All language subtitles for From.S01E07.720p.WEB.x265-MiNX_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,007 --> 00:00:10,506 Previously on From... 2 00:00:10,531 --> 00:00:12,553 If these voices are real, 3 00:00:12,577 --> 00:00:14,510 if something here is communicating with you, 4 00:00:14,535 --> 00:00:16,295 then that means you're connected to this place 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,731 in a way that no one else here is. 6 00:00:17,756 --> 00:00:18,690 But we need proof. 7 00:00:18,713 --> 00:00:20,256 What is this? 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,562 They said they watched you bury the bag 9 00:00:22,586 --> 00:00:25,131 and that this is proof that they're real. 10 00:00:25,155 --> 00:00:26,609 Do you know what that means? 11 00:00:26,634 --> 00:00:27,871 Can I have my pillow back? 12 00:00:27,896 --> 00:00:29,873 I just want to take a nap 13 00:00:29,897 --> 00:00:31,832 and it's sort of like a security blanket for me, you know? 14 00:00:31,856 --> 00:00:34,878 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 15 00:00:34,902 --> 00:00:37,881 You know, it's kinda funny. I have a shirt just like that. 16 00:00:37,905 --> 00:00:39,884 Oh, I know. I got this out of your suitcase. 17 00:00:39,908 --> 00:00:42,148 What's wrong? 18 00:00:42,171 --> 00:00:44,323 I think maybe I-I made a mistake. 19 00:00:44,347 --> 00:00:46,847 I knew all about the divorce and how this whole trip 20 00:00:46,871 --> 00:00:48,371 was just one last hurrah 21 00:00:48,395 --> 00:00:50,024 before you sat us down to break the news. 22 00:00:50,048 --> 00:00:53,463 Thomas is dead! You have two other kids! 23 00:00:53,487 --> 00:00:54,646 Why aren't we enough for you? 24 00:00:56,969 --> 00:00:58,119 What is that? 25 00:00:58,143 --> 00:00:59,729 A Farway Tree. 26 00:00:59,753 --> 00:01:00,841 Watch. 27 00:01:02,148 --> 00:01:04,474 How does it do that? 28 00:01:04,498 --> 00:01:05,780 I don't know. But guess what. 29 00:01:05,804 --> 00:01:08,260 - What? - It works for people too. 30 00:01:08,284 --> 00:01:10,218 Really? 31 00:01:10,242 --> 00:01:12,960 Problem is, you never know where you'll end up. 32 00:01:12,984 --> 00:01:14,570 There's no wire in here. 33 00:01:14,594 --> 00:01:15,832 What? 34 00:01:15,856 --> 00:01:18,835 In the cord. And the plug? 35 00:01:18,859 --> 00:01:21,602 Look. None of it makes any sense. 36 00:01:24,778 --> 00:01:26,147 Mom! 37 00:01:26,171 --> 00:01:27,888 Everything about this is impossible, 38 00:01:27,912 --> 00:01:30,132 but we can find out where those wires go. 39 00:01:37,270 --> 00:01:40,075 There was this weird fucking symbol right on the ceiling! 40 00:01:40,098 --> 00:01:42,145 What are you looking for? Hmm? 41 00:01:48,890 --> 00:01:50,912 I have this crazy idea that might actually work, and 42 00:01:50,936 --> 00:01:53,087 and if it does, 43 00:01:53,111 --> 00:01:55,635 I might be able to find a way to get these people home. 44 00:01:58,073 --> 00:02:00,641 They're so beautiful. 45 00:02:02,643 --> 00:02:05,055 I'm so glad you like them. 46 00:02:05,079 --> 00:02:07,647 When can I come inside? 47 00:02:20,356 --> 00:02:22,509 It's actually kind of rude. 48 00:02:22,533 --> 00:02:24,163 I know. 49 00:02:24,187 --> 00:02:27,014 What? Not acceptable. No way. 50 00:02:33,586 --> 00:02:36,067 Oh, let's not make a big deal. 51 00:02:39,506 --> 00:02:41,115 It's a party, you guys, like... 52 00:02:44,336 --> 00:02:46,557 - Okay, pick one. - Um, this one. 53 00:02:48,862 --> 00:02:51,276 I don't know, it just seems kinda weird 54 00:02:51,300 --> 00:02:53,408 to be celebrating the day that you got stuck here. 55 00:02:53,432 --> 00:02:54,975 You're looking at this the wrong way. 56 00:02:55,000 --> 00:02:56,871 It's about celebrating survival. 57 00:02:59,003 --> 00:03:01,156 It reminds everybody that it's possible. 58 00:03:01,180 --> 00:03:05,009 Besides, it's nice having a little party once in a while. 59 00:03:06,532 --> 00:03:09,120 Okay, what are you looking for? 60 00:03:09,144 --> 00:03:11,687 I am not looking. I am digging. 61 00:03:11,711 --> 00:03:14,822 Aha! Here it is. 62 00:03:14,846 --> 00:03:16,239 It's my secret stash. 63 00:03:19,110 --> 00:03:23,352 Trudy loves this sweater. 64 00:03:23,376 --> 00:03:26,747 It's the one thing I own that I don't let her get her hands on. 65 00:03:26,771 --> 00:03:29,643 Besides, it is Ellis' favorite. 66 00:03:34,257 --> 00:03:35,843 What? 67 00:03:35,866 --> 00:03:38,889 Nothing. Uh... 68 00:03:38,913 --> 00:03:42,283 You just you make this place seem almost normal. 69 00:03:42,307 --> 00:03:44,634 You're really special. 70 00:03:44,658 --> 00:03:47,027 Don't be silly. We're all really special. 71 00:03:47,051 --> 00:03:49,465 Even Trudy. 72 00:03:49,489 --> 00:03:51,664 That's something a really special person would say. 73 00:03:56,974 --> 00:03:59,213 There's my girls. 74 00:03:59,237 --> 00:04:01,042 Uh, anybody up for a little pre game? 75 00:04:01,066 --> 00:04:02,956 Baby, the party hasn't even started yet. 76 00:04:02,980 --> 00:04:06,550 I know! I know! That's why they call it pregame. 77 00:04:07,985 --> 00:04:08,985 What? 78 00:04:10,814 --> 00:04:12,139 Nothing. 79 00:04:12,163 --> 00:04:14,882 Just... go easy, okay? 80 00:04:14,906 --> 00:04:16,065 Yeah, I know. I know. I know. 81 00:04:17,865 --> 00:04:19,060 Uh, Julie? 82 00:04:19,084 --> 00:04:20,975 How 'bout you? 83 00:04:20,999 --> 00:04:23,978 Uh... I'm good, thanks. 84 00:04:24,002 --> 00:04:25,893 Okay. 85 00:04:25,917 --> 00:04:28,851 Okay, whatever. You guys suck. 86 00:04:28,875 --> 00:04:31,680 Victor? Victor, where you at, man? 87 00:04:31,704 --> 00:04:33,292 Let's get this party started! 88 00:04:33,316 --> 00:04:36,120 Is he okay? 89 00:04:36,144 --> 00:04:39,427 Nights like this are just a little tough for him. 90 00:04:39,451 --> 00:04:41,560 As much as you celebrate the people who make it, 91 00:04:41,584 --> 00:04:43,716 you also remember the ones who didn't. 92 00:04:47,112 --> 00:04:49,723 Here, you should wear this. It'll look really cute. 93 00:04:58,036 --> 00:04:59,404 Okay, come on, man. 94 00:04:59,428 --> 00:05:01,971 I mean, you of all people should be hammered today. 95 00:05:01,995 --> 00:05:03,190 I mean, how many years have you been here for? 96 00:05:03,214 --> 00:05:05,019 Please leave me alone. 97 00:05:05,043 --> 00:05:07,064 - Oh... - Ellis! 98 00:05:07,088 --> 00:05:08,088 Ellis! 99 00:05:10,091 --> 00:05:11,528 You want a shot? 100 00:05:13,093 --> 00:05:14,531 Okay. 101 00:05:17,882 --> 00:05:20,076 Donna, there's no more peaches. 102 00:05:20,100 --> 00:05:22,992 I know. We're, uh... 103 00:05:23,016 --> 00:05:25,125 We're all out. 104 00:05:25,149 --> 00:05:27,302 They're gone? 105 00:05:27,326 --> 00:05:29,043 I thought I had a few more cans stashed away in the basement, 106 00:05:29,067 --> 00:05:31,175 but, uh... 107 00:05:31,199 --> 00:05:34,091 I've been putting some other things aside for you. 108 00:05:34,115 --> 00:05:36,093 Some fruit cocktail. Some cranberries 109 00:05:36,117 --> 00:05:38,356 The peaches are gone. 110 00:05:38,380 --> 00:05:40,488 All these years, that's 111 00:05:40,512 --> 00:05:42,273 that's the one thing that's never changed, 112 00:05:42,297 --> 00:05:45,101 and now they're gone. 113 00:05:45,125 --> 00:05:47,235 I'm sorry, Victor. 114 00:05:47,259 --> 00:05:48,956 Yeah. 115 00:06:06,451 --> 00:06:08,951 Kevin, come on! It'll be dark soon. 116 00:06:08,975 --> 00:06:10,237 Coming. 117 00:08:40,039 --> 00:08:41,626 "There was so much joy on the faces" 118 00:08:41,650 --> 00:08:44,629 "of all the new wondrous friends she had made," 119 00:08:44,653 --> 00:08:47,438 "so much magic in all the marvellous places she had been." 120 00:08:50,311 --> 00:08:52,638 "Yet the Cromenockle had a feeling 121 00:08:52,662 --> 00:08:54,552 "there was still more yet to come, 122 00:08:54,576 --> 00:08:58,164 "and that her adventures in this strange new world 123 00:08:58,188 --> 00:09:00,278 truly had just only begun." 124 00:09:36,749 --> 00:09:38,359 Jade? 125 00:09:41,448 --> 00:09:43,384 I say you could come in? 126 00:09:43,408 --> 00:09:45,385 My mom wants us to get dinner started. 127 00:09:45,409 --> 00:09:47,909 Come on. 128 00:09:47,933 --> 00:09:50,783 - What are you doing? - What the hell, man? 129 00:09:50,807 --> 00:09:53,611 - I was reading this! - There's no other paper here! 130 00:09:53,635 --> 00:09:56,527 That doesn't mean start drawing in my fucking book. 131 00:09:56,551 --> 00:09:58,659 You want me to write on your walls? 132 00:09:58,683 --> 00:10:00,120 Like a psychopath?! 133 00:10:12,480 --> 00:10:15,458 What are you doing out here? 134 00:10:15,482 --> 00:10:18,312 I, uh, think there's some things we need to talk about. 135 00:10:19,486 --> 00:10:21,378 In private. 136 00:10:21,402 --> 00:10:23,423 All right, come by in the morning. 137 00:10:23,447 --> 00:10:26,121 No. I think we should do this now. 138 00:10:26,145 --> 00:10:27,886 It's important. 139 00:10:31,934 --> 00:10:33,937 I guess we're having a sleepover then. 140 00:10:36,243 --> 00:10:37,244 Come on in. 141 00:10:50,605 --> 00:10:52,626 Looks like you're going somewhere. 142 00:10:52,650 --> 00:10:57,326 Yeah. I was gonna come by and talk to you about all this. 143 00:10:57,350 --> 00:10:59,701 Well, we have more to talk about than I thought. 144 00:11:05,707 --> 00:11:08,643 He's completely passed out. 145 00:11:08,667 --> 00:11:10,644 Well, pretty sure 146 00:11:10,668 --> 00:11:12,647 you violated about a dozen child labor laws 147 00:11:12,671 --> 00:11:15,432 by having him dig in the basement all day. 148 00:11:15,456 --> 00:11:17,980 No, he was having fun. He just wanted to help. 149 00:11:21,985 --> 00:11:24,702 I get so nervous every time I take my eyes off him. 150 00:11:24,726 --> 00:11:27,443 Yeah. Yeah, me too. 151 00:11:27,467 --> 00:11:31,578 But, look, windows are nailed shut. 152 00:11:31,602 --> 00:11:34,625 The doors are locked. 153 00:11:34,649 --> 00:11:36,539 He couldn't let one of those things in if he tried. 154 00:11:36,563 --> 00:11:38,349 Yeah, yeah. 155 00:11:40,917 --> 00:11:43,982 Fuck! And then I think about Julie up in that house. 156 00:11:44,006 --> 00:11:47,226 Donna, the lady who runs the place, she might be a... 157 00:11:49,969 --> 00:11:52,207 but she's definitely not stupid. 158 00:11:52,231 --> 00:11:53,231 Yeah. 159 00:11:54,408 --> 00:11:56,604 How's it going? 160 00:11:56,628 --> 00:11:58,605 Well... 161 00:11:58,629 --> 00:12:00,433 provided I can convince the sheriff 162 00:12:00,457 --> 00:12:02,957 to let me use all of their building materials, 163 00:12:02,981 --> 00:12:05,831 not to mention drain every single battery they've got, 164 00:12:05,855 --> 00:12:07,571 and get Donna to allow us to build 165 00:12:07,595 --> 00:12:09,269 on the high ground at Colony House, 166 00:12:09,293 --> 00:12:10,618 should be just promising enough 167 00:12:10,642 --> 00:12:12,837 for everyone to hate me when it fails. 168 00:12:12,861 --> 00:12:14,490 Oh, come on, don't say that. 169 00:12:14,514 --> 00:12:16,231 You got a signal. 170 00:12:16,255 --> 00:12:18,408 No, come on. I got static. 171 00:12:18,432 --> 00:12:20,583 That's a far cry from a signal. 172 00:12:20,607 --> 00:12:22,174 Well, but it's something. 173 00:12:23,697 --> 00:12:25,177 Yeah. 174 00:12:27,832 --> 00:12:30,182 Hey. Hey. 175 00:12:32,794 --> 00:12:35,860 It matters. 176 00:12:35,884 --> 00:12:37,818 And look, look on the bright side, 177 00:12:37,842 --> 00:12:39,559 at least we've got our hole in the basement to fall back on. 178 00:12:39,584 --> 00:12:40,735 Or in. 179 00:12:40,759 --> 00:12:43,196 Or in. I'm gonna head back down. 180 00:12:45,415 --> 00:12:47,113 Best get to it. 181 00:12:56,600 --> 00:12:58,447 Oh, shit. 182 00:12:58,471 --> 00:13:00,494 Hey, watch where you're going, man. Fuck. 183 00:13:00,518 --> 00:13:02,756 Hey, hey, hey. Hey! Hold on. 184 00:13:02,780 --> 00:13:04,541 - Hey. - Maybe slow down a little bit. 185 00:13:04,565 --> 00:13:05,846 Hey, I'm I'm fine. I'm fine. 186 00:13:05,870 --> 00:13:07,674 It's a party, right? 187 00:13:07,698 --> 00:13:09,482 Don't worry. 188 00:13:12,703 --> 00:13:14,769 Is everything okay? 189 00:13:14,793 --> 00:13:16,945 Yeah, I think so. 190 00:13:16,969 --> 00:13:18,817 He said not to worry, so I'm going to worry. 191 00:13:18,841 --> 00:13:22,864 All right, everybody settle down now! 192 00:13:22,888 --> 00:13:24,474 - Everybody! - We should go. 193 00:13:24,498 --> 00:13:25,779 Yeah, yeah, yes. 194 00:13:25,803 --> 00:13:29,547 Hey, shut your fucking mouths! 195 00:13:31,548 --> 00:13:33,570 All right. 196 00:13:33,594 --> 00:13:35,963 We are here tonight 197 00:13:35,988 --> 00:13:39,359 to celebrate a very special anniversary. 198 00:13:39,383 --> 00:13:40,750 Yeah. 199 00:13:40,774 --> 00:13:42,341 One year ago today... 200 00:13:45,692 --> 00:13:48,347 our dear sweet Fatima came into our lives. 201 00:13:49,697 --> 00:13:51,326 Some of you were here then, 202 00:13:51,350 --> 00:13:55,070 many of you arrived since. 203 00:13:55,094 --> 00:13:58,682 But all of you have come to know her 204 00:13:58,706 --> 00:14:00,683 and to love her, 205 00:14:00,707 --> 00:14:04,731 for her kindness, for her strength, 206 00:14:04,755 --> 00:14:05,775 for her wisdom 207 00:14:05,799 --> 00:14:07,410 And for her weed! 208 00:14:11,023 --> 00:14:13,547 The green thumb is definitely a big plus. 209 00:14:15,158 --> 00:14:17,508 Our greenhouse never smelled so good. 210 00:14:19,770 --> 00:14:22,532 But, uh, seriously, 211 00:14:22,556 --> 00:14:26,100 the truth is... 212 00:14:26,125 --> 00:14:28,711 you've made this big old drafty box 213 00:14:28,735 --> 00:14:30,015 feel a little bit more like home. 214 00:14:31,870 --> 00:14:34,674 Happy anniversary, sweet pea. 215 00:14:34,698 --> 00:14:36,527 Donna... 216 00:14:39,878 --> 00:14:41,183 Thank you. 217 00:14:49,801 --> 00:14:51,498 This is so beautiful. 218 00:14:53,717 --> 00:14:55,588 May it catch all the bad dreams... 219 00:14:57,764 --> 00:15:00,376 and let only the sweet ones reach you. 220 00:15:02,596 --> 00:15:03,946 - Come here. - Thank you. 221 00:15:05,817 --> 00:15:10,624 Oh. We are so lucky to have you. 222 00:15:10,648 --> 00:15:13,322 So lucky to have... 223 00:15:13,346 --> 00:15:15,585 All right with the mushy. 224 00:15:15,609 --> 00:15:18,544 All right, everybody, you all know the protocol. 225 00:15:18,568 --> 00:15:21,764 Drink, smoke, have fun, 226 00:15:21,788 --> 00:15:24,855 keep an eye on each other. 227 00:15:24,879 --> 00:15:26,639 - Cheers! - Cheers. 228 00:15:26,663 --> 00:15:27,970 Cheers, baby. 229 00:15:31,668 --> 00:15:33,515 Happy anniversary, gorgeous. 230 00:15:33,539 --> 00:15:34,585 Thank you. 231 00:15:45,812 --> 00:15:48,662 Look at what she got me. 232 00:15:48,686 --> 00:15:49,967 She made this herself. 233 00:15:49,991 --> 00:15:52,709 Aw! 234 00:15:52,732 --> 00:15:55,190 So, that's the plan. Yup. 235 00:15:55,213 --> 00:15:57,235 Find a way outta here once and for all 236 00:15:57,259 --> 00:16:00,263 before it all comes crashing down around us. 237 00:16:03,004 --> 00:16:04,441 Your turn. 238 00:16:09,967 --> 00:16:12,666 I buried this bag the day I arrived. 239 00:16:16,669 --> 00:16:18,193 Open it. 240 00:16:24,895 --> 00:16:26,331 Holding out on me? 241 00:16:30,857 --> 00:16:32,424 This yours? 242 00:16:35,211 --> 00:16:38,928 I'm not talking about the shirt. I'm talking about the blood. 243 00:16:38,952 --> 00:16:40,259 There's another item in the bag. 244 00:16:45,221 --> 00:16:48,049 I mean, what what is it? What the fuck is going on? 245 00:16:51,966 --> 00:16:55,076 We've never really discussed who we used to be... 246 00:16:55,100 --> 00:16:58,538 before we came here. 247 00:17:08,156 --> 00:17:12,701 There was this young boy in my congregation. 248 00:17:12,726 --> 00:17:16,861 He was quiet, sensitive. 249 00:17:18,818 --> 00:17:20,928 He used to get so excited 250 00:17:20,951 --> 00:17:23,352 when his mother let him put a dollar in the collection plate. 251 00:17:26,826 --> 00:17:29,196 One day, after mass, 252 00:17:29,221 --> 00:17:32,592 I found him lingering outside the rectory 253 00:17:32,615 --> 00:17:35,575 and it was unusual. 254 00:17:38,011 --> 00:17:39,555 You know, he wasn't really the type of kid 255 00:17:39,578 --> 00:17:40,903 to stray too far from his parents. 256 00:17:40,927 --> 00:17:43,864 They were very, um... 257 00:17:43,887 --> 00:17:45,672 strict... 258 00:17:47,847 --> 00:17:51,175 rigid. 259 00:17:51,200 --> 00:17:55,135 And I get it. Parents, they worry about their kids, 260 00:17:55,160 --> 00:17:57,770 and sometimes you have... 261 00:18:01,992 --> 00:18:03,994 I'm sorry. Do you mind? 262 00:18:13,134 --> 00:18:17,854 Anyway, the point is... 263 00:18:17,877 --> 00:18:19,531 the boy was upset. 264 00:18:21,969 --> 00:18:24,034 He asked if he could stay a while. 265 00:18:24,057 --> 00:18:27,255 But I had to prepare for evening mass 266 00:18:27,278 --> 00:18:31,631 and I didn't want the parents to worry. 267 00:18:33,938 --> 00:18:37,787 So I, uh... 268 00:18:37,810 --> 00:18:40,963 I went to my drawer and I pulled out a candy bar. 269 00:18:40,988 --> 00:18:45,515 I, uh I always keep a stash for the neighborhood kids. 270 00:18:48,647 --> 00:18:51,173 I could see he didn't want to go. 271 00:18:53,131 --> 00:18:58,180 But I handed it to him and I sent him on his way. 272 00:19:02,314 --> 00:19:06,752 Later that evening, I, uh I went by the house. 273 00:19:10,147 --> 00:19:12,257 It was a bit unorthodox. 274 00:19:12,280 --> 00:19:16,086 You know, I'm not really in the habit of making house calls, 275 00:19:16,109 --> 00:19:18,895 but something was nagging me and I just... 276 00:19:21,768 --> 00:19:23,268 As I walked up the driveway, 277 00:19:23,291 --> 00:19:25,835 the mother, she came running out, 278 00:19:25,858 --> 00:19:30,057 hysterical... 279 00:19:30,080 --> 00:19:32,667 inconsolable. 280 00:19:32,692 --> 00:19:34,390 She was... 281 00:19:38,001 --> 00:19:39,761 And I could smell the alcohol 282 00:19:39,786 --> 00:19:41,483 the moment I stepped through the door. 283 00:19:42,788 --> 00:19:46,160 The father was just... 284 00:19:46,183 --> 00:19:48,030 standing there with this panicked, 285 00:19:48,055 --> 00:19:50,076 dumbfounded look on his face. 286 00:19:50,101 --> 00:19:53,538 "Get up! Get up!" he said. 287 00:19:57,455 --> 00:20:01,852 I walked over and I stepped in the room, and there he was. 288 00:20:04,984 --> 00:20:09,791 This sweet, innocent boy, 289 00:20:09,816 --> 00:20:15,015 just laying there, broken. 290 00:20:15,038 --> 00:20:18,259 His neck was bulging in a way it was... 291 00:20:22,873 --> 00:20:26,766 And I could see, in his pocket... 292 00:20:26,789 --> 00:20:28,661 the candy bar. 293 00:20:34,276 --> 00:20:37,516 "He'll be fine." 294 00:20:37,539 --> 00:20:39,759 That's what the father said. "He'll be fine." 295 00:20:41,107 --> 00:20:43,957 It was the way he said it. 296 00:20:43,980 --> 00:20:45,590 Sounded indignant. 297 00:20:49,073 --> 00:20:53,357 The next thing I knew, I was on top of him, 298 00:20:53,382 --> 00:20:56,098 smashing his face as hard as I could. 299 00:20:56,123 --> 00:20:59,015 I couldn't stop. 300 00:20:59,038 --> 00:21:01,017 I just kept hitting him over and over again. 301 00:21:01,040 --> 00:21:03,019 I couldn't stop. 302 00:21:03,042 --> 00:21:05,934 Even when I felt the bones in my hand start to break, 303 00:21:05,959 --> 00:21:06,959 I couldn't stop. 304 00:21:10,442 --> 00:21:14,335 I was the one who was supposed to listen. 305 00:21:14,358 --> 00:21:18,208 I was the one who was supposed to defend the defenseless. 306 00:21:18,231 --> 00:21:22,256 That sweet little boy came to me begging for help, 307 00:21:22,279 --> 00:21:24,586 and all I could do was give him a candy bar. 308 00:21:26,153 --> 00:21:28,590 A fucking candy bar! 309 00:21:37,076 --> 00:21:40,186 The next thing I remember, 310 00:21:40,211 --> 00:21:43,190 I was standing on a bridge, holding that bottle in my hand. 311 00:21:43,213 --> 00:21:44,931 And it was the first time in my life 312 00:21:44,954 --> 00:21:46,608 that I heard the voice of God. 313 00:21:48,567 --> 00:21:50,414 He told me to get back in the car, 314 00:21:50,439 --> 00:21:52,615 that there was another path for me to follow. 315 00:21:53,920 --> 00:21:56,421 So I did. 316 00:21:56,444 --> 00:21:57,943 I got back in the car and I drove, 317 00:21:57,968 --> 00:21:59,751 and two hours later, I was here. 318 00:22:05,410 --> 00:22:07,064 Why are you telling me all this now? 319 00:22:10,372 --> 00:22:12,852 Because I have Sara tied up in the basement of the church. 320 00:22:15,333 --> 00:22:17,615 Look, I've always known that there's a reason we're here, 321 00:22:17,640 --> 00:22:19,226 that there's a path we're meant to follow, 322 00:22:19,250 --> 00:22:20,250 and I know it may seem 323 00:22:21,948 --> 00:22:23,883 Tell me you're joking. 324 00:22:23,906 --> 00:22:25,363 Boyd 325 00:22:25,386 --> 00:22:27,059 Tell me you are motherfucking joking! 326 00:22:27,084 --> 00:22:28,713 Are you gonna shoot me? 327 00:22:28,738 --> 00:22:30,279 I might fucking shoot you, yeah! 328 00:22:30,304 --> 00:22:32,413 You told me that Frank broke the rules. 329 00:22:32,436 --> 00:22:34,284 Frank had to go in the box! 330 00:22:34,307 --> 00:22:36,503 And now you just that girl 331 00:22:36,528 --> 00:22:38,661 That girl may be the key to unlocking all this. 332 00:22:40,096 --> 00:22:41,422 That girl... 333 00:22:41,445 --> 00:22:43,796 may be the way we all go home. 334 00:22:45,276 --> 00:22:48,037 Keep talking. 335 00:22:48,060 --> 00:22:49,453 Okay. 336 00:23:05,035 --> 00:23:06,078 Jasmine. 337 00:23:08,865 --> 00:23:10,103 Jasmine! 338 00:23:10,126 --> 00:23:11,606 What's wrong? 339 00:23:12,955 --> 00:23:15,194 I only came to say goodbye. 340 00:23:15,219 --> 00:23:17,066 What? Wait, wait, wait. 341 00:23:17,089 --> 00:23:20,702 I don't understand. Just please talk to me. 342 00:23:23,227 --> 00:23:24,923 Why won't you let me in? 343 00:23:32,018 --> 00:23:35,606 You know why. I can't. 344 00:23:35,631 --> 00:23:38,000 Please, just stay and talk with me. 345 00:23:38,023 --> 00:23:40,088 You said you liked me. 346 00:23:40,113 --> 00:23:42,265 I do! 347 00:23:42,288 --> 00:23:44,572 I can't keep coming here, 348 00:23:44,596 --> 00:23:48,009 knowing I'll see you but never get to feel you, 349 00:23:48,034 --> 00:23:51,273 knowing you're afraid of me, 350 00:23:51,298 --> 00:23:53,102 that you're disgusted by me. 351 00:23:53,125 --> 00:23:55,017 No. It 352 00:23:55,040 --> 00:23:57,279 You always tell me how lonely you are in there. 353 00:23:57,304 --> 00:24:00,263 You have no idea how lonely it is out here. 354 00:24:02,440 --> 00:24:04,834 It wasn't my choice to be this way. 355 00:24:06,400 --> 00:24:08,248 Goodbye, Kevin. 356 00:24:08,271 --> 00:24:10,099 Wait, wait. 357 00:24:13,406 --> 00:24:17,474 You know, there's a party going on downstairs. 358 00:24:17,499 --> 00:24:21,173 Everyone's having a really good time. 359 00:24:21,198 --> 00:24:23,436 But you are the only one that I want to be with. 360 00:24:23,461 --> 00:24:26,028 You are the only one that I can really talk to. 361 00:24:31,773 --> 00:24:35,927 You promise it'll just be you? No one else can get in? 362 00:24:35,951 --> 00:24:39,868 Not once we shut the window, I promise. 363 00:24:43,088 --> 00:24:44,088 Okay. 364 00:24:55,188 --> 00:24:58,060 And now, the question is... 365 00:25:01,280 --> 00:25:03,781 how many dimensions are there? 366 00:25:03,806 --> 00:25:07,741 Bosonic string theorists believe there are 26 dimensions, 367 00:25:07,766 --> 00:25:10,875 but superstring theorists say there's only 10. 368 00:25:10,900 --> 00:25:13,442 And is that what this place is? Another dimension? 369 00:25:13,467 --> 00:25:14,792 Oh, no, no. 370 00:25:14,817 --> 00:25:17,098 This is a pocket universe. 371 00:25:17,123 --> 00:25:18,123 Oh, my God. 372 00:25:19,430 --> 00:25:21,300 For Christ's sake, man, enough. 373 00:25:23,173 --> 00:25:25,193 It's not a pocket universe; 374 00:25:25,218 --> 00:25:26,544 it's not whatever the fuck you think it is, 375 00:25:26,567 --> 00:25:28,240 and nobody gives a fuck. 376 00:25:28,265 --> 00:25:30,548 So why don't you shut the fuck up, man? 377 00:25:30,571 --> 00:25:34,247 Yeah, okay, have another drink. 378 00:25:34,270 --> 00:25:36,838 All right, calm down. 379 00:25:38,317 --> 00:25:39,382 Jesus! 380 00:25:39,405 --> 00:25:41,166 Hey! 381 00:25:41,191 --> 00:25:42,298 What are you gonna do about it? Huh? 382 00:25:42,322 --> 00:25:43,212 - Hey! - What are you gonna do? 383 00:25:43,237 --> 00:25:45,519 All right, okay. 384 00:25:45,542 --> 00:25:47,806 Take him upstairs before he starts shooting up the place. 385 00:25:51,680 --> 00:25:53,614 - No, no, no, no! - Hey, hey, hey! That's enough. 386 00:25:53,637 --> 00:25:55,378 That's enough! Now, ease up! 387 00:25:57,642 --> 00:25:59,445 You okay? 388 00:25:59,470 --> 00:26:01,079 Hey, you okay? 389 00:26:05,171 --> 00:26:09,542 Yeah, I'm sorry. I, um 390 00:26:09,567 --> 00:26:11,284 I'm just gonna go upstairs and lay down. 391 00:26:11,307 --> 00:26:12,676 Okay. I'll come with you. 392 00:26:12,701 --> 00:26:15,703 Nah, it's fine. It's fine. Hey, I'm just, uh... 393 00:26:19,229 --> 00:26:21,903 It's your night. 394 00:26:21,926 --> 00:26:23,232 Just stay. 395 00:26:31,240 --> 00:26:33,522 Goddamn animal. 396 00:26:33,547 --> 00:26:35,157 Like mother, like son. 397 00:26:39,815 --> 00:26:43,122 You stay the fuck outta my sight. 398 00:26:52,218 --> 00:26:53,828 Now, close the window, quick. 399 00:27:01,705 --> 00:27:05,511 See? Just the two of us. 400 00:27:05,536 --> 00:27:07,190 Just the two of us. 401 00:27:10,497 --> 00:27:12,474 My handsome boy. 402 00:27:12,499 --> 00:27:15,478 Your hands are so warm. 403 00:27:15,501 --> 00:27:17,155 Did you think they would be cold? 404 00:27:20,550 --> 00:27:21,943 Kiss me. 405 00:28:00,416 --> 00:28:01,416 What? 406 00:28:03,462 --> 00:28:05,310 Dinner's ready. 407 00:28:05,335 --> 00:28:07,791 I'm not hungry. 408 00:28:07,816 --> 00:28:09,357 You've been staring at that book 409 00:28:09,382 --> 00:28:10,837 for a day and a half, maybe you should 410 00:28:10,862 --> 00:28:12,535 Just fuck off. Just fuck off. 411 00:28:12,558 --> 00:28:13,558 You know what, Jade? 412 00:28:17,259 --> 00:28:18,453 Okay! Okay! Okay! Okay! 413 00:28:18,478 --> 00:28:21,631 I'm coming! Jesus! 414 00:28:21,654 --> 00:28:25,310 Uh, I wouldn't take too long if I were you. 415 00:28:38,977 --> 00:28:41,017 You know, you should really work on your party face. 416 00:28:43,067 --> 00:28:45,069 What are you doing, sitting here all by yourself? 417 00:28:47,289 --> 00:28:50,311 You don't have to. 418 00:28:50,336 --> 00:28:53,271 I know you don't like me. 419 00:28:53,296 --> 00:28:54,296 That's not true. 420 00:28:56,778 --> 00:28:59,582 I just... 421 00:28:59,605 --> 00:29:01,801 It's such a nice party. 422 00:29:01,826 --> 00:29:04,349 You'll get one too. 423 00:29:05,612 --> 00:29:08,329 No. 424 00:29:08,354 --> 00:29:09,486 I don't think I will. 425 00:29:19,844 --> 00:29:21,386 Take off your shirt. 426 00:29:21,411 --> 00:29:23,737 What? 427 00:29:23,760 --> 00:29:26,198 I'm not gonna lie. You drive me crazy sometimes. 428 00:29:28,505 --> 00:29:30,071 But we're in this together. 429 00:29:34,641 --> 00:29:36,228 You're not alone. 430 00:29:36,251 --> 00:29:38,166 Really? 431 00:29:43,737 --> 00:29:46,827 Think of it as an early gift for your anniversary. 432 00:29:49,874 --> 00:29:51,765 You know what? 433 00:29:51,788 --> 00:29:54,681 Much as I hate to admit, it looks better on you. 434 00:29:54,704 --> 00:29:57,490 That's wildly untrue. 435 00:29:59,362 --> 00:30:01,016 But thank you. 436 00:30:06,107 --> 00:30:08,240 I'm gonna find something to give you, too. 437 00:30:11,808 --> 00:30:14,614 Excuse me. 438 00:30:14,637 --> 00:30:16,161 That was nice of you. 439 00:30:18,336 --> 00:30:22,124 Everybody needs a little pick-me-up sometimes. 440 00:30:23,429 --> 00:30:26,320 Can I ask you something? 441 00:30:26,345 --> 00:30:28,323 Sure. 442 00:30:28,346 --> 00:30:31,760 Uh, that girl that you that you kissed before? 443 00:30:31,785 --> 00:30:34,852 Who? Stacey? Yeah, she's great. 444 00:30:34,875 --> 00:30:38,986 Yeah, I'm just I thought you and Ellis were... together. 445 00:30:39,009 --> 00:30:40,857 Oh. Oh, God, yeah. Yeah, no. 446 00:30:40,882 --> 00:30:42,990 Ellis, he's he's my person. 447 00:30:43,013 --> 00:30:46,409 That thing with Stacey, that's just, you know, fooling around. 448 00:30:48,498 --> 00:30:50,194 Oh, okay. 449 00:30:52,109 --> 00:30:54,416 Do you think... 450 00:30:55,853 --> 00:30:57,549 Could I kiss you? 451 00:30:58,900 --> 00:31:00,789 Oh, um, Julie... 452 00:31:00,814 --> 00:31:03,531 No. I was I was just kidding. I didn't mean 453 00:31:03,556 --> 00:31:04,882 No, sweetie 454 00:31:04,905 --> 00:31:06,298 No, you know what? Just forget it. 455 00:31:11,259 --> 00:31:14,413 So, this girl tells you she's hearing voices and you just 456 00:31:14,436 --> 00:31:17,221 Look, I was skeptical. Just like you, okay? 457 00:31:18,744 --> 00:31:21,942 But then... 458 00:31:21,965 --> 00:31:24,423 she showed me this. 459 00:31:24,446 --> 00:31:26,188 Look at that. 460 00:31:27,363 --> 00:31:28,644 That's the logo 461 00:31:28,667 --> 00:31:29,863 I know what it is. 462 00:31:29,886 --> 00:31:31,778 That was almost three years ago. 463 00:31:31,801 --> 00:31:34,693 Sara and Nathan have been here, what? Four, five months? 464 00:31:34,718 --> 00:31:37,609 All right, so you told someone, someone told Sara 465 00:31:37,634 --> 00:31:39,176 I never told a soul. 466 00:31:39,201 --> 00:31:44,008 Boyd, there was no possible way she could have known. 467 00:31:44,031 --> 00:31:45,704 Something was watching me that day, 468 00:31:45,729 --> 00:31:47,794 the same thing that told Sara 469 00:31:47,817 --> 00:31:50,013 And you think this thing is trying to help us? 470 00:31:50,038 --> 00:31:52,930 By killing an old man and a child? 471 00:31:52,953 --> 00:31:57,151 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 472 00:31:57,174 --> 00:31:59,066 Okay? Whatever connection Sara has 473 00:31:59,089 --> 00:32:01,894 makes her valuable in ways we may not even understand yet. 474 00:32:01,919 --> 00:32:03,941 Okay, now if you want to put her in the box, that's fine. 475 00:32:03,964 --> 00:32:05,942 I'm not gonna stop you. 476 00:32:05,967 --> 00:32:09,771 But if you're serious about finding answers - 477 00:32:09,796 --> 00:32:12,905 the fact that you're going on this journey at the same time 478 00:32:12,930 --> 00:32:15,909 that this connection is revealed, 479 00:32:15,932 --> 00:32:17,824 that's not just a coincidence. 480 00:32:17,847 --> 00:32:21,653 That's providence. 481 00:32:21,678 --> 00:32:24,787 So, what are you suggesting? 482 00:32:24,810 --> 00:32:28,095 That we go with you, Sara and I. Okay? 483 00:32:28,118 --> 00:32:29,679 We use this connection to our advantage. 484 00:32:30,686 --> 00:32:32,143 So, a priest, a sheriff, 485 00:32:32,166 --> 00:32:34,666 and a murdering psycho walk into a bar. 486 00:32:34,691 --> 00:32:37,844 Yeah, something like that, yeah. 487 00:32:37,867 --> 00:32:39,434 What? 488 00:32:56,930 --> 00:33:00,300 If we go any deeper, we're gonna need a taller ladder. 489 00:33:00,325 --> 00:33:04,373 Well, we'll go as deep as we have to. 490 00:33:11,683 --> 00:33:14,794 Here, come here. 491 00:33:14,817 --> 00:33:15,924 Let me take a look at that. 492 00:33:15,949 --> 00:33:16,949 I'm fine, really. 493 00:33:18,082 --> 00:33:21,234 "Fine" is not a word I would use 494 00:33:21,259 --> 00:33:24,522 to describe any of us at this point. 495 00:33:32,096 --> 00:33:33,923 - Ow! - That's it. Yeah. 496 00:33:36,057 --> 00:33:37,730 Yup. 497 00:33:37,753 --> 00:33:40,538 - Oof! - Little bit harder? 498 00:33:43,280 --> 00:33:46,913 Why don't you take a break? Go sit with Ethan for a bit. 499 00:33:46,936 --> 00:33:49,088 I'll take over here. 500 00:33:49,113 --> 00:33:52,701 Are you stuck on your antenna? 501 00:33:52,724 --> 00:33:53,920 Yeah. 502 00:33:53,943 --> 00:33:55,355 Ow. Go slow, please. 503 00:33:55,380 --> 00:33:56,555 Pretty much. 504 00:33:59,079 --> 00:34:00,622 Oh, my God. 505 00:34:00,645 --> 00:34:01,753 How's that? 506 00:34:01,778 --> 00:34:04,606 It's amazing. 507 00:35:51,061 --> 00:35:53,213 Can I come in? 508 00:35:53,237 --> 00:35:54,909 I'd rather you didn't. 509 00:35:54,934 --> 00:35:57,173 Please? 510 00:35:57,197 --> 00:35:59,697 This is the only place in this house I can be alone. 511 00:35:59,722 --> 00:36:01,202 Well, sort of. 512 00:36:03,465 --> 00:36:05,181 - You look sad. - Can I just come in? 513 00:36:05,206 --> 00:36:06,858 I'm having a really bad night. 514 00:36:13,083 --> 00:36:16,148 Are you going somewhere? It looks like you're packing. 515 00:36:16,172 --> 00:36:19,847 No, I'm just... 516 00:36:19,871 --> 00:36:21,873 No. It's hard to explain. 517 00:36:24,224 --> 00:36:25,791 Why did you dig those graves? 518 00:36:28,271 --> 00:36:30,231 I don't want to talk about that. 519 00:36:34,409 --> 00:36:36,952 Are these from all the cars that have come into town? 520 00:36:36,976 --> 00:36:38,630 Yes, that's right. 521 00:36:42,981 --> 00:36:44,090 On my first night, 522 00:36:44,114 --> 00:36:46,266 down by the pantry, 523 00:36:46,289 --> 00:36:48,398 you said that two cars hadn't come to town on the same day 524 00:36:48,422 --> 00:36:52,664 for a really long time, and that it was special. 525 00:36:52,688 --> 00:36:54,186 Why? 526 00:36:54,210 --> 00:36:57,190 You've been here the longest out of anyone. 527 00:36:57,213 --> 00:36:59,956 Do you know what this place is? 528 00:37:09,356 --> 00:37:12,291 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 529 00:37:12,315 --> 00:37:13,969 I'm sorry. Hold on. 530 00:37:15,972 --> 00:37:18,539 This page, it's... 531 00:37:19,802 --> 00:37:21,822 What? 532 00:37:21,847 --> 00:37:24,284 There's two pages stuck together here. 533 00:37:33,989 --> 00:37:35,923 Whoa, whoa, whoa. Okay. 534 00:37:35,947 --> 00:37:38,099 Huh. 535 00:37:38,123 --> 00:37:39,952 Now, we're talking. 536 00:37:46,742 --> 00:37:47,742 Victor! 537 00:38:00,103 --> 00:38:02,235 Holy shit. 538 00:38:04,019 --> 00:38:06,346 You're gonna go to a new home now. 539 00:38:06,369 --> 00:38:08,782 I'm gonna give you to Fatima. 540 00:38:08,806 --> 00:38:12,027 She's gonna take such good care of you. 541 00:38:18,208 --> 00:38:19,862 What are you laughing at? 542 00:38:29,871 --> 00:38:31,284 Hi, Trudy. 543 00:38:31,307 --> 00:38:33,155 How how do you know my name? 544 00:38:33,179 --> 00:38:35,094 We know all your names. 545 00:38:50,065 --> 00:38:51,849 I'm just saying... 546 00:38:54,070 --> 00:38:57,987 I've been here longer than him. Deserve a little respect. 547 00:39:01,338 --> 00:39:03,184 I could really help this place if they just 548 00:39:03,208 --> 00:39:06,014 What the...? 549 00:39:06,038 --> 00:39:07,101 Is that blood? 550 00:39:07,126 --> 00:39:10,018 Jeez... 551 00:39:10,041 --> 00:39:11,652 What the...? 552 00:39:15,047 --> 00:39:16,918 Ah! 553 00:39:18,572 --> 00:39:21,836 They're in the house! They're inside! 554 00:39:35,240 --> 00:39:36,807 Ellis? Have you seen Ellis? 555 00:39:42,117 --> 00:39:43,117 Ellis! 556 00:39:45,208 --> 00:39:46,489 Follow protocol! 557 00:39:46,514 --> 00:39:48,056 Where's the van?! 558 00:39:48,079 --> 00:39:49,449 Hide! 559 00:39:49,472 --> 00:39:50,449 What's going on? 560 00:39:50,474 --> 00:39:51,798 It's starting. 561 00:39:51,822 --> 00:39:53,061 What? What's starting? 562 00:39:53,085 --> 00:39:54,061 We have to go. 563 00:39:54,085 --> 00:39:55,454 Go where? 564 00:39:55,478 --> 00:39:57,891 Where are we going? 565 00:39:57,916 --> 00:40:00,155 Go where? Hello? 566 00:40:00,179 --> 00:40:03,443 Answer me! 567 00:40:07,403 --> 00:40:11,036 You go first. 568 00:40:11,059 --> 00:40:13,168 I'll follow you down. 569 00:40:13,192 --> 00:40:15,456 Here. Take this. 570 00:40:22,985 --> 00:40:24,028 You ready? 571 00:40:39,304 --> 00:40:41,065 Follow protocol! 572 00:40:41,090 --> 00:40:44,286 Find your buddy! Get into the van! Come on! 573 00:40:44,309 --> 00:40:46,288 Wait, Donna! What are you doing? 574 00:40:46,311 --> 00:40:48,552 - Where's Ellis and Julie? - I don't know. 575 00:40:48,576 --> 00:40:50,204 - Hey, Donna! - I am not running. 576 00:40:50,228 --> 00:40:51,467 Okay. You've gotta get those people to town. 577 00:40:51,492 --> 00:40:52,990 Save as many as you can. 578 00:40:53,014 --> 00:40:54,255 - Follow protocol. - Okay, okay. 579 00:40:56,626 --> 00:40:58,257 All right, everyone. Out of the way. 580 00:40:58,280 --> 00:40:59,891 Get in the van! 581 00:41:07,376 --> 00:41:10,293 Oh, my God. 582 00:41:11,554 --> 00:41:13,251 Oh, my God. Hurry up! 583 00:41:19,519 --> 00:41:21,217 We need to get to town. 584 00:41:25,568 --> 00:41:28,155 - No. We have to go to the trees. - Are you crazy? 585 00:41:28,179 --> 00:41:29,461 Those things live in there! 586 00:41:29,485 --> 00:41:30,550 - Please! - They'll kill us! 587 00:41:30,574 --> 00:41:32,596 You have to trust me. 588 00:41:32,619 --> 00:41:34,206 If you want to see your family again, 589 00:41:34,230 --> 00:41:35,989 we have to go to the trees. 590 00:41:36,014 --> 00:41:37,014 Okay. 591 00:41:51,246 --> 00:41:53,422 No! 592 00:42:39,425 --> 00:42:40,425 No. 593 00:42:47,259 --> 00:42:49,454 No. 594 00:42:49,478 --> 00:42:51,262 Baby, no way. 595 00:43:12,719 --> 00:43:14,460 Keep moving! 596 00:43:22,380 --> 00:43:23,425 Ellis! 597 00:43:25,123 --> 00:43:26,405 Hey. 598 00:43:26,429 --> 00:43:28,494 Hi. Have you seen Julie? 599 00:43:28,518 --> 00:43:29,887 I don't know. I can't 600 00:43:29,911 --> 00:43:31,452 Okay, we need to go. 601 00:43:31,476 --> 00:43:33,150 We need to run. Come on! 602 00:43:33,175 --> 00:43:35,632 Come on. 603 00:43:35,655 --> 00:43:37,284 No, I can't! 604 00:43:37,309 --> 00:43:38,722 - Come on! - I can't go! You just go. 605 00:43:38,746 --> 00:43:40,637 I'm not going without you! Come on, we can do this. 606 00:43:40,661 --> 00:43:42,594 Up, up, up! 607 00:43:42,619 --> 00:43:44,728 Up, up, up! We have to get back in the house! 608 00:43:44,751 --> 00:43:46,592 We have to get inside! I have an idea. Come on. 609 00:43:54,108 --> 00:43:55,739 Please! 610 00:43:55,762 --> 00:43:57,682 Please, please, please, please! Please. Please... 611 00:43:58,940 --> 00:44:00,481 Don't be like that. 612 00:44:00,505 --> 00:44:03,422 We were having so much fun. 613 00:44:38,195 --> 00:44:40,391 How'd you know that was gonna work? 614 00:44:40,416 --> 00:44:41,503 I didn't. 615 00:44:44,507 --> 00:44:46,117 With your dad and the RV I just 616 00:45:00,043 --> 00:45:01,219 I'm sorry. 617 00:45:06,572 --> 00:45:08,748 I love you. 618 00:45:11,577 --> 00:45:13,492 I love you too. 619 00:45:30,465 --> 00:45:32,704 - Where are we going?! - There's another one here. 620 00:45:32,728 --> 00:45:34,228 - Another what? - Come on. 621 00:45:34,251 --> 00:45:35,925 You have to get inside. 622 00:45:35,949 --> 00:45:38,188 - The tree? No! No! - You'll be safe! 623 00:45:38,213 --> 00:45:39,885 - What? - I promise. 624 00:45:39,909 --> 00:45:41,713 You have to find your brother. You have to warn him. 625 00:45:41,737 --> 00:45:43,541 You have to tell him it's starting. 626 00:45:43,565 --> 00:45:44,543 I don't know what you're talking about! 627 00:45:44,567 --> 00:45:46,458 He will. 628 00:45:46,481 --> 00:45:48,155 - Go, go, go! - No, wait! 629 00:45:48,179 --> 00:45:50,485 I'll be right behind you. 630 00:46:05,806 --> 00:46:08,610 If we do this - and I mean "if" - 631 00:46:08,634 --> 00:46:11,396 and she even blinks the wrong way... 632 00:46:11,420 --> 00:46:14,007 You do what you need to do. 633 00:46:14,030 --> 00:46:17,402 But we're goin' out there and we're gonna find answers. 634 00:46:17,425 --> 00:46:19,056 We're gonna find a way, Boyd. 635 00:46:19,079 --> 00:46:21,885 This, this is why I was told to get back in the car. 636 00:46:21,909 --> 00:46:24,887 So that you and I 637 00:46:24,911 --> 00:46:28,673 can go out there and find a way to bring these people home. 638 00:46:28,697 --> 00:46:30,545 You're a fucking madman. You know that, right? 639 00:46:30,568 --> 00:46:32,920 Bible's full of 'em. 640 00:46:36,532 --> 00:46:37,838 What the fuck? 641 00:46:40,492 --> 00:46:41,492 What happened?! 642 00:46:42,668 --> 00:46:44,472 I what happened?! 643 00:46:44,496 --> 00:46:45,864 They got in and they 644 00:46:45,889 --> 00:46:47,039 - Wait! Where's Ellis? - I don't know! 645 00:46:47,063 --> 00:46:48,911 - Where is Ellis? - I don't know! Sorry! 646 00:46:48,936 --> 00:46:50,608 Everybody inside. Everybody inside. 647 00:46:50,632 --> 00:46:52,132 - Go! Let's go! - Everybody inside now! 648 00:46:52,155 --> 00:46:54,655 - Let's go! Let's go! Hustle! - Keep going! Keep going! 649 00:46:54,679 --> 00:46:56,833 - Let's go! Come on, man! - Hurry, hurry, hurry! Inside! 650 00:46:56,856 --> 00:46:58,572 - Is that it? Is that it? - Inside, everybody! 651 00:46:58,597 --> 00:46:59,878 Where are you guys going? 652 00:46:59,902 --> 00:47:01,402 You guys okay over there? 653 00:47:01,425 --> 00:47:02,664 Father... 654 00:47:02,688 --> 00:47:04,623 No! 655 00:47:04,646 --> 00:47:06,344 No, come here! 656 00:47:08,911 --> 00:47:10,585 Close it! 657 00:47:10,608 --> 00:47:12,413 Come on. You got it. 658 00:47:12,436 --> 00:47:14,675 Come on! 659 00:47:14,699 --> 00:47:16,547 Keep him elevated. 660 00:47:16,572 --> 00:47:18,637 Get me something to stop the bleeding! 661 00:47:18,661 --> 00:47:19,943 - Please, no. - Okay, it's okay. 662 00:47:19,967 --> 00:47:21,726 - Please! - Let me stop the bleeding! 663 00:47:21,751 --> 00:47:23,510 Please... No. 664 00:47:23,534 --> 00:47:24,730 - You're okay. - No. 665 00:47:24,753 --> 00:47:26,557 - You're okay. - No... 666 00:47:26,581 --> 00:47:29,429 You're okay. You are okay. 667 00:47:29,454 --> 00:47:31,518 It doesn't end like this. 668 00:47:31,543 --> 00:47:32,650 Right. 669 00:47:32,675 --> 00:47:34,608 My path... Please! 670 00:47:34,632 --> 00:47:36,592 Hurry up! 671 00:47:37,418 --> 00:47:38,699 Okay. 672 00:47:38,724 --> 00:47:40,440 I got him. 673 00:47:40,465 --> 00:47:41,465 One... 674 00:47:42,771 --> 00:47:44,489 There we go. There we go. 675 00:47:44,512 --> 00:47:45,403 Open your eyes. Stay with me. 676 00:47:45,427 --> 00:47:46,708 Stay with me. 677 00:47:46,731 --> 00:47:49,146 Pray with me. 678 00:47:49,170 --> 00:47:50,755 - What? Okay. - Pray with me. 679 00:47:50,780 --> 00:47:52,713 - Okay. - Pray with me. 680 00:47:52,737 --> 00:47:54,411 Okay, okay. 681 00:47:54,436 --> 00:47:55,760 Our Father. 682 00:47:55,784 --> 00:47:59,721 Who art in Heaven, 683 00:47:59,744 --> 00:48:01,985 hallowed be thy name. 684 00:48:02,009 --> 00:48:06,032 Thy kingdom come, thy will be done 685 00:48:06,056 --> 00:48:08,947 on earth as it is in heaven. 686 00:48:08,972 --> 00:48:11,931 Give us this day our daily bread... 687 00:48:13,715 --> 00:48:15,824 and forgive us our trespasses 688 00:48:15,847 --> 00:48:19,480 as we forgive those who trespass against us. 689 00:48:19,503 --> 00:48:21,655 And lead us not into temptation, 690 00:48:21,679 --> 00:48:26,250 but deliver us from evil. 691 00:48:27,903 --> 00:48:29,838 Amen. 692 00:48:29,862 --> 00:48:32,405 Amen. 693 00:48:32,429 --> 00:48:33,996 Amen. 47106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.