Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,007 --> 00:00:10,506
Previously on From...
2
00:00:10,531 --> 00:00:12,553
If these voices are real,
3
00:00:12,577 --> 00:00:14,510
if something here is
communicating with you,
4
00:00:14,535 --> 00:00:16,295
then that means you're
connected to this place
5
00:00:16,320 --> 00:00:17,731
in a way that no
one else here is.
6
00:00:17,756 --> 00:00:18,690
But we need proof.
7
00:00:18,713 --> 00:00:20,256
What is this?
8
00:00:20,280 --> 00:00:22,562
They said they watched
you bury the bag
9
00:00:22,586 --> 00:00:25,131
and that this is
proof that they're real.
10
00:00:25,155 --> 00:00:26,609
Do you know what that means?
11
00:00:26,634 --> 00:00:27,871
Can I have my pillow back?
12
00:00:27,896 --> 00:00:29,873
I just want to take a nap
13
00:00:29,897 --> 00:00:31,832
and it's sort of like a security
blanket for me, you know?
14
00:00:31,856 --> 00:00:34,878
Yeah, I totally get
it. I'm sorry again.
15
00:00:34,902 --> 00:00:37,881
You know, it's kinda funny.
I have a shirt just like that.
16
00:00:37,905 --> 00:00:39,884
Oh, I know. I got this
out of your suitcase.
17
00:00:39,908 --> 00:00:42,148
What's wrong?
18
00:00:42,171 --> 00:00:44,323
I think maybe I-I
made a mistake.
19
00:00:44,347 --> 00:00:46,847
I knew all about the divorce
and how this whole trip
20
00:00:46,871 --> 00:00:48,371
was just one last hurrah
21
00:00:48,395 --> 00:00:50,024
before you sat us
down to break the news.
22
00:00:50,048 --> 00:00:53,463
Thomas is dead! You
have two other kids!
23
00:00:53,487 --> 00:00:54,646
Why aren't we enough for you?
24
00:00:56,969 --> 00:00:58,119
What is that?
25
00:00:58,143 --> 00:00:59,729
A Farway Tree.
26
00:00:59,753 --> 00:01:00,841
Watch.
27
00:01:02,148 --> 00:01:04,474
How does it do that?
28
00:01:04,498 --> 00:01:05,780
I don't know. But guess what.
29
00:01:05,804 --> 00:01:08,260
- What?
- It works for people too.
30
00:01:08,284 --> 00:01:10,218
Really?
31
00:01:10,242 --> 00:01:12,960
Problem is, you never
know where you'll end up.
32
00:01:12,984 --> 00:01:14,570
There's no wire in here.
33
00:01:14,594 --> 00:01:15,832
What?
34
00:01:15,856 --> 00:01:18,835
In the cord. And the plug?
35
00:01:18,859 --> 00:01:21,602
Look. None of it
makes any sense.
36
00:01:24,778 --> 00:01:26,147
Mom!
37
00:01:26,171 --> 00:01:27,888
Everything about
this is impossible,
38
00:01:27,912 --> 00:01:30,132
but we can find out
where those wires go.
39
00:01:37,270 --> 00:01:40,075
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling!
40
00:01:40,098 --> 00:01:42,145
What are you looking for? Hmm?
41
00:01:48,890 --> 00:01:50,912
I have this crazy idea that
might actually work, and
42
00:01:50,936 --> 00:01:53,087
and if it does,
43
00:01:53,111 --> 00:01:55,635
I might be able to find a
way to get these people home.
44
00:01:58,073 --> 00:02:00,641
They're so beautiful.
45
00:02:02,643 --> 00:02:05,055
I'm so glad you like them.
46
00:02:05,079 --> 00:02:07,647
When can I come inside?
47
00:02:20,356 --> 00:02:22,509
It's actually kind of rude.
48
00:02:22,533 --> 00:02:24,163
I know.
49
00:02:24,187 --> 00:02:27,014
What? Not acceptable. No way.
50
00:02:33,586 --> 00:02:36,067
Oh, let's not make a big deal.
51
00:02:39,506 --> 00:02:41,115
It's a party, you guys, like...
52
00:02:44,336 --> 00:02:46,557
- Okay, pick one.
- Um, this one.
53
00:02:48,862 --> 00:02:51,276
I don't know, it just
seems kinda weird
54
00:02:51,300 --> 00:02:53,408
to be celebrating the day
that you got stuck here.
55
00:02:53,432 --> 00:02:54,975
You're looking at
this the wrong way.
56
00:02:55,000 --> 00:02:56,871
It's about celebrating survival.
57
00:02:59,003 --> 00:03:01,156
It reminds everybody
that it's possible.
58
00:03:01,180 --> 00:03:05,009
Besides, it's nice having a
little party once in a while.
59
00:03:06,532 --> 00:03:09,120
Okay, what are you looking for?
60
00:03:09,144 --> 00:03:11,687
I am not looking. I am digging.
61
00:03:11,711 --> 00:03:14,822
Aha! Here it is.
62
00:03:14,846 --> 00:03:16,239
It's my secret stash.
63
00:03:19,110 --> 00:03:23,352
Trudy loves this sweater.
64
00:03:23,376 --> 00:03:26,747
It's the one thing I own that I
don't let her get her hands on.
65
00:03:26,771 --> 00:03:29,643
Besides, it is Ellis' favorite.
66
00:03:34,257 --> 00:03:35,843
What?
67
00:03:35,866 --> 00:03:38,889
Nothing. Uh...
68
00:03:38,913 --> 00:03:42,283
You just you make this
place seem almost normal.
69
00:03:42,307 --> 00:03:44,634
You're really special.
70
00:03:44,658 --> 00:03:47,027
Don't be silly. We're
all really special.
71
00:03:47,051 --> 00:03:49,465
Even Trudy.
72
00:03:49,489 --> 00:03:51,664
That's something a really
special person would say.
73
00:03:56,974 --> 00:03:59,213
There's my girls.
74
00:03:59,237 --> 00:04:01,042
Uh, anybody up
for a little pre game?
75
00:04:01,066 --> 00:04:02,956
Baby, the party
hasn't even started yet.
76
00:04:02,980 --> 00:04:06,550
I know! I know! That's
why they call it pregame.
77
00:04:07,985 --> 00:04:08,985
What?
78
00:04:10,814 --> 00:04:12,139
Nothing.
79
00:04:12,163 --> 00:04:14,882
Just... go easy, okay?
80
00:04:14,906 --> 00:04:16,065
Yeah, I know. I know. I know.
81
00:04:17,865 --> 00:04:19,060
Uh, Julie?
82
00:04:19,084 --> 00:04:20,975
How 'bout you?
83
00:04:20,999 --> 00:04:23,978
Uh... I'm good, thanks.
84
00:04:24,002 --> 00:04:25,893
Okay.
85
00:04:25,917 --> 00:04:28,851
Okay, whatever. You guys suck.
86
00:04:28,875 --> 00:04:31,680
Victor? Victor,
where you at, man?
87
00:04:31,704 --> 00:04:33,292
Let's get this party started!
88
00:04:33,316 --> 00:04:36,120
Is he okay?
89
00:04:36,144 --> 00:04:39,427
Nights like this are
just a little tough for him.
90
00:04:39,451 --> 00:04:41,560
As much as you celebrate
the people who make it,
91
00:04:41,584 --> 00:04:43,716
you also remember
the ones who didn't.
92
00:04:47,112 --> 00:04:49,723
Here, you should wear
this. It'll look really cute.
93
00:04:58,036 --> 00:04:59,404
Okay, come on, man.
94
00:04:59,428 --> 00:05:01,971
I mean, you of all people
should be hammered today.
95
00:05:01,995 --> 00:05:03,190
I mean, how many years
have you been here for?
96
00:05:03,214 --> 00:05:05,019
Please leave me alone.
97
00:05:05,043 --> 00:05:07,064
- Oh...
- Ellis!
98
00:05:07,088 --> 00:05:08,088
Ellis!
99
00:05:10,091 --> 00:05:11,528
You want a shot?
100
00:05:13,093 --> 00:05:14,531
Okay.
101
00:05:17,882 --> 00:05:20,076
Donna, there's no more peaches.
102
00:05:20,100 --> 00:05:22,992
I know. We're, uh...
103
00:05:23,016 --> 00:05:25,125
We're all out.
104
00:05:25,149 --> 00:05:27,302
They're gone?
105
00:05:27,326 --> 00:05:29,043
I thought I had a few more cans
stashed away in the basement,
106
00:05:29,067 --> 00:05:31,175
but, uh...
107
00:05:31,199 --> 00:05:34,091
I've been putting some
other things aside for you.
108
00:05:34,115 --> 00:05:36,093
Some fruit cocktail.
Some cranberries
109
00:05:36,117 --> 00:05:38,356
The peaches are gone.
110
00:05:38,380 --> 00:05:40,488
All these years, that's
111
00:05:40,512 --> 00:05:42,273
that's the one thing
that's never changed,
112
00:05:42,297 --> 00:05:45,101
and now they're gone.
113
00:05:45,125 --> 00:05:47,235
I'm sorry, Victor.
114
00:05:47,259 --> 00:05:48,956
Yeah.
115
00:06:06,451 --> 00:06:08,951
Kevin, come on!
It'll be dark soon.
116
00:06:08,975 --> 00:06:10,237
Coming.
117
00:08:40,039 --> 00:08:41,626
"There was so much
joy on the faces"
118
00:08:41,650 --> 00:08:44,629
"of all the new wondrous
friends she had made,"
119
00:08:44,653 --> 00:08:47,438
"so much magic in all the
marvellous places she had been."
120
00:08:50,311 --> 00:08:52,638
"Yet the Cromenockle
had a feeling
121
00:08:52,662 --> 00:08:54,552
"there was still
more yet to come,
122
00:08:54,576 --> 00:08:58,164
"and that her adventures
in this strange new world
123
00:08:58,188 --> 00:09:00,278
truly had just only begun."
124
00:09:36,749 --> 00:09:38,359
Jade?
125
00:09:41,448 --> 00:09:43,384
I say you could come in?
126
00:09:43,408 --> 00:09:45,385
My mom wants us
to get dinner started.
127
00:09:45,409 --> 00:09:47,909
Come on.
128
00:09:47,933 --> 00:09:50,783
- What are you doing?
- What the hell, man?
129
00:09:50,807 --> 00:09:53,611
- I was reading this!
- There's no other paper here!
130
00:09:53,635 --> 00:09:56,527
That doesn't mean start
drawing in my fucking book.
131
00:09:56,551 --> 00:09:58,659
You want me to
write on your walls?
132
00:09:58,683 --> 00:10:00,120
Like a psychopath?!
133
00:10:12,480 --> 00:10:15,458
What are you doing out here?
134
00:10:15,482 --> 00:10:18,312
I, uh, think there's some
things we need to talk about.
135
00:10:19,486 --> 00:10:21,378
In private.
136
00:10:21,402 --> 00:10:23,423
All right, come
by in the morning.
137
00:10:23,447 --> 00:10:26,121
No. I think we
should do this now.
138
00:10:26,145 --> 00:10:27,886
It's important.
139
00:10:31,934 --> 00:10:33,937
I guess we're having
a sleepover then.
140
00:10:36,243 --> 00:10:37,244
Come on in.
141
00:10:50,605 --> 00:10:52,626
Looks like you're
going somewhere.
142
00:10:52,650 --> 00:10:57,326
Yeah. I was gonna come by
and talk to you about all this.
143
00:10:57,350 --> 00:10:59,701
Well, we have more to
talk about than I thought.
144
00:11:05,707 --> 00:11:08,643
He's completely passed out.
145
00:11:08,667 --> 00:11:10,644
Well, pretty sure
146
00:11:10,668 --> 00:11:12,647
you violated about a
dozen child labor laws
147
00:11:12,671 --> 00:11:15,432
by having him dig in
the basement all day.
148
00:11:15,456 --> 00:11:17,980
No, he was having fun.
He just wanted to help.
149
00:11:21,985 --> 00:11:24,702
I get so nervous every
time I take my eyes off him.
150
00:11:24,726 --> 00:11:27,443
Yeah. Yeah, me too.
151
00:11:27,467 --> 00:11:31,578
But, look, windows
are nailed shut.
152
00:11:31,602 --> 00:11:34,625
The doors are locked.
153
00:11:34,649 --> 00:11:36,539
He couldn't let one of
those things in if he tried.
154
00:11:36,563 --> 00:11:38,349
Yeah, yeah.
155
00:11:40,917 --> 00:11:43,982
Fuck! And then I think
about Julie up in that house.
156
00:11:44,006 --> 00:11:47,226
Donna, the lady who runs
the place, she might be a...
157
00:11:49,969 --> 00:11:52,207
but she's definitely not stupid.
158
00:11:52,231 --> 00:11:53,231
Yeah.
159
00:11:54,408 --> 00:11:56,604
How's it going?
160
00:11:56,628 --> 00:11:58,605
Well...
161
00:11:58,629 --> 00:12:00,433
provided I can
convince the sheriff
162
00:12:00,457 --> 00:12:02,957
to let me use all of
their building materials,
163
00:12:02,981 --> 00:12:05,831
not to mention drain every
single battery they've got,
164
00:12:05,855 --> 00:12:07,571
and get Donna
to allow us to build
165
00:12:07,595 --> 00:12:09,269
on the high ground
at Colony House,
166
00:12:09,293 --> 00:12:10,618
should be just promising enough
167
00:12:10,642 --> 00:12:12,837
for everyone to
hate me when it fails.
168
00:12:12,861 --> 00:12:14,490
Oh, come on, don't say that.
169
00:12:14,514 --> 00:12:16,231
You got a signal.
170
00:12:16,255 --> 00:12:18,408
No, come on. I got static.
171
00:12:18,432 --> 00:12:20,583
That's a far cry from a signal.
172
00:12:20,607 --> 00:12:22,174
Well, but it's something.
173
00:12:23,697 --> 00:12:25,177
Yeah.
174
00:12:27,832 --> 00:12:30,182
Hey. Hey.
175
00:12:32,794 --> 00:12:35,860
It matters.
176
00:12:35,884 --> 00:12:37,818
And look, look
on the bright side,
177
00:12:37,842 --> 00:12:39,559
at least we've got our hole in
the basement to fall back on.
178
00:12:39,584 --> 00:12:40,735
Or in.
179
00:12:40,759 --> 00:12:43,196
Or in. I'm gonna head back down.
180
00:12:45,415 --> 00:12:47,113
Best get to it.
181
00:12:56,600 --> 00:12:58,447
Oh, shit.
182
00:12:58,471 --> 00:13:00,494
Hey, watch where
you're going, man. Fuck.
183
00:13:00,518 --> 00:13:02,756
Hey, hey, hey. Hey! Hold on.
184
00:13:02,780 --> 00:13:04,541
- Hey.
- Maybe slow down a little bit.
185
00:13:04,565 --> 00:13:05,846
Hey, I'm I'm fine. I'm fine.
186
00:13:05,870 --> 00:13:07,674
It's a party, right?
187
00:13:07,698 --> 00:13:09,482
Don't worry.
188
00:13:12,703 --> 00:13:14,769
Is everything okay?
189
00:13:14,793 --> 00:13:16,945
Yeah, I think so.
190
00:13:16,969 --> 00:13:18,817
He said not to worry,
so I'm going to worry.
191
00:13:18,841 --> 00:13:22,864
All right, everybody
settle down now!
192
00:13:22,888 --> 00:13:24,474
- Everybody!
- We should go.
193
00:13:24,498 --> 00:13:25,779
Yeah, yeah, yes.
194
00:13:25,803 --> 00:13:29,547
Hey, shut your fucking mouths!
195
00:13:31,548 --> 00:13:33,570
All right.
196
00:13:33,594 --> 00:13:35,963
We are here tonight
197
00:13:35,988 --> 00:13:39,359
to celebrate a very
special anniversary.
198
00:13:39,383 --> 00:13:40,750
Yeah.
199
00:13:40,774 --> 00:13:42,341
One year ago today...
200
00:13:45,692 --> 00:13:48,347
our dear sweet Fatima
came into our lives.
201
00:13:49,697 --> 00:13:51,326
Some of you were here then,
202
00:13:51,350 --> 00:13:55,070
many of you arrived since.
203
00:13:55,094 --> 00:13:58,682
But all of you have
come to know her
204
00:13:58,706 --> 00:14:00,683
and to love her,
205
00:14:00,707 --> 00:14:04,731
for her kindness,
for her strength,
206
00:14:04,755 --> 00:14:05,775
for her wisdom
207
00:14:05,799 --> 00:14:07,410
And for her weed!
208
00:14:11,023 --> 00:14:13,547
The green thumb is
definitely a big plus.
209
00:14:15,158 --> 00:14:17,508
Our greenhouse
never smelled so good.
210
00:14:19,770 --> 00:14:22,532
But, uh, seriously,
211
00:14:22,556 --> 00:14:26,100
the truth is...
212
00:14:26,125 --> 00:14:28,711
you've made this
big old drafty box
213
00:14:28,735 --> 00:14:30,015
feel a little bit
more like home.
214
00:14:31,870 --> 00:14:34,674
Happy anniversary, sweet pea.
215
00:14:34,698 --> 00:14:36,527
Donna...
216
00:14:39,878 --> 00:14:41,183
Thank you.
217
00:14:49,801 --> 00:14:51,498
This is so beautiful.
218
00:14:53,717 --> 00:14:55,588
May it catch all
the bad dreams...
219
00:14:57,764 --> 00:15:00,376
and let only the
sweet ones reach you.
220
00:15:02,596 --> 00:15:03,946
- Come here.
- Thank you.
221
00:15:05,817 --> 00:15:10,624
Oh. We are so lucky to have you.
222
00:15:10,648 --> 00:15:13,322
So lucky to have...
223
00:15:13,346 --> 00:15:15,585
All right with the mushy.
224
00:15:15,609 --> 00:15:18,544
All right, everybody,
you all know the protocol.
225
00:15:18,568 --> 00:15:21,764
Drink, smoke, have fun,
226
00:15:21,788 --> 00:15:24,855
keep an eye on each other.
227
00:15:24,879 --> 00:15:26,639
- Cheers!
- Cheers.
228
00:15:26,663 --> 00:15:27,970
Cheers, baby.
229
00:15:31,668 --> 00:15:33,515
Happy anniversary, gorgeous.
230
00:15:33,539 --> 00:15:34,585
Thank you.
231
00:15:45,812 --> 00:15:48,662
Look at what she got me.
232
00:15:48,686 --> 00:15:49,967
She made this herself.
233
00:15:49,991 --> 00:15:52,709
Aw!
234
00:15:52,732 --> 00:15:55,190
So, that's the plan. Yup.
235
00:15:55,213 --> 00:15:57,235
Find a way outta
here once and for all
236
00:15:57,259 --> 00:16:00,263
before it all comes
crashing down around us.
237
00:16:03,004 --> 00:16:04,441
Your turn.
238
00:16:09,967 --> 00:16:12,666
I buried this bag
the day I arrived.
239
00:16:16,669 --> 00:16:18,193
Open it.
240
00:16:24,895 --> 00:16:26,331
Holding out on me?
241
00:16:30,857 --> 00:16:32,424
This yours?
242
00:16:35,211 --> 00:16:38,928
I'm not talking about the shirt.
I'm talking about the blood.
243
00:16:38,952 --> 00:16:40,259
There's another item in the bag.
244
00:16:45,221 --> 00:16:48,049
I mean, what what is it?
What the fuck is going on?
245
00:16:51,966 --> 00:16:55,076
We've never really
discussed who we used to be...
246
00:16:55,100 --> 00:16:58,538
before we came here.
247
00:17:08,156 --> 00:17:12,701
There was this young
boy in my congregation.
248
00:17:12,726 --> 00:17:16,861
He was quiet, sensitive.
249
00:17:18,818 --> 00:17:20,928
He used to get so excited
250
00:17:20,951 --> 00:17:23,352
when his mother let him put
a dollar in the collection plate.
251
00:17:26,826 --> 00:17:29,196
One day, after mass,
252
00:17:29,221 --> 00:17:32,592
I found him lingering
outside the rectory
253
00:17:32,615 --> 00:17:35,575
and it was unusual.
254
00:17:38,011 --> 00:17:39,555
You know, he wasn't
really the type of kid
255
00:17:39,578 --> 00:17:40,903
to stray too far
from his parents.
256
00:17:40,927 --> 00:17:43,864
They were very, um...
257
00:17:43,887 --> 00:17:45,672
strict...
258
00:17:47,847 --> 00:17:51,175
rigid.
259
00:17:51,200 --> 00:17:55,135
And I get it. Parents,
they worry about their kids,
260
00:17:55,160 --> 00:17:57,770
and sometimes you have...
261
00:18:01,992 --> 00:18:03,994
I'm sorry. Do you mind?
262
00:18:13,134 --> 00:18:17,854
Anyway, the point is...
263
00:18:17,877 --> 00:18:19,531
the boy was upset.
264
00:18:21,969 --> 00:18:24,034
He asked if he
could stay a while.
265
00:18:24,057 --> 00:18:27,255
But I had to prepare
for evening mass
266
00:18:27,278 --> 00:18:31,631
and I didn't want
the parents to worry.
267
00:18:33,938 --> 00:18:37,787
So I, uh...
268
00:18:37,810 --> 00:18:40,963
I went to my drawer and
I pulled out a candy bar.
269
00:18:40,988 --> 00:18:45,515
I, uh I always keep a stash
for the neighborhood kids.
270
00:18:48,647 --> 00:18:51,173
I could see he
didn't want to go.
271
00:18:53,131 --> 00:18:58,180
But I handed it to him
and I sent him on his way.
272
00:19:02,314 --> 00:19:06,752
Later that evening, I,
uh I went by the house.
273
00:19:10,147 --> 00:19:12,257
It was a bit unorthodox.
274
00:19:12,280 --> 00:19:16,086
You know, I'm not really in
the habit of making house calls,
275
00:19:16,109 --> 00:19:18,895
but something was
nagging me and I just...
276
00:19:21,768 --> 00:19:23,268
As I walked up the driveway,
277
00:19:23,291 --> 00:19:25,835
the mother, she
came running out,
278
00:19:25,858 --> 00:19:30,057
hysterical...
279
00:19:30,080 --> 00:19:32,667
inconsolable.
280
00:19:32,692 --> 00:19:34,390
She was...
281
00:19:38,001 --> 00:19:39,761
And I could smell the alcohol
282
00:19:39,786 --> 00:19:41,483
the moment I stepped
through the door.
283
00:19:42,788 --> 00:19:46,160
The father was just...
284
00:19:46,183 --> 00:19:48,030
standing there
with this panicked,
285
00:19:48,055 --> 00:19:50,076
dumbfounded look on his face.
286
00:19:50,101 --> 00:19:53,538
"Get up! Get up!" he said.
287
00:19:57,455 --> 00:20:01,852
I walked over and I stepped
in the room, and there he was.
288
00:20:04,984 --> 00:20:09,791
This sweet, innocent boy,
289
00:20:09,816 --> 00:20:15,015
just laying there, broken.
290
00:20:15,038 --> 00:20:18,259
His neck was bulging
in a way it was...
291
00:20:22,873 --> 00:20:26,766
And I could see,
in his pocket...
292
00:20:26,789 --> 00:20:28,661
the candy bar.
293
00:20:34,276 --> 00:20:37,516
"He'll be fine."
294
00:20:37,539 --> 00:20:39,759
That's what the father
said. "He'll be fine."
295
00:20:41,107 --> 00:20:43,957
It was the way he said it.
296
00:20:43,980 --> 00:20:45,590
Sounded indignant.
297
00:20:49,073 --> 00:20:53,357
The next thing I knew,
I was on top of him,
298
00:20:53,382 --> 00:20:56,098
smashing his face
as hard as I could.
299
00:20:56,123 --> 00:20:59,015
I couldn't stop.
300
00:20:59,038 --> 00:21:01,017
I just kept hitting him
over and over again.
301
00:21:01,040 --> 00:21:03,019
I couldn't stop.
302
00:21:03,042 --> 00:21:05,934
Even when I felt the bones
in my hand start to break,
303
00:21:05,959 --> 00:21:06,959
I couldn't stop.
304
00:21:10,442 --> 00:21:14,335
I was the one who
was supposed to listen.
305
00:21:14,358 --> 00:21:18,208
I was the one who was supposed
to defend the defenseless.
306
00:21:18,231 --> 00:21:22,256
That sweet little boy came
to me begging for help,
307
00:21:22,279 --> 00:21:24,586
and all I could do was
give him a candy bar.
308
00:21:26,153 --> 00:21:28,590
A fucking candy bar!
309
00:21:37,076 --> 00:21:40,186
The next thing I remember,
310
00:21:40,211 --> 00:21:43,190
I was standing on a bridge,
holding that bottle in my hand.
311
00:21:43,213 --> 00:21:44,931
And it was the
first time in my life
312
00:21:44,954 --> 00:21:46,608
that I heard the voice of God.
313
00:21:48,567 --> 00:21:50,414
He told me to get
back in the car,
314
00:21:50,439 --> 00:21:52,615
that there was another
path for me to follow.
315
00:21:53,920 --> 00:21:56,421
So I did.
316
00:21:56,444 --> 00:21:57,943
I got back in the
car and I drove,
317
00:21:57,968 --> 00:21:59,751
and two hours later, I was here.
318
00:22:05,410 --> 00:22:07,064
Why are you telling
me all this now?
319
00:22:10,372 --> 00:22:12,852
Because I have Sara tied up
in the basement of the church.
320
00:22:15,333 --> 00:22:17,615
Look, I've always known that
there's a reason we're here,
321
00:22:17,640 --> 00:22:19,226
that there's a path
we're meant to follow,
322
00:22:19,250 --> 00:22:20,250
and I know it may seem
323
00:22:21,948 --> 00:22:23,883
Tell me you're joking.
324
00:22:23,906 --> 00:22:25,363
Boyd
325
00:22:25,386 --> 00:22:27,059
Tell me you are
motherfucking joking!
326
00:22:27,084 --> 00:22:28,713
Are you gonna shoot me?
327
00:22:28,738 --> 00:22:30,279
I might fucking shoot you, yeah!
328
00:22:30,304 --> 00:22:32,413
You told me that
Frank broke the rules.
329
00:22:32,436 --> 00:22:34,284
Frank had to go in the box!
330
00:22:34,307 --> 00:22:36,503
And now you just that girl
331
00:22:36,528 --> 00:22:38,661
That girl may be the
key to unlocking all this.
332
00:22:40,096 --> 00:22:41,422
That girl...
333
00:22:41,445 --> 00:22:43,796
may be the way we all go home.
334
00:22:45,276 --> 00:22:48,037
Keep talking.
335
00:22:48,060 --> 00:22:49,453
Okay.
336
00:23:05,035 --> 00:23:06,078
Jasmine.
337
00:23:08,865 --> 00:23:10,103
Jasmine!
338
00:23:10,126 --> 00:23:11,606
What's wrong?
339
00:23:12,955 --> 00:23:15,194
I only came to say goodbye.
340
00:23:15,219 --> 00:23:17,066
What? Wait, wait, wait.
341
00:23:17,089 --> 00:23:20,702
I don't understand.
Just please talk to me.
342
00:23:23,227 --> 00:23:24,923
Why won't you let me in?
343
00:23:32,018 --> 00:23:35,606
You know why. I can't.
344
00:23:35,631 --> 00:23:38,000
Please, just stay
and talk with me.
345
00:23:38,023 --> 00:23:40,088
You said you liked me.
346
00:23:40,113 --> 00:23:42,265
I do!
347
00:23:42,288 --> 00:23:44,572
I can't keep coming here,
348
00:23:44,596 --> 00:23:48,009
knowing I'll see you
but never get to feel you,
349
00:23:48,034 --> 00:23:51,273
knowing you're afraid of me,
350
00:23:51,298 --> 00:23:53,102
that you're disgusted by me.
351
00:23:53,125 --> 00:23:55,017
No. It
352
00:23:55,040 --> 00:23:57,279
You always tell me how
lonely you are in there.
353
00:23:57,304 --> 00:24:00,263
You have no idea
how lonely it is out here.
354
00:24:02,440 --> 00:24:04,834
It wasn't my choice
to be this way.
355
00:24:06,400 --> 00:24:08,248
Goodbye, Kevin.
356
00:24:08,271 --> 00:24:10,099
Wait, wait.
357
00:24:13,406 --> 00:24:17,474
You know, there's a
party going on downstairs.
358
00:24:17,499 --> 00:24:21,173
Everyone's having
a really good time.
359
00:24:21,198 --> 00:24:23,436
But you are the only
one that I want to be with.
360
00:24:23,461 --> 00:24:26,028
You are the only one
that I can really talk to.
361
00:24:31,773 --> 00:24:35,927
You promise it'll just be
you? No one else can get in?
362
00:24:35,951 --> 00:24:39,868
Not once we shut
the window, I promise.
363
00:24:43,088 --> 00:24:44,088
Okay.
364
00:24:55,188 --> 00:24:58,060
And now, the question is...
365
00:25:01,280 --> 00:25:03,781
how many dimensions are there?
366
00:25:03,806 --> 00:25:07,741
Bosonic string theorists
believe there are 26 dimensions,
367
00:25:07,766 --> 00:25:10,875
but superstring theorists
say there's only 10.
368
00:25:10,900 --> 00:25:13,442
And is that what this place
is? Another dimension?
369
00:25:13,467 --> 00:25:14,792
Oh, no, no.
370
00:25:14,817 --> 00:25:17,098
This is a pocket universe.
371
00:25:17,123 --> 00:25:18,123
Oh, my God.
372
00:25:19,430 --> 00:25:21,300
For Christ's sake, man, enough.
373
00:25:23,173 --> 00:25:25,193
It's not a pocket universe;
374
00:25:25,218 --> 00:25:26,544
it's not whatever the
fuck you think it is,
375
00:25:26,567 --> 00:25:28,240
and nobody gives a fuck.
376
00:25:28,265 --> 00:25:30,548
So why don't you
shut the fuck up, man?
377
00:25:30,571 --> 00:25:34,247
Yeah, okay, have another drink.
378
00:25:34,270 --> 00:25:36,838
All right, calm down.
379
00:25:38,317 --> 00:25:39,382
Jesus!
380
00:25:39,405 --> 00:25:41,166
Hey!
381
00:25:41,191 --> 00:25:42,298
What are you gonna
do about it? Huh?
382
00:25:42,322 --> 00:25:43,212
- Hey!
- What are you gonna do?
383
00:25:43,237 --> 00:25:45,519
All right, okay.
384
00:25:45,542 --> 00:25:47,806
Take him upstairs before he
starts shooting up the place.
385
00:25:51,680 --> 00:25:53,614
- No, no, no, no!
- Hey, hey, hey! That's enough.
386
00:25:53,637 --> 00:25:55,378
That's enough! Now, ease up!
387
00:25:57,642 --> 00:25:59,445
You okay?
388
00:25:59,470 --> 00:26:01,079
Hey, you okay?
389
00:26:05,171 --> 00:26:09,542
Yeah, I'm sorry. I, um
390
00:26:09,567 --> 00:26:11,284
I'm just gonna go
upstairs and lay down.
391
00:26:11,307 --> 00:26:12,676
Okay. I'll come with you.
392
00:26:12,701 --> 00:26:15,703
Nah, it's fine. It's
fine. Hey, I'm just, uh...
393
00:26:19,229 --> 00:26:21,903
It's your night.
394
00:26:21,926 --> 00:26:23,232
Just stay.
395
00:26:31,240 --> 00:26:33,522
Goddamn animal.
396
00:26:33,547 --> 00:26:35,157
Like mother, like son.
397
00:26:39,815 --> 00:26:43,122
You stay the fuck
outta my sight.
398
00:26:52,218 --> 00:26:53,828
Now, close the window, quick.
399
00:27:01,705 --> 00:27:05,511
See? Just the two of us.
400
00:27:05,536 --> 00:27:07,190
Just the two of us.
401
00:27:10,497 --> 00:27:12,474
My handsome boy.
402
00:27:12,499 --> 00:27:15,478
Your hands are so warm.
403
00:27:15,501 --> 00:27:17,155
Did you think they
would be cold?
404
00:27:20,550 --> 00:27:21,943
Kiss me.
405
00:28:00,416 --> 00:28:01,416
What?
406
00:28:03,462 --> 00:28:05,310
Dinner's ready.
407
00:28:05,335 --> 00:28:07,791
I'm not hungry.
408
00:28:07,816 --> 00:28:09,357
You've been staring at that book
409
00:28:09,382 --> 00:28:10,837
for a day and a half,
maybe you should
410
00:28:10,862 --> 00:28:12,535
Just fuck off. Just fuck off.
411
00:28:12,558 --> 00:28:13,558
You know what, Jade?
412
00:28:17,259 --> 00:28:18,453
Okay! Okay! Okay! Okay!
413
00:28:18,478 --> 00:28:21,631
I'm coming! Jesus!
414
00:28:21,654 --> 00:28:25,310
Uh, I wouldn't take
too long if I were you.
415
00:28:38,977 --> 00:28:41,017
You know, you should
really work on your party face.
416
00:28:43,067 --> 00:28:45,069
What are you doing,
sitting here all by yourself?
417
00:28:47,289 --> 00:28:50,311
You don't have to.
418
00:28:50,336 --> 00:28:53,271
I know you don't like me.
419
00:28:53,296 --> 00:28:54,296
That's not true.
420
00:28:56,778 --> 00:28:59,582
I just...
421
00:28:59,605 --> 00:29:01,801
It's such a nice party.
422
00:29:01,826 --> 00:29:04,349
You'll get one too.
423
00:29:05,612 --> 00:29:08,329
No.
424
00:29:08,354 --> 00:29:09,486
I don't think I will.
425
00:29:19,844 --> 00:29:21,386
Take off your shirt.
426
00:29:21,411 --> 00:29:23,737
What?
427
00:29:23,760 --> 00:29:26,198
I'm not gonna lie. You
drive me crazy sometimes.
428
00:29:28,505 --> 00:29:30,071
But we're in this together.
429
00:29:34,641 --> 00:29:36,228
You're not alone.
430
00:29:36,251 --> 00:29:38,166
Really?
431
00:29:43,737 --> 00:29:46,827
Think of it as an early
gift for your anniversary.
432
00:29:49,874 --> 00:29:51,765
You know what?
433
00:29:51,788 --> 00:29:54,681
Much as I hate to admit,
it looks better on you.
434
00:29:54,704 --> 00:29:57,490
That's wildly untrue.
435
00:29:59,362 --> 00:30:01,016
But thank you.
436
00:30:06,107 --> 00:30:08,240
I'm gonna find
something to give you, too.
437
00:30:11,808 --> 00:30:14,614
Excuse me.
438
00:30:14,637 --> 00:30:16,161
That was nice of you.
439
00:30:18,336 --> 00:30:22,124
Everybody needs a little
pick-me-up sometimes.
440
00:30:23,429 --> 00:30:26,320
Can I ask you something?
441
00:30:26,345 --> 00:30:28,323
Sure.
442
00:30:28,346 --> 00:30:31,760
Uh, that girl that you
that you kissed before?
443
00:30:31,785 --> 00:30:34,852
Who? Stacey? Yeah, she's great.
444
00:30:34,875 --> 00:30:38,986
Yeah, I'm just I thought
you and Ellis were... together.
445
00:30:39,009 --> 00:30:40,857
Oh. Oh, God, yeah. Yeah, no.
446
00:30:40,882 --> 00:30:42,990
Ellis, he's he's my person.
447
00:30:43,013 --> 00:30:46,409
That thing with Stacey, that's
just, you know, fooling around.
448
00:30:48,498 --> 00:30:50,194
Oh, okay.
449
00:30:52,109 --> 00:30:54,416
Do you think...
450
00:30:55,853 --> 00:30:57,549
Could I kiss you?
451
00:30:58,900 --> 00:31:00,789
Oh, um, Julie...
452
00:31:00,814 --> 00:31:03,531
No. I was I was just
kidding. I didn't mean
453
00:31:03,556 --> 00:31:04,882
No, sweetie
454
00:31:04,905 --> 00:31:06,298
No, you know
what? Just forget it.
455
00:31:11,259 --> 00:31:14,413
So, this girl tells you she's
hearing voices and you just
456
00:31:14,436 --> 00:31:17,221
Look, I was skeptical.
Just like you, okay?
457
00:31:18,744 --> 00:31:21,942
But then...
458
00:31:21,965 --> 00:31:24,423
she showed me this.
459
00:31:24,446 --> 00:31:26,188
Look at that.
460
00:31:27,363 --> 00:31:28,644
That's the logo
461
00:31:28,667 --> 00:31:29,863
I know what it is.
462
00:31:29,886 --> 00:31:31,778
That was almost three years ago.
463
00:31:31,801 --> 00:31:34,693
Sara and Nathan have been
here, what? Four, five months?
464
00:31:34,718 --> 00:31:37,609
All right, so you told
someone, someone told Sara
465
00:31:37,634 --> 00:31:39,176
I never told a soul.
466
00:31:39,201 --> 00:31:44,008
Boyd, there was no possible
way she could have known.
467
00:31:44,031 --> 00:31:45,704
Something was
watching me that day,
468
00:31:45,729 --> 00:31:47,794
the same thing that told Sara
469
00:31:47,817 --> 00:31:50,013
And you think this
thing is trying to help us?
470
00:31:50,038 --> 00:31:52,930
By killing an old
man and a child?
471
00:31:52,953 --> 00:31:57,151
Whatever it is, it's a part
of the fabric of this place.
472
00:31:57,174 --> 00:31:59,066
Okay? Whatever
connection Sara has
473
00:31:59,089 --> 00:32:01,894
makes her valuable in ways
we may not even understand yet.
474
00:32:01,919 --> 00:32:03,941
Okay, now if you want to
put her in the box, that's fine.
475
00:32:03,964 --> 00:32:05,942
I'm not gonna stop you.
476
00:32:05,967 --> 00:32:09,771
But if you're serious
about finding answers -
477
00:32:09,796 --> 00:32:12,905
the fact that you're going on
this journey at the same time
478
00:32:12,930 --> 00:32:15,909
that this connection
is revealed,
479
00:32:15,932 --> 00:32:17,824
that's not just a coincidence.
480
00:32:17,847 --> 00:32:21,653
That's providence.
481
00:32:21,678 --> 00:32:24,787
So, what are you suggesting?
482
00:32:24,810 --> 00:32:28,095
That we go with you,
Sara and I. Okay?
483
00:32:28,118 --> 00:32:29,679
We use this connection
to our advantage.
484
00:32:30,686 --> 00:32:32,143
So, a priest, a sheriff,
485
00:32:32,166 --> 00:32:34,666
and a murdering
psycho walk into a bar.
486
00:32:34,691 --> 00:32:37,844
Yeah, something like that, yeah.
487
00:32:37,867 --> 00:32:39,434
What?
488
00:32:56,930 --> 00:33:00,300
If we go any deeper, we're
gonna need a taller ladder.
489
00:33:00,325 --> 00:33:04,373
Well, we'll go as
deep as we have to.
490
00:33:11,683 --> 00:33:14,794
Here, come here.
491
00:33:14,817 --> 00:33:15,924
Let me take a look at that.
492
00:33:15,949 --> 00:33:16,949
I'm fine, really.
493
00:33:18,082 --> 00:33:21,234
"Fine" is not a word I would use
494
00:33:21,259 --> 00:33:24,522
to describe any
of us at this point.
495
00:33:32,096 --> 00:33:33,923
- Ow!
- That's it. Yeah.
496
00:33:36,057 --> 00:33:37,730
Yup.
497
00:33:37,753 --> 00:33:40,538
- Oof!
- Little bit harder?
498
00:33:43,280 --> 00:33:46,913
Why don't you take a break?
Go sit with Ethan for a bit.
499
00:33:46,936 --> 00:33:49,088
I'll take over here.
500
00:33:49,113 --> 00:33:52,701
Are you stuck on your antenna?
501
00:33:52,724 --> 00:33:53,920
Yeah.
502
00:33:53,943 --> 00:33:55,355
Ow. Go slow, please.
503
00:33:55,380 --> 00:33:56,555
Pretty much.
504
00:33:59,079 --> 00:34:00,622
Oh, my God.
505
00:34:00,645 --> 00:34:01,753
How's that?
506
00:34:01,778 --> 00:34:04,606
It's amazing.
507
00:35:51,061 --> 00:35:53,213
Can I come in?
508
00:35:53,237 --> 00:35:54,909
I'd rather you didn't.
509
00:35:54,934 --> 00:35:57,173
Please?
510
00:35:57,197 --> 00:35:59,697
This is the only place in
this house I can be alone.
511
00:35:59,722 --> 00:36:01,202
Well, sort of.
512
00:36:03,465 --> 00:36:05,181
- You look sad.
- Can I just come in?
513
00:36:05,206 --> 00:36:06,858
I'm having a really bad night.
514
00:36:13,083 --> 00:36:16,148
Are you going somewhere?
It looks like you're packing.
515
00:36:16,172 --> 00:36:19,847
No, I'm just...
516
00:36:19,871 --> 00:36:21,873
No. It's hard to explain.
517
00:36:24,224 --> 00:36:25,791
Why did you dig those graves?
518
00:36:28,271 --> 00:36:30,231
I don't want to talk about that.
519
00:36:34,409 --> 00:36:36,952
Are these from all the cars
that have come into town?
520
00:36:36,976 --> 00:36:38,630
Yes, that's right.
521
00:36:42,981 --> 00:36:44,090
On my first night,
522
00:36:44,114 --> 00:36:46,266
down by the pantry,
523
00:36:46,289 --> 00:36:48,398
you said that two cars hadn't
come to town on the same day
524
00:36:48,422 --> 00:36:52,664
for a really long time,
and that it was special.
525
00:36:52,688 --> 00:36:54,186
Why?
526
00:36:54,210 --> 00:36:57,190
You've been here the
longest out of anyone.
527
00:36:57,213 --> 00:36:59,956
Do you know what this place is?
528
00:37:09,356 --> 00:37:12,291
Seriously, man, I don't know
why you keep staring at that thing.
529
00:37:12,315 --> 00:37:13,969
I'm sorry. Hold on.
530
00:37:15,972 --> 00:37:18,539
This page, it's...
531
00:37:19,802 --> 00:37:21,822
What?
532
00:37:21,847 --> 00:37:24,284
There's two pages
stuck together here.
533
00:37:33,989 --> 00:37:35,923
Whoa, whoa, whoa. Okay.
534
00:37:35,947 --> 00:37:38,099
Huh.
535
00:37:38,123 --> 00:37:39,952
Now, we're talking.
536
00:37:46,742 --> 00:37:47,742
Victor!
537
00:38:00,103 --> 00:38:02,235
Holy shit.
538
00:38:04,019 --> 00:38:06,346
You're gonna go
to a new home now.
539
00:38:06,369 --> 00:38:08,782
I'm gonna give you to Fatima.
540
00:38:08,806 --> 00:38:12,027
She's gonna take
such good care of you.
541
00:38:18,208 --> 00:38:19,862
What are you laughing at?
542
00:38:29,871 --> 00:38:31,284
Hi, Trudy.
543
00:38:31,307 --> 00:38:33,155
How how do you know my name?
544
00:38:33,179 --> 00:38:35,094
We know all your names.
545
00:38:50,065 --> 00:38:51,849
I'm just saying...
546
00:38:54,070 --> 00:38:57,987
I've been here longer than
him. Deserve a little respect.
547
00:39:01,338 --> 00:39:03,184
I could really help
this place if they just
548
00:39:03,208 --> 00:39:06,014
What the...?
549
00:39:06,038 --> 00:39:07,101
Is that blood?
550
00:39:07,126 --> 00:39:10,018
Jeez...
551
00:39:10,041 --> 00:39:11,652
What the...?
552
00:39:15,047 --> 00:39:16,918
Ah!
553
00:39:18,572 --> 00:39:21,836
They're in the
house! They're inside!
554
00:39:35,240 --> 00:39:36,807
Ellis? Have you seen Ellis?
555
00:39:42,117 --> 00:39:43,117
Ellis!
556
00:39:45,208 --> 00:39:46,489
Follow protocol!
557
00:39:46,514 --> 00:39:48,056
Where's the van?!
558
00:39:48,079 --> 00:39:49,449
Hide!
559
00:39:49,472 --> 00:39:50,449
What's going on?
560
00:39:50,474 --> 00:39:51,798
It's starting.
561
00:39:51,822 --> 00:39:53,061
What? What's starting?
562
00:39:53,085 --> 00:39:54,061
We have to go.
563
00:39:54,085 --> 00:39:55,454
Go where?
564
00:39:55,478 --> 00:39:57,891
Where are we going?
565
00:39:57,916 --> 00:40:00,155
Go where? Hello?
566
00:40:00,179 --> 00:40:03,443
Answer me!
567
00:40:07,403 --> 00:40:11,036
You go first.
568
00:40:11,059 --> 00:40:13,168
I'll follow you down.
569
00:40:13,192 --> 00:40:15,456
Here. Take this.
570
00:40:22,985 --> 00:40:24,028
You ready?
571
00:40:39,304 --> 00:40:41,065
Follow protocol!
572
00:40:41,090 --> 00:40:44,286
Find your buddy! Get
into the van! Come on!
573
00:40:44,309 --> 00:40:46,288
Wait, Donna! What are you doing?
574
00:40:46,311 --> 00:40:48,552
- Where's Ellis and Julie?
- I don't know.
575
00:40:48,576 --> 00:40:50,204
- Hey, Donna!
- I am not running.
576
00:40:50,228 --> 00:40:51,467
Okay. You've gotta get
those people to town.
577
00:40:51,492 --> 00:40:52,990
Save as many as you can.
578
00:40:53,014 --> 00:40:54,255
- Follow protocol.
- Okay, okay.
579
00:40:56,626 --> 00:40:58,257
All right, everyone.
Out of the way.
580
00:40:58,280 --> 00:40:59,891
Get in the van!
581
00:41:07,376 --> 00:41:10,293
Oh, my God.
582
00:41:11,554 --> 00:41:13,251
Oh, my God. Hurry up!
583
00:41:19,519 --> 00:41:21,217
We need to get to town.
584
00:41:25,568 --> 00:41:28,155
- No. We have to go to the trees.
- Are you crazy?
585
00:41:28,179 --> 00:41:29,461
Those things live in there!
586
00:41:29,485 --> 00:41:30,550
- Please!
- They'll kill us!
587
00:41:30,574 --> 00:41:32,596
You have to trust me.
588
00:41:32,619 --> 00:41:34,206
If you want to see
your family again,
589
00:41:34,230 --> 00:41:35,989
we have to go to the trees.
590
00:41:36,014 --> 00:41:37,014
Okay.
591
00:41:51,246 --> 00:41:53,422
No!
592
00:42:39,425 --> 00:42:40,425
No.
593
00:42:47,259 --> 00:42:49,454
No.
594
00:42:49,478 --> 00:42:51,262
Baby, no way.
595
00:43:12,719 --> 00:43:14,460
Keep moving!
596
00:43:22,380 --> 00:43:23,425
Ellis!
597
00:43:25,123 --> 00:43:26,405
Hey.
598
00:43:26,429 --> 00:43:28,494
Hi. Have you seen Julie?
599
00:43:28,518 --> 00:43:29,887
I don't know. I can't
600
00:43:29,911 --> 00:43:31,452
Okay, we need to go.
601
00:43:31,476 --> 00:43:33,150
We need to run. Come on!
602
00:43:33,175 --> 00:43:35,632
Come on.
603
00:43:35,655 --> 00:43:37,284
No, I can't!
604
00:43:37,309 --> 00:43:38,722
- Come on!
- I can't go! You just go.
605
00:43:38,746 --> 00:43:40,637
I'm not going without you!
Come on, we can do this.
606
00:43:40,661 --> 00:43:42,594
Up, up, up!
607
00:43:42,619 --> 00:43:44,728
Up, up, up! We have
to get back in the house!
608
00:43:44,751 --> 00:43:46,592
We have to get inside! I
have an idea. Come on.
609
00:43:54,108 --> 00:43:55,739
Please!
610
00:43:55,762 --> 00:43:57,682
Please, please, please,
please! Please. Please...
611
00:43:58,940 --> 00:44:00,481
Don't be like that.
612
00:44:00,505 --> 00:44:03,422
We were having so much fun.
613
00:44:38,195 --> 00:44:40,391
How'd you know
that was gonna work?
614
00:44:40,416 --> 00:44:41,503
I didn't.
615
00:44:44,507 --> 00:44:46,117
With your dad and the RV I just
616
00:45:00,043 --> 00:45:01,219
I'm sorry.
617
00:45:06,572 --> 00:45:08,748
I love you.
618
00:45:11,577 --> 00:45:13,492
I love you too.
619
00:45:30,465 --> 00:45:32,704
- Where are we going?!
- There's another one here.
620
00:45:32,728 --> 00:45:34,228
- Another what?
- Come on.
621
00:45:34,251 --> 00:45:35,925
You have to get inside.
622
00:45:35,949 --> 00:45:38,188
- The tree? No! No!
- You'll be safe!
623
00:45:38,213 --> 00:45:39,885
- What?
- I promise.
624
00:45:39,909 --> 00:45:41,713
You have to find your
brother. You have to warn him.
625
00:45:41,737 --> 00:45:43,541
You have to tell
him it's starting.
626
00:45:43,565 --> 00:45:44,543
I don't know what
you're talking about!
627
00:45:44,567 --> 00:45:46,458
He will.
628
00:45:46,481 --> 00:45:48,155
- Go, go, go!
- No, wait!
629
00:45:48,179 --> 00:45:50,485
I'll be right behind you.
630
00:46:05,806 --> 00:46:08,610
If we do this -
and I mean "if" -
631
00:46:08,634 --> 00:46:11,396
and she even blinks
the wrong way...
632
00:46:11,420 --> 00:46:14,007
You do what you need to do.
633
00:46:14,030 --> 00:46:17,402
But we're goin' out there
and we're gonna find answers.
634
00:46:17,425 --> 00:46:19,056
We're gonna find a way, Boyd.
635
00:46:19,079 --> 00:46:21,885
This, this is why I was
told to get back in the car.
636
00:46:21,909 --> 00:46:24,887
So that you and I
637
00:46:24,911 --> 00:46:28,673
can go out there and find a
way to bring these people home.
638
00:46:28,697 --> 00:46:30,545
You're a fucking madman.
You know that, right?
639
00:46:30,568 --> 00:46:32,920
Bible's full of 'em.
640
00:46:36,532 --> 00:46:37,838
What the fuck?
641
00:46:40,492 --> 00:46:41,492
What happened?!
642
00:46:42,668 --> 00:46:44,472
I what happened?!
643
00:46:44,496 --> 00:46:45,864
They got in and they
644
00:46:45,889 --> 00:46:47,039
- Wait! Where's Ellis?
- I don't know!
645
00:46:47,063 --> 00:46:48,911
- Where is Ellis?
- I don't know! Sorry!
646
00:46:48,936 --> 00:46:50,608
Everybody inside.
Everybody inside.
647
00:46:50,632 --> 00:46:52,132
- Go! Let's go!
- Everybody inside now!
648
00:46:52,155 --> 00:46:54,655
- Let's go! Let's go! Hustle!
- Keep going! Keep going!
649
00:46:54,679 --> 00:46:56,833
- Let's go! Come on, man!
- Hurry, hurry, hurry! Inside!
650
00:46:56,856 --> 00:46:58,572
- Is that it? Is that it?
- Inside, everybody!
651
00:46:58,597 --> 00:46:59,878
Where are you guys going?
652
00:46:59,902 --> 00:47:01,402
You guys okay over there?
653
00:47:01,425 --> 00:47:02,664
Father...
654
00:47:02,688 --> 00:47:04,623
No!
655
00:47:04,646 --> 00:47:06,344
No, come here!
656
00:47:08,911 --> 00:47:10,585
Close it!
657
00:47:10,608 --> 00:47:12,413
Come on. You got it.
658
00:47:12,436 --> 00:47:14,675
Come on!
659
00:47:14,699 --> 00:47:16,547
Keep him elevated.
660
00:47:16,572 --> 00:47:18,637
Get me something
to stop the bleeding!
661
00:47:18,661 --> 00:47:19,943
- Please, no.
- Okay, it's okay.
662
00:47:19,967 --> 00:47:21,726
- Please!
- Let me stop the bleeding!
663
00:47:21,751 --> 00:47:23,510
Please... No.
664
00:47:23,534 --> 00:47:24,730
- You're okay.
- No.
665
00:47:24,753 --> 00:47:26,557
- You're okay.
- No...
666
00:47:26,581 --> 00:47:29,429
You're okay. You are okay.
667
00:47:29,454 --> 00:47:31,518
It doesn't end like this.
668
00:47:31,543 --> 00:47:32,650
Right.
669
00:47:32,675 --> 00:47:34,608
My path... Please!
670
00:47:34,632 --> 00:47:36,592
Hurry up!
671
00:47:37,418 --> 00:47:38,699
Okay.
672
00:47:38,724 --> 00:47:40,440
I got him.
673
00:47:40,465 --> 00:47:41,465
One...
674
00:47:42,771 --> 00:47:44,489
There we go. There we go.
675
00:47:44,512 --> 00:47:45,403
Open your eyes. Stay with me.
676
00:47:45,427 --> 00:47:46,708
Stay with me.
677
00:47:46,731 --> 00:47:49,146
Pray with me.
678
00:47:49,170 --> 00:47:50,755
- What? Okay.
- Pray with me.
679
00:47:50,780 --> 00:47:52,713
- Okay.
- Pray with me.
680
00:47:52,737 --> 00:47:54,411
Okay, okay.
681
00:47:54,436 --> 00:47:55,760
Our Father.
682
00:47:55,784 --> 00:47:59,721
Who art in Heaven,
683
00:47:59,744 --> 00:48:01,985
hallowed be thy name.
684
00:48:02,009 --> 00:48:06,032
Thy kingdom come,
thy will be done
685
00:48:06,056 --> 00:48:08,947
on earth as it is in heaven.
686
00:48:08,972 --> 00:48:11,931
Give us this day
our daily bread...
687
00:48:13,715 --> 00:48:15,824
and forgive us our trespasses
688
00:48:15,847 --> 00:48:19,480
as we forgive those
who trespass against us.
689
00:48:19,503 --> 00:48:21,655
And lead us not into temptation,
690
00:48:21,679 --> 00:48:26,250
but deliver us from evil.
691
00:48:27,903 --> 00:48:29,838
Amen.
692
00:48:29,862 --> 00:48:32,405
Amen.
693
00:48:32,429 --> 00:48:33,996
Amen.
47106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.