00:39:43,325
- [Screams]
- What's going on?
658
00:39:43,350 --> 00:39:44,674
It's starting.
659
00:39:44,699 --> 00:39:45,938
What? What's starting?
660
00:39:45,962 --> 00:39:46,938
We have to go.
661
00:39:46,962 --> 00:39:48,331
Go where?
662
00:39:48,355 --> 00:39:50,768
Where are we going?
663
00:39:50,794 --> 00:39:53,033
Go where? Hello?
664
00:39:53,057 --> 00:39:56,298
[Breathing rapidly] Answer me!
665
00:39:56,322 --> 00:39:58,083
[Breathing rapidly]
666
00:39:58,107 --> 00:40:00,259
[Screaming in distance]
667
00:40:00,282 --> 00:40:03,915
[Grunts] You go first.
668
00:40:03,939 --> 00:40:06,048
I'll follow you down.
669
00:40:06,073 --> 00:40:08,312
Here. Take this.
670
00:40:08,337 --> 00:40:11,011
[Whimpering]
671
00:40:11,034 --> 00:40:15,841
[Screaming in distance]
672
00:40:15,867 --> 00:40:16,910
You ready?
673
00:40:19,872 --> 00:40:23,154
[Breathing rapidly]
674
00:40:23,179 --> 00:40:25,115
[Whimpering]
675
00:40:25,139 --> 00:40:28,248
[Screaming indistinctly]
676
00:40:28,272 --> 00:40:30,339
[Indistinct panic, screaming]
677
00:40:30,363 --> 00:40:32,165
[Screaming]
678
00:40:32,189 --> 00:40:33,950
Follow protocol!
679
00:40:33,976 --> 00:40:37,172
Find your buddy!
Get into the van! Come on!
680
00:40:37,195 --> 00:40:39,174
Wait, Donna! What are you doing?
681
00:40:39,198 --> 00:40:41,439
- Where's Ellis and Julie?
- I don't know.
682
00:40:41,463 --> 00:40:43,091
- Hey, Donna!
- I am not running.
683
00:40:43,115 --> 00:40:44,354
Okay. You've gotta get
those people to town.
684
00:40:44,380 --> 00:40:45,878
Save as many as you can.
685
00:40:45,902 --> 00:40:47,096
- Follow protocol.
- Okay, okay.
686
00:40:47,121 --> 00:40:49,491
[People screaming]
687
00:40:49,514 --> 00:40:51,145
All right, everyone.
Out of the way.
688
00:40:51,169 --> 00:40:52,756
Get in the van!
689
00:40:52,780 --> 00:40:56,044
[Indistinct panic, screaming]
690
00:41:00,266 --> 00:41:03,158
Oh, my God.
691
00:41:03,184 --> 00:41:04,421
[Anguished scream]
692
00:41:04,445 --> 00:41:06,119
Oh, my God. Hurry up!
693
00:41:06,143 --> 00:41:08,582
[Woman screaming]
694
00:41:10,060 --> 00:41:12,388
[Grunts]
695
00:41:12,412 --> 00:41:14,086
We need to get to town.
696
00:41:14,110 --> 00:41:15,764
[Breathing heavily]
697
00:41:18,462 --> 00:41:21,049
- No. We have to go to the trees.
- Are you crazy?
698
00:41:21,073 --> 00:41:22,355
Those things live in there!
699
00:41:22,380 --> 00:41:23,445
- Please!
- They'll kill us!
700
00:41:23,469 --> 00:41:25,491
You have to trust me.
701
00:41:25,514 --> 00:41:27,101
If you want to see
your family again,
702
00:41:27,125 --> 00:41:28,884
we have to go to the trees.
703
00:41:28,910 --> 00:41:29,910
Okay.
704
00:41:31,435 --> 00:41:33,131
[Screaming in distance]
705
00:41:36,310 --> 00:41:37,964
[Shouting in distance]
706
00:41:44,144 --> 00:41:46,296
[Woman in distance] No!
707
00:41:46,321 --> 00:41:49,170
[Shouting and screaming
in distance]
708
00:41:49,194 --> 00:41:51,042
[Breathing unsteadily]
709
00:41:51,066 --> 00:41:55,463
[Screaming in distance]
710
00:42:05,344 --> 00:42:08,173
[Breathing unsteadily]
711
00:42:10,959 --> 00:42:16,245
♪
712
00:42:16,269 --> 00:42:18,465
[Dripping]
713
00:42:18,490 --> 00:42:26,490
♪
714
00:42:28,546 --> 00:42:32,307
[Breathing unsteadily]
715
00:42:32,332 --> 00:42:33,332
No.
716
00:42:40,168 --> 00:42:42,363
[Sniffling] No.
717
00:42:42,387 --> 00:42:44,171
Baby, no way.
718
00:42:50,354 --> 00:42:53,793
[Floor creaking]
719
00:43:05,632 --> 00:43:07,349
[Man in distance] Keep moving!
720
00:43:07,374 --> 00:43:09,202
[Screaming indistinctly]
721
00:43:12,250 --> 00:43:13,860
[Grunts]
722
00:43:15,295 --> 00:43:16,317
Ellis!
723
00:43:16,340 --> 00:43:18,014
[Coughs]
724
00:43:18,039 --> 00:43:19,321
Hey.
725
00:43:19,345 --> 00:43:21,410
Hi. Have you seen Julie?
726
00:43:21,434 --> 00:43:22,803
I don't know. I can't
727
00:43:22,828 --> 00:43:24,369
- [Screaming]
- Okay, we need to go.
728
00:43:24,393 --> 00:43:26,067
We need to run. Come on!
729
00:43:26,092 --> 00:43:28,549
- Come on.
- [Woman screaming]
730
00:43:28,573 --> 00:43:30,202
[Shouts in pain] No, I can't!
731
00:43:30,227 --> 00:43:31,640
- Come on!
- I can't go! You just go.
732
00:43:31,664 --> 00:43:33,555
I'm not going without you!
Come on, we can do this.
733
00:43:33,580 --> 00:43:35,513
Up, up, up!
734
00:43:35,538 --> 00:43:37,647
Up, up, up! We have to
get back in the house!
735
00:43:37,670 --> 00:43:39,511
We have to get inside!
I have an idea. Come on.
736
00:43:47,029 --> 00:43:48,660
Please!
737
00:43:48,683 --> 00:43:50,444
Please, please, please, please!
Please. Please...
738
00:43:50,469 --> 00:43:51,838
[Banging]
739
00:43:51,862 --> 00:43:53,403
[Woman inside]
Don't be like that.
740
00:43:53,427 --> 00:43:56,344
We were having so much fun.
741
00:43:57,651 --> 00:43:59,497
[Footsteps receding]
742
00:43:59,522 --> 00:44:02,892
[Breathing unsteadily]
743
00:44:02,918 --> 00:44:05,331
[Thudding]
744
00:44:05,355 --> 00:44:07,420
[Sobbing]
745
00:44:07,444 --> 00:44:10,381
[Banging]
746
00:44:10,405 --> 00:44:12,600
- [Thudding]
- [Doorknob rattling]
747
00:44:12,625 --> 00:44:16,301
[Sobbing]
748
00:44:16,324 --> 00:44:17,476
[Doorknob rattling]
749
00:44:17,501 --> 00:44:22,307
[Footsteps thudding]
750
00:44:22,332 --> 00:44:24,309
[Breathing unsteadily]
751
00:44:24,335 --> 00:44:27,120
[Thudding inside house]
752
00:44:31,124 --> 00:44:33,320
How'd you know
that was gonna work?
753
00:44:33,345 --> 00:44:34,432
I didn't.
754
00:44:37,437 --> 00:44:39,047
With your dad and the RV I just
755
00:44:42,661 --> 00:44:46,316
[Sobbing]
756
00:44:52,976 --> 00:44:54,152
I'm sorry.
757
00:44:59,506 --> 00:45:01,682
I love you.
758
00:45:04,512 --> 00:45:06,427
I love you too.
759
00:45:16,569 --> 00:45:19,225
[Grunting in pain]
760
00:45:23,404 --> 00:45:25,643
-[Julie] Where are we
going?! -There's another one
here.
761
00:45:25,667 --> 00:45:27,167
- [Julie] Another what?
- Come on.
762
00:45:27,190 --> 00:45:28,864
You have to get inside.
763
00:45:28,889 --> 00:45:31,128
- The tree? No! No!
- You'll be safe!
764
00:45:31,153 --> 00:45:32,825
- What?
- I promise.
765
00:45:32,849 --> 00:45:34,653
You have to find your brother.
You have to warn him.
766
00:45:34,678 --> 00:45:36,482
You have to tell
him it's starting.
767
00:45:36,506 --> 00:45:37,484
I don't know what
you're talking about!
768
00:45:37,508 --> 00:45:39,399
He will.
769
00:45:39,423 --> 00:45:41,097
- Go, go, go!
- No, wait!
770
00:45:41,121 --> 00:45:43,403
[Victor]
I'll be right behind you.
771
00:45:43,427 --> 00:45:48,452
[Door creaks]
772
00:45:48,477 --> 00:45:53,046
[Panicked breathing]
773
00:45:54,570 --> 00:45:58,726
♪
774
00:45:58,751 --> 00:46:01,555
If we do this -
and I mean "if" -
775
00:46:01,580 --> 00:46:04,342
and she even
blinks the wrong way...
776
00:46:04,366 --> 00:46:06,953
You do what you need to do.
777
00:46:06,977 --> 00:46:10,349
But we're goin' out there
and we're gonna find answers.
778
00:46:10,372 --> 00:46:12,003
We're gonna find a way, Boyd.
779
00:46:12,027 --> 00:46:14,833
This, this is why I was told
to get back in the car.
780
00:46:14,857 --> 00:46:17,835
So that you and I
781
00:46:17,860 --> 00:46:21,622
can go out there and find a way
to bring these people home.
782
00:46:21,646 --> 00:46:23,494
You're a fucking madman.
You know that, right?
783
00:46:23,518 --> 00:46:25,846
Bible's full of 'em.
784
00:46:25,870 --> 00:46:29,457
- [Chuckle]
- [Car horn blaring]
785
00:46:29,483 --> 00:46:30,764
What the fuck?
786
00:46:30,789 --> 00:46:33,418
[Car horn blaring]
787
00:46:33,443 --> 00:46:34,443
What happened?!
788
00:46:35,620 --> 00:46:37,424
I what happened?!
789
00:46:37,448 --> 00:46:38,816
They got in and they
790
00:46:38,841 --> 00:46:39,991
- Wait! Where's Ellis?
- I don't know!
791
00:46:40,016 --> 00:46:41,864
- Where is Ellis?
- I don't know! Sorry!
792
00:46:41,889 --> 00:46:43,561
Everybody inside.
Everybody inside.
793
00:46:43,585 --> 00:46:45,085
- Go! Let's go!
- Everybody inside now!
794
00:46:45,109 --> 00:46:47,609
- Let's go! Let's go! Hustle!
- Keep going! Keep going!
795
00:46:47,633 --> 00:46:49,787
- Let's go! Come on, man!
- Hurry, hurry, hurry! Inside!
796
00:46:49,810 --> 00:46:51,526
- Is that it? Is that it?
- Inside, everybody!
797
00:46:51,552 --> 00:46:52,833
[Man] Where are you guys going?
798
00:46:52,857 --> 00:46:54,357
You guys okay over there?
799
00:46:54,380 --> 00:46:55,619
[Woman] Father...
800
00:46:55,644 --> 00:46:57,579
[Boyd] No!
801
00:46:57,602 --> 00:46:59,300
- No, come here!
- [Gun firing]
802
00:47:01,868 --> 00:47:03,542
Close it!
803
00:47:03,565 --> 00:47:05,370
Come on. You got it.
804
00:47:05,393 --> 00:47:07,632
[Groaning] Come on!
805
00:47:07,657 --> 00:47:09,505
[Donna] Keep him elevated.
806
00:47:09,530 --> 00:47:11,595
Get me something
to stop the bleeding!
807
00:47:11,619 --> 00:47:12,901
- Please, no.
- [Boyd] Okay, it's okay.
808
00:47:12,926 --> 00:47:14,685
- Please!
- Let me stop the bleeding!
809
00:47:14,710 --> 00:47:16,469
Please... No.
810
00:47:16,493 --> 00:47:17,689
- You're okay.
- No.
811
00:47:17,713 --> 00:47:19,517
- You're okay.
- No...
812
00:47:19,541 --> 00:47:22,389
You're okay. You are okay.
813
00:47:22,414 --> 00:47:24,478
It doesn't end like this.
814
00:47:24,504 --> 00:47:25,611
Right.
815
00:47:25,636 --> 00:47:27,569
My path... Please!
816
00:47:27,593 --> 00:47:29,529
Hurry up!
817
00:47:29,554 --> 00:47:30,358
[Wheezing]
818
00:47:30,382 --> 00:47:31,661
Okay.
819
00:47:31,686 --> 00:47:33,402
I got him.
820
00:47:33,427 --> 00:47:34,427
One...
821
00:47:35,734 --> 00:47:37,452
There we go. There we go.
822
00:47:37,475 --> 00:47:38,366
Open your eyes. Stay with me.
823
00:47:38,390 --> 00:47:39,671
Stay with me.
824
00:47:39,695 --> 00:47:42,110
[Groaning] Pray with me.
825
00:47:42,134 --> 00:47:43,719
- [Boyd] What? Okay.
- Pray with me.
826
00:47:43,744 --> 00:47:45,677
- Okay.
- Pray with me.
827
00:47:45,702 --> 00:47:47,376
Okay, okay.
828
00:47:47,401 --> 00:47:48,725
Our Father.
829
00:47:48,749 --> 00:47:52,686
[Both] ...who art in Heaven,
830
00:47:52,710 --> 00:47:54,951
hallowed be thy name.
831
00:47:54,975 --> 00:47:58,998
Thy kingdom come,
thy will be done
832
00:47:59,023 --> 00:48:01,914
on earth as it is in heaven.
833
00:48:01,940 --> 00:48:04,875
Give us this day
our daily bread...
834
00:48:04,899 --> 00:48:06,660
[Wheezing]
835
00:48:06,684 --> 00:48:08,793
and forgive us our trespasses
836
00:48:08,816 --> 00:48:12,449
as we forgive those
who trespass against us.
837
00:48:12,473 --> 00:48:14,625
And lead us not into temptation,
838
00:48:14,649 --> 00:48:19,220
but deliver us from evil.
839
00:48:20,874 --> 00:48:22,809
Amen.
840
00:48:22,834 --> 00:48:25,377
Amen. [Breathing unsteadily]
841
00:48:25,401 --> 00:48:26,944
Amen.
842
00:48:33,996 --> 00:48:38,262
[Breathing unsteadily]
843
00:48:42,788 --> 00:48:50,788
♪
56462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.