All language subtitles for FBI.S04E08.Fire and Rain.WEBDL-1080p.PLZPROPER.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:03,737 It's the good stuff, fellas. 2 00:00:03,803 --> 00:00:06,406 Hey, okay. 3 00:00:08,475 --> 00:00:10,610 Buen provecho. 4 00:00:10,677 --> 00:00:11,711 You were amazing, Elliot. 5 00:00:11,778 --> 00:00:13,780 Buen provecho. Muchas gracias, amigo, eh? 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,415 De nada. 7 00:00:15,482 --> 00:00:18,251 That's how you say it, right? You're welcome? 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,455 I wish you all the best of luck. 9 00:00:22,522 --> 00:00:24,324 May your dreams come true. 10 00:00:24,391 --> 00:00:27,093 Salud. 11 00:00:30,163 --> 00:00:37,170 ♪ ♪ 12 00:00:43,476 --> 00:00:50,483 ♪ ♪ 13 00:01:01,494 --> 00:01:03,329 Happy birthday, Dougie. 14 00:01:53,580 --> 00:01:55,215 Hey, Tiff, what's up? 15 00:01:59,452 --> 00:02:01,688 Okay, see you soon. 16 00:02:12,332 --> 00:02:13,600 Hey, sorry I'm late. 17 00:02:13,666 --> 00:02:15,635 Traffic on the BQE was brutal. 18 00:02:15,702 --> 00:02:16,736 Mm-hmm. 19 00:02:16,803 --> 00:02:18,705 Sure you weren't having a good night 20 00:02:18,771 --> 00:02:19,839 with one of your special lady friends? 21 00:02:19,906 --> 00:02:22,742 I was in bed by 9:45, alone. 22 00:02:22,809 --> 00:02:24,644 If you say so. 23 00:02:24,711 --> 00:02:26,513 How come you never have a girlfriend, Scola? 24 00:02:26,579 --> 00:02:28,414 Wow. Isn't even 8:00 a.m. 25 00:02:28,481 --> 00:02:30,817 I'm serious! I have no idea. 26 00:02:30,884 --> 00:02:32,151 Come on, try harder. 27 00:02:32,218 --> 00:02:34,587 Okay, fine. I have intimacy issues. 28 00:02:34,654 --> 00:02:35,555 I already knew that. 29 00:02:35,622 --> 00:02:37,457 Great, then there's nothing left to say. 30 00:02:37,524 --> 00:02:39,158 Mystery solved. 31 00:02:39,225 --> 00:02:42,362 Come on, dig deep. That's not really my thing. 32 00:02:42,428 --> 00:02:44,931 So you're just happy being blissfully superficial. 33 00:02:44,998 --> 00:02:46,900 That is exactly what I am. 34 00:02:46,966 --> 00:02:48,401 How you doing? Special Agent Scola. 35 00:02:48,468 --> 00:02:49,536 This is Agent Wallace. 36 00:02:49,602 --> 00:02:51,271 Detective Valdez. 37 00:02:51,337 --> 00:02:52,338 So what do we got? 38 00:02:52,405 --> 00:02:55,308 Homicide. Male, white, age 46. 39 00:02:55,375 --> 00:02:57,744 Got shot in the house, crawled outside. 40 00:02:57,810 --> 00:03:00,413 Found two nine-millimeter casings on the floor. 41 00:03:00,480 --> 00:03:02,515 Neighbor going for a walk sees him bleeding out, 42 00:03:02,582 --> 00:03:03,583 calls it in. 43 00:03:03,650 --> 00:03:05,752 Also sees a blue Toyota zipping down the street 44 00:03:05,818 --> 00:03:07,887 a few minutes before he spotted the DOA. 45 00:03:07,954 --> 00:03:11,958 They catch a plate? Only the first letter, K. 46 00:03:12,025 --> 00:03:13,726 But that's not why we called. 47 00:03:16,796 --> 00:03:23,803 ♪ ♪ 48 00:03:26,773 --> 00:03:29,242 Looks like he was shot right here. 49 00:03:29,309 --> 00:03:31,778 Thought it was just another homicide. 50 00:03:31,844 --> 00:03:33,413 Until we saw this. 51 00:03:33,479 --> 00:03:40,486 ♪ ♪ 52 00:03:57,604 --> 00:03:58,738 All right, so the victim's name 53 00:03:58,805 --> 00:04:00,607 is Elliot Young, he was 46, 54 00:04:00,673 --> 00:04:02,909 unemployed auto mechanic, army vet, 55 00:04:02,976 --> 00:04:05,578 former EOD technician. Means he's a bomb expert. 56 00:04:05,645 --> 00:04:07,447 Yeah, he had chemicals, fuses, 57 00:04:07,513 --> 00:04:08,648 and homemade blasting caps. 58 00:04:08,715 --> 00:04:09,949 So our bomb team is analyzing now, 59 00:04:10,016 --> 00:04:11,017 but based on what they saw, they think 60 00:04:11,084 --> 00:04:12,318 that he likely made 61 00:04:12,385 --> 00:04:13,886 one large ammonium nitrate bomb. 62 00:04:13,953 --> 00:04:16,556 Which was not found in the house. 63 00:04:16,623 --> 00:04:18,324 So that means the killer likely took off 64 00:04:18,391 --> 00:04:20,293 with said bomb. The question is, why? 65 00:04:20,360 --> 00:04:22,662 Why kill Young? Why not just pay for it? 66 00:04:22,729 --> 00:04:24,464 You know, why draw police scrutiny? 67 00:04:24,530 --> 00:04:26,299 Signor Moran, you have anything done? 68 00:04:26,366 --> 00:04:27,800 Yeah, I've been digging through his financials, 69 00:04:27,867 --> 00:04:29,902 and he definitely has some problems. 70 00:04:29,969 --> 00:04:31,437 He defaulted on his home mortgage, 71 00:04:31,504 --> 00:04:32,872 and he's over 90 days delinquent 72 00:04:32,939 --> 00:04:33,973 on two credit cards. 73 00:04:34,040 --> 00:04:35,308 Okay, so maybe he's making bombs 74 00:04:35,375 --> 00:04:37,877 to make money, not to further a cause 75 00:04:37,944 --> 00:04:39,412 or political agenda. 76 00:04:39,479 --> 00:04:41,381 Hey, I just talked to DHS. Yeah. 77 00:04:41,447 --> 00:04:42,482 There's no chatter about the shooting 78 00:04:42,548 --> 00:04:45,018 or any imminent terrorist attack. 79 00:04:45,084 --> 00:04:47,353 If the shooter is a terrorist, 80 00:04:47,420 --> 00:04:48,888 and the bomb was taken to support 81 00:04:48,955 --> 00:04:50,923 some upcoming terror event, 82 00:04:50,990 --> 00:04:53,326 it's most likely a small group, 83 00:04:53,393 --> 00:04:54,927 a splinter organization off the radar 84 00:04:54,994 --> 00:04:56,829 of the intelligence community. 85 00:04:56,896 --> 00:04:59,766 ERT says they didn't find any hits on the DNA 86 00:04:59,832 --> 00:05:01,968 or the fingerprints recovered at the scene. 87 00:05:02,035 --> 00:05:03,670 So we're nowhere. 88 00:05:03,736 --> 00:05:06,339 Which is a sub-optimal place to begin the investigation, 89 00:05:06,406 --> 00:05:07,640 but I have a feeling somebody in here 90 00:05:07,707 --> 00:05:11,010 is going to flip the script and find me a lead. 91 00:05:11,077 --> 00:05:13,613 Just got a video hit on the blue Toyota. 92 00:05:13,680 --> 00:05:16,949 Matches the description the neighbor saw. 93 00:05:17,016 --> 00:05:19,585 Can you read the plate? 94 00:05:19,652 --> 00:05:20,953 No, nothing. 95 00:05:21,020 --> 00:05:23,723 But we know it begins with the letter K. 96 00:05:23,790 --> 00:05:25,692 Okay, in the tri-state area, 97 00:05:25,758 --> 00:05:27,994 there are exactly six 98 00:05:28,061 --> 00:05:29,829 late-model blue Toyota Corollas 99 00:05:29,896 --> 00:05:31,864 that have license plates that begin with the letter K. 100 00:05:34,100 --> 00:05:35,568 Okay, next candidate. 101 00:05:35,635 --> 00:05:37,336 Hannah Thompson, 46. 102 00:05:37,403 --> 00:05:39,105 Administrative assistant from Wellington Moore. 103 00:05:39,172 --> 00:05:40,473 Sure sounds violent. 104 00:05:40,540 --> 00:05:41,474 Yeah, just like the last two people 105 00:05:41,541 --> 00:05:44,343 we talked to? Opera singer at Staten Island? 106 00:05:44,410 --> 00:05:46,679 Metaphysical life coach from Brooklyn Heights. 107 00:05:46,746 --> 00:05:49,115 Give me a break. 108 00:05:49,182 --> 00:05:51,818 FBI! 109 00:05:54,654 --> 00:05:56,656 FBI, anybody home? 110 00:05:56,723 --> 00:06:00,093 Hannah Thompson, you there? 111 00:06:00,159 --> 00:06:02,762 Hold on. OA, check out this car. 112 00:06:15,108 --> 00:06:18,578 Hey, check this out. 113 00:06:18,644 --> 00:06:20,880 Is that blood? Yup. 114 00:06:20,947 --> 00:06:27,954 ♪ ♪ 115 00:06:39,999 --> 00:06:41,067 Clear. 116 00:06:59,552 --> 00:07:00,686 FBI. 117 00:07:00,753 --> 00:07:02,155 Drop it and show me your hands. 118 00:07:02,221 --> 00:07:04,524 What happened? What's going on? 119 00:07:04,590 --> 00:07:06,459 We're gonna take a ride to 26 Fed, 120 00:07:06,526 --> 00:07:08,094 that's what's going on. 121 00:07:08,161 --> 00:07:09,796 I don't even have my clothes on. 122 00:07:09,862 --> 00:07:11,697 Can I get dressed? 123 00:07:14,934 --> 00:07:15,935 Hannah Thompson. 124 00:07:16,002 --> 00:07:18,638 Born in Longmeadow, Massachusetts. 125 00:07:18,704 --> 00:07:21,440 She moved to New York in 1996. 126 00:07:21,507 --> 00:07:24,076 Was married for five years before her husband died 127 00:07:24,143 --> 00:07:27,113 in, uh, in 2001. 128 00:07:27,180 --> 00:07:30,216 September 11, 2001. 129 00:07:30,283 --> 00:07:32,785 She's worked as an administrative assistant 130 00:07:32,852 --> 00:07:34,987 at Wellington Moore for the past nine years. 131 00:07:35,054 --> 00:07:35,922 Fact remains, her car was seen 132 00:07:35,988 --> 00:07:37,456 leaving the crime scene, and we recovered 133 00:07:37,523 --> 00:07:38,958 blood from her vehicle, so. 134 00:07:39,025 --> 00:07:41,460 Hey, did you find any evidence at Hannah's place? 135 00:07:41,527 --> 00:07:42,595 No, nothing. 136 00:07:42,662 --> 00:07:44,497 Uh, well, that's not really true. 137 00:07:44,564 --> 00:07:45,631 We found an extensive collection 138 00:07:45,698 --> 00:07:47,533 of marmalade. Yum. 139 00:07:47,600 --> 00:07:49,569 Sounds like a delicious discovery. 140 00:07:49,635 --> 00:07:51,070 All right, let's take a run at Ms. Thompson, 141 00:07:51,137 --> 00:07:54,006 see if we can't figure out why and how she's involved 142 00:07:54,073 --> 00:07:56,909 in this, um, jam. Ooh. 143 00:07:56,976 --> 00:07:59,045 Yeah, Jubal. Yeah. 144 00:07:59,111 --> 00:08:00,479 You mind if Tiff and I talk to Hannah? 145 00:08:00,546 --> 00:08:01,547 Yeah, sure. 146 00:08:03,916 --> 00:08:07,019 I told you, I have no idea what you're talking about. 147 00:08:07,086 --> 00:08:08,921 You must have the wrong person. 148 00:08:08,988 --> 00:08:10,122 But the blue Toyota that's parked 149 00:08:10,189 --> 00:08:11,591 in front of your house? 150 00:08:11,657 --> 00:08:12,758 The one that's registered in your name, 151 00:08:12,825 --> 00:08:15,027 it was seen leaving the scene of a murder last night. 152 00:08:15,094 --> 00:08:17,129 Well, there are a lots of blue Toyotas in this city. 153 00:08:17,196 --> 00:08:19,031 But only six that have a license plate 154 00:08:19,098 --> 00:08:20,967 that starts with the letter K. 155 00:08:21,033 --> 00:08:23,002 I'm sorry. I wish I could help, but I-- 156 00:08:23,069 --> 00:08:25,271 Where were you last night around 8:00 p.m.? 157 00:08:25,338 --> 00:08:29,575 Having dinner in Queens with my cousin Cindy. 158 00:08:29,642 --> 00:08:31,611 I took some selfies, they're on my phone. 159 00:08:36,716 --> 00:08:39,552 Definitely had dinner in Queens. 160 00:08:39,619 --> 00:08:40,720 Definitely took a lot of pictures 161 00:08:40,786 --> 00:08:45,625 of this artisan pizza that you ordered with cousin Cindy. 162 00:08:45,691 --> 00:08:48,027 But your car was still spotted at a crime scene. 163 00:08:48,094 --> 00:08:51,697 And there was blood on the passenger-side door. 164 00:08:51,764 --> 00:08:53,866 Does anyone have access to your vehicle? 165 00:08:53,933 --> 00:08:55,301 Family or friends? 166 00:08:55,368 --> 00:08:58,004 A neighbor? 167 00:08:58,070 --> 00:09:01,707 Only my boyfriend, Alberto. He has a key. 168 00:09:01,774 --> 00:09:02,975 He uses it sometimes. 169 00:09:03,042 --> 00:09:06,879 ♪ ♪ 170 00:09:06,946 --> 00:09:09,649 Alberto Villaneueva. 171 00:09:09,715 --> 00:09:11,984 74 hits in the tri-state area. 172 00:09:12,051 --> 00:09:13,319 But don't see any matching 173 00:09:13,386 --> 00:09:14,921 the description the suspect provided. 174 00:09:14,987 --> 00:09:17,023 There's lots of photos of this guy on Hannah's phone. 175 00:09:17,089 --> 00:09:18,291 Here, let me send you one. 176 00:09:18,357 --> 00:09:20,893 Yeah. Yeah, run him. 177 00:09:22,361 --> 00:09:25,798 Got a hit. Felix Ramos, 32. 178 00:09:25,865 --> 00:09:28,834 From Venezuela. 179 00:09:28,901 --> 00:09:30,036 And a known terrorist. 180 00:09:30,102 --> 00:09:31,637 Part of extreme socialist group 181 00:09:31,704 --> 00:09:33,606 Marxist Revolutionary Party. 182 00:09:33,673 --> 00:09:37,343 Wait, so this guy-- this terrorist 183 00:09:37,410 --> 00:09:39,278 is Hannah's boyfriend? 184 00:09:47,920 --> 00:09:50,189 Everything okay? Can I go now? 185 00:09:50,256 --> 00:09:52,191 No, not just yet. 186 00:09:52,258 --> 00:09:53,359 Why not? What's going on? 187 00:09:53,426 --> 00:09:56,062 I answered all your questions. 188 00:09:56,128 --> 00:10:00,833 We have a few more questions about your boyfriend, Felix. 189 00:10:00,900 --> 00:10:02,835 You mean Alberto. No. 190 00:10:02,902 --> 00:10:05,137 Name's Felix Ramos. 191 00:10:07,773 --> 00:10:09,976 He's a known terrorist. 192 00:10:11,978 --> 00:10:13,813 Now this is getting really crazy. 193 00:10:13,879 --> 00:10:15,314 I feel like I'm on one of those shows 194 00:10:15,381 --> 00:10:16,382 where they try to trick you 195 00:10:16,449 --> 00:10:19,618 and then people start laughing. 196 00:10:19,685 --> 00:10:22,021 This is not a TV show, Hannah. 197 00:10:22,088 --> 00:10:23,990 And no one's laughing. 198 00:10:26,258 --> 00:10:28,094 When did you meet this guy? 199 00:10:30,830 --> 00:10:32,798 I met him six months ago on a dating app. 200 00:10:32,865 --> 00:10:35,201 We started talking, exchanging photos, 201 00:10:35,267 --> 00:10:36,936 then he came to New York. 202 00:10:37,003 --> 00:10:38,804 Said he was thinking of moving here. 203 00:10:38,871 --> 00:10:41,640 When was this? A few weeks ago. 204 00:10:41,707 --> 00:10:44,043 And how often do you see him? 205 00:10:44,110 --> 00:10:47,246 A few times a week. Maybe less. 206 00:10:47,313 --> 00:10:50,049 He's busy all the time. He's a director. 207 00:10:50,116 --> 00:10:52,952 He makes movies, documentaries. 208 00:10:53,019 --> 00:10:55,121 That's nice. 209 00:10:55,187 --> 00:10:56,422 But we think that he was involved 210 00:10:56,489 --> 00:11:00,059 in the murder of a man named Elliot Young. 211 00:11:00,126 --> 00:11:01,427 What? 212 00:11:01,494 --> 00:11:04,330 That name ring a bell? Elliot Young? 213 00:11:04,397 --> 00:11:05,898 No, I've never heard of him. 214 00:11:05,965 --> 00:11:08,801 But--but I think you guys must be mistaken. 215 00:11:08,868 --> 00:11:12,171 Alberto is a really nice guy. 216 00:11:17,176 --> 00:11:18,677 Nice guy or not, 217 00:11:18,744 --> 00:11:19,945 the blood on your car matches that 218 00:11:20,012 --> 00:11:21,313 of the murder victim. 219 00:11:21,380 --> 00:11:23,416 Just got a text confirming that. 220 00:11:26,752 --> 00:11:29,755 We're gonna need to talk to Felix right away. 221 00:11:29,822 --> 00:11:32,024 Yes, of course. 222 00:11:32,091 --> 00:11:34,293 Okay, call him. 223 00:11:34,360 --> 00:11:37,263 If he picks up, just make small talk. 224 00:11:37,329 --> 00:11:39,098 You're at work, just wanted to say hi, 225 00:11:39,165 --> 00:11:40,766 something like that. 226 00:11:40,833 --> 00:11:47,840 ♪ ♪ 227 00:11:50,543 --> 00:11:53,045 He's not picking up. 228 00:11:53,112 --> 00:11:54,814 Okay. 229 00:11:54,880 --> 00:11:56,449 Okay, you ever met any of his friends? 230 00:11:56,515 --> 00:11:57,850 Only one, Ernesto. 231 00:11:57,917 --> 00:12:00,152 He's his partner in the production company. 232 00:12:00,219 --> 00:12:02,988 I'm supposed to meet him later this morning. 233 00:12:03,055 --> 00:12:04,356 Why? 234 00:12:04,423 --> 00:12:05,758 To give him some money. 235 00:12:05,825 --> 00:12:08,961 I'm investing in their new business. 236 00:12:09,028 --> 00:12:12,331 How much? 30,000. 237 00:12:12,398 --> 00:12:13,799 They need it to make a short film 238 00:12:13,866 --> 00:12:15,034 to attract investors 239 00:12:15,101 --> 00:12:17,937 so that they can make longer movies. 240 00:12:21,907 --> 00:12:24,510 That's what they told me, anyway. 241 00:12:24,577 --> 00:12:27,313 And you were planning to meet Ernesto 242 00:12:27,379 --> 00:12:29,081 and give him that money today? 243 00:12:29,148 --> 00:12:30,516 I actually was supposed to do it yesterday, 244 00:12:30,583 --> 00:12:32,818 but I had a hard time getting the money 245 00:12:32,885 --> 00:12:34,220 out of my 401k. 246 00:12:34,286 --> 00:12:36,989 Took longer than I thought. 247 00:12:37,056 --> 00:12:38,824 Alberto was really upset. 248 00:12:38,891 --> 00:12:41,026 He needed the money to make a deposit 249 00:12:41,093 --> 00:12:43,462 on a studio space he was trying to rent. 250 00:12:43,529 --> 00:12:45,030 Upset over being a day late. 251 00:12:45,097 --> 00:12:48,067 Must be a reason. Maybe there's a clock on this. 252 00:12:48,134 --> 00:12:49,401 Maybe it's tied to an event-- 253 00:12:49,468 --> 00:12:52,972 anniversary or holiday. Yeah. 254 00:12:53,038 --> 00:12:54,140 What time you supposed to meet 255 00:12:54,206 --> 00:12:56,408 his partner Ernesto? 256 00:12:56,475 --> 00:12:58,978 11:30. 257 00:13:01,046 --> 00:13:03,149 Poor woman is blind. 258 00:13:03,215 --> 00:13:04,350 But what is this 30 grand about? 259 00:13:04,416 --> 00:13:06,085 I mean, was Felix just looking for cash 260 00:13:06,152 --> 00:13:07,353 to help finance the movement? 261 00:13:07,419 --> 00:13:08,854 Or finance the purchase of a bomb. 262 00:13:08,921 --> 00:13:09,889 That's probably why he was so mad 263 00:13:09,955 --> 00:13:11,357 about the money being late. 264 00:13:11,423 --> 00:13:13,259 Why not wait another day? 265 00:13:13,325 --> 00:13:15,294 Because he couldn't. Why not? 266 00:13:15,361 --> 00:13:17,396 It looks like the attack was tied to the birthday 267 00:13:17,463 --> 00:13:18,998 of another Venezuelan terrorist, 268 00:13:19,064 --> 00:13:20,499 Ilich Ramirez Sanchez. 269 00:13:20,566 --> 00:13:23,035 Carlos the Jackal? Yeah. 270 00:13:23,102 --> 00:13:26,105 Today is his birthday, which is probably why 271 00:13:26,172 --> 00:13:28,407 Felix couldn't wait. He knew the clock was ticking. 272 00:13:28,474 --> 00:13:30,342 And what better way to celebrate 273 00:13:30,409 --> 00:13:32,311 the Jackal's birthday than to blow up 274 00:13:32,378 --> 00:13:34,513 a symbol of American capitalism. 275 00:13:37,116 --> 00:13:38,517 So now what? 276 00:13:38,584 --> 00:13:40,286 Now we let Hannah take that business meeting 277 00:13:40,352 --> 00:13:41,520 with Ernesto. 278 00:13:44,223 --> 00:13:46,125 Just stay calm, okay? 279 00:13:46,192 --> 00:13:49,929 Hand Ernesto the money, and we'll arrest him. 280 00:13:49,995 --> 00:13:51,564 I still think you're wrong. 281 00:13:51,630 --> 00:13:54,166 There's no way Alberto could have killed someone. 282 00:13:54,233 --> 00:13:55,201 Or is a terrorist. 283 00:13:55,267 --> 00:13:56,969 Look, his real name is Felix. 284 00:13:57,036 --> 00:13:58,604 Okay? That much we know for sure. 285 00:13:58,671 --> 00:13:59,605 Here. 286 00:13:59,672 --> 00:14:00,973 We also know he's a member 287 00:14:01,040 --> 00:14:02,608 of a violent socialist organization, 288 00:14:02,675 --> 00:14:04,610 that he used your car to commit a murder, 289 00:14:04,677 --> 00:14:06,312 and that he is now in possession 290 00:14:06,378 --> 00:14:10,149 of a highly destructive explosive device. 291 00:14:10,216 --> 00:14:12,251 Okay? We're not guessing here. 292 00:14:12,318 --> 00:14:14,053 So the sooner you get on board with this, 293 00:14:14,119 --> 00:14:15,421 the better. 294 00:14:17,590 --> 00:14:20,593 Look, I know this is difficult. 295 00:14:20,659 --> 00:14:23,062 But Agent Scola is right. 296 00:14:23,128 --> 00:14:27,099 The man you thought you knew, Alberto, he doesn't exist. 297 00:14:27,166 --> 00:14:29,001 It's very important that you understand that. 298 00:14:29,068 --> 00:14:30,936 I do. 299 00:14:31,003 --> 00:14:33,439 It's just that-- It's gonna be okay, Hannah. 300 00:14:33,505 --> 00:14:36,275 Just stay nice and relaxed. 301 00:14:36,342 --> 00:14:39,245 All you need to do is hand Ernesto the bag. 302 00:14:39,311 --> 00:14:40,646 That's it. 303 00:14:40,713 --> 00:14:46,919 ♪ ♪ 304 00:14:46,986 --> 00:14:48,387 You good? Can you hear us? 305 00:14:48,454 --> 00:14:50,589 Yes, I'm good. 306 00:14:50,656 --> 00:14:52,057 I see him. He's coming toward me. 307 00:14:52,124 --> 00:14:53,626 All right, just stay nice and calm. 308 00:14:53,692 --> 00:14:55,261 There's nothing to worry about. 309 00:14:55,327 --> 00:14:57,329 We have agents nearby just in case. 310 00:14:58,697 --> 00:15:00,966 Hi. How's it going? 311 00:15:01,033 --> 00:15:04,436 Hey, I'm good. It's nice to see you again. 312 00:15:04,503 --> 00:15:06,905 Where's Alberto? I've been trying to call him. 313 00:15:06,972 --> 00:15:08,107 He's busy. 314 00:15:08,173 --> 00:15:09,475 He told me to say hello, 315 00:15:09,541 --> 00:15:12,411 and that he'd call you later. 316 00:15:12,478 --> 00:15:14,680 So you still feel good 317 00:15:14,747 --> 00:15:17,283 about investing in our company, right? 318 00:15:17,349 --> 00:15:19,251 Yeah, sure. 319 00:15:22,254 --> 00:15:23,555 Oh, here. 320 00:15:25,424 --> 00:15:27,426 Thank you. Chao, chao. 321 00:15:29,495 --> 00:15:31,597 FBI! Do not move. 322 00:15:31,664 --> 00:15:33,632 Hey! Hey! 323 00:15:35,567 --> 00:15:37,970 Let her go! I'll kill her. 324 00:15:38,037 --> 00:15:39,672 No! No, please, no. 325 00:15:39,738 --> 00:15:41,173 Put the gun down and let her go. 326 00:15:41,240 --> 00:15:43,108 I want a car right now, 327 00:15:43,175 --> 00:15:45,544 or I'll shoot her. I swear to-- 328 00:15:47,246 --> 00:15:54,253 ♪ ♪ 329 00:16:07,633 --> 00:16:08,667 All right, so these messages 330 00:16:08,734 --> 00:16:10,602 were sent from Felix to Ernesto this morning, yeah? 331 00:16:10,669 --> 00:16:12,738 All right, first one says, "Delivery went well, 332 00:16:12,805 --> 00:16:14,239 "everything is in place. 333 00:16:14,306 --> 00:16:15,341 "Still waiting on Hannah 334 00:16:15,407 --> 00:16:18,277 to give us the cash so we can leave the country." 335 00:16:18,344 --> 00:16:19,545 Second one reads, 336 00:16:19,611 --> 00:16:23,182 "We will celebrate victory tonight. 337 00:16:23,248 --> 00:16:25,250 They will remember our names for eternity." 338 00:16:25,317 --> 00:16:27,319 Okay, so sounds pretty straightforward. 339 00:16:27,386 --> 00:16:28,487 The bomb has been planted. 340 00:16:28,554 --> 00:16:30,656 It's gonna be detonated either later today or tonight. 341 00:16:30,723 --> 00:16:32,157 The question is where, right? 342 00:16:32,224 --> 00:16:33,292 Or what? 343 00:16:33,359 --> 00:16:36,028 What symbol or location do they plan on destroying? 344 00:16:36,095 --> 00:16:39,131 Well, symbol part is easy. Capitalism. 345 00:16:39,198 --> 00:16:41,300 But as for institution, who knows? 346 00:16:41,367 --> 00:16:43,335 There's a capitalist landmark or image 347 00:16:43,402 --> 00:16:44,770 every ten feet in this city. 348 00:16:44,837 --> 00:16:48,107 We need to locate Felix. We find him, we find the bomb. 349 00:16:48,173 --> 00:16:50,008 Yeah, Elise, where are we on his phone? 350 00:16:50,075 --> 00:16:51,343 Is it still on? Yes. 351 00:16:51,410 --> 00:16:52,778 But the location services 352 00:16:52,845 --> 00:16:54,313 have been intentionally disabled, 353 00:16:54,380 --> 00:16:56,648 so there's no GPS signal. Can't track him. 354 00:16:56,715 --> 00:16:58,617 Yeah, but Felix's phone can still receive 355 00:16:58,684 --> 00:17:02,354 calls and texts? Correct. 356 00:17:02,421 --> 00:17:03,589 I got an idea. 357 00:17:05,491 --> 00:17:08,060 "Never met up with Hannah, 358 00:17:08,127 --> 00:17:11,630 "thought police following me. 359 00:17:11,697 --> 00:17:14,600 Gonna lay low for a few hours." 360 00:17:14,666 --> 00:17:17,503 Okay, perfect. 361 00:17:17,569 --> 00:17:21,206 "That's okay, I will text this-- 362 00:17:21,273 --> 00:17:22,808 this bitch myself." 363 00:17:26,412 --> 00:17:27,513 All right, he should be hitting up 364 00:17:27,579 --> 00:17:29,481 Hannah's phone any second. 365 00:17:33,786 --> 00:17:35,554 "Meeting got cancelled, mi amor. 366 00:17:35,621 --> 00:17:37,156 "Free the rest of the day. You around? 367 00:17:37,222 --> 00:17:41,126 Would love to see you." This guy is disgusting. 368 00:17:41,193 --> 00:17:44,263 "Sounds good, should I bring the money?" 369 00:17:47,499 --> 00:17:49,368 "Yes, wonderful. 370 00:17:49,435 --> 00:17:53,539 "Meet me at the café, Greenpoint and Meserole. 371 00:17:53,605 --> 00:17:55,207 So excited to see you." 372 00:17:56,875 --> 00:17:58,444 Okay, Hannah, this is the break 373 00:17:58,510 --> 00:17:59,711 we've been waiting for. 374 00:17:59,778 --> 00:18:02,848 We're gonna need your help one more time. 375 00:18:02,915 --> 00:18:04,049 I'm not sure. 376 00:18:04,116 --> 00:18:08,220 Your friend Felix has planted a major explosive device. 377 00:18:08,287 --> 00:18:11,089 We know this to be true. 378 00:18:11,156 --> 00:18:13,459 We can't let this bomb go off, Hannah. 379 00:18:15,461 --> 00:18:16,829 We just can't. 380 00:18:16,895 --> 00:18:24,102 ♪ ♪ 381 00:18:24,870 --> 00:18:29,808 My brother died on 9/11, just like your husband. 382 00:18:32,478 --> 00:18:35,814 People like you and I... 383 00:18:38,350 --> 00:18:41,520 We have an obligation 384 00:18:41,587 --> 00:18:43,222 to make sure that something like that 385 00:18:43,288 --> 00:18:45,157 never happens again. 386 00:18:45,224 --> 00:18:52,231 ♪ ♪ 387 00:18:55,868 --> 00:18:57,302 You're right. 388 00:18:59,705 --> 00:19:03,442 Okay. Good. 389 00:19:10,582 --> 00:19:13,285 All right, Hannah. Same drill as before. 390 00:19:13,352 --> 00:19:14,653 Just stay calm, 391 00:19:14,720 --> 00:19:17,356 and ask questions. Ok, I will. 392 00:19:17,422 --> 00:19:18,457 How was your day? 393 00:19:18,524 --> 00:19:19,424 When are you gonna start that short film? 394 00:19:19,491 --> 00:19:21,360 You know, the kind of questions 395 00:19:21,426 --> 00:19:22,628 you'd actually ask 396 00:19:22,694 --> 00:19:26,265 if you didn't know who he really was, that is. 397 00:19:28,233 --> 00:19:30,435 And stay put inside the café. 398 00:19:30,502 --> 00:19:31,570 Do not leave with him, 399 00:19:31,637 --> 00:19:33,639 and do not get in a car with him. 400 00:19:33,705 --> 00:19:38,744 ♪ ♪ 401 00:19:38,810 --> 00:19:39,745 He's approaching the restaurant, 402 00:19:39,811 --> 00:19:40,879 but it's not Felix. 403 00:19:45,450 --> 00:19:47,786 Hello, Hannah. How are you? 404 00:19:49,888 --> 00:19:52,224 Where's Alberto? He couldn't come. 405 00:19:52,291 --> 00:19:56,295 Okay, I guess I should go then. 406 00:19:56,361 --> 00:19:59,331 No, don't leave. Not yet. 407 00:19:59,398 --> 00:20:01,934 It's all right, Hannah. Just stay calm, all right? 408 00:20:02,000 --> 00:20:03,735 Stick around and talk to him. 409 00:20:03,802 --> 00:20:05,304 I came to see Alberto. 410 00:20:05,370 --> 00:20:07,739 So let me take you to him. 411 00:20:07,806 --> 00:20:09,641 I'm sure he'll be happy to see you. 412 00:20:12,010 --> 00:20:13,912 No, that's okay. 413 00:20:13,979 --> 00:20:15,247 He couldn't come. 414 00:20:15,314 --> 00:20:17,382 There must have been a good reason. 415 00:20:17,449 --> 00:20:19,451 He had a meeting with a few investors. 416 00:20:19,518 --> 00:20:21,720 But he told me to come here, take you back to his apartment, 417 00:20:21,787 --> 00:20:24,222 so you guys can be together. 418 00:20:24,289 --> 00:20:26,959 No, I--I don't want to do that. 419 00:20:27,025 --> 00:20:30,429 You want us to move in? 420 00:20:30,495 --> 00:20:32,864 Is that the money, chica? 421 00:20:32,931 --> 00:20:35,233 Yes, but I--I wanted-- 422 00:20:38,437 --> 00:20:40,272 I wanted to give it to him. 423 00:20:40,339 --> 00:20:42,374 Just let it play out for now. 424 00:20:42,441 --> 00:20:43,675 You did say that you wanted to invest 425 00:20:43,742 --> 00:20:45,043 in the new business. 426 00:20:49,314 --> 00:20:51,483 All right, Hannah, you can leave the café with him. 427 00:20:51,550 --> 00:20:52,751 Just tell him that you don't have time 428 00:20:52,818 --> 00:20:53,919 to see Alberto. 429 00:20:53,986 --> 00:20:55,787 Give him the money, let him drive away. 430 00:20:57,789 --> 00:20:59,725 Sounds good. 431 00:20:59,791 --> 00:21:00,792 Let's go see Alberto. 432 00:21:00,859 --> 00:21:02,327 Fantastic. 433 00:21:02,394 --> 00:21:09,401 ♪ ♪ 434 00:21:12,771 --> 00:21:14,573 You know, I don't really have time 435 00:21:14,640 --> 00:21:16,875 to see him right now. I've gotta get back to work. 436 00:21:16,942 --> 00:21:19,311 So here's the money he asked for. 437 00:21:21,446 --> 00:21:23,582 Thanks, but you're coming with me, chica. 438 00:21:23,649 --> 00:21:25,884 I--ow! I said that I couldn't-- 439 00:21:25,951 --> 00:21:28,487 FBI, get your hands off her right now. 440 00:21:28,553 --> 00:21:30,022 You're under arrest. 441 00:21:32,758 --> 00:21:35,527 You okay? 442 00:21:41,533 --> 00:21:43,769 Nice to meet you, Carlos. 443 00:21:43,835 --> 00:21:48,874 Or would you prefer I call you, uh, Mr. Velez? 444 00:21:48,940 --> 00:21:50,575 You can call me anything you want, 445 00:21:50,642 --> 00:21:52,744 won't make a damn difference. 446 00:21:52,811 --> 00:21:54,680 The mercenary financial system of the United States 447 00:21:54,746 --> 00:21:56,615 is a scourge that must be eradicated. 448 00:21:56,682 --> 00:21:59,618 Then, and only then, 449 00:21:59,685 --> 00:22:02,788 can global financial equality and prosperity occur. 450 00:22:02,854 --> 00:22:04,690 That's a hell of a speech. 451 00:22:04,756 --> 00:22:07,559 So what, just redistribute the wealth, 452 00:22:07,626 --> 00:22:09,094 and then wham-o, 453 00:22:09,161 --> 00:22:12,064 world's one big happy family? 454 00:22:14,166 --> 00:22:16,468 Look, Carlos, we need your help. 455 00:22:17,903 --> 00:22:19,471 Now, if you cooperate with us, 456 00:22:19,538 --> 00:22:21,606 and tell us what you know about Felix Ramos 457 00:22:21,673 --> 00:22:24,910 and this bomb-- I know thousands will die. 458 00:22:24,976 --> 00:22:27,012 So you do know where this bomb is planted. 459 00:22:27,079 --> 00:22:28,613 And that's good for you, Carlos. 460 00:22:28,680 --> 00:22:31,416 That means you have something to trade. 461 00:22:31,483 --> 00:22:33,085 So tell us everything you know, 462 00:22:33,151 --> 00:22:35,454 and you might just walk free. 463 00:22:39,491 --> 00:22:40,959 All I know is that this bomb, 464 00:22:41,026 --> 00:22:42,094 this event, 465 00:22:42,160 --> 00:22:44,429 is gonna make 9/11 look like a picnic. 466 00:22:44,496 --> 00:22:47,766 Yeah, I'm gonna suggest you think this one through. 467 00:22:47,833 --> 00:22:49,134 You really want to spend the rest of your life 468 00:22:49,201 --> 00:22:50,802 in a cage? 469 00:22:53,605 --> 00:22:56,408 That sound like a good time to you? 470 00:22:56,475 --> 00:22:59,811 You got a lot of good years ahead of you. 471 00:22:59,878 --> 00:23:03,782 Do yourself a favor. Tell us what you know. 472 00:23:06,118 --> 00:23:06,918 Okay. 473 00:23:08,854 --> 00:23:13,725 What I know is that in this country, 474 00:23:13,792 --> 00:23:14,993 if I ask to talk to a lawyer, 475 00:23:15,060 --> 00:23:16,795 you gotta stop talking to me. 476 00:23:18,563 --> 00:23:20,432 With that in mind... 477 00:23:22,768 --> 00:23:24,836 I'd like to see a lawyer. 478 00:23:24,903 --> 00:23:31,843 ♪ ♪ 479 00:23:31,910 --> 00:23:33,945 Son of a bitch. 480 00:23:34,012 --> 00:23:35,580 What's our next move here? 481 00:23:35,647 --> 00:23:37,783 Uh, we don't really have much of a choice. 482 00:23:37,849 --> 00:23:39,184 We need to turn this punk over 483 00:23:39,251 --> 00:23:41,052 to our friends in the intelligence community. 484 00:23:41,119 --> 00:23:42,754 No, that's not gonna happen. Okay, fine. 485 00:23:42,821 --> 00:23:43,889 Then turn him over to me. 486 00:23:43,955 --> 00:23:45,190 Let me talk to him offline. 487 00:23:45,257 --> 00:23:46,191 Just him and me. 488 00:23:46,258 --> 00:23:47,726 That is not an option either. 489 00:23:47,793 --> 00:23:49,027 So we're gonna do nothing? 490 00:23:49,094 --> 00:23:50,495 We're just gonna stand around, 491 00:23:50,562 --> 00:23:51,997 let thousands of Americans die? 492 00:23:52,063 --> 00:23:52,864 Scola! 493 00:23:52,931 --> 00:23:55,100 I know this case is emotional for you 494 00:23:55,167 --> 00:23:56,501 and you just want to help. 495 00:23:56,568 --> 00:23:57,636 We all do. 496 00:23:57,702 --> 00:23:59,171 But we are not crossing lines here. 497 00:23:59,237 --> 00:24:00,739 We have to do this the right way. 498 00:24:00,806 --> 00:24:01,873 The right way? 499 00:24:01,940 --> 00:24:04,142 What does that even mean? 500 00:24:04,209 --> 00:24:05,610 It means we need to notify 501 00:24:05,677 --> 00:24:06,945 the Venezuelan embassy that we have 502 00:24:07,012 --> 00:24:09,214 one of its citizens in custody. 503 00:24:09,281 --> 00:24:10,549 Then we need to figure out 504 00:24:10,615 --> 00:24:11,917 where the hell he planted this bomb. 505 00:24:11,983 --> 00:24:18,990 ♪ ♪ 506 00:24:24,629 --> 00:24:26,097 Hey, looks like Carlos got a job 507 00:24:26,164 --> 00:24:27,999 at a local delivery company last week. 508 00:24:28,066 --> 00:24:29,167 XDS Logistics. 509 00:24:29,234 --> 00:24:30,836 They deliver packages, equipment-- 510 00:24:30,902 --> 00:24:31,837 we put a call in to the manager. 511 00:24:31,903 --> 00:24:32,871 Okay, good. 512 00:24:32,938 --> 00:24:33,872 What else do we know about him? 513 00:24:33,939 --> 00:24:35,106 Not much. 514 00:24:35,173 --> 00:24:36,541 His phone has been off for the past two days, 515 00:24:36,608 --> 00:24:37,742 but we're scrubbing his texts now. 516 00:24:37,809 --> 00:24:38,743 So far, nothing interesting. 517 00:24:38,810 --> 00:24:41,012 Okay, keep at it. Okay. 518 00:24:41,079 --> 00:24:43,248 Elise, the metro card we found in his wallet, 519 00:24:43,315 --> 00:24:44,516 any luck tracking his movements? 520 00:24:44,583 --> 00:24:45,617 In the last week, he's made 521 00:24:45,684 --> 00:24:47,586 several round trips from Red Hook to Wall Street. 522 00:24:47,652 --> 00:24:49,521 Okay, Wall Street. 523 00:24:49,588 --> 00:24:50,622 Let's assume the target location 524 00:24:50,689 --> 00:24:51,756 is somewhere down there. 525 00:24:51,823 --> 00:24:52,991 Let's start pulling surveillance video 526 00:24:53,058 --> 00:24:54,793 outside all major landmarks-- 527 00:24:54,860 --> 00:24:56,228 One World Trade Center, Federal Reserve, 528 00:24:56,294 --> 00:24:57,495 New York Stock Exchange. 529 00:24:57,562 --> 00:24:58,697 And let's start pulling video 530 00:24:58,763 --> 00:25:00,232 outside the subway stops down there, yeah? 531 00:25:00,298 --> 00:25:01,933 We're trying. No visual hits so far. 532 00:25:02,000 --> 00:25:03,935 Okay, keep looking. 533 00:25:04,002 --> 00:25:05,170 And you know what, we should be digging 534 00:25:05,237 --> 00:25:06,238 into the return trip as well. 535 00:25:06,304 --> 00:25:07,706 I'm guessing Carlos was staying 536 00:25:07,772 --> 00:25:09,741 somewhere in Red Hook, so find me a video. 537 00:25:09,808 --> 00:25:12,177 Traffic cams, bus cams-- let's find this punk! 538 00:25:12,244 --> 00:25:13,778 Got something! Yeah, talk to me. 539 00:25:13,845 --> 00:25:15,747 A visual of Carlos in Red Hook, two days ago. 540 00:25:15,814 --> 00:25:17,015 Great, throw it up. 541 00:25:17,082 --> 00:25:18,984 Walking east on Wolcott street. 542 00:25:19,050 --> 00:25:21,086 Yeah, yeah, yeah! All right! 543 00:25:21,152 --> 00:25:22,254 Keep looking, keep tracking. 544 00:25:22,320 --> 00:25:24,623 Find me an address. 545 00:25:24,689 --> 00:25:26,725 FBI! Federal agents! 546 00:25:26,791 --> 00:25:28,593 Moving left, moving left! 547 00:25:31,663 --> 00:25:38,303 ♪ ♪ 548 00:25:38,370 --> 00:25:39,838 All clear. 549 00:25:43,742 --> 00:25:45,777 Some nine-millimeter ammunition. 550 00:25:45,844 --> 00:25:47,679 Same caliber used on Elliot Young. 551 00:25:53,385 --> 00:25:57,856 OA. I got something. 552 00:25:59,090 --> 00:26:01,559 What is it? 553 00:26:01,626 --> 00:26:02,761 So Maggie found these blueprints 554 00:26:02,827 --> 00:26:04,696 in the apartment we believe Carlos has been staying in. 555 00:26:04,763 --> 00:26:06,031 The address has been redacted, 556 00:26:06,097 --> 00:26:07,799 but it appears to have 66 floors. 557 00:26:07,866 --> 00:26:09,801 We can also assume it's in the financial district, 558 00:26:09,868 --> 00:26:11,836 accessible from the Wall Street subway exit. 559 00:26:11,903 --> 00:26:13,071 Okay, there's only one building 560 00:26:13,138 --> 00:26:14,973 with 66 floors in that immediate vicinity, 561 00:26:15,040 --> 00:26:18,009 200 Maiden Lane. 562 00:26:18,076 --> 00:26:20,312 Wellington Moore building. 563 00:26:20,378 --> 00:26:22,314 Where Hannah works. 564 00:26:25,650 --> 00:26:27,786 Look, Hannah, I've tried to be 565 00:26:27,852 --> 00:26:29,087 very lenient here, okay? 566 00:26:29,154 --> 00:26:31,156 Understanding of what you're going through. 567 00:26:31,222 --> 00:26:32,624 Overlooked the stupidity-- 568 00:26:32,691 --> 00:26:34,259 but I swear to God, if you're lying to me-- 569 00:26:34,326 --> 00:26:35,327 I am not. 570 00:26:35,393 --> 00:26:37,696 I don't know anything about this. 571 00:26:37,762 --> 00:26:39,998 Felix must have stolen my card. 572 00:26:40,065 --> 00:26:47,072 ♪ ♪ 573 00:27:20,905 --> 00:27:22,307 It's motion-activated. 574 00:27:22,374 --> 00:27:23,675 See this tube? 575 00:27:23,742 --> 00:27:25,143 It's a victim-initiated switch. 576 00:27:25,210 --> 00:27:27,679 If the bomb tilts at all, the mercury hits the wires, 577 00:27:27,746 --> 00:27:29,147 and that'll trigger it. 578 00:27:29,214 --> 00:27:30,315 Can't risk trying to move it. 579 00:27:30,382 --> 00:27:32,751 Can we defuse it? Not sure. 580 00:27:32,817 --> 00:27:34,919 We'll have to x-ray it. It looks pretty sophisticated. 581 00:27:34,986 --> 00:27:37,255 236 minutes left on the timer. 582 00:27:37,322 --> 00:27:39,858 We need to evacuate this building immediately. 583 00:27:39,924 --> 00:27:46,731 ♪ ♪ 584 00:27:47,832 --> 00:27:49,901 Just got confirmation that the bomb has been planted 585 00:27:49,968 --> 00:27:51,403 in the basement of your office building, 586 00:27:51,469 --> 00:27:53,738 so you need to give me something meaningful here. 587 00:27:53,805 --> 00:27:56,141 Something that will help us deactivate this thing. 588 00:27:56,207 --> 00:27:58,810 A code, a sequence, a safety deposit box. 589 00:27:58,877 --> 00:28:00,045 I don't know anything about any code. 590 00:28:00,111 --> 00:28:01,446 That is too bad for you. 591 00:28:01,513 --> 00:28:04,249 I did nothing wrong. You were helping terrorists. 592 00:28:04,315 --> 00:28:06,384 I fell in love. Grow up. 593 00:28:06,451 --> 00:28:09,020 I know it sounds crazy, but it's the truth. 594 00:28:09,087 --> 00:28:11,423 I would never help a terrorist. 595 00:28:11,489 --> 00:28:13,758 I could never do that. 596 00:28:16,194 --> 00:28:18,830 You know, my husband, 597 00:28:18,897 --> 00:28:20,932 I never even got to say goodbye. 598 00:28:22,434 --> 00:28:25,970 He woke up early one day and went to work. 599 00:28:28,006 --> 00:28:29,374 Just another Tuesday. 600 00:28:29,441 --> 00:28:36,448 ♪ ♪ 601 00:28:42,387 --> 00:28:44,155 Look, I get it. 602 00:28:48,226 --> 00:28:49,928 I believe you. 603 00:28:53,565 --> 00:28:55,133 I need you to tell me everything you know 604 00:28:55,200 --> 00:28:56,801 about Felix. 605 00:28:56,868 --> 00:28:59,737 Everything. 606 00:28:59,804 --> 00:29:01,806 Every meeting, phone call, conversation, 607 00:29:01,873 --> 00:29:03,007 friend, relative-- doesn't matter 608 00:29:03,074 --> 00:29:04,442 if you think it's relevant or important, 609 00:29:04,509 --> 00:29:06,878 I need all the information you can provide. 610 00:29:09,080 --> 00:29:10,482 I understand. 611 00:29:10,548 --> 00:29:11,883 All right, let's start at the beginning. 612 00:29:11,950 --> 00:29:13,918 Tell me about the first time you two met. 613 00:29:13,985 --> 00:29:16,521 Where you were, who he was with, 614 00:29:16,588 --> 00:29:19,891 and if he have any family in New York. 615 00:29:22,861 --> 00:29:24,295 Hey, dig into Hannah's Snapchat account. 616 00:29:24,362 --> 00:29:26,064 Felix was sending her all kinds of photos. 617 00:29:26,131 --> 00:29:28,133 That's how the bastard kept her on the hook, 618 00:29:28,199 --> 00:29:29,267 pretending he was in love with her, 619 00:29:29,334 --> 00:29:31,769 sending sexy pics, that kind of thing. 620 00:29:31,836 --> 00:29:34,005 Okay, the photos are automatically deleted, 621 00:29:34,072 --> 00:29:37,375 but we should be able to get up on the server. 622 00:29:37,442 --> 00:29:39,277 Okay, I have the most recent photo. 623 00:29:39,344 --> 00:29:41,779 Okay, pull the geotag. Geospatial metadata? 624 00:29:41,846 --> 00:29:43,047 Kelly. 625 00:29:43,114 --> 00:29:45,884 Just find the address the photo was posted from. 626 00:29:45,950 --> 00:29:52,457 ♪ ♪ 627 00:30:04,636 --> 00:30:06,538 FBI! 628 00:30:06,604 --> 00:30:08,239 Recon back doors. 629 00:30:08,306 --> 00:30:09,507 FBI! Stop! 630 00:30:09,574 --> 00:30:11,276 He's on the move, on the move, let's go! 631 00:30:13,545 --> 00:30:15,313 Contact down the east stairwell. 632 00:30:15,380 --> 00:30:17,348 Go! Contact! He's getting away! 633 00:30:17,415 --> 00:30:18,583 He's jumping out! 634 00:30:26,291 --> 00:30:28,526 Roof. Take the roof! We'll take below. 635 00:30:28,593 --> 00:30:35,600 ♪ ♪ 636 00:30:47,212 --> 00:30:49,013 Let's go, let's go. Back downstairs. 637 00:30:54,485 --> 00:30:58,389 Ahh! 638 00:30:58,456 --> 00:31:00,491 Felix Ramos, freeze. What's the code, Felix? 639 00:31:00,558 --> 00:31:02,227 What code? The code to deactivate 640 00:31:02,293 --> 00:31:04,529 the bomb. We're on the verge of glory. 641 00:31:04,596 --> 00:31:06,431 The world will soon know our name. 642 00:31:06,497 --> 00:31:08,166 Hey, hey, hey. Stuart, calm down! 643 00:31:08,233 --> 00:31:09,400 Relax. 644 00:31:09,467 --> 00:31:10,635 Don't ruin your career over this guy, okay? 645 00:31:10,702 --> 00:31:12,537 Not over this. 646 00:31:14,639 --> 00:31:15,974 This is exactly what you risk 647 00:31:16,040 --> 00:31:17,609 ruining your career over. 648 00:31:27,051 --> 00:31:28,286 We searched the studio, didn't find a damn thing. 649 00:31:28,353 --> 00:31:30,188 Some food, some booze, that's about it. 650 00:31:30,255 --> 00:31:31,923 Phone? Wasn't there. 651 00:31:31,990 --> 00:31:33,524 Or on his person. 652 00:31:33,591 --> 00:31:35,960 Hey, I took a run at Felix, he's not talking. 653 00:31:36,027 --> 00:31:38,363 Okay, so we got nothing. 654 00:31:41,065 --> 00:31:42,667 I'll reach out to NYPD about the evacuation. 655 00:31:42,734 --> 00:31:45,036 We have 120 minutes until the bomb detonates. 656 00:31:45,103 --> 00:31:46,104 Let's go. 657 00:31:49,574 --> 00:31:51,209 Where are you going? 658 00:31:51,276 --> 00:31:52,677 Hannah told me something. 659 00:31:52,744 --> 00:31:54,345 I'm going to check it out. 660 00:31:54,412 --> 00:31:59,083 ♪ ♪ 661 00:31:59,150 --> 00:32:02,186 That's right, keep moving. Away from the building. 662 00:32:02,253 --> 00:32:04,355 Please, please, I beg of you, let's keep going. 663 00:32:04,422 --> 00:32:06,024 Keep walking, people. This way, folks. 664 00:32:06,090 --> 00:32:09,127 Keep moving. No need to panic. Let's go. 665 00:32:09,193 --> 00:32:10,228 Hey--excuse me. 666 00:32:10,295 --> 00:32:11,362 How many more people are inside? 667 00:32:11,429 --> 00:32:13,598 Hard to say. 700 maybe 800. 668 00:32:16,567 --> 00:32:18,970 Jubal, we're going as fast as we can, 669 00:32:19,037 --> 00:32:21,039 but there's so many people inside these buildings. 670 00:32:21,105 --> 00:32:28,112 ♪ ♪ 671 00:32:32,283 --> 00:32:34,619 Hey. Your name Pablo? 672 00:32:34,686 --> 00:32:36,954 Yeah, why? 673 00:32:37,021 --> 00:32:38,656 I'm gonna need you to come with me. 674 00:32:40,758 --> 00:32:43,361 Hey, what's going on? What are you doing? 675 00:32:43,428 --> 00:32:44,662 I don't know anything about this bomb. 676 00:32:44,729 --> 00:32:46,397 I know you don't. So why am I here? 677 00:32:46,464 --> 00:32:47,965 Clock's down to eight minutes. 678 00:32:48,032 --> 00:32:49,634 There's nothing we can do, so you need to turn around-- 679 00:32:49,701 --> 00:32:50,968 We're, good, thank you. 680 00:32:51,035 --> 00:32:52,136 You want to be a hero, 681 00:32:52,203 --> 00:32:53,504 that's on you, but I'm telling you, 682 00:32:53,571 --> 00:32:55,273 there's nothing left to do. 683 00:32:55,340 --> 00:33:02,347 ♪ ♪ 684 00:33:06,184 --> 00:33:07,552 Scola, where the hell did you go? 685 00:33:07,618 --> 00:33:08,686 All right, Tiff, 686 00:33:08,753 --> 00:33:11,222 find Felix now, bring the phone. 687 00:33:11,289 --> 00:33:12,290 What are you doing? 688 00:33:12,357 --> 00:33:14,292 Tiff, just do it, please. 689 00:33:24,135 --> 00:33:26,137 I told you, I'm not talking. 690 00:33:26,204 --> 00:33:29,006 That's fine, you just have to look and listen. 691 00:33:29,073 --> 00:33:32,577 I'm in the basement where you planted this bomb. 692 00:33:32,643 --> 00:33:34,011 Then you're going to die. 693 00:33:34,078 --> 00:33:36,514 That might be true, 694 00:33:36,581 --> 00:33:38,282 but someone else is gonna die too. 695 00:33:38,349 --> 00:33:43,354 ♪ ♪ 696 00:33:43,421 --> 00:33:44,622 Your brother. 697 00:33:46,090 --> 00:33:47,625 Felix? 698 00:33:47,692 --> 00:33:50,161 What the hell is going on? What's happening? 699 00:33:50,228 --> 00:33:52,563 He planted this bomb, that's what's happening. 700 00:33:52,630 --> 00:33:55,333 Please, Felix, if you can help-- 701 00:33:58,236 --> 00:34:01,205 So what's it gonna be, Felix? 702 00:34:01,272 --> 00:34:02,373 Hmm? 703 00:34:02,440 --> 00:34:04,108 Are you gonna spend the rest of your life 704 00:34:04,175 --> 00:34:06,477 knowing that you killed your brother, 705 00:34:06,544 --> 00:34:10,615 the one decent thing in your sick little life? 706 00:34:10,681 --> 00:34:12,750 You really want that to be your legacy? 707 00:34:12,817 --> 00:34:19,824 ♪ ♪ 708 00:34:22,593 --> 00:34:26,230 In war, one must make sacrifices. 709 00:34:26,297 --> 00:34:27,832 Oh, please. 710 00:34:39,143 --> 00:34:40,678 You got six minutes. 711 00:34:43,214 --> 00:34:44,615 So what's it gonna be? 712 00:34:44,682 --> 00:34:51,689 ♪ ♪ 713 00:35:03,668 --> 00:35:05,803 Okay, I will give you the code. 714 00:35:09,407 --> 00:35:11,409 Tell me what to do. 715 00:35:13,611 --> 00:35:15,146 Hit the pound sign. 716 00:35:20,451 --> 00:35:22,119 Now enter the code. 717 00:35:23,754 --> 00:35:28,893 Six, six, nine, 718 00:35:28,960 --> 00:35:34,432 eight, nine, six, 719 00:35:34,499 --> 00:35:37,702 four, one. 720 00:35:37,768 --> 00:35:44,775 ♪ ♪ 721 00:36:11,569 --> 00:36:12,937 You can go. 722 00:36:32,456 --> 00:36:34,692 So you're letting me go? 723 00:36:34,759 --> 00:36:37,361 We believe you. 724 00:36:37,428 --> 00:36:39,530 We know you weren't a part of that murder 725 00:36:39,597 --> 00:36:41,899 or the attempted terrorist attack. 726 00:36:43,968 --> 00:36:45,670 I must look like a fool, huh? 727 00:36:47,271 --> 00:36:50,575 I know that Felix is a terrible man, 728 00:36:50,641 --> 00:36:51,642 and that he was using me 729 00:36:51,709 --> 00:36:53,878 and the whole thing was a charade. 730 00:36:55,813 --> 00:36:58,883 But I actually felt something. 731 00:36:58,950 --> 00:37:01,319 For the first time in 20 years. 732 00:37:04,388 --> 00:37:06,624 ♪ ♪ 733 00:37:06,691 --> 00:37:09,660 Good luck, Hannah. 734 00:37:09,727 --> 00:37:11,762 I hope things work out. 735 00:37:11,829 --> 00:37:13,464 Thanks. 736 00:37:23,407 --> 00:37:27,612 Scola. We need to talk, now. 737 00:37:27,678 --> 00:37:29,280 Okay, that's fine. All right? 738 00:37:29,347 --> 00:37:31,649 But I did what I had to do. 739 00:37:31,716 --> 00:37:33,451 Okay, I was not gonna let that bomb go off, 740 00:37:33,517 --> 00:37:36,621 I just wasn't, so I did what I thought was best, 741 00:37:36,687 --> 00:37:39,457 whether that was on book or off book. 742 00:37:40,891 --> 00:37:42,727 I am not so sure I would take that tone 743 00:37:42,793 --> 00:37:44,695 with the deputy director. 744 00:37:44,762 --> 00:37:47,298 He just left me a very agitated message. 745 00:37:47,365 --> 00:37:48,399 Wanted to know what the hell happened 746 00:37:48,466 --> 00:37:50,368 and if I authorized it. 747 00:37:50,434 --> 00:37:52,536 Scola, this isn't just about you. 748 00:37:52,603 --> 00:37:55,339 My ass is on the line here, too. 749 00:37:55,406 --> 00:37:56,941 Hey, it's okay. 750 00:37:57,008 --> 00:37:59,543 It's all good. 751 00:37:59,610 --> 00:38:00,878 What does that mean, "all good"? 752 00:38:00,945 --> 00:38:02,880 I just talked to the deputy director. 753 00:38:02,947 --> 00:38:04,348 I told him it was my call, 754 00:38:04,415 --> 00:38:06,917 that I backed Scola's decision, 755 00:38:06,984 --> 00:38:10,021 that it was the only play we had. 756 00:38:10,087 --> 00:38:11,355 You're good. 757 00:38:15,526 --> 00:38:17,628 If anyone's ass is on the line, it's mine. 758 00:38:20,831 --> 00:38:24,001 What you did was selfish and stupid. 759 00:38:24,068 --> 00:38:25,336 And it sure as hell doesn't make you 760 00:38:25,403 --> 00:38:26,704 some kind of hero. 761 00:38:28,406 --> 00:38:29,774 You got lucky. 762 00:38:29,840 --> 00:38:33,310 That is the only reason why you're still here. 763 00:38:51,128 --> 00:38:53,831 Hey. This seat taken? 764 00:38:57,635 --> 00:38:58,836 Bourbon, please. 765 00:39:08,112 --> 00:39:10,047 I still can't believe what you did. 766 00:39:20,057 --> 00:39:22,993 You ever, um, 767 00:39:23,060 --> 00:39:25,663 talk to anyone about this? 768 00:39:25,730 --> 00:39:26,931 About what? 769 00:39:28,766 --> 00:39:30,534 Your brother. 770 00:39:30,601 --> 00:39:33,404 And 9/11. 771 00:39:38,542 --> 00:39:41,812 I did the therapy thing for a few years. 772 00:39:44,815 --> 00:39:46,917 It's a hell of a thing. 773 00:39:48,686 --> 00:39:53,124 Losing someone you love like that. 774 00:39:59,563 --> 00:40:03,100 I mean, look at Hannah, right? 775 00:40:03,167 --> 00:40:04,468 She was so lost, 776 00:40:04,535 --> 00:40:08,939 couldn't see the elephant in the room. 777 00:40:11,876 --> 00:40:13,911 Yeah, she was definitely struggling. 778 00:40:15,846 --> 00:40:18,082 But you know, I gotta give her credit. 779 00:40:18,149 --> 00:40:20,451 She pulled herself out of that hole, 780 00:40:20,518 --> 00:40:23,921 tried to feel something again. 781 00:40:26,924 --> 00:40:29,560 Maybe you ought to try to do the same thing. 782 00:40:29,627 --> 00:40:36,634 ♪ ♪ 783 00:40:45,042 --> 00:40:46,210 You know, I haven't talked 784 00:40:46,277 --> 00:40:49,947 to my brother's wife and kids in five years? 785 00:40:55,820 --> 00:41:00,057 We were supposed to play tennis that morning. 786 00:41:03,661 --> 00:41:07,698 And I stayed out late the night before. 787 00:41:10,234 --> 00:41:12,169 And I got drunk. 788 00:41:17,041 --> 00:41:19,243 If I hadn't canceled-- No. 789 00:41:21,278 --> 00:41:23,914 That's not the reason he died, 790 00:41:23,981 --> 00:41:25,749 and you know that, Stuart. 791 00:41:32,656 --> 00:41:34,925 If I can be honest? 792 00:41:34,992 --> 00:41:36,560 Yeah. 793 00:41:39,063 --> 00:41:41,732 I think you're using your brother's death 794 00:41:41,799 --> 00:41:43,267 so you can avoid making real connections 795 00:41:43,334 --> 00:41:44,935 with real people. 796 00:41:48,038 --> 00:41:50,040 And maybe it's time to move on. 797 00:41:52,343 --> 00:41:54,511 Time to engage in the here and now. 798 00:41:54,578 --> 00:42:01,585 ♪ ♪ 799 00:42:10,227 --> 00:42:11,528 Hey. 800 00:42:13,163 --> 00:42:14,698 How you doing, Audrey? 801 00:42:17,201 --> 00:42:18,202 I'm good. 802 00:42:20,704 --> 00:42:21,705 It's been awhile. 803 00:42:23,774 --> 00:42:26,744 Yeah. It sure has. 804 00:42:26,810 --> 00:42:33,817 ♪ ♪ 805 00:42:51,235 --> 00:42:58,242 ♪ ♪ 55972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.