Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,437 --> 00:00:23,566
- DEAR DIARY -
2
00:01:54,741 --> 00:01:57,827
- CHAPTER I: ON MY VESPA -
3
00:01:59,954 --> 00:02:01,789
- DEAR DIARY, -
4
00:02:04,584 --> 00:02:06,544
- THERE'S ONE THING -
5
00:02:09,964 --> 00:02:14,844
- I LIKE THE MOST -
6
00:03:58,573 --> 00:04:01,951
Summer in Rome
cinemas are closed.
7
00:04:02,744 --> 00:04:06,372
All you can see is
"Sex, Love and Shepherding",
8
00:04:07,248 --> 00:04:12,211
"Bestial Desires",
"Snow White and the 7 Blacks",
9
00:04:13,588 --> 00:04:16,549
or horror films like
"Henry: Portrait of a Serial Killer",
10
00:04:17,925 --> 00:04:20,219
or some Italian films...
11
00:04:21,387 --> 00:04:24,390
I'm afraid to rethink my life.
12
00:04:24,432 --> 00:04:26,058
I'm a coward.
13
00:04:26,350 --> 00:04:29,562
What happened? Tell me.
14
00:04:29,604 --> 00:04:31,272
I don't know anymore.
15
00:04:31,314 --> 00:04:34,066
Your temples are turning white.
16
00:04:34,108 --> 00:04:35,693
The weight of defeat.
17
00:04:35,735 --> 00:04:38,029
A series of defeats.
18
00:04:38,070 --> 00:04:41,073
What has our generation become?
19
00:04:41,115 --> 00:04:42,950
Publicists, architects...
20
00:04:42,992 --> 00:04:46,370
brokers,
congressmen, journalists.
21
00:04:46,996 --> 00:04:50,041
We all changed for the worse.
22
00:04:51,626 --> 00:04:53,377
Sold out, compromised, co-opted.
23
00:04:53,419 --> 00:04:57,882
Why "all"?
This fixation with us "all,"
24
00:04:57,924 --> 00:04:59,967
"being sold out and co-opted"!
25
00:05:00,384 --> 00:05:02,929
When did we last take a walk?
26
00:05:02,970 --> 00:05:05,056
We stay together out of habit.
27
00:05:05,097 --> 00:05:06,849
You're ashamed of me.
28
00:05:06,891 --> 00:05:11,062
What a headache!
Even Optalidon are different now.
29
00:05:11,813 --> 00:05:14,315
Remember the rattle of pills
in the old tube?
30
00:05:15,066 --> 00:05:17,693
Everything has really changed.
31
00:05:18,194 --> 00:05:20,613
Know what, Antonio?
You have worsened.
32
00:05:20,947 --> 00:05:23,324
You have no real feelings.
33
00:05:23,366 --> 00:05:27,161
We're old, bitter, dishonest.
34
00:05:27,203 --> 00:05:30,623
We used to shout
awful, violent slogans.
35
00:05:31,082 --> 00:05:33,626
Look how ugly we've gotten!
36
00:05:34,877 --> 00:05:37,630
You shouted awful,
violent slogans.
37
00:05:37,922 --> 00:05:39,674
You've gotten ugly.
38
00:05:40,132 --> 00:05:44,470
I shouted the right slogans
and I'm a splendid 40-year-old!
39
00:06:19,005 --> 00:06:23,926
What I like the most is
to see houses, neighborhoods.
40
00:06:23,968 --> 00:06:27,847
My favorite neighborhood
is the Garbatella.
41
00:06:28,806 --> 00:06:32,018
I stroll through
the old housing project.
42
00:07:00,421 --> 00:07:04,008
I don't like to see
only the facades.
43
00:07:04,050 --> 00:07:07,887
I like to see the inside too.
44
00:07:07,929 --> 00:07:10,348
I ring the buzzer
45
00:07:10,681 --> 00:07:16,646
and pretend
I'm location scouting... for a film.
46
00:07:16,687 --> 00:07:21,067
The tenant asks me
what the film is about.
47
00:07:21,108 --> 00:07:22,485
I don't know what to say...
48
00:07:23,235 --> 00:07:28,074
It's a film about
a Trotskyist pastry chef
49
00:07:29,408 --> 00:07:35,748
in Italy during the 1950s.
A musical.
50
00:07:36,248 --> 00:07:40,294
Not bad, a musical comedy
about a Trotskyist pastry chef
51
00:07:41,128 --> 00:07:43,798
in the conformist Italy of the '50s!
52
00:07:48,094 --> 00:07:49,553
On my Vespa,
53
00:07:49,595 --> 00:07:54,976
I enjoy looking at penthouses
where I'd like to live.
54
00:07:55,017 --> 00:08:00,106
I see myself renovating
those penthouses,
55
00:08:00,690 --> 00:08:06,153
whose owners...
have no intention of selling.
56
00:08:06,195 --> 00:08:10,950
One day, a penthouse
which seemed more affordable,
57
00:08:10,992 --> 00:08:14,453
Silvia and I
went up to take a look at it.
58
00:08:15,329 --> 00:08:17,081
We asked the price.
59
00:08:17,123 --> 00:08:20,668
"$700 a square foot."
60
00:08:21,002 --> 00:08:22,837
$700 a square foot?!
61
00:08:22,878 --> 00:08:26,007
"You can't talk square feet",
62
00:08:26,048 --> 00:08:29,969
"via Dandolo is a historic street,"
63
00:08:30,011 --> 00:08:32,555
"Garibaldi fought here."
64
00:08:35,766 --> 00:08:38,644
I may be nuts,
65
00:08:38,686 --> 00:08:40,688
but I love this bridge.
66
00:08:40,730 --> 00:08:44,150
I need to cross it twice a day.
67
00:09:17,183 --> 00:09:21,729
You know what I was thinking?
A very sad thing:
68
00:09:21,771 --> 00:09:25,983
even in a more decent society
than this one,
69
00:09:26,692 --> 00:09:29,528
I'll only feel at ease
with a minority of people.
70
00:09:29,987 --> 00:09:32,740
Not like in those films
where a couple
71
00:09:32,782 --> 00:09:35,826
fights on a desert island
72
00:09:35,868 --> 00:09:37,953
because the filmmaker
doesn't believe in people.
73
00:09:37,995 --> 00:09:42,166
I believe in people. I just don't
believe in the majority of people.
74
00:09:42,208 --> 00:09:45,878
I'll always be in tune
with a minority.
75
00:09:45,920 --> 00:09:47,213
Good luck!
76
00:09:52,760 --> 00:09:59,141
My secret dream
has always been to dance well.
77
00:10:00,059 --> 00:10:03,187
"Flashdance" was the film...
78
00:10:03,896 --> 00:10:06,941
that changed my life.
79
00:10:06,982 --> 00:10:13,114
It was a film about dancing,
about knowing how to dance.
80
00:10:13,155 --> 00:10:15,950
But in the end I just watch.
81
00:10:15,991 --> 00:10:20,621
Which is fine,
but it's something else altogether.
82
00:12:15,861 --> 00:12:17,529
You know what my dream is?
83
00:12:17,863 --> 00:12:20,366
To know how to dance.
84
00:12:20,908 --> 00:12:22,576
I was never the same
85
00:12:22,618 --> 00:12:26,580
after I saw "Flashdance",
with Jennifer Beals.
86
00:12:26,956 --> 00:12:30,542
Is that dancer Jennifer Beals?
87
00:12:31,418 --> 00:12:34,964
How I envy them!
Is she Jennifer Beals?
88
00:13:07,913 --> 00:13:11,292
Spinaceto,
a recent housing development.
89
00:13:12,293 --> 00:13:15,254
Bad-mouthed by everyone.
90
00:13:15,754 --> 00:13:17,965
"This sure isn't Spinaceto!"
91
00:13:18,590 --> 00:13:20,718
"You live in Spinaceto
or something?"
92
00:13:21,218 --> 00:13:25,055
I remember reading a story
93
00:13:25,806 --> 00:13:28,475
called "Escape from Spinaceto",
94
00:13:28,934 --> 00:13:32,396
about a kid who got out of there
95
00:13:32,438 --> 00:13:34,315
and never went back.
96
00:13:34,648 --> 00:13:37,192
So, let's go see Spinaceto.
97
00:13:53,959 --> 00:13:57,546
Spinaceto! I expected worse.
It's not bad!
98
00:13:57,588 --> 00:14:00,466
I was just thinking that.
99
00:14:44,635 --> 00:14:48,222
Casalpalocco.
Driving by these homes,
100
00:14:48,847 --> 00:14:53,060
I smell jogging suits,
101
00:14:53,102 --> 00:14:56,980
video tapes,
watch dogs in the garden,
102
00:14:58,190 --> 00:15:01,777
pizzas in cardboard boxes.
103
00:15:04,405 --> 00:15:07,491
Why did they come here
30 years ago?
104
00:15:13,664 --> 00:15:17,709
Why did you move to Casalpalocco?
105
00:15:17,751 --> 00:15:20,587
- This green, this peace...
- Yeah, green...
106
00:15:20,629 --> 00:15:24,633
- You moved here around 1961...
- '62.
107
00:15:24,675 --> 00:15:28,429
- 30 years ago, Rome...
- Was a marvelous city!
108
00:15:28,470 --> 00:15:30,097
It's different here.
109
00:15:30,139 --> 00:15:33,267
But Rome was beautiful then!
110
00:15:33,684 --> 00:15:35,060
That's what frightens me.
111
00:15:35,686 --> 00:15:39,940
Watch dogs, videos, slippers.
112
00:15:55,164 --> 00:15:56,373
Jennifer Beals?
113
00:16:01,879 --> 00:16:03,630
- Yes?
- From "Flashdance"?
114
00:16:05,799 --> 00:16:08,135
- What'd he say?
- "Who are you."
115
00:16:08,177 --> 00:16:12,806
I'd always liked to know
how to dance.
116
00:16:14,266 --> 00:16:17,478
If I lived in Emilia Romagna,
117
00:16:18,103 --> 00:16:21,231
there are old people's homes,
hospitals that work,
118
00:16:21,273 --> 00:16:23,692
dance schools,
119
00:16:23,734 --> 00:16:26,320
tango, merengue...
120
00:16:26,361 --> 00:16:32,159
When I hear music,
I could dance instead of watch.
121
00:16:32,910 --> 00:16:35,412
Those shoes
are very comfortable!
122
00:16:35,954 --> 00:16:40,125
So simple, yet...
They must feel good on your feet.
123
00:16:41,001 --> 00:16:43,086
Yes, very comfortable.
124
00:16:50,636 --> 00:16:52,387
What'd you say? "Crazy"?
125
00:16:54,765 --> 00:16:55,849
Wasn't it "crazy"?
126
00:16:58,227 --> 00:16:59,394
What does that mean?
127
00:17:00,521 --> 00:17:07,361
Special, peculiar,
almost crazy, but not quite.
128
00:17:30,968 --> 00:17:32,636
Dumb, almost dumb.
129
00:17:35,556 --> 00:17:37,266
Even in other cities
130
00:17:37,307 --> 00:17:41,770
I only like to look at houses.
131
00:17:41,812 --> 00:17:48,068
What would be great is a film just
of houses. Panning shots of houses.
132
00:17:48,610 --> 00:17:52,030
Garbatella, 1927.
133
00:17:56,201 --> 00:17:59,580
Olympic Village, 1960.
134
00:18:03,875 --> 00:18:06,587
Tufello, 1960.
135
00:18:09,673 --> 00:18:12,467
Vigne Nuove, 1987.
136
00:18:16,513 --> 00:18:19,683
Monteverde, 1939.
137
00:19:12,152 --> 00:19:15,113
- HENRY: PORTRAIT
OF A SERIAL KILLER -
138
00:19:25,457 --> 00:19:28,335
Hey, am I stuttering?
Fork over the $50 and go to hell.
139
00:19:28,877 --> 00:19:30,170
Here's your 50 bucks.
140
00:20:02,369 --> 00:20:04,246
Need a hand?
141
00:20:04,746 --> 00:20:08,875
Otis, do you need a hand
or can you do it by yourself?
142
00:20:28,353 --> 00:20:31,898
I wander around the city for hours
143
00:20:31,940 --> 00:20:36,987
trying to remember
who said good things about this film.
144
00:20:37,028 --> 00:20:40,115
I read a review,
145
00:20:40,157 --> 00:20:43,535
I read something positive
about "Henry"...
146
00:20:44,369 --> 00:20:48,623
Suddenly I remember
I find the review
147
00:20:48,957 --> 00:20:53,003
and copy it in my diary.
Here it is:
148
00:20:53,044 --> 00:20:57,257
"Henry kills people,
but he's a kind of good guy,"
149
00:20:57,758 --> 00:21:00,552
"Only facts count for him."
150
00:21:00,594 --> 00:21:03,096
"Otis is the real scum."
151
00:21:03,597 --> 00:21:06,975
"Henry has a mad solidarity
with his victims,"
152
00:21:07,017 --> 00:21:09,603
"a prince of annihilation,"
153
00:21:09,644 --> 00:21:12,189
"promising a merciful death."
154
00:21:12,230 --> 00:21:14,316
"The director awakens the public"
155
00:21:14,357 --> 00:21:18,779
"to its worst nightmare:
a shower of gore,"
156
00:21:18,820 --> 00:21:22,741
"impaled eyes,
martyred flesh: abomination."
157
00:21:22,783 --> 00:21:27,245
"Henry: the first to dismember"
158
00:21:27,287 --> 00:21:30,957
"the criminal philosophy
of the Hollywood racists."
159
00:21:33,877 --> 00:21:38,006
I wonder if whoever wrote this,
160
00:21:39,174 --> 00:21:46,681
before falling asleep,
has a moment of remorse.
161
00:21:50,227 --> 00:21:56,149
- When did this begin? When did all this begin?
- I don't know.
162
00:21:56,441 --> 00:21:58,318
Maybe when you wrote:
163
00:21:58,360 --> 00:22:01,530
"This Korean film
was a costume melodrama",
164
00:22:01,571 --> 00:22:04,574
"Demented clothes and hats."
165
00:22:05,033 --> 00:22:07,994
"Super-feminist,
flamboyant and diabolical."
166
00:22:08,286 --> 00:22:10,372
"Shot like Spielberg on acid"
167
00:22:10,413 --> 00:22:13,416
"in futuristic rhythms and spaces."
168
00:22:13,875 --> 00:22:17,045
"And then there's
Cronenberg's 'Naked Lunch"':
169
00:22:17,087 --> 00:22:21,466
"pure high-budget underground pus."
170
00:22:21,508 --> 00:22:23,176
"A real cult movie."
171
00:22:23,593 --> 00:22:27,013
"It's not that
J. Demme's women are superior."
172
00:22:27,055 --> 00:22:31,810
"Not are they what
the proletarians and lumpen"
173
00:22:32,143 --> 00:22:34,063
"of the three circling worlds
were for Lin Piao."
174
00:22:34,229 --> 00:22:36,690
"But only his women"
175
00:22:36,731 --> 00:22:40,068
"have the gumption
to uphold the righteous side"
176
00:22:40,110 --> 00:22:44,489
"in the War of the Imaginary,
scalped in hand."
177
00:22:45,156 --> 00:22:49,369
"Before Lula e Sailor
join in for the happy ending,"
178
00:22:49,411 --> 00:22:51,705
"murmuring "Love me tender",
179
00:22:51,746 --> 00:22:54,708
"Sailor will spend years in the pen"
180
00:22:54,749 --> 00:22:57,419
"shattered human heads will fly,"
181
00:22:58,003 --> 00:23:00,922
"dogs will grab cut-off hands,"
182
00:23:00,964 --> 00:23:06,136
"hundred of Kools and Marlboros
will be smoked..."
183
00:23:23,612 --> 00:23:26,531
I don't know why,
but I'd never been
184
00:23:26,573 --> 00:23:28,992
where Pasolini was murdered.
185
00:28:28,708 --> 00:28:32,462
- CHAPTER II: ISLANDS -
186
00:28:50,521 --> 00:28:52,774
The boat arrives in Lipari.
187
00:28:52,815 --> 00:28:57,528
I'm visiting a friend
who moved here 11 years ago.
188
00:28:57,570 --> 00:29:01,199
Ever since, he's been studying
Joyce's "Ulysses".
189
00:29:02,784 --> 00:29:05,703
I'm beginning to write my film.
190
00:29:05,745 --> 00:29:10,917
I've brought press clippings
that I'll need for my work,
191
00:29:11,626 --> 00:29:14,379
which I've been saving for years.
192
00:29:16,589 --> 00:29:20,218
I know that I'll work in Lipari.
193
00:29:58,756 --> 00:30:01,676
An orange juice, please,
194
00:30:02,969 --> 00:30:04,012
and a sandwich...
195
00:30:05,680 --> 00:30:06,889
mozzarella...
196
00:30:06,931 --> 00:30:10,601
If everybody went on foot,
there'd be less accidents.
197
00:30:18,109 --> 00:30:19,652
A sandwich...
198
00:30:21,279 --> 00:30:24,240
Tomato and mozzarella.
Thanks.
199
00:31:52,370 --> 00:31:54,705
- What were you watching?
- When?
200
00:31:55,540 --> 00:31:56,874
Inside, on television.
201
00:31:56,916 --> 00:32:00,378
It's not TV,
it was a strange film:
202
00:32:00,420 --> 00:32:04,799
Silvana Mangano was a nun.
Then she dances in the middle...
203
00:32:04,841 --> 00:32:07,051
- It must happen to you too.
- Never!
204
00:32:07,760 --> 00:32:09,846
- You never watch TV?
- Never.
205
00:32:10,179 --> 00:32:12,807
I haven't watched TV
for 30 years.
206
00:32:14,642 --> 00:32:17,979
You know what
Hans Magnus Enzensberger says?
207
00:32:20,565 --> 00:32:22,024
I agree with him.
208
00:33:14,785 --> 00:33:17,163
It's the first time
209
00:33:17,205 --> 00:33:20,291
in all my years here
that's there's such confusion.
210
00:33:20,833 --> 00:33:23,336
- Believe me?
- Yes.
211
00:33:46,150 --> 00:33:49,111
You clip funny news items?
212
00:33:49,153 --> 00:33:56,577
For years, I've accumulated
dumb information, stupid articles.
213
00:33:56,619 --> 00:33:59,539
Evidently I'm attracted...
214
00:34:01,165 --> 00:34:04,585
by these things.
215
00:34:27,608 --> 00:34:30,194
Too much noise,
too much confusion...
216
00:34:30,653 --> 00:34:35,950
We decide to leave for Salina,
a quieter island, more domestic.
217
00:34:37,368 --> 00:34:40,371
Gerardo has friends there.
They have children.
218
00:34:41,038 --> 00:34:47,461
No, "one" child.
In Salina... everyone has one child.
219
00:34:48,921 --> 00:34:54,093
We'll be calm there.
Manage to get something done.
220
00:35:00,391 --> 00:35:02,685
You're not being very polite
221
00:35:02,727 --> 00:35:06,981
considering I've come
to bring your wedding present.
222
00:35:12,361 --> 00:35:13,821
Look who's there!
223
00:35:15,156 --> 00:35:17,241
You won't close the casino down!
224
00:35:17,283 --> 00:35:20,328
- Why all this hatred?
- I'll tell you why:
225
00:35:20,369 --> 00:35:22,622
I hate people like you.
226
00:35:22,663 --> 00:35:25,416
You give others false hope,
227
00:35:25,458 --> 00:35:27,918
then toss them in the mud.
228
00:35:28,669 --> 00:35:31,130
Go home, try to calm down.
229
00:35:31,172 --> 00:35:34,884
Take my word: your cathedral
will never see the light of day.
230
00:35:45,603 --> 00:35:46,729
You came back.
231
00:35:49,523 --> 00:35:51,484
I have something to tell you.
232
00:35:51,525 --> 00:35:54,487
Hope it's good news.
233
00:35:55,696 --> 00:36:00,493
I'm not sure we can trust her,
but I saw Gina today.
234
00:36:00,534 --> 00:36:04,497
Gina says Kit wants
to get back at you, at all costs.
235
00:36:05,456 --> 00:36:07,583
That's nothing new.
236
00:36:07,625 --> 00:36:10,378
He told me himself, way back!
237
00:36:14,215 --> 00:36:16,467
I can't believe that for Pietro
238
00:36:16,509 --> 00:36:19,553
these first years will mean nothing.
239
00:36:20,221 --> 00:36:21,972
He'll never know.
240
00:36:22,264 --> 00:36:26,435
He'll never remember this period
of intimacy and closeness,
241
00:36:26,477 --> 00:36:28,145
when he needed me so much.
242
00:36:28,562 --> 00:36:31,691
Something big has just happened:
243
00:36:32,024 --> 00:36:33,526
he toilet trained himself.
244
00:36:33,818 --> 00:36:36,487
We were both going to take
2 weeks off work
245
00:36:36,529 --> 00:36:38,280
to do it.
246
00:36:38,739 --> 00:36:42,368
But he did it alone!
247
00:36:42,660 --> 00:36:47,540
He has made no mistakes.
He began to behave like an adult.
248
00:36:47,581 --> 00:36:49,750
And the first day of school?
249
00:36:50,793 --> 00:36:56,716
We were up all night,
We were worried, angst-ridden.
250
00:36:56,757 --> 00:37:00,219
First day angst.
251
00:37:00,553 --> 00:37:03,514
Pietro just slept.
252
00:37:04,432 --> 00:37:08,477
He didn't know his life
would change the next day.
253
00:37:08,769 --> 00:37:09,812
Is he asleep?
254
00:37:11,021 --> 00:37:15,067
He's going through
a complicated but transitory phase.
255
00:37:16,026 --> 00:37:19,029
Going from a family regime
256
00:37:19,071 --> 00:37:20,823
to a school regime, where he...
257
00:37:20,865 --> 00:37:24,493
He's asleep, the volume is okay.
258
00:37:25,119 --> 00:37:28,247
Sees lots of children,
lots of people.
259
00:38:02,990 --> 00:38:05,367
Daniele!
260
00:38:06,327 --> 00:38:08,329
- What's wrong with him?
- Nothing.
261
00:38:11,332 --> 00:38:13,584
I watched TV last night.
262
00:38:13,959 --> 00:38:16,962
- A good program.
- "Italy's most wanted". - Very good!
263
00:38:18,005 --> 00:38:20,174
But I didn't get it all...
264
00:38:20,216 --> 00:38:21,967
In that family...
265
00:38:22,009 --> 00:38:23,552
- They upset you?
- A little.
266
00:38:23,594 --> 00:38:26,555
They go too far with Pietro.
267
00:38:27,056 --> 00:38:30,226
We have a different relationship
with Daniele.
268
00:38:30,976 --> 00:38:33,020
We want another child,
269
00:38:33,062 --> 00:38:36,649
but we're afraid of his reaction.
270
00:38:37,107 --> 00:38:38,275
And we often ask him.
271
00:38:38,317 --> 00:38:42,488
Every 2 or 3 years we ask:
"Want a little brother?"
272
00:38:42,530 --> 00:38:44,365
He gets pissed off.
273
00:38:45,491 --> 00:38:46,909
I'm afraid.
274
00:38:48,994 --> 00:38:50,204
We're afraid.
275
00:40:15,372 --> 00:40:16,582
How are you?
276
00:40:16,624 --> 00:40:23,422
Sara, it's Lorenzo,
Daniele's Dad. Remember?
277
00:40:24,882 --> 00:40:27,384
Put Dad on, please.
278
00:40:27,718 --> 00:40:29,637
How does the cat go?
279
00:40:32,181 --> 00:40:34,183
And the grasshopper?
280
00:40:34,224 --> 00:40:36,685
The grasshopper goes "cri-cri".
281
00:40:38,896 --> 00:40:42,232
Now put on Dad, please.
282
00:40:42,274 --> 00:40:43,943
And the lamb?
283
00:40:43,984 --> 00:40:46,070
The lamb goes "baaaa".
284
00:40:46,695 --> 00:40:48,948
The rooster goes
"cock-a-doodle-doo".
285
00:40:48,989 --> 00:40:50,449
How does...
286
00:40:51,909 --> 00:40:54,453
Sara, please, put Dad on.
287
00:40:54,495 --> 00:40:59,249
The donkey goes "hee-haw".
288
00:40:59,625 --> 00:41:03,420
I don't know all of them.
289
00:41:03,462 --> 00:41:11,462
For years now, Salina was dominated
by only children. Each family...
290
00:41:11,720 --> 00:41:15,516
The chick goes "peep-peep".
291
00:41:15,891 --> 00:41:20,896
Each family has one child,
only one,
292
00:41:21,605 --> 00:41:25,401
to whom was entrusted
the command of the situation.
293
00:41:26,735 --> 00:41:30,781
It was impossible
to communicate by phone.
294
00:41:30,823 --> 00:41:32,533
In the homes,
295
00:41:33,033 --> 00:41:37,538
children intercepted all calls...
296
00:41:37,913 --> 00:41:41,750
It's Rosanna.
Dad or Mom there?
297
00:41:42,126 --> 00:41:44,420
Here's Dad. Bye.
298
00:41:47,881 --> 00:41:50,968
Leandro, who am I?
299
00:41:51,010 --> 00:41:53,512
Hello, who's there?
I'm Paolo.
300
00:41:53,554 --> 00:41:56,849
What's your name?
What's my name?
301
00:41:56,890 --> 00:41:58,183
It's Franco.
302
00:41:58,225 --> 00:41:59,435
And the little pig?
303
00:41:59,810 --> 00:42:00,894
And the hippopotamus?
304
00:42:00,936 --> 00:42:02,646
I don't know the giraffe!
305
00:42:03,480 --> 00:42:04,690
The little pig.
306
00:42:05,858 --> 00:42:08,652
I don't know the swallow!
307
00:42:09,278 --> 00:42:11,405
Who's home, Mom or Dad?
308
00:42:11,739 --> 00:42:16,910
Mom and Dad are here,
but I'm gonna tell you a story.
309
00:42:17,911 --> 00:42:19,079
Here goes...
310
00:42:20,289 --> 00:42:24,126
Un-der-stand what I'm say-ing?
311
00:42:29,048 --> 00:42:36,430
- Fine, go ahead.
- Understand when I talk? Put Mom on...
312
00:42:38,515 --> 00:42:40,059
The little pig.
313
00:44:20,534 --> 00:44:22,619
Wake up!
314
00:44:25,581 --> 00:44:27,457
No! The light!
315
00:44:27,499 --> 00:44:31,545
Daniele's awake, he's waiting.
316
00:44:31,587 --> 00:44:34,798
In 15 minutes
it's the worst time of day.
317
00:44:34,840 --> 00:44:36,925
- Why?
- It's almost 3:00 A.M.
318
00:44:36,967 --> 00:44:40,053
- The hour of the wolf.
- The hour of the wolf!
319
00:44:40,095 --> 00:44:42,681
The hour when we're the loneliest.
320
00:44:42,723 --> 00:44:45,475
Every 3:00 A.M., for 12 years,
321
00:44:45,517 --> 00:44:49,021
Daniele gets in bed with us.
You coming?
322
00:44:49,354 --> 00:44:51,190
- May we?
- Come in.
323
00:44:51,231 --> 00:44:54,776
- How is it going tonight? Are you scared?
- No.
324
00:44:54,818 --> 00:44:56,778
There's lots of us
to keep you company.
325
00:44:56,820 --> 00:44:58,614
Under the covers!
326
00:45:01,325 --> 00:45:03,160
- Sure you're not scared?
- Yes, yes!
327
00:45:04,411 --> 00:45:08,582
- He's never had a baby-sitter.
- Why not?
328
00:45:08,874 --> 00:45:13,253
- We've always stayed with him.
- Always!
329
00:45:13,712 --> 00:45:15,130
- You've never gone out?
- Never.
330
00:45:15,172 --> 00:45:19,301
So we've read everything:
Von Kleist, Hegel.
331
00:45:19,343 --> 00:45:20,802
Spinoza...
332
00:45:20,844 --> 00:45:23,472
We read Federico Tozzi...
333
00:45:23,513 --> 00:45:25,557
- We read all of Xenophon,
- Svevo.
334
00:45:25,849 --> 00:45:28,143
- Herodotus...
- Then...
335
00:45:29,603 --> 00:45:31,021
Tacitus.
336
00:45:31,063 --> 00:45:32,481
All of Tacitus!
337
00:45:32,522 --> 00:45:34,107
All of it!
338
00:45:35,359 --> 00:45:38,237
Saint Augustine...
339
00:45:38,946 --> 00:45:42,658
- Delfini, Meneghello e Capitini.
- Cicero, read and re-read.
340
00:45:42,699 --> 00:45:43,992
And Rousseau...
341
00:45:44,993 --> 00:45:47,496
- And Leibnitz...
- Wittgenstein.
342
00:45:59,591 --> 00:46:02,970
Dear Diary,
we sail by the island of Panarea.
343
00:46:03,595 --> 00:46:05,806
Gerardo says he's never been,
344
00:46:05,847 --> 00:46:13,605
but points out the nights spots,
the discos, the restaurants, the pubs.
345
00:46:16,483 --> 00:46:20,279
We decide
not to stop in Panarea.
346
00:46:21,154 --> 00:46:22,823
We sail towards Stromboli,
347
00:46:22,864 --> 00:46:27,619
where we're sure
we'll finally manage to...
348
00:46:37,212 --> 00:46:39,548
Some lines of Tibullus
came to mind
349
00:46:40,048 --> 00:46:42,592
that describe how we are
350
00:46:42,634 --> 00:46:44,636
in front of the TV.
351
00:46:45,220 --> 00:46:47,931
"Quam juvat": how beautiful...
352
00:46:48,724 --> 00:46:52,728
When we're slumped on a couch:
"Cubantem".
353
00:46:52,769 --> 00:46:58,859
To hear the impetuous winds: "Immites
ventos", battling amongst themselves.
354
00:47:00,485 --> 00:47:04,531
I remember them
thanks to a variety show.
355
00:47:41,526 --> 00:47:44,738
Give it to me!
356
00:47:44,780 --> 00:47:48,367
The list of what you were supposed
to make me do!
357
00:47:51,411 --> 00:47:53,747
I must never waste time!
358
00:47:53,789 --> 00:47:55,582
Everyone told me:
359
00:47:55,624 --> 00:48:02,964
on arriving in Stromboli you feel
"the menacing presence of the volcano".
360
00:48:03,006 --> 00:48:05,175
Gerardo and I have a fight.
361
00:48:05,217 --> 00:48:09,721
He didn't remind me
I was here to work.
362
00:48:09,763 --> 00:48:13,308
I had given him my "to do" list
363
00:48:13,350 --> 00:48:18,230
but all I've done is waste my time.
364
00:48:36,373 --> 00:48:40,252
I'm the Mayor!
Glad to meet you, Professor.
365
00:48:40,293 --> 00:48:42,170
Please, be our guests.
366
00:48:42,212 --> 00:48:45,132
No, we'd prefer a hotel,
we have to concentrate.
367
00:48:45,924 --> 00:48:48,427
A friend has a perfect place.
Come!
368
00:48:48,468 --> 00:48:52,097
We're expecting a Japanese agronomist
responsible for the 110,000 acres
369
00:48:52,139 --> 00:48:53,974
around Tokyo.
370
00:48:54,516 --> 00:48:57,811
He wants to talk
about my projects.
371
00:48:58,103 --> 00:48:59,771
Riccardo!
372
00:49:00,730 --> 00:49:04,526
He wants to understand
the secret of our equilibrium.
373
00:49:05,110 --> 00:49:06,570
It's me!
374
00:49:07,696 --> 00:49:10,198
I've given up
the plan for an avenue
375
00:49:10,240 --> 00:49:12,534
with palm trees from L.A.!
376
00:49:14,661 --> 00:49:19,833
I'd like to give this island back
the identity it has lost.
377
00:49:19,875 --> 00:49:24,963
Piazzas, streets, gardens,
fountains, theaters!
378
00:49:25,589 --> 00:49:29,092
- They have no place to sleep.
- That's enough!
379
00:49:30,594 --> 00:49:31,887
Excuse me.
380
00:49:34,473 --> 00:49:38,977
I have so many projects...
but they all fall through!
381
00:49:40,353 --> 00:49:42,481
Everyone is so hostile here.
382
00:49:44,065 --> 00:49:46,443
Why are they so hostile?
383
00:49:47,611 --> 00:49:50,197
I need to put these friends up...
384
00:49:52,365 --> 00:49:56,036
The opposite of Amsterdam,
where you walk at night,
385
00:49:56,077 --> 00:50:00,290
as if wandering through
living rooms, bedrooms...
386
00:50:00,332 --> 00:50:06,004
Everything's lit up, visible,
a life... without curtains.
387
00:50:40,997 --> 00:50:44,918
I'm the Mayor,
you can't treat me like this!
388
00:50:45,544 --> 00:50:49,256
They have to concentrate
three or four days...
389
00:50:50,882 --> 00:50:55,929
They don't cooperate.
It's no use.
390
00:50:56,263 --> 00:50:58,640
Must be the volcano's
menacing presence.
391
00:50:59,057 --> 00:51:01,518
We have the human material:
392
00:51:02,102 --> 00:51:05,438
there's a mixture
between Italians and Germans,
393
00:51:05,772 --> 00:51:07,524
very interesting!
394
00:51:07,566 --> 00:51:12,028
Big families,
not like in Salina with zero growth.
395
00:51:12,487 --> 00:51:15,198
I have 3 children, for example.
396
00:51:15,991 --> 00:51:19,077
All this wasted potential!
397
00:51:20,453 --> 00:51:21,997
What a shame!
398
00:51:37,971 --> 00:51:41,725
- Here you have to continue on foot.
- Up this way?
399
00:51:41,766 --> 00:51:45,478
Go slow and steady.
Sorry,
400
00:51:45,979 --> 00:51:48,982
I'm expecting a call
from the Japanese agronomist,
401
00:51:49,024 --> 00:51:51,776
the one responsible
for the 110,000 acres.
402
00:51:51,818 --> 00:51:55,947
Fine, goodbye.
See you tomorrow, thanks.
403
00:52:44,287 --> 00:52:46,456
There's something hypnotic,
404
00:52:48,083 --> 00:52:51,252
an ancient link...
Don't turn around.
405
00:52:52,545 --> 00:52:53,838
Don't turn around!
406
00:52:54,339 --> 00:52:55,382
What's wrong?
407
00:52:55,674 --> 00:52:58,134
A group of Americans,
at the rest area.
408
00:52:59,219 --> 00:53:02,263
Do me a favor, I'm embarrassed.
409
00:53:03,765 --> 00:53:08,978
I'd like to know if Sally Spectra told
her husband she was pregnant, or not...
410
00:53:10,146 --> 00:53:11,815
"The bold and the Beautiful".
411
00:53:11,856 --> 00:53:15,652
- They are ahead of us in America.
- Further on with the episodes.
412
00:53:16,569 --> 00:53:19,322
And did Stephanie learn anything
413
00:53:19,698 --> 00:53:23,368
on her ex-husband's ex-wife.
414
00:54:04,701 --> 00:54:08,872
Whose wife is Nancy?
415
00:54:08,913 --> 00:54:10,623
Thorne's.
416
00:54:22,427 --> 00:54:27,432
Where did Stephanie plant the mikes?
417
00:54:27,932 --> 00:54:33,646
In the home
of her ex-husband's new wife!
418
00:54:34,230 --> 00:54:36,107
Why?
419
00:54:36,149 --> 00:54:38,526
Because she's jealous!
420
00:54:55,376 --> 00:54:58,338
What was Sally Spectra's problem?
421
00:54:58,880 --> 00:55:04,135
She's pregnant!
Does her husband know or not?
422
00:55:18,817 --> 00:55:20,360
She told him!
423
00:55:41,089 --> 00:55:42,257
In these episodes?
424
00:55:42,799 --> 00:55:44,592
In this phase,
425
00:55:44,634 --> 00:55:48,221
Nancy is madly in love
with her tennis teacher.
426
00:55:49,305 --> 00:55:52,016
There's no hope for Thorne!
427
00:56:00,608 --> 00:56:04,445
I'm so envious
of the music of Panarea.
428
00:56:04,946 --> 00:56:07,574
I'd like to ask Ennio Morricone
to write some music,
429
00:56:07,949 --> 00:56:12,120
a soundtrack for the village.
430
00:56:12,996 --> 00:56:17,250
- Could be an idea.
- Like that western... How does it go?
431
00:56:20,670 --> 00:56:21,796
Exactly.
432
00:56:21,838 --> 00:56:25,049
Good luck with everything.
433
00:56:25,091 --> 00:56:26,926
We may never see
each other again...
434
00:56:26,968 --> 00:56:31,556
The island lit up
by a great photography director.
435
00:56:31,598 --> 00:56:37,812
Storaro doing the lighting
and the sunset of Stromboli!
436
00:56:37,854 --> 00:56:42,400
Rebuilding Stromboli from scratch!
Rebuilding Italy,
437
00:56:42,692 --> 00:56:44,068
a new way of life.
438
00:56:44,110 --> 00:56:47,196
New light, new sounds,
439
00:56:47,238 --> 00:56:51,326
a new way of talking,
new colors, new tastes...
440
00:56:51,367 --> 00:56:55,204
All new!
441
00:57:39,832 --> 00:57:41,960
Okay, listen,
we're going to Panarea.
442
00:57:45,004 --> 00:57:46,589
We're going to Panarea.
443
00:58:36,931 --> 00:58:38,766
Welcome! Excuse me...
444
00:58:38,808 --> 00:58:42,812
- Welcome to Panarea. Where are you coming from?
- Stromboli.
445
00:58:43,146 --> 00:58:44,480
What a drag!
446
00:58:44,856 --> 00:58:48,026
I've been preparing a party
in honor of bad taste
447
00:58:48,359 --> 00:58:50,778
for the last year.
448
00:58:51,070 --> 00:58:54,032
Helmut Berger's coming
in his underwear.
449
00:58:54,532 --> 00:58:58,494
Saturday there'II be
my divorce party.
450
00:58:58,536 --> 00:59:00,913
Do you always organize
things like that?
451
00:59:00,955 --> 00:59:05,752
My company does everything:
cocktail parties, trips...
452
00:59:05,793 --> 00:59:08,921
A white elephant
for an exotic dinner,
453
00:59:08,963 --> 00:59:11,340
a special photographer
for a wedding ceremony.
454
00:59:11,382 --> 00:59:14,302
A Watusi to liven up a party.
455
00:59:14,677 --> 00:59:17,847
Ideas, creativity,
atmosphere, networking.
456
00:59:18,139 --> 00:59:19,766
Thanks and goodbye!
457
00:59:47,710 --> 00:59:51,672
Dear Diary,
I'm happy only at sea, sailing,
458
00:59:51,714 --> 00:59:55,551
from the island I've left
459
00:59:55,593 --> 00:59:59,472
to the one I'm going to.
460
01:00:00,014 --> 01:00:02,100
We're sailing towards Alicudi,
461
01:00:03,434 --> 01:00:07,438
the remotest and wildest island.
462
01:00:09,440 --> 01:00:14,112
Bet you're one of these opposed
to "Italy's Most Wanted".
463
01:00:15,988 --> 01:00:19,367
Can we deny Ulysses,
after the fall of Troy,
464
01:00:19,408 --> 01:00:21,744
the right to roam?
465
01:00:21,786 --> 01:00:25,456
To stop at Circe's,
Calypso's, Nausicaa's?
466
01:00:25,498 --> 01:00:27,166
Certainly not.
467
01:00:27,208 --> 01:00:29,961
Otherwise there'd be no Odyssey!
468
01:00:30,628 --> 01:00:35,716
But we can't deny
his family's right to look for me.
469
01:00:37,760 --> 01:00:40,888
His son Telemacus wanders
around the Greek Islands
470
01:00:41,973 --> 01:00:43,683
looking for his father
471
01:00:43,724 --> 01:00:46,519
with a single message,
"Wanted: Ulysses".
472
01:01:13,421 --> 01:01:14,672
Good morning.
473
01:01:16,132 --> 01:01:17,884
Italy can't be saved.
474
01:01:19,886 --> 01:01:22,638
- He's waiting for you.
- Who?
475
01:01:22,680 --> 01:01:24,724
A man who refused success.
476
01:01:25,224 --> 01:01:29,520
Hates narcissism.
Everyone here does.
477
01:01:30,730 --> 01:01:34,317
Alicudi welcomes only those
who think like Alicudi.
478
01:01:42,742 --> 01:01:44,785
Here you'll find energy to work.
479
01:01:45,244 --> 01:01:48,039
Alicudi gives more
than other islands.
480
01:01:48,080 --> 01:01:50,708
I know. I've been told.
481
01:01:52,627 --> 01:01:54,754
- Is it far?
- Yes.
482
01:01:57,215 --> 01:01:59,050
Any other roads?
483
01:01:59,592 --> 01:02:01,719
There are no roads.
484
01:02:01,761 --> 01:02:03,304
There aren't any roads!
485
01:02:04,931 --> 01:02:09,101
Listen, this person...
who is expecting us.
486
01:02:09,143 --> 01:02:13,231
He wrote a successful book.
Too successful.
487
01:02:13,648 --> 01:02:15,024
Too successful!
488
01:02:15,066 --> 01:02:17,443
He came here to atone.
489
01:02:19,278 --> 01:02:22,823
- Alicudi is "the" island.
- I know.
490
01:02:24,450 --> 01:02:26,035
I don't like the other islands.
491
01:02:27,495 --> 01:02:29,163
They are all corrupted.
492
01:02:30,873 --> 01:02:33,709
They don't know how to live alone.
493
01:02:34,043 --> 01:02:35,795
Here everyone lives alone.
494
01:02:47,932 --> 01:02:50,351
Enzensberger...
495
01:02:51,227 --> 01:02:56,232
says television is nothingness.
Fine.
496
01:02:57,358 --> 01:03:00,528
But prove to me
that the soccer match
497
01:03:00,569 --> 01:03:03,572
Honduras-Belgium 3 to 2,
with all its thrills,
498
01:03:03,614 --> 01:03:06,784
was worth nothing.
- Actually...
499
01:03:08,035 --> 01:03:11,747
That nothing seemed a lot to me.
And to you!
500
01:03:11,789 --> 01:03:13,499
Okay, for me too.
501
01:03:19,630 --> 01:03:23,551
- That last minute penalty...
- Yes, but I have a problem to solve.
502
01:03:24,677 --> 01:03:27,013
There are no shutters.
503
01:03:28,347 --> 01:03:29,765
I know...
504
01:03:31,517 --> 01:03:36,605
tomorrow morning
I'll be awake at dawn.
505
01:03:39,358 --> 01:03:42,528
I can only sleep in pitch black.
506
01:03:43,029 --> 01:03:45,740
- Yes, I admit it.
- What?
507
01:03:46,615 --> 01:03:49,785
I've gone a bit overboard
with television.
508
01:03:49,827 --> 01:03:51,454
Yeah, okay...
509
01:03:53,956 --> 01:03:56,959
- But I'm over it now.
- Good.
510
01:03:57,543 --> 01:03:59,670
It's peaceful here, no?
511
01:04:02,048 --> 01:04:03,674
On this island...
512
01:04:19,940 --> 01:04:21,400
You're here?
513
01:04:21,442 --> 01:04:26,072
I never go out
because men are scary.
514
01:04:26,113 --> 01:04:28,324
I can't sleep with light;
515
01:04:28,366 --> 01:04:32,161
there's no shutters.
Do you have any tape?
516
01:04:33,245 --> 01:04:35,414
I want to put together...
517
01:04:35,831 --> 01:04:37,750
I found this cardboard.
518
01:04:37,792 --> 01:04:42,421
I want to live here without roots.
Our roots are too heavy.
519
01:04:43,798 --> 01:04:48,511
All these years
I've been ashamed of Italy.
520
01:04:48,969 --> 01:04:51,222
Ashamed of the other islands:
521
01:04:51,722 --> 01:04:55,226
so greedy, overfed,
ignorant and narcissistic.
522
01:04:56,102 --> 01:05:00,940
Where people
who don't feel guilty live.
523
01:05:03,317 --> 01:05:06,612
We've retired here
to think of others.
524
01:05:07,321 --> 01:05:13,744
Italians are one
of the most vulgar people on earth.
525
01:05:14,453 --> 01:05:18,290
This country has
such a desperate need to laugh.
526
01:05:19,208 --> 01:05:20,960
What's there to laugh about?
527
01:05:22,169 --> 01:05:24,463
Can I have the crust?
528
01:05:24,505 --> 01:05:28,968
We've been in Alicudi a few days.
529
01:05:29,009 --> 01:05:32,721
It's really a different island
from the others
530
01:05:33,347 --> 01:05:37,977
and we finally succeed
in concentrating.
531
01:05:38,978 --> 01:05:40,729
Here it's very calm.
532
01:05:45,359 --> 01:05:47,486
Deadly calm.
533
01:05:48,821 --> 01:05:50,614
Are you working?
534
01:05:50,990 --> 01:05:54,660
I'm writing my diary for now, but...
535
01:05:54,702 --> 01:05:56,537
I'm writing to the Pope
536
01:05:58,497 --> 01:06:00,666
because he excommunicated
soap operas.
537
01:06:01,083 --> 01:06:04,545
He says they harm
family togetherness.
538
01:06:05,463 --> 01:06:07,131
Dear Holy Father,
539
01:06:08,048 --> 01:06:10,885
forgive me, but you are wrong,
540
01:06:11,302 --> 01:06:14,597
our families are
more and more withdrawn.
541
01:06:15,097 --> 01:06:17,308
Thanks to soap operas
542
01:06:17,349 --> 01:06:21,854
we express interest
in other, faraway families
543
01:06:21,896 --> 01:06:25,941
with whom we share
problems, dramas and joys.
544
01:06:26,525 --> 01:06:29,653
"Ines, a Secretary",
10:30 A.M.
545
01:06:30,738 --> 01:06:32,990
"Flamingo Road", 12:50 P.M.
546
01:06:33,282 --> 01:06:35,659
"Falconcrest", 2:00 P.M.
547
01:06:35,701 --> 01:06:37,703
"Maria", 2:25 P.M.
548
01:06:38,037 --> 01:06:41,665
"Santa Barbara",
same time, different channel.
549
01:06:41,999 --> 01:06:44,126
"Celeste", 4:25 P.M.
550
01:06:45,085 --> 01:06:47,713
"The Bold and the Beautiful", 7:15 P.M.
551
01:06:51,133 --> 01:06:53,302
A few days without TV,
552
01:06:53,344 --> 01:06:55,846
but I don't miss it.
553
01:06:56,472 --> 01:06:59,975
- On this island...
- On this island?
554
01:07:00,017 --> 01:07:02,019
There's no electricity.
555
01:07:02,311 --> 01:07:03,311
So?
556
01:07:03,562 --> 01:07:06,106
There's no TV here.
557
01:07:06,398 --> 01:07:09,902
Television!
558
01:07:13,531 --> 01:07:15,658
Elevator!
559
01:07:16,784 --> 01:07:19,036
Telephone!
560
01:07:20,246 --> 01:07:22,039
Hot water!
561
01:07:22,831 --> 01:07:24,333
Wait for me!
562
01:07:25,960 --> 01:07:27,670
Television!
563
01:07:30,756 --> 01:07:35,594
How can you live
without TV? Stop!
564
01:07:35,970 --> 01:07:39,265
Hans Magnus Enzensberger
stirs my pity
565
01:07:39,306 --> 01:07:42,977
when he says
TV transmits nothingness!
566
01:07:44,812 --> 01:07:46,397
Stop!
567
01:07:46,689 --> 01:07:50,025
Karl Popper, you're mistaken!
568
01:07:50,484 --> 01:07:54,572
TV is not a monster
corrupting children.
569
01:07:55,239 --> 01:08:00,494
Children don't become moronic
570
01:08:00,953 --> 01:08:05,874
watching TV, they daydream
571
01:08:06,375 --> 01:08:12,506
as in old times they daydreamed
listening to fables and legends.
572
01:08:15,426 --> 01:08:18,679
- CHAPTER III: DOCTORS -
573
01:08:46,957 --> 01:08:53,339
Dear Diary, I've kept the prescriptions
accumulated in a year
574
01:08:54,632 --> 01:08:57,051
and all the notes I took
575
01:08:57,092 --> 01:09:01,263
after every doctor's appointment.
576
01:09:02,014 --> 01:09:05,517
Nothing in this chapter is invented:
577
01:09:06,685 --> 01:09:08,646
prescriptions,
578
01:09:09,271 --> 01:09:11,231
doctors' appointments,
579
01:09:11,690 --> 01:09:13,776
conversations with doctors.
580
01:09:20,074 --> 01:09:23,619
At home after 1:30 P.M.
Thanks, bye.
581
01:09:24,286 --> 01:09:27,331
At home after 1:30 P.M.,
we can...
582
01:09:33,337 --> 01:09:36,382
It's my last session
of chemotherapy,
583
01:09:36,423 --> 01:09:38,717
treatment for cancer.
584
01:09:39,426 --> 01:09:41,387
I've decided to film it.
585
01:09:47,393 --> 01:09:50,979
He can, but inevitably...
586
01:09:52,147 --> 01:09:53,899
Well, that's true, though.
587
01:09:54,483 --> 01:09:56,318
No, that's not true.
588
01:10:00,114 --> 01:10:01,824
Careful with the ear.
589
01:10:08,372 --> 01:10:10,749
- How is it now? Too low?
- No, no, go ahead.
590
01:10:15,754 --> 01:10:17,840
Is it tight enough?
591
01:10:34,398 --> 01:10:35,858
Is it okay?
592
01:11:19,401 --> 01:11:23,447
- Doctor? - Yes?
- Is there Deticene in there?
593
01:11:25,365 --> 01:11:27,493
Better not to know!
Does it sting?
594
01:11:27,534 --> 01:11:30,746
A little.
Let's leave it, but stick around.
595
01:11:31,330 --> 01:11:35,125
One day I started to itch
especially at night.
596
01:11:36,084 --> 01:11:41,381
I called it hives,
but it was nothing of the sort.
597
01:11:42,591 --> 01:11:47,387
I'd heard of a famous
Dermatological Institute in Rome.
598
01:11:48,305 --> 01:11:51,350
People come at dawn,
even from out of the town,
599
01:11:51,391 --> 01:11:55,687
they take a number
and wait their turn.
600
01:12:17,584 --> 01:12:22,881
Moretti Giovanni,
born in Brunico 19/8/1953.
601
01:12:23,340 --> 01:12:27,344
- Have you ever been treated for this before?
- No, it's the first time.
602
01:12:27,386 --> 01:12:30,764
- What's wrong with you?
- I have a terrible itch.
603
01:12:30,806 --> 01:12:34,268
- Since when?
- Almost a month.
604
01:12:34,309 --> 01:12:37,646
- Where?
- On my feet and arms.
605
01:12:37,688 --> 01:12:40,440
- When is it worst?
- During the night.
606
01:12:41,108 --> 01:12:43,026
The skin is a little dry...
607
01:12:45,279 --> 01:12:47,239
Let's look here...
608
01:12:48,198 --> 01:12:51,410
I was afraid it was scabies...
609
01:12:51,451 --> 01:12:55,831
No, that's a disease that usually
affects other social classes.
610
01:13:04,131 --> 01:13:06,216
Yes, there's a reaction.
611
01:13:07,092 --> 01:13:10,721
- Have you had hepatitis?
- Yes, a long time ago.
612
01:13:11,138 --> 01:13:14,141
- Other important illnesses?
- No.
613
01:13:16,518 --> 01:13:18,812
- Do you eat?
- What do you mean?
614
01:13:18,854 --> 01:13:21,231
- Do you have an appetite?
- Yes, I do.
615
01:13:22,065 --> 01:13:24,902
You should go somewhere warm,
to the seaside.
616
01:13:25,402 --> 01:13:27,988
Cold dries the skin,
617
01:13:28,030 --> 01:13:29,781
increasing these symptoms.
618
01:13:30,741 --> 01:13:35,120
I'll give you 1 Histamen
before dinner.
619
01:13:35,662 --> 01:13:38,707
1 Flantadin,
in the morning for a week.
620
01:13:39,166 --> 01:13:41,793
A half pill the second week.
621
01:13:48,800 --> 01:13:53,513
I take all the pills
but the itch doesn't go away.
622
01:13:53,805 --> 01:13:55,766
I return to the Institute.
623
01:13:56,099 --> 01:13:59,811
The doctor's not there that day.
624
01:13:59,853 --> 01:14:02,522
Another doctor examines me.
625
01:14:04,149 --> 01:14:07,235
- Your skin's very dry, needs nourishing.
- I know.
626
01:14:07,819 --> 01:14:10,489
Do you have a coin?
627
01:14:10,530 --> 01:14:12,658
A coin?
628
01:14:17,287 --> 01:14:19,498
Watch out for the moles.
629
01:14:24,836 --> 01:14:26,088
Thank you.
630
01:14:27,339 --> 01:14:32,177
Dermatographism,
I think it's a food allergy.
631
01:14:32,552 --> 01:14:34,096
You can get dressed.
632
01:14:41,269 --> 01:14:44,606
Could also be
a nervous problem, stress.
633
01:14:45,440 --> 01:14:47,943
The life we lead,
you lead, Mr. Moretti.
634
01:14:49,361 --> 01:14:54,366
Here's your colleague's prescription:
Histamen, Fitamid.
635
01:14:54,408 --> 01:14:56,493
- Should I keep taking them?
- No.
636
01:14:57,202 --> 01:15:00,372
Get some lab tests:
blood count, sedimentation rate,
637
01:15:00,414 --> 01:15:02,666
I'll order them...
638
01:15:02,708 --> 01:15:07,796
Now I'll give you Fristamin,
1 a day for a month.
639
01:15:08,422 --> 01:15:09,923
Prazene drops...
640
01:15:10,549 --> 01:15:14,469
Hematocrit 46,
641
01:15:14,511 --> 01:15:17,597
hemoglobin 16.3,
642
01:15:18,557 --> 01:15:20,642
red cell count...
643
01:15:20,684 --> 01:15:25,981
I do the blood tests,
the results are normal.
644
01:15:26,023 --> 01:15:29,776
But the itching continues,
even increases.
645
01:15:30,068 --> 01:15:34,197
I remember there's
a famous dermatologist in Rome,
646
01:15:34,239 --> 01:15:37,826
a sort of Prince of dermatologists.
647
01:15:37,868 --> 01:15:42,456
I phone the Prince's office.
648
01:15:47,711 --> 01:15:51,048
I'd like an appointment
with the Professor.
649
01:15:53,216 --> 01:15:55,135
Fully booked for three months?
650
01:15:55,177 --> 01:15:58,388
It's urgent,
I have a terrible itch...
651
01:16:01,433 --> 01:16:04,311
Who's the Professor substitute,
his Assistant?
652
01:16:05,562 --> 01:16:10,150
You send him the overflow...
653
01:16:10,192 --> 01:16:13,195
Fine, give me his number.
654
01:16:17,824 --> 01:16:19,701
Thanks, goodbye.
655
01:16:20,702 --> 01:16:24,122
Are you going through
a stressful period?
656
01:16:24,164 --> 01:16:28,126
- Yes, because of the itching.
- Drink a lot of coffee or tea?
657
01:16:28,627 --> 01:16:30,754
A lot of tea.
658
01:16:30,796 --> 01:16:36,051
Per day, drink at most
one tea, one coffee or one Coke.
659
01:16:36,093 --> 01:16:37,344
I understand.
660
01:16:37,761 --> 01:16:42,724
These are the medicines
the others gave me.
661
01:16:42,766 --> 01:16:45,644
I know them, good colleagues...
662
01:16:45,685 --> 01:16:47,646
I'll give you something else:
663
01:16:47,687 --> 01:16:50,190
Anfo 3 for the shower.
664
01:16:50,899 --> 01:16:53,652
Idroskin after the shower,
665
01:16:54,152 --> 01:16:55,695
Infloran,
666
01:16:58,156 --> 01:17:03,620
a pill one day
on an empty stomach.
667
01:17:06,123 --> 01:17:07,707
Atarax,
668
01:17:10,710 --> 01:17:12,963
1 pill in the morning,
669
01:17:15,132 --> 01:17:16,633
1 pill in the afternoon...
670
01:17:16,675 --> 01:17:20,053
I like to take medicines,
671
01:17:20,095 --> 01:17:21,972
and I like to think
they do me good.
672
01:17:22,013 --> 01:17:24,891
But the assistant
was too ill-at-ease.
673
01:17:25,475 --> 01:17:30,147
I couldn't believe him,
even with goodwill.
674
01:17:30,188 --> 01:17:31,940
It was the only time
675
01:17:32,440 --> 01:17:35,861
I didn't go to the pharmacy.
676
01:17:36,820 --> 01:17:39,823
I go back
to the Dermatological Institute.
677
01:17:40,490 --> 01:17:45,871
Not to the dermatology clinic,
but to the allergy clinic.
678
01:17:57,340 --> 01:17:59,885
- These tests...
- Watch out for moles!
679
01:18:00,343 --> 01:18:03,388
Will show you if you're allergic.
680
01:18:03,805 --> 01:18:06,600
First we test the main groups,
681
01:18:06,933 --> 01:18:11,062
foods, dust, and pollens,
682
01:18:11,104 --> 01:18:13,690
then identify
the individual substances.
683
01:18:17,611 --> 01:18:21,698
For 1 week I get
30 pricks a day on my back.
684
01:18:22,115 --> 01:18:26,119
I'm allergic to milk products,
685
01:18:26,661 --> 01:18:30,081
nuts, fish and pork.
686
01:18:30,123 --> 01:18:33,668
The following days,
they identify specific foods
687
01:18:33,710 --> 01:18:38,548
I'm allergic to and mustn't eat.
688
01:18:39,966 --> 01:18:42,135
I'm allergic to many foods,
689
01:18:42,177 --> 01:18:44,304
and I need a vaccine.
690
01:18:44,846 --> 01:18:50,435
These foods are: corn, barley, oats,
garlic, onions, mustard, almonds,
691
01:18:50,477 --> 01:18:56,942
beans, soy, peas, parsley,
artichokes, lettuce, tea,
692
01:18:56,983 --> 01:19:01,238
hops, pepper, chestnuts,
salmon, sardines, tuna,
693
01:19:01,738 --> 01:19:05,533
cow milk protein,
cow casein, goat casein,
694
01:19:05,575 --> 01:19:09,996
Swiss cheese,
gorgonzola, Dutch and pork.
695
01:19:13,708 --> 01:19:15,210
The itching continues,
696
01:19:15,794 --> 01:19:18,213
but, through a friend,
697
01:19:18,255 --> 01:19:22,801
I finally get to see
the Prince of dermatologists,
698
01:19:23,718 --> 01:19:26,388
just before the holidays.
699
01:19:27,097 --> 01:19:29,349
Colopten 3 times a day.
700
01:19:29,849 --> 01:19:32,644
Cinazyn 20 drops after meals,
701
01:19:33,478 --> 01:19:37,357
Caprolisin one vial at 6:00 P.M.
702
01:19:37,857 --> 01:19:43,822
Before going to bed, alternate
Fenistil, Xanax and Atarax.
703
01:19:43,863 --> 01:19:46,908
- One different evenings.
- Alternate. - Fine.
704
01:19:47,492 --> 01:19:50,787
For legs and arms,
these 4 medicines.
705
01:19:51,788 --> 01:19:54,874
For the scalp itch
I'Ecoval Scalp Fluid,
706
01:19:54,916 --> 01:19:56,543
3 drops at night.
707
01:19:56,584 --> 01:20:03,967
Remember to wash your hair daily
alternating 3 shampoos I've prescribed.
708
01:20:04,467 --> 01:20:06,678
- Every day?
- Every day.
709
01:20:08,221 --> 01:20:10,140
Moretti, you must help me.
710
01:20:10,724 --> 01:20:13,935
- My family and I are your fans.
- Thank you.
711
01:20:13,977 --> 01:20:19,024
Help me.
Though it's summer and hot,
712
01:20:19,065 --> 01:20:24,279
you must always wear
knee-high cotton socks.
713
01:20:24,321 --> 01:20:27,699
- I see you don't wear socks!
- Not in summer.
714
01:20:27,741 --> 01:20:31,286
Knee-high cotton socks
715
01:20:31,328 --> 01:20:34,331
and long-sleeved shirts
even at the beach.
716
01:20:34,372 --> 01:20:37,667
The skin must always be
in contact with cotton.
717
01:20:38,668 --> 01:20:43,089
- I'll jot down my beach house phone.
- Thank you.
718
01:20:44,341 --> 01:20:47,719
When you come back,
you'll be feeling better.
719
01:20:48,345 --> 01:20:51,097
Hope so.
Sorry, I showed up unexpectedly.
720
01:20:54,517 --> 01:20:58,146
Miss, a special price
for Mr. Moretti.
721
01:21:01,107 --> 01:21:04,778
Creams too:
Ictyane, Akerat...
722
01:21:06,946 --> 01:21:10,116
And Ictyane, Akerat and Soagen
for the body.
723
01:21:10,158 --> 01:21:12,077
And Fargan cream
724
01:21:12,702 --> 01:21:16,456
and Factan, Apolar
and Mavigen shampoos.
725
01:21:16,498 --> 01:21:19,209
- All three?
- Yes, I have to alternate.
726
01:23:37,847 --> 01:23:45,396
One day I decide to read
the information sheets in the boxes.
727
01:23:45,438 --> 01:23:46,731
Something I never do.
728
01:23:47,148 --> 01:23:48,650
Caprolisin.
729
01:23:49,692 --> 01:23:51,653
Let's see...
730
01:23:52,403 --> 01:23:57,492
Anti-hemorrhagic recommended
for all hemorrhagic syndromes,
731
01:23:57,534 --> 01:24:00,912
internal hemorrhaging.
732
01:24:01,412 --> 01:24:06,417
Caprolisin: out.
733
01:24:06,459 --> 01:24:07,585
Then
734
01:24:08,836 --> 01:24:11,464
Cinazyn.
735
01:24:12,382 --> 01:24:15,385
Helps circulation,
increases blood flow,
736
01:24:15,802 --> 01:24:18,805
for poor cerebral circulation...
737
01:24:18,846 --> 01:24:23,685
So Cinazyn
helps circulation: out!
738
01:24:34,612 --> 01:24:37,532
Dear Diary,
the vaccines have arrived.
739
01:24:38,199 --> 01:24:40,868
Just to be sure, I call
740
01:24:41,202 --> 01:24:43,454
an immunologist friend.
741
01:24:46,374 --> 01:24:48,293
Hi Guido, it's Nanni.
742
01:24:51,296 --> 01:24:54,215
Listen,
it's too long to explain.
743
01:24:54,257 --> 01:24:58,595
A month and a half ago,
I had tests
744
01:24:58,636 --> 01:25:01,180
and discovered I was allergic
to many foods.
745
01:25:01,472 --> 01:25:05,393
I ordered a vaccine which arrived...
746
01:25:09,939 --> 01:25:12,150
What? Anaphylactic shock?
747
01:25:12,775 --> 01:25:15,570
He tells me
the vaccines are useless
748
01:25:15,612 --> 01:25:19,073
and can make you go into shock.
749
01:25:19,407 --> 01:25:22,577
That is not a food allergy...
750
01:25:22,619 --> 01:25:28,291
Allergy gives hives,
a rash, not just an itch.
751
01:25:30,793 --> 01:25:33,504
I go back to seeing dermatologists.
752
01:25:33,921 --> 01:25:36,799
There's one
not so famous as the Prince
753
01:25:36,841 --> 01:25:42,597
who I've heard good things about.
I make an appointment with him.
754
01:25:45,433 --> 01:25:49,312
My Vespa is broken,
so I take the car.
755
01:25:49,729 --> 01:25:53,608
Stuck in traffic for one hour,
you get jumpy in traffic.
756
01:25:54,692 --> 01:25:57,153
You go to the doctor
because you're sick,
757
01:25:58,446 --> 01:26:00,823
you pay to hear:
758
01:26:01,199 --> 01:26:05,912
you're acting like a loser.
It's psychological,
759
01:26:05,953 --> 01:26:09,791
depends on you.
I see you are acting like a loser.
760
01:26:09,832 --> 01:26:13,252
- Why are you scratching?
- The itch...
761
01:26:13,294 --> 01:26:17,173
There's no urgent need,
but you're scratching.
762
01:26:17,632 --> 01:26:22,553
Anyway, Trimeton,
one shot daily for seven days.
763
01:26:22,595 --> 01:26:28,559
Fenistil, one pill at night,
Legederm cream, when needed.
764
01:26:30,186 --> 01:26:31,646
Thank you.
765
01:26:31,688 --> 01:26:36,901
I've given you the treatment,
but remember: it depends on you.
766
01:26:37,694 --> 01:26:44,534
Now I'm convinced that the cause
of this itch is psychological.
767
01:26:45,118 --> 01:26:49,497
It depends on me,
it's my fault, only my fault.
768
01:26:50,164 --> 01:26:54,043
I try to remember
what happened 8 months ago
769
01:26:54,711 --> 01:26:56,963
when the itching started.
770
01:26:57,964 --> 01:27:01,426
It depends on me,
he says I have to cooperate,
771
01:27:02,218 --> 01:27:04,762
force myself not to scratch.
772
01:27:05,596 --> 01:27:07,306
It all depends on me.
773
01:27:08,391 --> 01:27:12,562
If it depends on me,
I'm sure I won't make it.
774
01:27:23,781 --> 01:27:26,909
My mother gave me silk pyjamas
775
01:27:27,618 --> 01:27:30,413
and linen sheets
to alleviate the itch.
776
01:27:30,913 --> 01:27:33,750
Now, at night,
it's not just an itch.
777
01:27:33,791 --> 01:27:36,919
I wake up after half an hour.
778
01:27:37,336 --> 01:27:40,631
I sleep an hour and a half,
two hours.
779
01:27:45,470 --> 01:27:50,183
I've been treating this lady...
780
01:27:50,224 --> 01:27:53,936
After a few sessions,
her cholesterol went down.
781
01:27:53,978 --> 01:27:57,565
Satisfying.
782
01:27:58,232 --> 01:28:02,236
I'm at loss with my itch.
783
01:28:02,278 --> 01:28:08,367
Avoid all red foods: tomatoes,
carrots, oranges, strawberries.
784
01:28:08,409 --> 01:28:10,369
Red foods, nil!
785
01:28:11,162 --> 01:28:15,458
Last night
I didn't stop scratching...
786
01:28:15,792 --> 01:28:18,878
You've hurt your big toe.
787
01:28:18,920 --> 01:28:23,424
The toe is the head: you wanted
to hurt your head last night.
788
01:28:24,217 --> 01:28:26,719
So should I put a cream on it?
789
01:28:27,053 --> 01:28:29,806
Use a compress
with cabbage leaves.
790
01:28:29,847 --> 01:28:35,895
Take the leaves, dip them in boiling
water and make a compress. It's better.
791
01:28:35,937 --> 01:28:37,730
I see. Perfect.
792
01:28:41,567 --> 01:28:46,155
I didn't know if those massages
would do me good,
793
01:28:46,197 --> 01:28:48,366
but they'd do no harm.
794
01:28:48,825 --> 01:28:51,202
It was pleasant,
795
01:28:51,244 --> 01:28:54,121
that half hour relaxed me.
796
01:28:59,710 --> 01:29:04,465
The reflexologist
prescribed calendula cream,
797
01:29:04,507 --> 01:29:08,386
the Ribes Nigrum
and Tilia Tomentosa
798
01:29:08,427 --> 01:29:13,015
and told me to take bran baths.
799
01:29:33,411 --> 01:29:37,206
I continue to lose weight
and I get night sweats.
800
01:29:38,165 --> 01:29:41,711
I go to a Chinese Medical Center.
801
01:29:41,752 --> 01:29:45,756
Two doctors, Chu Hu and Yang,
examine me.
802
01:29:45,798 --> 01:29:50,720
They take my pulse,
then trade places.
803
01:30:14,285 --> 01:30:16,245
Have you been exposed to wind?
804
01:30:16,287 --> 01:30:21,208
Wind? Well, I ride a Vespa,
but Rome isn't that windy...
805
01:30:21,250 --> 01:30:27,006
In traditional Chinese medicine
itch corresponds to wind in the blood.
806
01:30:28,633 --> 01:30:32,094
Stick out your tongue.
It's white, sticky.
807
01:30:38,893 --> 01:30:40,811
Fallen kidneys?
808
01:30:41,395 --> 01:30:43,230
Fallen kidneys?
809
01:30:49,028 --> 01:30:53,658
Dr. Yang asks
if you're overindulged in sex.
810
01:30:53,699 --> 01:30:55,034
No.
811
01:31:14,553 --> 01:31:16,931
- Hurt you?
- A bit.
812
01:31:34,407 --> 01:31:37,201
The last two, okay?
813
01:31:46,252 --> 01:31:47,878
Very good.
814
01:31:58,264 --> 01:32:02,268
Dr. Yang leaves me
alone in the room.
815
01:32:03,769 --> 01:32:06,272
He leaves me for 15 minutes,
816
01:32:06,313 --> 01:32:09,025
I even doze off.
817
01:32:09,608 --> 01:32:11,944
Then he returns.
818
01:32:14,655 --> 01:32:16,782
- How are you?
- Fine.
819
01:32:26,333 --> 01:32:29,128
- You feel a little heat?
- Yes.
820
01:33:13,380 --> 01:33:15,925
For now,
acupuncture has no effect
821
01:33:15,966 --> 01:33:18,636
on the itch or the insomnia.
822
01:33:19,261 --> 01:33:22,473
At the Chinese Medical Center
they're nice.
823
01:33:22,515 --> 01:33:27,520
There's a pleasant atmosphere,
so I keep trying.
824
01:33:31,273 --> 01:33:33,859
Hold tight, like that.
825
01:33:44,995 --> 01:33:47,331
- How's that?
- Fine.
826
01:33:51,877 --> 01:33:53,379
- Does it hurt?
- Yes.
827
01:34:00,594 --> 01:34:02,680
- Can I turn it up?
- Yes.
828
01:34:08,269 --> 01:34:12,273
To treat the itch
they try electric acupuncture,
829
01:34:13,482 --> 01:34:17,153
with something they call
a "plum flower needle".
830
01:34:18,320 --> 01:34:20,531
But Dr. Yang
notices my cough,
831
01:34:20,573 --> 01:34:23,367
says the treatment's
not working, isn't correct.
832
01:34:24,201 --> 01:34:28,956
It would be best
to do a chest X-ray.
833
01:34:28,998 --> 01:34:30,916
Take your jacket off.
834
01:34:31,917 --> 01:34:33,919
The t-shirt too?
835
01:34:33,961 --> 01:34:36,714
No, just the jacket,
it has buttons.
836
01:34:39,592 --> 01:34:43,179
Hold the box,
837
01:34:43,846 --> 01:34:46,557
chin slightly lifted.
838
01:34:55,357 --> 01:34:57,276
Breathe.
839
01:34:57,318 --> 01:34:58,611
Hold it.
840
01:34:58,986 --> 01:35:00,988
Don't breathe.
841
01:35:02,573 --> 01:35:07,077
The technician
develops the X-ray,
842
01:35:08,037 --> 01:35:12,541
Tells Silvia
there's a mass around the lung
843
01:35:13,083 --> 01:35:16,795
and says to get
a CAT scan right away.
844
01:35:24,929 --> 01:35:26,555
Is it disgusting?
845
01:35:27,348 --> 01:35:30,059
- No, tastes like anisette.
- In that case...
846
01:35:35,105 --> 01:35:37,608
Don't breathe, don't move.
847
01:35:44,281 --> 01:35:45,699
Breathe.
848
01:35:48,202 --> 01:35:50,037
Stop, don't breathe.
849
01:35:56,835 --> 01:35:58,504
Breathe.
850
01:36:02,132 --> 01:36:04,093
Stop, don't breathe.
851
01:36:09,098 --> 01:36:10,599
Breathe.
852
01:36:11,016 --> 01:36:13,560
While I'm getting
the CAT scan of my head,
853
01:36:13,602 --> 01:36:17,481
the radiologist
examines the chest scan.
854
01:36:18,023 --> 01:36:20,359
He talks about it
with Silvia and Angelo.
855
01:36:20,818 --> 01:36:24,363
Says he thinks I have
a sarcoma of the lung.
856
01:36:24,405 --> 01:36:28,867
They ask what a sarcoma is.
"Lung cancer."
857
01:36:28,909 --> 01:36:34,790
According to him, any attempt
at treatment would be useless.
858
01:36:36,583 --> 01:36:41,255
Luckily, the radiologist
guessed wrong.
859
01:36:41,922 --> 01:36:44,883
They operate two days later
860
01:36:45,718 --> 01:36:49,013
and a doctor friend
present at the operation
861
01:36:49,513 --> 01:36:52,850
says later that the surgeon,
862
01:36:52,891 --> 01:36:57,521
looking at a piece he'd cut out,
863
01:36:57,563 --> 01:36:58,814
said:
864
01:36:59,565 --> 01:37:03,819
"I'll bet my ball
this is Hodgkin's lymphoma."
865
01:37:03,861 --> 01:37:05,904
"Not both balls, but one yes."
866
01:37:06,530 --> 01:37:11,076
Hodgkin's is a cancer
of the lymphatic system,
867
01:37:11,118 --> 01:37:12,786
a treatable cancer.
868
01:37:14,330 --> 01:37:21,253
One day, at home,
I leaf through a handbook of medicine.
869
01:37:21,795 --> 01:37:25,090
Under "Lymphoma" it says:
870
01:37:25,591 --> 01:37:30,679
"Symptoms include itch,
weight loss, and sweating."
871
01:37:31,305 --> 01:37:36,393
I have learned one thing
from this story.
872
01:37:36,435 --> 01:37:38,479
Or rather two:
873
01:37:39,688 --> 01:37:47,404
first, that doctors know how to talk
but don't know how to listen.
874
01:37:47,446 --> 01:37:53,369
And now I'm surrounded
by all the useless medicines
875
01:37:53,869 --> 01:37:56,830
I took over the course of a year.
876
01:37:57,998 --> 01:38:04,963
The second thing I learned is that
in the morning, before breakfast,
877
01:38:05,297 --> 01:38:08,008
it's healthy
to drink a glass of water.
878
01:38:08,384 --> 01:38:12,846
They say it's good
for the kidneys, or something...
879
01:38:12,888 --> 01:38:14,390
Anyway, it's healthy.
880
01:38:16,308 --> 01:38:21,397
Well then:
a light cappuccino, a roll...
881
01:38:21,438 --> 01:38:23,649
And a glass of water.
61084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.