All language subtitles for From 1x07 - All Good Things (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,505 --> 00:00:10,027 Previously on From... 2 00:00:10,028 --> 00:00:12,073 If these voices are real, 3 00:00:12,074 --> 00:00:14,031 if something here is communicating with you, 4 00:00:14,032 --> 00:00:15,816 then that means you're connected to this place 5 00:00:15,817 --> 00:00:17,252 in a way that no one else here is. 6 00:00:17,253 --> 00:00:18,210 But we need proof. 7 00:00:18,211 --> 00:00:19,776 What is this? 8 00:00:19,777 --> 00:00:22,083 They said they watched you bury the bag 9 00:00:22,084 --> 00:00:24,651 and that this is proof that they're real. 10 00:00:24,652 --> 00:00:26,130 Do you know what that means? 11 00:00:26,131 --> 00:00:27,392 Can I have my pillow back? 12 00:00:27,393 --> 00:00:29,394 I just want to take a nap 13 00:00:29,395 --> 00:00:31,353 and it's sort of like a security blanket for me, you know? 14 00:00:31,354 --> 00:00:34,399 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 15 00:00:34,400 --> 00:00:37,402 You know, it's kinda funny. I have a shirt just like that. 16 00:00:37,403 --> 00:00:39,404 I know. I got this out of your suitcase. 17 00:00:39,405 --> 00:00:41,668 What's wrong? 18 00:00:41,669 --> 00:00:43,844 I think maybe I-I made a mistake. 19 00:00:43,845 --> 00:00:46,368 I knew all about the divorce and how this whole trip 20 00:00:46,369 --> 00:00:47,891 was just one last hurrah 21 00:00:47,892 --> 00:00:49,545 before you sat us down to break the news. 22 00:00:49,546 --> 00:00:52,983 Thomas is dead! You have two other kids! 23 00:00:52,984 --> 00:00:54,144 Why aren't we enough for you? 24 00:00:56,466 --> 00:00:57,640 What is that? 25 00:00:57,641 --> 00:00:59,250 A Farway Tree. 26 00:00:59,251 --> 00:01:00,339 Watch. 27 00:01:01,645 --> 00:01:03,994 How does it do that? 28 00:01:03,995 --> 00:01:05,300 I don't know. But guess what. 29 00:01:05,301 --> 00:01:07,781 - What? - It works for people too. 30 00:01:07,782 --> 00:01:09,739 Really? 31 00:01:09,740 --> 00:01:12,481 Problem is, you never know where you'll end up. 32 00:01:12,482 --> 00:01:14,091 There's no wire in here. 33 00:01:14,092 --> 00:01:15,353 What? 34 00:01:15,354 --> 00:01:18,356 In the cord. And the plug? 35 00:01:18,357 --> 00:01:21,099 Look. None of it makes any sense. 36 00:01:24,276 --> 00:01:25,668 Mom! 37 00:01:25,669 --> 00:01:27,409 Everything about this is impossible, 38 00:01:27,410 --> 00:01:29,630 but we can find out where those wires go. 39 00:01:36,767 --> 00:01:39,595 There was this weird fucking symbol right on the ceiling! 40 00:01:39,596 --> 00:01:41,642 What are you looking for? 41 00:01:48,387 --> 00:01:50,432 I have this crazy idea that might actually work, and 42 00:01:50,433 --> 00:01:52,608 and if it does, 43 00:01:52,609 --> 00:01:55,133 I might be able to find a way to get these people home. 44 00:01:57,570 --> 00:02:00,138 They're so beautiful. 45 00:02:02,140 --> 00:02:04,576 I'm so glad you like them. 46 00:02:04,577 --> 00:02:07,145 When can I come inside? 47 00:02:19,854 --> 00:02:22,029 It's actually kind of rude. 48 00:02:22,030 --> 00:02:23,683 I know. 49 00:02:23,684 --> 00:02:26,512 What? Not acceptable. No way. 50 00:02:33,084 --> 00:02:35,565 Let's not make a big deal. 51 00:02:39,003 --> 00:02:40,613 It's a party, you guys, like... 52 00:02:43,834 --> 00:02:46,054 - Okay, pick one. - This one. 53 00:02:48,360 --> 00:02:50,797 I don't know, it just seems kinda weird 54 00:02:50,798 --> 00:02:52,929 to be celebrating the day that you got stuck here. 55 00:02:52,930 --> 00:02:54,496 You're looking at this the wrong way. 56 00:02:54,497 --> 00:02:56,368 It's about celebrating survival. 57 00:02:58,501 --> 00:03:00,676 It reminds everybody that it's possible. 58 00:03:00,677 --> 00:03:04,507 Besides, it's nice having a little party once in a while. 59 00:03:06,030 --> 00:03:08,640 Okay, what are you looking for? 60 00:03:08,641 --> 00:03:11,208 I am not looking. I am digging. 61 00:03:11,209 --> 00:03:14,342 Aha! Here it is. 62 00:03:14,343 --> 00:03:15,736 It's my secret stash. 63 00:03:18,608 --> 00:03:22,872 Trudy loves this sweater. 64 00:03:22,873 --> 00:03:26,267 It's the one thing I own that I don't let her get her hands on. 65 00:03:26,268 --> 00:03:29,140 Besides, it is Ellis' favorite. 66 00:03:33,754 --> 00:03:35,363 What? 67 00:03:35,364 --> 00:03:38,409 Nothing. 68 00:03:38,410 --> 00:03:41,804 You just you make this place seem almost normal. 69 00:03:41,805 --> 00:03:44,154 You're really special. 70 00:03:44,155 --> 00:03:46,548 Don't be silly. We're all really special. 71 00:03:46,549 --> 00:03:48,985 Even Trudy. 72 00:03:48,986 --> 00:03:51,162 That's something a really special person would say. 73 00:03:56,472 --> 00:03:58,734 There's my girls. 74 00:03:58,735 --> 00:04:00,562 Anybody up for a little pre game? 75 00:04:00,563 --> 00:04:02,477 Baby, the party hasn't even started yet. 76 00:04:02,478 --> 00:04:06,047 I know! I know! That's why they call it pregame. 77 00:04:07,483 --> 00:04:08,483 What? 78 00:04:10,312 --> 00:04:11,660 Nothing. 79 00:04:11,661 --> 00:04:14,402 Just... go easy, okay? 80 00:04:14,403 --> 00:04:15,563 Yeah, I know. I know. I know. 81 00:04:17,362 --> 00:04:18,580 Julie? 82 00:04:18,581 --> 00:04:20,495 How 'bout you? 83 00:04:20,496 --> 00:04:23,498 I'm good, thanks. 84 00:04:23,499 --> 00:04:25,413 Okay. 85 00:04:25,414 --> 00:04:28,372 Okay, whatever. You guys suck. 86 00:04:28,373 --> 00:04:31,201 Victor? Victor, where you at, man? 87 00:04:31,202 --> 00:04:32,812 Let's get this party started! 88 00:04:32,813 --> 00:04:35,640 Is he okay? 89 00:04:35,641 --> 00:04:38,948 Nights like this are just a little tough for him. 90 00:04:38,949 --> 00:04:41,081 As much as you celebrate the people who make it, 91 00:04:41,082 --> 00:04:43,214 you also remember the ones who didn't. 92 00:04:46,609 --> 00:04:49,220 Here, you should wear this. It'll look really cute. 93 00:04:57,533 --> 00:04:58,925 Okay, come on, man. 94 00:04:58,926 --> 00:05:01,492 I mean, you of all people should be hammered today. 95 00:05:01,493 --> 00:05:02,711 I mean, how many years have you been here for? 96 00:05:02,712 --> 00:05:04,539 Please leave me alone. 97 00:05:04,540 --> 00:05:06,584 Ellis! 98 00:05:06,585 --> 00:05:07,585 Ellis! 99 00:05:09,588 --> 00:05:11,025 You want a shot? 100 00:05:12,591 --> 00:05:14,028 Okay. 101 00:05:17,379 --> 00:05:19,597 Donna, there's no more peaches. 102 00:05:19,598 --> 00:05:22,513 I know. We're... 103 00:05:22,514 --> 00:05:24,646 We're all out. 104 00:05:24,647 --> 00:05:26,822 They're gone? 105 00:05:26,823 --> 00:05:28,563 I thought I had a few more cans stashed away in the basement, 106 00:05:28,564 --> 00:05:30,695 but... 107 00:05:30,696 --> 00:05:33,611 I've been putting some other things aside for you. 108 00:05:33,612 --> 00:05:35,613 Some fruit cocktail. Some cranberries 109 00:05:35,614 --> 00:05:37,877 The peaches are gone. 110 00:05:37,878 --> 00:05:40,009 All these years, that's 111 00:05:40,010 --> 00:05:41,793 that's the one thing that's never changed, 112 00:05:41,794 --> 00:05:44,622 and now they're gone. 113 00:05:44,623 --> 00:05:46,755 I'm sorry, Victor. 114 00:05:46,756 --> 00:05:48,453 Yeah. 115 00:06:05,949 --> 00:06:08,472 Kevin, come on! It'll be dark soon. 116 00:06:08,473 --> 00:06:09,735 Coming. 117 00:06:22,420 --> 00:06:28,388 www.TUSUBTITULO.com. - DIFUNDE LA CULTURA- 118 00:08:39,537 --> 00:08:41,147 "There was so much joy on the faces 119 00:08:41,148 --> 00:08:44,150 "of all the new wondrous friends she had made, 120 00:08:44,151 --> 00:08:46,936 "so much magic in all the marvellous places she had been. 121 00:08:49,808 --> 00:08:52,158 "Yet the Cromenockle had a feeling 122 00:08:52,159 --> 00:08:54,073 "there was still more yet to come, 123 00:08:54,074 --> 00:08:57,685 "and that her adventures in this strange new world 124 00:08:57,686 --> 00:08:59,775 truly had just only begun." 125 00:09:36,246 --> 00:09:37,856 Jade? 126 00:09:40,946 --> 00:09:42,904 I say you could come in? 127 00:09:42,905 --> 00:09:44,906 My mom wants us to get dinner started. 128 00:09:44,907 --> 00:09:47,430 Come on. 129 00:09:47,431 --> 00:09:50,303 - What are you doing? - What the hell, man? 130 00:09:50,304 --> 00:09:53,132 - I was reading this! - There's no other paper here! 131 00:09:53,133 --> 00:09:56,047 That doesn't mean start drawing in my fucking book. 132 00:09:56,048 --> 00:09:58,180 You want me to write on your walls? 133 00:09:58,181 --> 00:09:59,617 Like a psychopath?! 134 00:10:11,977 --> 00:10:14,979 What are you doing out here? 135 00:10:14,980 --> 00:10:17,809 I, think there's some things we need to talk about. 136 00:10:18,984 --> 00:10:20,898 In private. 137 00:10:20,899 --> 00:10:22,944 All right, come by in the morning. 138 00:10:22,945 --> 00:10:25,642 No. I think we should do this now. 139 00:10:25,643 --> 00:10:27,384 It's important. 140 00:10:31,432 --> 00:10:33,434 I guess we're having a sleepover then. 141 00:10:35,740 --> 00:10:36,741 Come on in. 142 00:10:50,102 --> 00:10:52,147 Looks like you're going somewhere. 143 00:10:52,148 --> 00:10:56,847 Yeah. I was gonna come by and talk to you about all this. 144 00:10:56,848 --> 00:10:59,199 Well, we have more to talk about than I thought. 145 00:11:05,205 --> 00:11:08,163 He's completely passed out. 146 00:11:08,164 --> 00:11:10,165 Well, pretty sure 147 00:11:10,166 --> 00:11:12,167 you violated about a dozen child labor laws 148 00:11:12,168 --> 00:11:14,952 by having him dig in the basement all day. 149 00:11:14,953 --> 00:11:17,478 No, he was having fun. He just wanted to help. 150 00:11:21,482 --> 00:11:24,223 I get so nervous every time I take my eyes off him. 151 00:11:24,224 --> 00:11:26,964 Yeah. Yeah, me too. 152 00:11:26,965 --> 00:11:31,099 But, look, windows are nailed shut. 153 00:11:31,100 --> 00:11:34,145 The doors are locked. 154 00:11:34,146 --> 00:11:36,060 He couldn't let one of those things in if he tried. 155 00:11:36,061 --> 00:11:37,846 Yeah, yeah. 156 00:11:40,414 --> 00:11:43,503 Fuck! And then I think about Julie up in that house. 157 00:11:43,504 --> 00:11:46,724 Donna, the lady who runs the place, she might be a... 158 00:11:49,466 --> 00:11:51,728 but she's definitely not stupid. 159 00:11:51,729 --> 00:11:52,729 Yeah. 160 00:11:53,905 --> 00:11:56,124 How's it going? 161 00:11:56,125 --> 00:11:58,126 Well... 162 00:11:58,127 --> 00:11:59,954 provided I can convince the sheriff 163 00:11:59,955 --> 00:12:02,478 to let me use all of their building materials, 164 00:12:02,479 --> 00:12:05,351 not to mention drain every single battery they've got, 165 00:12:05,352 --> 00:12:07,091 and get Donna to allow us to build 166 00:12:07,092 --> 00:12:08,789 on the high ground at Colony House, 167 00:12:08,790 --> 00:12:10,138 should be just promising enough 168 00:12:10,139 --> 00:12:12,358 for everyone to hate me when it fails. 169 00:12:12,359 --> 00:12:14,011 Come on, don't say that. 170 00:12:14,012 --> 00:12:15,752 You got a signal. 171 00:12:15,753 --> 00:12:17,928 No, come on. I got static. 172 00:12:17,929 --> 00:12:20,104 That's a far cry from a signal. 173 00:12:20,105 --> 00:12:21,672 Well, but it's something. 174 00:12:23,195 --> 00:12:24,675 Yeah. 175 00:12:27,330 --> 00:12:29,680 Hey. Hey. 176 00:12:32,292 --> 00:12:35,381 It matters. 177 00:12:35,382 --> 00:12:37,339 And look, look on the bright side, 178 00:12:37,340 --> 00:12:39,080 at least we've got our hole in the basement to fall back on. 179 00:12:39,081 --> 00:12:40,255 Or in. 180 00:12:40,256 --> 00:12:42,693 Or in. I'm gonna head back down. 181 00:12:44,913 --> 00:12:46,610 Best get to it. 182 00:12:56,098 --> 00:12:57,968 Oh, shit. 183 00:12:57,969 --> 00:13:00,014 Hey, watch where you're going, man. Fuck. 184 00:13:00,015 --> 00:13:02,277 Hey, hey, hey. Hey! Hold on. 185 00:13:02,278 --> 00:13:04,061 - Hey. - Maybe slow down a little bit. 186 00:13:04,062 --> 00:13:05,367 Hey, I'm I'm fine. I'm fine. 187 00:13:05,368 --> 00:13:07,195 It's a party, right? 188 00:13:07,196 --> 00:13:08,980 Don't worry. 189 00:13:12,201 --> 00:13:14,289 Is everything okay? 190 00:13:14,290 --> 00:13:16,465 Yeah, I think so. 191 00:13:16,466 --> 00:13:18,337 He said not to worry, so I'm going to worry. 192 00:13:18,338 --> 00:13:22,384 All right, everybody settle down now! 193 00:13:22,385 --> 00:13:23,994 - Everybody! - We should go. 194 00:13:23,995 --> 00:13:25,300 Yeah, yeah, yes. 195 00:13:25,301 --> 00:13:29,044 Hey, shut your fucking mouths! 196 00:13:31,046 --> 00:13:33,090 All right. 197 00:13:33,091 --> 00:13:35,484 We are here tonight 198 00:13:35,485 --> 00:13:38,879 to celebrate a very special anniversary. 199 00:13:38,880 --> 00:13:40,271 Yeah. 200 00:13:40,272 --> 00:13:41,839 One year ago today... 201 00:13:45,190 --> 00:13:47,845 our dear sweet Fatima came into our lives. 202 00:13:49,194 --> 00:13:50,847 Some of you were here then, 203 00:13:50,848 --> 00:13:54,590 many of you arrived since. 204 00:13:54,591 --> 00:13:58,202 But all of you have come to know her 205 00:13:58,203 --> 00:14:00,204 and to love her, 206 00:14:00,205 --> 00:14:04,252 for her kindness, for her strength, 207 00:14:04,253 --> 00:14:05,296 for her wisdom 208 00:14:05,297 --> 00:14:06,908 And for her weed! 209 00:14:10,520 --> 00:14:13,044 The green thumb is definitely a big plus. 210 00:14:14,655 --> 00:14:17,005 Our greenhouse never smelled so good. 211 00:14:19,268 --> 00:14:22,052 But, seriously, 212 00:14:22,053 --> 00:14:25,621 the truth is... 213 00:14:25,622 --> 00:14:28,232 you've made this big old drafty box 214 00:14:28,233 --> 00:14:29,553 feel a little bit more like home. 215 00:14:31,367 --> 00:14:34,195 Happy anniversary, sweet pea. 216 00:14:34,196 --> 00:14:36,024 Donna... 217 00:14:39,375 --> 00:14:40,681 Thank you. 218 00:14:49,298 --> 00:14:50,995 This is so beautiful. 219 00:14:53,215 --> 00:14:55,086 May it catch all the bad dreams... 220 00:14:57,262 --> 00:14:59,874 and let only the sweet ones reach you. 221 00:15:02,093 --> 00:15:03,443 - Come here. - Thank you. 222 00:15:05,314 --> 00:15:10,144 We are so lucky to have you. 223 00:15:10,145 --> 00:15:12,842 So lucky to have... 224 00:15:12,843 --> 00:15:15,105 All right with the mushy. 225 00:15:15,106 --> 00:15:18,065 All right, everybody, you all know the protocol. 226 00:15:18,066 --> 00:15:21,285 Drink, smoke, have fun, 227 00:15:21,286 --> 00:15:24,375 keep an eye on each other. 228 00:15:24,376 --> 00:15:26,160 - Cheers! - Cheers. 229 00:15:26,161 --> 00:15:27,467 Cheers, baby. 230 00:15:31,166 --> 00:15:33,036 Happy anniversary, gorgeous. 231 00:15:33,037 --> 00:15:34,082 Thank you. 232 00:15:45,310 --> 00:15:48,182 Look at what she got me. 233 00:15:48,183 --> 00:15:49,488 She made this herself. 234 00:15:49,489 --> 00:15:52,229 Aw! 235 00:15:52,230 --> 00:15:54,710 So, that's the plan. Yup. 236 00:15:54,711 --> 00:15:56,756 Find a way outta here once and for all 237 00:15:56,757 --> 00:15:59,760 before it all comes crashing down around us. 238 00:16:02,502 --> 00:16:03,938 Your turn. 239 00:16:09,465 --> 00:16:12,163 I buried this bag the day I arrived. 240 00:16:16,167 --> 00:16:17,691 Open it. 241 00:16:24,393 --> 00:16:25,829 Holding out on me? 242 00:16:30,355 --> 00:16:31,922 This yours? 243 00:16:34,708 --> 00:16:38,449 I'm not talking about the shirt. I'm talking about the blood. 244 00:16:38,450 --> 00:16:39,756 There's another item in the bag. 245 00:16:44,718 --> 00:16:47,547 I mean, what what is it? What the fuck is going on? 246 00:16:51,463 --> 00:16:54,596 We've never really discussed who we used to be... 247 00:16:54,597 --> 00:16:58,035 before we came here. 248 00:17:07,654 --> 00:17:12,222 There was this young boy in my congregation. 249 00:17:12,223 --> 00:17:16,358 He was quiet, sensitive. 250 00:17:18,316 --> 00:17:20,448 He used to get so excited 251 00:17:20,449 --> 00:17:22,849 when his mother let him put a dollar in the collection plate. 252 00:17:26,324 --> 00:17:28,717 One day, after mass, 253 00:17:28,718 --> 00:17:32,112 I found him lingering outside the rectory 254 00:17:32,113 --> 00:17:35,072 and it was unusual. 255 00:17:37,509 --> 00:17:39,075 You know, he wasn't really the type of kid 256 00:17:39,076 --> 00:17:40,424 to stray too far from his parents. 257 00:17:40,425 --> 00:17:43,384 They were very... 258 00:17:43,385 --> 00:17:45,169 strict... 259 00:17:47,345 --> 00:17:50,696 rigid. 260 00:17:50,697 --> 00:17:54,656 And I get it. Parents, they worry about their kids, 261 00:17:54,657 --> 00:17:57,268 and sometimes you have... 262 00:18:01,490 --> 00:18:03,492 I'm sorry. Do you mind? 263 00:18:12,632 --> 00:18:17,374 Anyway, the point is... 264 00:18:17,375 --> 00:18:19,029 the boy was upset. 265 00:18:21,466 --> 00:18:23,554 He asked if he could stay a while. 266 00:18:23,555 --> 00:18:26,775 But I had to prepare for evening mass 267 00:18:26,776 --> 00:18:31,128 and I didn't want the parents to worry. 268 00:18:33,435 --> 00:18:37,307 So I... 269 00:18:37,308 --> 00:18:40,484 I went to my drawer and I pulled out a candy bar. 270 00:18:40,485 --> 00:18:45,012 I, I always keep a stash for the neighborhood kids. 271 00:18:48,145 --> 00:18:50,670 I could see he didn't want to go. 272 00:18:52,628 --> 00:18:57,677 But I handed it to him and I sent him on his way. 273 00:19:01,811 --> 00:19:06,250 Later that evening, I, I went by the house. 274 00:19:09,645 --> 00:19:11,777 It was a bit unorthodox. 275 00:19:11,778 --> 00:19:15,606 You know, I'm not really in the habit of making house calls, 276 00:19:15,607 --> 00:19:18,393 but something was nagging me and I just... 277 00:19:21,265 --> 00:19:22,788 As I walked up the driveway, 278 00:19:22,789 --> 00:19:25,355 the mother, she came running out, 279 00:19:25,356 --> 00:19:29,577 hysterical... 280 00:19:29,578 --> 00:19:32,188 inconsolable. 281 00:19:32,189 --> 00:19:33,887 She was... 282 00:19:37,499 --> 00:19:39,282 And I could smell the alcohol 283 00:19:39,283 --> 00:19:40,981 the moment I stepped through the door. 284 00:19:42,286 --> 00:19:45,680 The father was just... 285 00:19:45,681 --> 00:19:47,551 standing there with this panicked, 286 00:19:47,552 --> 00:19:49,597 dumbfounded look on his face. 287 00:19:49,598 --> 00:19:53,036 "Get up! Get up!" he said. 288 00:19:56,953 --> 00:20:01,349 I walked over and I stepped in the room, and there he was. 289 00:20:04,482 --> 00:20:09,312 This sweet, innocent boy, 290 00:20:09,313 --> 00:20:14,535 just laying there, broken. 291 00:20:14,536 --> 00:20:17,757 His neck was bulging in a way it was... 292 00:20:22,370 --> 00:20:26,286 And I could see, in his pocket... 293 00:20:26,287 --> 00:20:28,158 the candy bar. 294 00:20:33,773 --> 00:20:37,036 "He'll be fine." 295 00:20:37,037 --> 00:20:39,256 That's what the father said. "He'll be fine." 296 00:20:40,605 --> 00:20:43,477 It was the way he said it. 297 00:20:43,478 --> 00:20:45,088 Sounded indignant. 298 00:20:48,570 --> 00:20:52,878 The next thing I knew, I was on top of him, 299 00:20:52,879 --> 00:20:55,619 smashing his face as hard as I could. 300 00:20:55,620 --> 00:20:58,535 I couldn't stop. 301 00:20:58,536 --> 00:21:00,537 I just kept hitting him over and over again. 302 00:21:00,538 --> 00:21:02,539 I couldn't stop. 303 00:21:02,540 --> 00:21:05,455 Even when I felt the bones in my hand start to break, 304 00:21:05,456 --> 00:21:06,456 I couldn't stop. 305 00:21:09,939 --> 00:21:13,855 I was the one who was supposed to listen. 306 00:21:13,856 --> 00:21:17,728 I was the one who was supposed to defend the defenseless. 307 00:21:17,729 --> 00:21:21,776 That sweet little boy came to me begging for help, 308 00:21:21,777 --> 00:21:24,084 and all I could do was give him a candy bar. 309 00:21:25,650 --> 00:21:28,088 A fucking candy bar! 310 00:21:36,574 --> 00:21:39,707 The next thing I remember, 311 00:21:39,708 --> 00:21:42,710 I was standing on a bridge, holding that bottle in my hand. 312 00:21:42,711 --> 00:21:44,451 And it was the first time in my life 313 00:21:44,452 --> 00:21:46,106 that I heard the voice of God. 314 00:21:48,064 --> 00:21:49,935 He told me to get back in the car, 315 00:21:49,936 --> 00:21:52,112 that there was another path for me to follow. 316 00:21:53,417 --> 00:21:55,941 So I did. 317 00:21:55,942 --> 00:21:57,464 I got back in the car and I drove, 318 00:21:57,465 --> 00:21:59,249 and two hours later, I was here. 319 00:22:04,907 --> 00:22:06,561 Why are you telling me all this now? 320 00:22:09,869 --> 00:22:12,349 Because I have Sara tied up in the basement of the church. 321 00:22:14,830 --> 00:22:17,136 Look, I've always known that there's a reason we're here, 322 00:22:17,137 --> 00:22:18,746 that there's a path we're meant to follow, 323 00:22:18,747 --> 00:22:19,748 and I know it may seem 324 00:22:21,445 --> 00:22:23,403 Tell me you're joking. 325 00:22:23,404 --> 00:22:24,883 Boyd 326 00:22:24,884 --> 00:22:26,580 Tell me you are motherfucking joking! 327 00:22:26,581 --> 00:22:28,234 Are you gonna shoot me? 328 00:22:28,235 --> 00:22:29,800 I might fucking shoot you, yeah! 329 00:22:29,801 --> 00:22:31,933 You told me that Frank broke the rules. 330 00:22:31,934 --> 00:22:33,804 Frank had to go in the box! 331 00:22:33,805 --> 00:22:36,024 And now you just that girl 332 00:22:36,025 --> 00:22:38,158 That girl may be the key to unlocking all this. 333 00:22:39,594 --> 00:22:40,942 That girl... 334 00:22:40,943 --> 00:22:43,293 may be the way we all go home. 335 00:22:44,773 --> 00:22:47,557 Keep talking. 336 00:22:47,558 --> 00:22:48,951 Okay. 337 00:23:04,532 --> 00:23:05,576 Jasmine. 338 00:23:08,362 --> 00:23:09,623 Jasmine! 339 00:23:09,624 --> 00:23:11,104 What's wrong? 340 00:23:12,453 --> 00:23:14,715 I only came to say goodbye. 341 00:23:14,716 --> 00:23:16,586 What? Wait, wait, wait. 342 00:23:16,587 --> 00:23:20,200 I don't understand. Just please talk to me. 343 00:23:22,724 --> 00:23:24,421 Why won't you let me in? 344 00:23:31,515 --> 00:23:35,127 You know why. I can't. 345 00:23:35,128 --> 00:23:37,520 Please, just stay and talk with me. 346 00:23:37,521 --> 00:23:39,609 You said you liked me. 347 00:23:39,610 --> 00:23:41,785 I do! 348 00:23:41,786 --> 00:23:44,092 I can't keep coming here, 349 00:23:44,093 --> 00:23:47,530 knowing I'll see you but never get to feel you, 350 00:23:47,531 --> 00:23:50,794 knowing you're afraid of me, 351 00:23:50,795 --> 00:23:52,622 that you're disgusted by me. 352 00:23:52,623 --> 00:23:54,537 No. It 353 00:23:54,538 --> 00:23:56,800 You always tell me how lonely you are in there. 354 00:23:56,801 --> 00:23:59,761 You have no idea how lonely it is out here. 355 00:24:01,937 --> 00:24:04,331 It wasn't my choice to be this way. 356 00:24:05,897 --> 00:24:07,768 Goodbye, Kevin. 357 00:24:07,769 --> 00:24:09,597 Wait, wait. 358 00:24:12,904 --> 00:24:16,995 You know, there's a party going on downstairs. 359 00:24:16,996 --> 00:24:20,694 Everyone's having a really good time. 360 00:24:20,695 --> 00:24:22,957 But you are the only one that I want to be with. 361 00:24:22,958 --> 00:24:25,526 You are the only one that I can really talk to. 362 00:24:31,271 --> 00:24:35,448 You promise it'll just be you? No one else can get in? 363 00:24:35,449 --> 00:24:39,366 Not once we shut the window, I promise. 364 00:24:42,586 --> 00:24:43,586 Okay. 365 00:24:54,685 --> 00:24:57,558 And now, the question is... 366 00:25:00,778 --> 00:25:03,302 how many dimensions are there? 367 00:25:03,303 --> 00:25:07,262 Bosonic string theorists believe there are 26 dimensions, 368 00:25:07,263 --> 00:25:10,396 but superstring theorists say there's only 10. 369 00:25:10,397 --> 00:25:12,963 And is that what this place is? Another dimension? 370 00:25:12,964 --> 00:25:14,313 Oh, no, no. 371 00:25:14,314 --> 00:25:16,619 This is a pocket universe. 372 00:25:16,620 --> 00:25:17,620 Oh, my God. 373 00:25:18,927 --> 00:25:20,798 For Christ's sake, man, enough. 374 00:25:22,670 --> 00:25:24,714 It's not a pocket universe; 375 00:25:24,715 --> 00:25:26,064 it's not whatever the fuck you think it is, 376 00:25:26,065 --> 00:25:27,761 and nobody gives a fuck. 377 00:25:27,762 --> 00:25:30,068 So why don't you shut the fuck up, man? 378 00:25:30,069 --> 00:25:33,767 Yeah, okay, have another drink. 379 00:25:33,768 --> 00:25:36,336 All right, calm down. 380 00:25:37,815 --> 00:25:38,902 Jesus! 381 00:25:38,903 --> 00:25:40,687 Hey! 382 00:25:40,688 --> 00:25:41,818 What are you gonna do about it? 383 00:25:41,819 --> 00:25:42,733 - Hey! - What are you gonna do? 384 00:25:42,734 --> 00:25:45,039 All right, okay. 385 00:25:45,040 --> 00:25:47,303 Take him upstairs before he starts shooting up the place. 386 00:25:51,177 --> 00:25:53,134 - No, no, no, no! - Hey, hey, hey! That's enough. 387 00:25:53,135 --> 00:25:54,876 That's enough! Now, ease up! 388 00:25:57,139 --> 00:25:58,966 You okay? 389 00:25:58,967 --> 00:26:00,577 Hey, you okay? 390 00:26:04,668 --> 00:26:09,063 Yeah, I'm sorry. I, 391 00:26:09,064 --> 00:26:10,804 I'm just gonna go upstairs and lay down. 392 00:26:10,805 --> 00:26:12,197 Okay. I'll come with you. 393 00:26:12,198 --> 00:26:15,201 Nah, it's fine. It's fine. Hey, I'm just... 394 00:26:18,726 --> 00:26:21,423 It's your night. 395 00:26:21,424 --> 00:26:22,730 Just stay. 396 00:26:30,738 --> 00:26:33,043 Goddamn animal. 397 00:26:33,044 --> 00:26:34,655 Like mother, like son. 398 00:26:39,312 --> 00:26:42,619 You stay the fuck outta my sight. 399 00:26:51,715 --> 00:26:53,326 Now, close the window, quick. 400 00:27:01,203 --> 00:27:05,032 See? Just the two of us. 401 00:27:05,033 --> 00:27:06,687 Just the two of us. 402 00:27:09,994 --> 00:27:11,995 My handsome boy. 403 00:27:11,996 --> 00:27:14,998 Your hands are so warm. 404 00:27:14,999 --> 00:27:16,653 Did you think they would be cold? 405 00:27:20,048 --> 00:27:21,441 Kiss me. 406 00:27:59,914 --> 00:28:00,914 What? 407 00:28:02,960 --> 00:28:04,831 Dinner's ready. 408 00:28:04,832 --> 00:28:07,312 I'm not hungry. 409 00:28:07,313 --> 00:28:08,878 You've been staring at that book 410 00:28:08,879 --> 00:28:10,358 for a day and a half, maybe you should 411 00:28:10,359 --> 00:28:12,055 Just fuck off. Just fuck off. 412 00:28:12,056 --> 00:28:13,056 You know what, Jade? 413 00:28:16,757 --> 00:28:17,974 Okay! Okay! Okay! Okay! 414 00:28:17,975 --> 00:28:21,151 I'm coming! Jesus! 415 00:28:21,152 --> 00:28:24,808 I wouldn't take too long if I were you. 416 00:28:38,474 --> 00:28:40,514 You know, you should really work on your party face. 417 00:28:42,565 --> 00:28:44,567 What are you doing, sitting here all by yourself? 418 00:28:46,787 --> 00:28:49,832 You don't have to. 419 00:28:49,833 --> 00:28:52,792 I know you don't like me. 420 00:28:52,793 --> 00:28:53,793 That's not true. 421 00:28:56,275 --> 00:28:59,102 I just... 422 00:28:59,103 --> 00:29:01,322 It's such a nice party. 423 00:29:01,323 --> 00:29:03,847 You'll get one too. 424 00:29:05,109 --> 00:29:07,850 No. 425 00:29:07,851 --> 00:29:08,983 I don't think I will. 426 00:29:19,341 --> 00:29:20,907 Take off your shirt. 427 00:29:20,908 --> 00:29:23,257 What? 428 00:29:23,258 --> 00:29:25,695 I'm not gonna lie. You drive me crazy sometimes. 429 00:29:28,002 --> 00:29:29,569 But we're in this together. 430 00:29:34,138 --> 00:29:35,748 You're not alone. 431 00:29:35,749 --> 00:29:37,664 Really? 432 00:29:43,234 --> 00:29:46,325 Think of it as an early gift for your anniversary. 433 00:29:49,371 --> 00:29:51,285 You know what? 434 00:29:51,286 --> 00:29:54,201 Much as I hate to admit, it looks better on you. 435 00:29:54,202 --> 00:29:56,987 That's wildly untrue. 436 00:29:58,859 --> 00:30:00,513 But thank you. 437 00:30:05,605 --> 00:30:07,737 I'm gonna find something to give you, too. 438 00:30:11,306 --> 00:30:14,134 Excuse me. 439 00:30:14,135 --> 00:30:15,658 That was nice of you. 440 00:30:17,834 --> 00:30:21,621 Everybody needs a little pick-me-up sometimes. 441 00:30:22,926 --> 00:30:25,841 Can I ask you something? 442 00:30:25,842 --> 00:30:27,843 Sure. 443 00:30:27,844 --> 00:30:31,281 That girl that you that you kissed before? 444 00:30:31,282 --> 00:30:34,372 Who? Stacey? Yeah, she's great. 445 00:30:34,373 --> 00:30:38,506 Yeah, I'm just I thought you and Ellis were... together. 446 00:30:38,507 --> 00:30:40,378 God, yeah. Yeah, no. 447 00:30:40,379 --> 00:30:42,510 Ellis, he's he's my person. 448 00:30:42,511 --> 00:30:45,906 That thing with Stacey, that's just, you know, fooling around. 449 00:30:47,995 --> 00:30:49,692 Okay. 450 00:30:51,607 --> 00:30:53,914 Do you think... 451 00:30:55,350 --> 00:30:57,047 Could I kiss you? 452 00:30:58,397 --> 00:31:00,310 Julie... 453 00:31:00,311 --> 00:31:03,052 No. I was I was just kidding. I didn't mean 454 00:31:03,053 --> 00:31:04,402 No, sweetie 455 00:31:04,403 --> 00:31:05,795 No, you know what? Just forget it. 456 00:31:10,757 --> 00:31:13,933 So, this girl tells you she's hearing voices and you just 457 00:31:13,934 --> 00:31:16,719 Look, I was skeptical. Just like you, okay? 458 00:31:18,242 --> 00:31:21,462 But then... 459 00:31:21,463 --> 00:31:23,943 she showed me this. 460 00:31:23,944 --> 00:31:25,685 Look at that. 461 00:31:26,860 --> 00:31:28,164 That's the logo 462 00:31:28,165 --> 00:31:29,383 I know what it is. 463 00:31:29,384 --> 00:31:31,298 That was almost three years ago. 464 00:31:31,299 --> 00:31:34,214 Sara and Nathan have been here, what? Four, five months? 465 00:31:34,215 --> 00:31:37,130 All right, so you told someone, someone told Sara 466 00:31:37,131 --> 00:31:38,697 I never told a soul. 467 00:31:38,698 --> 00:31:43,528 Boyd, there was no possible way she could have known. 468 00:31:43,529 --> 00:31:45,225 Something was watching me that day, 469 00:31:45,226 --> 00:31:47,314 the same thing that told Sara 470 00:31:47,315 --> 00:31:49,534 And you think this thing is trying to help us? 471 00:31:49,535 --> 00:31:52,450 By killing an old man and a child? 472 00:31:52,451 --> 00:31:56,671 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 473 00:31:56,672 --> 00:31:58,586 Okay? Whatever connection Sara has 474 00:31:58,587 --> 00:32:01,415 makes her valuable in ways we may not even understand yet. 475 00:32:01,416 --> 00:32:03,461 Okay, now if you want to put her in the box, that's fine. 476 00:32:03,462 --> 00:32:05,463 I'm not gonna stop you. 477 00:32:05,464 --> 00:32:09,292 But if you're serious about finding answers - 478 00:32:09,293 --> 00:32:12,426 the fact that you're going on this journey at the same time 479 00:32:12,427 --> 00:32:15,429 that this connection is revealed, 480 00:32:15,430 --> 00:32:17,344 that's not just a coincidence. 481 00:32:17,345 --> 00:32:21,174 That's providence. 482 00:32:21,175 --> 00:32:24,307 So, what are you suggesting? 483 00:32:24,308 --> 00:32:27,615 That we go with you, Sara and I. Okay? 484 00:32:27,616 --> 00:32:29,176 We use this connection to our advantage. 485 00:32:30,184 --> 00:32:31,663 So, a priest, a sheriff, 486 00:32:31,664 --> 00:32:34,187 and a murdering psycho walk into a bar. 487 00:32:34,188 --> 00:32:37,364 Yeah, something like that, yeah. 488 00:32:37,365 --> 00:32:38,932 What? 489 00:32:56,427 --> 00:32:59,821 If we go any deeper, we're gonna need a taller ladder. 490 00:32:59,822 --> 00:33:03,870 Well, we'll go as deep as we have to. 491 00:33:11,181 --> 00:33:14,314 Here, come here. 492 00:33:14,315 --> 00:33:15,445 Let me take a look at that. 493 00:33:15,446 --> 00:33:16,446 I'm fine, really. 494 00:33:17,579 --> 00:33:20,755 "Fine" is not a word I would use 495 00:33:20,756 --> 00:33:24,020 to describe any of us at this point. 496 00:33:31,593 --> 00:33:33,421 That's it. Yeah. 497 00:33:35,554 --> 00:33:37,250 Yup. 498 00:33:37,251 --> 00:33:40,036 - Oof! - Little bit harder? 499 00:33:42,778 --> 00:33:46,433 Why don't you take a break? Go sit with Ethan for a bit. 500 00:33:46,434 --> 00:33:48,609 I'll take over here. 501 00:33:48,610 --> 00:33:52,221 Are you stuck on your antenna? 502 00:33:52,222 --> 00:33:53,440 Yeah. 503 00:33:53,441 --> 00:33:54,876 Go slow, please. 504 00:33:54,877 --> 00:33:56,052 Pretty much. 505 00:33:58,577 --> 00:34:00,142 Oh, my God. 506 00:34:00,143 --> 00:34:01,274 How's that? 507 00:34:01,275 --> 00:34:04,104 It's amazing. 508 00:35:50,558 --> 00:35:52,733 Can I come in? 509 00:35:52,734 --> 00:35:54,430 I'd rather you didn't. 510 00:35:54,431 --> 00:35:56,694 Please? 511 00:35:56,695 --> 00:35:59,218 This is the only place in this house I can be alone. 512 00:35:59,219 --> 00:36:00,699 Well, sort of. 513 00:36:02,962 --> 00:36:04,702 - You look sad. - Can I just come in? 514 00:36:04,703 --> 00:36:06,356 I'm having a really bad night. 515 00:36:12,580 --> 00:36:15,669 Are you going somewhere? It looks like you're packing. 516 00:36:15,670 --> 00:36:19,368 No, I'm just... 517 00:36:19,369 --> 00:36:21,371 No. It's hard to explain. 518 00:36:23,722 --> 00:36:25,288 Why did you dig those graves? 519 00:36:27,769 --> 00:36:29,728 I don't want to talk about that. 520 00:36:33,906 --> 00:36:36,472 Are these from all the cars that have come into town? 521 00:36:36,473 --> 00:36:38,127 Yes, that's right. 522 00:36:42,479 --> 00:36:43,610 On my first night, 523 00:36:43,611 --> 00:36:45,786 down by the pantry, 524 00:36:45,787 --> 00:36:47,919 you said that two cars hadn't come to town on the same day 525 00:36:47,920 --> 00:36:52,184 for a really long time, and that it was special. 526 00:36:52,185 --> 00:36:53,707 Why? 527 00:36:53,708 --> 00:36:56,710 You've been here the longest out of anyone. 528 00:36:56,711 --> 00:36:59,453 Do you know what this place is? 529 00:37:08,854 --> 00:37:11,812 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 530 00:37:11,813 --> 00:37:13,467 I'm sorry. Hold on. 531 00:37:15,469 --> 00:37:18,037 This page, it's... 532 00:37:19,299 --> 00:37:21,343 What? 533 00:37:21,344 --> 00:37:23,782 There's two pages stuck together here. 534 00:37:33,487 --> 00:37:35,444 Whoa, whoa, whoa. Okay. 535 00:37:37,621 --> 00:37:39,449 Now, we're talking. 536 00:37:46,239 --> 00:37:47,239 Victor! 537 00:37:59,600 --> 00:38:01,732 Holy shit. 538 00:38:03,517 --> 00:38:05,866 You're gonna go to a new home now. 539 00:38:05,867 --> 00:38:08,303 I'm gonna give you to Fatima. 540 00:38:08,304 --> 00:38:11,525 She's gonna take such good care of you. 541 00:38:17,705 --> 00:38:19,359 What are you laughing at? 542 00:38:29,369 --> 00:38:30,804 Hi, Trudy. 543 00:38:30,805 --> 00:38:32,675 How how do you know my name? 544 00:38:32,676 --> 00:38:34,591 We know all your names. 545 00:38:49,563 --> 00:38:51,347 I'm just saying... 546 00:38:53,567 --> 00:38:57,484 I've been here longer than him. Deserve a little respect. 547 00:39:00,835 --> 00:39:02,705 I could really help this place if they just 548 00:39:02,706 --> 00:39:05,534 What the...? 549 00:39:05,535 --> 00:39:06,622 Is that blood? 550 00:39:06,623 --> 00:39:09,538 Jeez... 551 00:39:09,539 --> 00:39:11,150 What the...? 552 00:39:18,070 --> 00:39:21,334 They're in the house! They're inside! 553 00:39:34,738 --> 00:39:36,305 Ellis? Have you seen Ellis? 554 00:39:41,615 --> 00:39:42,615 Ellis! 555 00:39:44,705 --> 00:39:46,010 Follow protocol! 556 00:39:46,011 --> 00:39:47,576 Where's the van?! 557 00:39:47,577 --> 00:39:48,969 Hide! 558 00:39:48,970 --> 00:39:49,970 What's going on? 559 00:39:49,971 --> 00:39:51,319 It's starting. 560 00:39:51,320 --> 00:39:52,581 What? What's starting? 561 00:39:52,582 --> 00:39:53,582 We have to go. 562 00:39:53,583 --> 00:39:54,975 Go where? 563 00:39:54,976 --> 00:39:57,412 Where are we going? 564 00:39:57,413 --> 00:39:59,675 Go where? Hello? 565 00:39:59,676 --> 00:40:02,941 Answer me! 566 00:40:06,901 --> 00:40:10,556 You go first. 567 00:40:10,557 --> 00:40:12,688 I'll follow you down. 568 00:40:12,689 --> 00:40:14,953 Here. Take this. 569 00:40:22,482 --> 00:40:23,526 You ready? 570 00:40:38,802 --> 00:40:40,586 Follow protocol! 571 00:40:40,587 --> 00:40:43,806 Find your buddy! Get into the van! Come on! 572 00:40:43,807 --> 00:40:45,808 Wait, Donna! What are you doing? 573 00:40:45,809 --> 00:40:48,072 - Where's Ellis and Julie? - I don't know. 574 00:40:48,073 --> 00:40:49,725 - Hey, Donna! - I am not running. 575 00:40:49,726 --> 00:40:50,988 Okay. You've gotta get those people to town. 576 00:40:50,989 --> 00:40:52,511 Save as many as you can. 577 00:40:52,512 --> 00:40:53,752 - Follow protocol. - Okay, okay. 578 00:40:56,124 --> 00:40:57,777 All right, everyone. Out of the way. 579 00:40:57,778 --> 00:40:59,388 Get in the van! 580 00:41:06,874 --> 00:41:09,790 Oh, my God. 581 00:41:11,052 --> 00:41:12,749 Oh, my God. Hurry up! 582 00:41:19,017 --> 00:41:20,714 We need to get to town. 583 00:41:25,066 --> 00:41:27,676 - No. We have to go to the trees. - Are you crazy? 584 00:41:27,677 --> 00:41:28,982 Those things live in there! 585 00:41:28,983 --> 00:41:30,070 - Please! - They'll kill us! 586 00:41:30,071 --> 00:41:32,116 You have to trust me. 587 00:41:32,117 --> 00:41:33,726 If you want to see your family again, 588 00:41:33,727 --> 00:41:35,510 we have to go to the trees. 589 00:41:35,511 --> 00:41:36,511 Okay. 590 00:41:50,744 --> 00:41:52,920 No! 591 00:42:38,922 --> 00:42:39,922 No. 592 00:42:46,756 --> 00:42:48,975 No. 593 00:42:48,976 --> 00:42:50,760 Baby, no way. 594 00:43:12,217 --> 00:43:13,957 Keep moving! 595 00:43:21,878 --> 00:43:22,923 Ellis! 596 00:43:24,620 --> 00:43:25,925 Hey. 597 00:43:25,926 --> 00:43:28,014 Hi. Have you seen Julie? 598 00:43:28,015 --> 00:43:29,407 I don't know. I can't 599 00:43:29,408 --> 00:43:30,973 Okay, we need to go. 600 00:43:30,974 --> 00:43:32,671 We need to run. Come on! 601 00:43:32,672 --> 00:43:35,152 Come on. 602 00:43:35,153 --> 00:43:36,805 No, I can't! 603 00:43:36,806 --> 00:43:38,242 - Come on! - I can't go! You just go. 604 00:43:38,243 --> 00:43:40,157 I'm not going without you! Come on, we can do this. 605 00:43:40,158 --> 00:43:42,115 Up, up, up! 606 00:43:42,116 --> 00:43:44,248 Up, up, up! We have to get back in the house! 607 00:43:44,249 --> 00:43:46,089 We have to get inside! I have an idea. Come on. 608 00:43:53,606 --> 00:43:55,259 Please! 609 00:43:55,260 --> 00:43:57,180 Please, please, please, please! Please. Please... 610 00:43:58,437 --> 00:44:00,002 Don't be like that. 611 00:44:00,003 --> 00:44:02,919 We were having so much fun. 612 00:44:37,693 --> 00:44:39,912 How'd you know that was gonna work? 613 00:44:39,913 --> 00:44:41,001 I didn't. 614 00:44:44,004 --> 00:44:45,614 With your dad and the RV I just 615 00:44:59,541 --> 00:45:00,716 I'm sorry. 616 00:45:06,069 --> 00:45:08,246 I love you. 617 00:45:11,074 --> 00:45:12,989 I love you too. 618 00:45:29,963 --> 00:45:32,225 - Where are we going?! - There's another one here. 619 00:45:32,226 --> 00:45:33,748 - Another what? - Come on. 620 00:45:33,749 --> 00:45:35,446 You have to get inside. 621 00:45:35,447 --> 00:45:37,709 - The tree? No! No! - You'll be safe! 622 00:45:37,710 --> 00:45:39,406 - What? - I promise. 623 00:45:39,407 --> 00:45:41,234 You have to find your brother. You have to warn him. 624 00:45:41,235 --> 00:45:43,062 You have to tell him it's starting. 625 00:45:43,063 --> 00:45:44,063 I don't know what you're talking about! 626 00:45:44,064 --> 00:45:45,978 He will. 627 00:45:45,979 --> 00:45:47,675 - Go, go, go! - No, wait! 628 00:45:47,676 --> 00:45:49,983 I'll be right behind you. 629 00:46:05,303 --> 00:46:08,130 If we do this - and I mean "if" - 630 00:46:08,131 --> 00:46:10,916 and she even blinks the wrong way... 631 00:46:10,917 --> 00:46:13,527 You do what you need to do. 632 00:46:13,528 --> 00:46:16,922 But we're goin' out there and we're gonna find answers. 633 00:46:16,923 --> 00:46:18,576 We're gonna find a way, Boyd. 634 00:46:18,577 --> 00:46:21,405 This, this is why I was told to get back in the car. 635 00:46:21,406 --> 00:46:24,408 So that you and I 636 00:46:24,409 --> 00:46:28,194 can go out there and find a way to bring these people home. 637 00:46:28,195 --> 00:46:30,065 You're a fucking madman. You know that, right? 638 00:46:30,066 --> 00:46:32,417 Bible's full of 'em. 639 00:46:36,029 --> 00:46:37,335 What the fuck? 640 00:46:39,989 --> 00:46:40,989 What happened?! 641 00:46:42,165 --> 00:46:43,992 I what happened?! 642 00:46:43,993 --> 00:46:45,385 They got in and they 643 00:46:45,386 --> 00:46:46,560 - Wait! Where's Ellis? - I don't know! 644 00:46:46,561 --> 00:46:48,432 - Where is Ellis? - I don't know! Sorry! 645 00:46:48,433 --> 00:46:50,129 Everybody inside. Everybody inside. 646 00:46:50,130 --> 00:46:51,652 - Go! Let's go! - Everybody inside now! 647 00:46:51,653 --> 00:46:54,176 - Let's go! Let's go! Hustle! - Keep going! Keep going! 648 00:46:54,177 --> 00:46:56,353 - Let's go! Come on, man! - Hurry, hurry, hurry! Inside! 649 00:46:56,354 --> 00:46:58,093 - Is that it? Is that it? - Inside, everybody! 650 00:46:58,094 --> 00:46:59,399 Where are you guys going? 651 00:46:59,400 --> 00:47:00,922 You guys okay over there? 652 00:47:00,923 --> 00:47:02,184 Father... 653 00:47:02,185 --> 00:47:04,143 No! 654 00:47:04,144 --> 00:47:05,841 No, come here! 655 00:47:08,409 --> 00:47:10,105 Close it! 656 00:47:10,106 --> 00:47:11,933 Come on. You got it. 657 00:47:11,934 --> 00:47:14,196 Come on! 658 00:47:14,197 --> 00:47:16,068 Keep him elevated. 659 00:47:16,069 --> 00:47:18,157 Get me something to stop the bleeding! 660 00:47:18,158 --> 00:47:19,463 - Please, no. - Okay, it's okay. 661 00:47:19,464 --> 00:47:21,247 - Please! - Let me stop the bleeding! 662 00:47:21,248 --> 00:47:23,031 Please... No. 663 00:47:23,032 --> 00:47:24,250 - You're okay. - No. 664 00:47:24,251 --> 00:47:26,078 - You're okay. - No... 665 00:47:26,079 --> 00:47:28,950 You're okay. You are okay. 666 00:47:28,951 --> 00:47:31,039 It doesn't end like this. 667 00:47:31,040 --> 00:47:32,171 Right. 668 00:47:32,172 --> 00:47:34,129 My path... Please! 669 00:47:34,130 --> 00:47:36,089 Hurry up! 670 00:47:36,916 --> 00:47:38,220 Okay. 671 00:47:38,221 --> 00:47:39,961 I got him. 672 00:47:39,962 --> 00:47:40,962 One... 673 00:47:42,269 --> 00:47:44,009 There we go. There we go. 674 00:47:44,010 --> 00:47:44,924 Open your eyes. Stay with me. 675 00:47:44,925 --> 00:47:46,228 Stay with me. 676 00:47:46,229 --> 00:47:48,666 Pray with me. 677 00:47:48,667 --> 00:47:50,276 - What? Okay. - Pray with me. 678 00:47:50,277 --> 00:47:52,234 - Okay. - Pray with me. 679 00:47:52,235 --> 00:47:53,932 Okay, okay. 680 00:47:53,933 --> 00:47:55,281 Our Father. 681 00:47:55,282 --> 00:47:59,241 who art in Heaven, 682 00:47:59,242 --> 00:48:01,505 hallowed be thy name. 683 00:48:01,506 --> 00:48:05,552 Thy kingdom come, thy will be done 684 00:48:05,553 --> 00:48:08,468 on earth as it is in heaven. 685 00:48:08,469 --> 00:48:11,429 Give us this day our daily bread... 686 00:48:13,213 --> 00:48:15,344 and forgive us our trespasses 687 00:48:15,345 --> 00:48:19,000 as we forgive those who trespass against us. 688 00:48:19,001 --> 00:48:21,176 And lead us not into temptation, 689 00:48:21,177 --> 00:48:25,747 but deliver us from evil. 690 00:48:27,401 --> 00:48:29,358 Amen. 691 00:48:29,359 --> 00:48:31,926 Amen. 692 00:48:31,927 --> 00:48:33,494 Amen. 693 00:48:38,354 --> 00:48:50,882 www.TUSUBTITULO.com - DIFUNDE LA CULTURA- 46957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.