All language subtitles for Crazy.Love.2022.E06.220322.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:05,460 CRAZY LOVE 2 00:00:06,120 --> 00:00:09,380 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 3 00:00:26,890 --> 00:00:29,350 Number 879. You have a visitor. 4 00:00:31,110 --> 00:00:32,400 EPISODE 6 5 00:00:35,070 --> 00:00:36,860 HOPE DETENTION CENTER 6 00:00:57,800 --> 00:00:59,430 Isn't that… 7 00:01:01,430 --> 00:01:02,890 the deputy CEO of Gotop Education? 8 00:01:03,640 --> 00:01:04,810 Why was he here? 9 00:01:05,560 --> 00:01:06,890 Jeez. 10 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 Mr. Noh Manners, that punk. What is he scheming now that he sent him here? 11 00:01:12,310 --> 00:01:13,480 What time is the visitation? 12 00:01:37,920 --> 00:01:39,090 Mr. Noh, let's eat-- 13 00:01:40,220 --> 00:01:43,140 Gojin, you shouldn't climb up like that already. 14 00:01:44,760 --> 00:01:46,510 Be careful. It's unsafe. Come down. 15 00:01:47,720 --> 00:01:50,600 It's okay. I'm really fine now. 16 00:01:51,100 --> 00:01:52,400 Gosh. 17 00:01:54,650 --> 00:01:56,020 Wow, but what's all this? 18 00:01:56,520 --> 00:02:00,030 Math isn't my expertise, but it looks unique. 19 00:02:00,110 --> 00:02:01,910 I write it out for fun. 20 00:02:02,820 --> 00:02:03,740 It's like a game. 21 00:02:03,820 --> 00:02:04,910 A game? 22 00:02:05,870 --> 00:02:08,240 The world of a math genius is totally beyond my comprehension. 23 00:02:10,120 --> 00:02:11,330 Hold my hand. 24 00:02:16,130 --> 00:02:16,960 What's wrong? 25 00:02:19,090 --> 00:02:20,260 Nothing. 26 00:02:23,260 --> 00:02:25,800 Here. Okay, let's eat. 27 00:02:27,600 --> 00:02:30,390 Ta-da. I bought these too. 28 00:02:31,680 --> 00:02:35,190 When we used to practically live in the office, 29 00:02:35,270 --> 00:02:37,020 we ate this until we got sick of it. 30 00:02:37,820 --> 00:02:40,490 I thought you might remember that time if you saw this. 31 00:02:41,070 --> 00:02:41,950 Try it. 32 00:02:55,960 --> 00:02:56,960 It tastes good. 33 00:02:57,210 --> 00:02:59,630 This is good since I haven't had it in a while. 34 00:03:02,630 --> 00:03:03,630 Where is Ms. Lee? 35 00:03:04,880 --> 00:03:07,180 She had a quick errand to run on her lunchtime. 36 00:03:09,640 --> 00:03:10,470 By the way, Gojin… 37 00:03:11,600 --> 00:03:14,640 can you talk comfortably around me now? 38 00:03:15,230 --> 00:03:16,770 Since you keep acting so formal, 39 00:03:17,310 --> 00:03:18,730 I feel awkward… 40 00:03:21,360 --> 00:03:22,190 and a bit sad. 41 00:03:30,620 --> 00:03:31,450 Hey, Segi. 42 00:03:33,080 --> 00:03:35,120 Yes. That's it. 43 00:03:35,710 --> 00:03:37,500 Keep that up from now on. Okay? 44 00:03:39,920 --> 00:03:41,000 Did you just get here? 45 00:03:41,710 --> 00:03:44,470 I went to see you earlier, but they said you weren't at work yet. 46 00:03:44,880 --> 00:03:46,760 Oh, I had an external meeting. 47 00:03:48,050 --> 00:03:49,050 I see. 48 00:03:50,140 --> 00:03:50,970 By the way, 49 00:03:52,930 --> 00:03:56,100 was Kang Min his name? That hit-and-run instructor. 50 00:03:57,600 --> 00:03:59,310 Yes. Why do you ask? 51 00:03:59,900 --> 00:04:01,070 I want to visit him. 52 00:04:01,650 --> 00:04:02,480 Visit him? 53 00:04:06,450 --> 00:04:09,700 But you can't even remember him. What would you visit him for? 54 00:04:09,780 --> 00:04:11,450 I want to ask him… 55 00:04:12,540 --> 00:04:13,910 why he did that to me. 56 00:04:14,000 --> 00:04:16,410 KANG, HIT-AND-RUN DRIVER, FORMER GOTOP EMPLOYEE, TURNS HIMSELF IN 57 00:04:16,500 --> 00:04:17,500 Getting goosebumps again. 58 00:04:18,080 --> 00:04:19,790 I can't believe Mr. Kang Min was the culprit. 59 00:04:19,880 --> 00:04:23,550 I was so shocked that I couldn't even sleep. 60 00:04:23,630 --> 00:04:27,220 That arrogant punk Kang Min kept gambling 61 00:04:27,300 --> 00:04:30,010 and now his life is practically over. 62 00:04:30,550 --> 00:04:32,140 Wait a second. 63 00:04:33,060 --> 00:04:34,270 Was that why? 64 00:04:35,350 --> 00:04:36,520 What are you talking about? 65 00:04:38,190 --> 00:04:39,020 Nothing. 66 00:04:39,100 --> 00:04:40,900 -Gosh, what? -Come on, Mr. Gong! 67 00:04:40,980 --> 00:04:44,690 Well, Mr. Noh Manners became so nice recently. 68 00:04:44,780 --> 00:04:45,820 He came to a company dinner 69 00:04:45,900 --> 00:04:48,610 and even greets you with a smile as if he lost his mind. 70 00:04:48,700 --> 00:04:53,410 I thought that was because he had brain damage from the accident. 71 00:04:54,200 --> 00:04:55,830 But that's not the case. 72 00:04:56,290 --> 00:04:57,750 He's like that because of Kang Min. 73 00:04:57,830 --> 00:05:00,420 He's totally frightened because of Kang Min. 74 00:05:00,500 --> 00:05:04,090 It's because he's afraid that one of us will try to kill him like Kang Min. 75 00:05:04,170 --> 00:05:06,340 I can guarantee it. I do. 76 00:05:07,010 --> 00:05:08,170 You're right. That's it. 77 00:05:08,260 --> 00:05:11,800 No, he's not frightened because of Kang Min. 78 00:05:11,890 --> 00:05:13,010 Then why did he change? 79 00:05:14,600 --> 00:05:15,720 -Ms. Lee. -Ms. Lee? 80 00:05:15,810 --> 00:05:18,890 -Ms. Lee? -He changed because he fell in love. 81 00:05:18,980 --> 00:05:20,520 -Nah. -That's nonsense. 82 00:05:21,730 --> 00:05:23,570 Men are so dense. 83 00:05:23,650 --> 00:05:27,490 What changes people is love, not fear. 84 00:05:27,566 --> 00:05:30,152 Love. True love! 85 00:05:30,450 --> 00:05:32,910 It's totally like a romance novel. 86 00:05:33,490 --> 00:05:37,580 A bad boy falls in love and becomes gentle as a lamb. 87 00:05:43,880 --> 00:05:45,750 What? Mr. Noh Manners sent out a group e-mail. 88 00:05:45,840 --> 00:05:48,970 What? Why would he send a group e-mail? 89 00:05:50,380 --> 00:05:51,470 What is this? 90 00:05:51,550 --> 00:05:52,640 What's wrong? 91 00:05:52,720 --> 00:05:54,300 Announcement to all employees. 92 00:05:55,310 --> 00:05:57,220 Let's all go home right on time starting today. 93 00:05:58,140 --> 00:06:00,940 If you haven't used your monthly and annual vacation days… 94 00:06:01,020 --> 00:06:02,150 …please use them ASAP. 95 00:06:02,730 --> 00:06:04,610 And starting this month, every two weeks, 96 00:06:04,690 --> 00:06:07,110 I'll pay for the company dinners of all departments. 97 00:06:07,190 --> 00:06:09,940 However, the menu must be beef. 98 00:06:10,030 --> 00:06:11,030 That's all. 99 00:06:11,900 --> 00:06:13,820 SEND SUBJECT: ADVISING ALL EMPLOYEES 100 00:06:13,910 --> 00:06:14,910 MAIL SENT SUCCESSFULLY 101 00:06:15,490 --> 00:06:16,580 My goodness! 102 00:06:17,410 --> 00:06:19,200 My goodness! Mr. Park! 103 00:06:19,410 --> 00:06:21,620 Mr. Park, look! Look at this! 104 00:06:22,370 --> 00:06:27,250 It says we'll eat beef for all of our company dinners. 105 00:06:27,340 --> 00:06:28,960 What's happening? 106 00:06:32,090 --> 00:06:33,840 Seriously? 107 00:06:33,930 --> 00:06:35,010 Fiancée? 108 00:06:37,220 --> 00:06:38,310 Hyun, did you see this? 109 00:06:38,640 --> 00:06:40,390 -Yes. Insane. -Seriously? 110 00:06:41,480 --> 00:06:44,150 Ms. Ma! 111 00:06:44,230 --> 00:06:45,190 What? 112 00:06:45,860 --> 00:06:46,690 This. 113 00:06:47,190 --> 00:06:48,480 ADVISING ALL EMPLOYEES 114 00:06:50,650 --> 00:06:51,650 What's this? 115 00:06:52,860 --> 00:06:54,740 Did Noh Gojin really lose his mind? 116 00:07:24,020 --> 00:07:26,440 It's the first business you started independent of your family. 117 00:07:26,520 --> 00:07:27,690 How do you feel? 118 00:07:29,070 --> 00:07:30,980 I've prepared a lot, 119 00:07:31,070 --> 00:07:32,070 so I'm confident. 120 00:07:33,150 --> 00:07:34,450 Please write many good reviews. 121 00:07:34,530 --> 00:07:35,700 Of course. Don't worry. 122 00:07:36,200 --> 00:07:38,990 I'm sorry to interrupt, but Ms. Baek has another appointment now. 123 00:07:39,080 --> 00:07:40,790 -Sure, it's okay. -Thank you for coming. 124 00:07:40,870 --> 00:07:42,370 Thank you. 125 00:07:44,790 --> 00:07:45,710 You have a visitor. 126 00:07:45,790 --> 00:07:47,040 A visitor? 127 00:07:50,130 --> 00:07:53,130 WISHING YOU PROSPERITY ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE 128 00:07:58,220 --> 00:07:59,430 Mr. Park! 129 00:07:59,890 --> 00:08:02,470 My goodness. So good to see you, Instructor Baek-- 130 00:08:03,350 --> 00:08:05,600 No… CEO Baek. 131 00:08:05,690 --> 00:08:07,060 It's been so long. 132 00:08:07,150 --> 00:08:12,020 I know. It feels like yesterday you were an intern at Ilpum Edu. 133 00:08:12,780 --> 00:08:14,650 Please have a seat. Let's have some tea. 134 00:08:16,280 --> 00:08:18,240 Your office is great. 135 00:08:23,200 --> 00:08:25,710 We can have tea another time. 136 00:08:25,790 --> 00:08:30,210 More importantly, how could you deceive me like that? 137 00:08:30,540 --> 00:08:31,670 I couldn't believe 138 00:08:31,750 --> 00:08:34,010 you're the youngest daughter of Gunil Group's owner. 139 00:08:34,960 --> 00:08:35,800 I'm sorry. 140 00:08:36,670 --> 00:08:40,260 But I didn't hide it to deceive you. 141 00:08:41,260 --> 00:08:43,010 I just wanted to be Baek Sooyeong, 142 00:08:43,100 --> 00:08:45,020 not the youngest daughter of Gunil Group's owner. 143 00:08:45,100 --> 00:08:46,850 You're so humble. 144 00:08:47,140 --> 00:08:49,940 The class of a person of nobility is on another level. 145 00:08:51,310 --> 00:08:53,270 By the way, this is for you. 146 00:08:58,200 --> 00:08:59,490 What is it? 147 00:09:00,740 --> 00:09:03,410 You're one of us now. 148 00:09:03,490 --> 00:09:07,290 You should come to the Private Education Development Association's regular events. 149 00:09:07,580 --> 00:09:08,660 Already? 150 00:09:09,330 --> 00:09:12,290 I thought I could attend starting next year or so. 151 00:09:13,000 --> 00:09:14,880 Don't I need to wait a year in general? 152 00:09:14,960 --> 00:09:18,260 I'm the chairman of KPEDA. 153 00:09:19,220 --> 00:09:23,050 Don't worry about a thing and just attend, Ms. Baek. 154 00:09:23,430 --> 00:09:27,310 I'll give Baek Edu a splendid welcome ceremony. 155 00:09:27,890 --> 00:09:29,100 Thank you, Mr. Park. 156 00:09:43,280 --> 00:09:45,160 The heavens are surely on my side. 157 00:09:45,740 --> 00:09:47,160 If I have Baek Edu on my side, 158 00:09:47,330 --> 00:09:50,580 it's only a matter of time until I destroy Gotop. That's right. 159 00:09:51,500 --> 00:09:56,300 Shall I start working on the missus of Gotop now? 160 00:10:04,050 --> 00:10:05,970 Hello, Ms. Ma. 161 00:10:06,470 --> 00:10:08,890 Pardon? That Lee Sina… 162 00:10:09,390 --> 00:10:10,850 Ms. Lee Sina? 163 00:10:12,850 --> 00:10:14,270 Yes. Understood, sir. 164 00:10:17,610 --> 00:10:20,280 What for? Why Lee Sina? 165 00:10:23,570 --> 00:10:25,990 -Hello. -Hello, sir. 166 00:10:26,330 --> 00:10:27,990 -Hello. -How are you? 167 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 Sir. 168 00:10:30,450 --> 00:10:33,670 Thank you for taking care of all of us. 169 00:10:39,010 --> 00:10:40,340 SEGI 170 00:10:40,420 --> 00:10:42,470 Gojin, great job. 171 00:10:42,550 --> 00:10:43,680 I thank you too! 172 00:10:44,760 --> 00:10:45,600 What's wrong? 173 00:10:48,060 --> 00:10:52,310 I'm not sure why everyone's thanking me today. 174 00:10:59,320 --> 00:11:01,570 Let's go. We'll be late for the doctor's appointment. 175 00:11:01,650 --> 00:11:02,990 -Have a good day, sir. -Bye. 176 00:11:05,820 --> 00:11:08,490 Thanks, you two. You must be hungry. 177 00:11:08,740 --> 00:11:10,870 Have some of this first. 178 00:11:13,000 --> 00:11:15,710 Guys! It's totally crazy! 179 00:11:15,790 --> 00:11:19,550 How did you know that it was totally crazy for us today? 180 00:11:19,630 --> 00:11:21,920 No, I meant that it's crazy at Gotop. 181 00:11:22,010 --> 00:11:22,880 What happened there? 182 00:11:22,970 --> 00:11:24,430 Listen. 183 00:11:25,220 --> 00:11:28,930 Mr. Noh Manners said that he'll boost employee welfare, 184 00:11:29,850 --> 00:11:33,100 and told us to only eat beef at company dinners. 185 00:11:35,190 --> 00:11:38,520 Our cleaning department is also having a company dinner today 186 00:11:38,610 --> 00:11:39,820 eating beef. 187 00:11:39,900 --> 00:11:41,230 -Is he crazy? -Is he crazy? 188 00:11:41,320 --> 00:11:44,490 Yes, he sure is crazy. 189 00:11:44,570 --> 00:11:50,580 Goodness. He's gone crazy the moment he fell for that clumsy Ms. Lee. 190 00:11:51,620 --> 00:11:56,500 But I totally welcome him losing his mind this way. 191 00:11:59,040 --> 00:12:02,090 See? I told you that I had a bad feeling about it. 192 00:12:02,170 --> 00:12:04,720 I suspected Ms. Lee to be the culprit. 193 00:12:04,800 --> 00:12:07,590 But it turns out that she's his fiancée. That's crazy. 194 00:12:07,680 --> 00:12:11,140 I know. It's more shocking to me that Ms. Lee is his fiancée 195 00:12:11,350 --> 00:12:14,180 than Kang Min being the culprit. 196 00:12:15,350 --> 00:12:17,850 What if we had asked her to join us? 197 00:12:18,440 --> 00:12:20,310 That would've been a total disaster. 198 00:12:20,400 --> 00:12:21,650 Then what do we do now? 199 00:12:21,730 --> 00:12:25,150 What do you mean? We continue with our plan. 200 00:12:25,240 --> 00:12:26,900 -Yes. -Well, 201 00:12:27,700 --> 00:12:31,620 you shouldn't get emotional when taking revenge like Kang Min. 202 00:12:31,700 --> 00:12:32,950 That results in a crime. 203 00:12:33,620 --> 00:12:36,790 So, you have to keep your cool. 204 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 Like us. 205 00:12:42,920 --> 00:12:45,920 HOPE DETENTION CENTER 206 00:12:58,890 --> 00:13:00,020 Why did you come? 207 00:13:00,600 --> 00:13:01,860 I said I'd come by myself. 208 00:13:01,940 --> 00:13:03,230 I was worried about you. 209 00:13:06,190 --> 00:13:08,530 MEETING ROOM 210 00:13:28,050 --> 00:13:29,260 How is your health? 211 00:13:30,220 --> 00:13:31,220 I'm… 212 00:13:32,720 --> 00:13:33,550 all right. 213 00:13:34,220 --> 00:13:35,100 That's good. 214 00:13:35,600 --> 00:13:37,890 Your health is important, so make sure to eat-- 215 00:13:37,980 --> 00:13:39,190 Mr. Oh. 216 00:13:40,230 --> 00:13:41,270 Yes? 217 00:13:42,100 --> 00:13:43,110 Can you… 218 00:13:45,570 --> 00:13:46,820 give us a moment? 219 00:13:49,950 --> 00:13:53,530 I want to speak to Mr. Kang Min alone. 220 00:13:54,030 --> 00:13:55,790 MEETING ROOM 221 00:14:18,930 --> 00:14:19,770 It's Lee Sina, isn't it? 222 00:14:21,100 --> 00:14:22,350 Lee Sina 223 00:14:23,480 --> 00:14:26,020 lured me out of my vacation house that night. 224 00:14:26,440 --> 00:14:28,070 And you waited and hit me with a car. 225 00:14:29,860 --> 00:14:31,900 You and Lee Sina are accomplices, right? 226 00:14:33,570 --> 00:14:35,740 -Sir, what do you mean… -What? 227 00:14:36,910 --> 00:14:38,950 Are you going to deny knowing who Lee Sina is? 228 00:14:41,000 --> 00:14:43,960 Yes. I don't really know who you're talking about. 229 00:14:47,840 --> 00:14:52,090 You two were meeting in front of me too. 230 00:14:53,090 --> 00:14:54,470 But you still don't know? 231 00:14:55,050 --> 00:14:55,890 I did? 232 00:14:57,220 --> 00:14:58,260 When? 233 00:15:00,310 --> 00:15:03,100 I don't really know who Ms. Lee Sina is. 234 00:15:04,400 --> 00:15:08,230 You punk. Is that what they teach you in prison? To deny everything? 235 00:15:13,860 --> 00:15:15,030 Lee Sina? 236 00:15:16,910 --> 00:15:19,370 Who the heck is Lee Sina… 237 00:15:22,290 --> 00:15:25,420 Sir, I really don't know who Lee Sina is, 238 00:15:26,080 --> 00:15:27,420 and there was no accomplice. 239 00:15:28,090 --> 00:15:32,260 I turned myself in and came to prison. I have nothing else to hide, you know? 240 00:15:37,300 --> 00:15:38,550 You know my secretary, right? 241 00:15:39,140 --> 00:15:41,520 Yes, your secretary… 242 00:15:42,680 --> 00:15:44,190 who's been working under you for a year-- 243 00:15:47,770 --> 00:15:50,440 That's… Ms. Lee Sina? 244 00:16:03,160 --> 00:16:06,170 Ms. Sina. I have to tell you something. 245 00:16:06,750 --> 00:16:10,790 I'll wait for you until you come to the Seeun Department Store lounge. 246 00:16:13,210 --> 00:16:14,760 Why is she so late? 247 00:16:21,850 --> 00:16:22,850 Ms. Sina. 248 00:16:27,600 --> 00:16:30,610 DEATH THREAT ACCIDENT IN FRONT OF VACATION HOUSE 249 00:16:30,690 --> 00:16:33,230 ACCOMPLICES? SINCE WHEN? D-DAY 250 00:16:33,320 --> 00:16:35,820 AMNESIA 251 00:16:35,900 --> 00:16:38,450 ONLY ONE WHO WORKED FOR A YEAR POSSIBLY SOME OTHER PURPOSE? 252 00:16:38,530 --> 00:16:40,530 THROWS RESIGNATION LETTER AT THE VACATION HOUSE 253 00:16:40,620 --> 00:16:41,740 PRETENDS TO BE THE FIANCÉE 254 00:16:41,830 --> 00:16:43,240 CUT-UP DOLL DEAD RAT AND DEATH THREAT 255 00:16:43,330 --> 00:16:45,450 TOP ENGLISH INSTRUCTOR GAMBLES ABROAD, BAD FINANCE 256 00:16:53,000 --> 00:16:57,590 Kang Min doesn't know who Lee Sina is. 257 00:16:59,260 --> 00:17:01,470 The two are not accomplices. 258 00:17:03,390 --> 00:17:04,850 The perfect timing 259 00:17:06,350 --> 00:17:08,270 was just a coincidence. 260 00:17:10,310 --> 00:17:11,190 If so… 261 00:17:14,070 --> 00:17:16,820 why is Lee Sina… doing this? 262 00:17:29,540 --> 00:17:30,920 PRIVATE DETECTIVE 263 00:17:38,964 --> 00:17:41,425 Beautiful. Perfect! 264 00:17:46,520 --> 00:17:47,470 We're here. 265 00:17:48,680 --> 00:17:50,310 Why are we here? 266 00:17:50,390 --> 00:17:52,650 Congratulations on your engagement. 267 00:17:55,110 --> 00:17:56,820 Why so surprised? Was it a secret? 268 00:18:00,360 --> 00:18:04,370 How could Mr. Noh get engaged so discreetly like a thief? 269 00:18:04,780 --> 00:18:06,790 I wonder if there's a reason for that. 270 00:18:08,410 --> 00:18:09,540 Got a bun in the oven? 271 00:18:09,910 --> 00:18:12,210 -No! -It's okay. 272 00:18:12,290 --> 00:18:15,710 Don't feel embarrassed. That's how things are these days. 273 00:18:15,960 --> 00:18:18,590 That darn punk… I mean, 274 00:18:18,670 --> 00:18:21,930 Mr. Noh, who I care about like my own child, is engaged. 275 00:18:22,010 --> 00:18:24,550 I must congratulate you. Right? 276 00:18:25,140 --> 00:18:27,510 Here you go. Pick one. 277 00:18:28,350 --> 00:18:30,640 -Pardon? -A betrothal present. 278 00:18:30,724 --> 00:18:32,851 Betrothal present! 279 00:18:34,230 --> 00:18:35,900 If one isn't enough, 280 00:18:36,400 --> 00:18:38,530 you can pick two. 281 00:18:40,070 --> 00:18:41,280 Oh… okay. 282 00:18:42,490 --> 00:18:43,490 Please pick. 283 00:19:05,260 --> 00:19:07,510 Mr. Park, I can't accept it. 284 00:19:08,220 --> 00:19:09,470 Is this the wench? 285 00:19:20,690 --> 00:19:22,110 -Honey! -"Honey"? 286 00:19:27,240 --> 00:19:30,200 You've been quiet for a while. You're cheating again? 287 00:19:31,250 --> 00:19:34,080 Honey, how did you know I was here? 288 00:19:34,160 --> 00:19:36,960 What? Are you upset that you got caught red-handed? 289 00:19:39,130 --> 00:19:40,380 Who the heck are you? 290 00:19:41,170 --> 00:19:42,340 Me? 291 00:19:42,420 --> 00:19:45,220 No, it's not like that. Honey, it's not what you think! 292 00:19:45,300 --> 00:19:46,760 If not, 293 00:19:46,840 --> 00:19:51,930 why would you buy this wench a bag? You're just a figurehead. 294 00:19:53,230 --> 00:19:54,600 The thing is that this lady is… 295 00:19:54,690 --> 00:19:55,520 "This lady"? 296 00:19:56,650 --> 00:19:59,360 -Hey, did you hit on him? -Honey! 297 00:19:59,440 --> 00:20:00,940 -Honey, no! -Did you hit on him? 298 00:20:01,020 --> 00:20:02,610 -Stop it, honey! -You did, didn't you? 299 00:20:02,690 --> 00:20:04,070 -You wench! -Stop! 300 00:20:04,150 --> 00:20:05,780 -Who do you think you are? -Honey, no! 301 00:20:05,860 --> 00:20:07,240 Please let go! 302 00:20:15,120 --> 00:20:16,120 You bit me? 303 00:20:17,370 --> 00:20:20,380 You bit me because of that wench? 304 00:20:21,500 --> 00:20:24,130 Honey, please calm down and listen to me. 305 00:20:24,210 --> 00:20:25,840 Listen to what? 306 00:20:41,900 --> 00:20:43,190 Gosh. 307 00:20:46,200 --> 00:20:47,740 Who the heck are you? 308 00:20:48,320 --> 00:20:49,570 Who are you, old lady? 309 00:20:49,660 --> 00:20:50,620 Old lady-- 310 00:20:52,080 --> 00:20:54,750 Hey! Who do you think you are? 311 00:20:54,830 --> 00:20:55,700 Me? 312 00:20:56,460 --> 00:20:57,710 I'm the CEO of Gotop Education. 313 00:20:58,580 --> 00:20:59,630 This woman? 314 00:21:00,790 --> 00:21:01,920 She's my fiancée. 315 00:21:03,170 --> 00:21:04,550 I told you you had it wrong! 316 00:21:09,130 --> 00:21:10,050 Over here. 317 00:21:10,140 --> 00:21:11,050 Yes, sir. 318 00:21:13,180 --> 00:21:15,720 From here to there. 319 00:21:16,230 --> 00:21:17,730 Pack them all up. 320 00:21:20,310 --> 00:21:21,360 All of them? 321 00:21:21,440 --> 00:21:23,230 She'll pay for them. 322 00:21:25,150 --> 00:21:25,980 Ring them up. 323 00:21:27,950 --> 00:21:30,610 Why do I have to do that… sir? 324 00:21:30,700 --> 00:21:32,240 You need to apologize. 325 00:21:33,700 --> 00:21:36,040 You grabbed my fiancée by the hair. 326 00:21:40,040 --> 00:21:42,920 Did you think… apologizing was enough? 327 00:21:43,590 --> 00:21:46,880 Jeez, you've watched too many soaps. 328 00:21:47,880 --> 00:21:50,260 When villains just apologize, 329 00:21:50,340 --> 00:21:52,680 the main characters always forgive them. 330 00:21:52,760 --> 00:21:54,260 You think it's the same in real life? 331 00:21:55,010 --> 00:21:57,810 Come to your senses. Don't be so naive. 332 00:22:02,230 --> 00:22:03,230 Or… 333 00:22:05,860 --> 00:22:06,780 are you poor? 334 00:22:09,110 --> 00:22:10,860 You don't have money? 335 00:22:13,950 --> 00:22:16,790 And yet you assaulted my woman? 336 00:22:19,120 --> 00:22:20,250 How dare you. 337 00:22:21,870 --> 00:22:23,420 You should know your place. 338 00:22:28,710 --> 00:22:31,010 Do you want to apologize now… 339 00:22:33,890 --> 00:22:37,600 or become the laughingstock of the nation by being on tonight's news? 340 00:22:39,310 --> 00:22:41,690 On top of it, your husband's company will become famous too. 341 00:22:53,360 --> 00:22:54,660 Here… you go. 342 00:22:54,950 --> 00:22:56,070 No! 343 00:23:10,420 --> 00:23:12,840 -That crazy punk. -Oh, no. 344 00:23:13,010 --> 00:23:14,340 Damn Mr. Noh Manners. 345 00:23:14,800 --> 00:23:15,840 No way… 346 00:23:17,930 --> 00:23:19,390 Oh, my gosh! 347 00:23:23,560 --> 00:23:25,980 Do this to all of them, 348 00:23:27,520 --> 00:23:29,610 and send them to the CEO's office at Ilpum Edu. 349 00:23:55,050 --> 00:23:56,130 Welcome, ma'am. 350 00:23:57,260 --> 00:23:59,300 It's been so long. Have you been well? 351 00:23:59,390 --> 00:24:00,600 Yes, ma'am. 352 00:24:01,140 --> 00:24:05,640 The luxury goods department's closing time will be delayed by about ten minutes. 353 00:24:05,730 --> 00:24:07,770 -I apologize. -What happened? 354 00:24:07,850 --> 00:24:09,730 We had a little bit of trouble. 355 00:24:10,320 --> 00:24:12,280 -Trouble? -It's nothing serious. 356 00:24:12,860 --> 00:24:13,740 Shall we go inside? 357 00:25:02,120 --> 00:25:03,330 Let's get in. 358 00:25:06,290 --> 00:25:08,250 Oh, my phone. 359 00:25:26,810 --> 00:25:27,640 Going down. 360 00:26:10,810 --> 00:26:13,730 I was… a little dizzy. 361 00:26:32,960 --> 00:26:33,790 Are you okay? 362 00:26:43,180 --> 00:26:44,140 Hello? 363 00:26:44,220 --> 00:26:46,640 Sina? It's Mr. Chu calling. 364 00:26:47,510 --> 00:26:49,020 Hello, Mr. Chu. How are you? 365 00:26:49,100 --> 00:26:51,730 Hey, why isn't Sooho picking up his phone? 366 00:26:51,810 --> 00:26:53,440 Tell him to come home right away. 367 00:26:53,730 --> 00:26:54,600 May I ask why? 368 00:26:54,690 --> 00:26:56,900 Your dad's tractor rolled off! 369 00:26:57,610 --> 00:26:58,440 What? 370 00:27:00,490 --> 00:27:02,950 Oh, gosh. What do I do? 371 00:27:19,380 --> 00:27:20,260 What's wrong? 372 00:27:21,010 --> 00:27:22,970 Where are we going? 373 00:27:29,350 --> 00:27:31,645 YEONGDONG EXPRESSWAY 374 00:27:45,192 --> 00:27:46,072 Oh, no. 375 00:27:49,912 --> 00:27:52,202 Dad! 376 00:28:17,432 --> 00:28:18,682 It rolled off on its own. 377 00:28:19,642 --> 00:28:22,402 I called Sooho, but he didn't answer. 378 00:28:22,482 --> 00:28:24,862 That's why I called you. 379 00:28:24,982 --> 00:28:26,782 Why would it roll off on its own? 380 00:28:26,862 --> 00:28:29,242 It's because you don't know how to drive it properly. 381 00:28:29,322 --> 00:28:32,202 I drove a tractor by myself and entered through 382 00:28:32,282 --> 00:28:35,082 the elementary school gate on my first day. 383 00:28:35,162 --> 00:28:37,162 You lent me a crappy machine. Don't make a fuss. 384 00:28:37,242 --> 00:28:38,702 It's not crappy. 385 00:28:38,792 --> 00:28:40,622 It never broke down in ten years. 386 00:28:41,212 --> 00:28:43,132 No wonder. I thought it was strange. 387 00:28:43,212 --> 00:28:45,672 It usually rolls off like that once every ten years or so. 388 00:28:45,752 --> 00:28:48,092 You lent me a machine that was about to have an issue. 389 00:28:48,172 --> 00:28:49,222 What did you say? 390 00:28:49,802 --> 00:28:51,512 Please stop, you two. 391 00:28:51,592 --> 00:28:53,512 It's so fortunate that neither of you is hurt. 392 00:28:53,592 --> 00:28:54,602 You're right. 393 00:28:55,222 --> 00:28:56,812 Did you eat yet? 394 00:28:57,522 --> 00:28:58,522 Let's go eat. 395 00:29:04,062 --> 00:29:04,942 Who's that? 396 00:29:37,722 --> 00:29:41,772 It's very nice that his eyes are big and focused. 397 00:29:41,852 --> 00:29:43,892 A nose like that brings good fortune, doesn't it? 398 00:29:44,732 --> 00:29:46,732 You're right. It's a lucky nose. 399 00:29:47,572 --> 00:29:48,942 Hey, look at his lips. 400 00:29:49,072 --> 00:29:53,282 They're very straight. That means he'll become rich. 401 00:29:53,362 --> 00:29:54,362 Do you think so? 402 00:29:55,322 --> 00:29:57,322 Doesn't he look too pretty for a guy? 403 00:29:58,662 --> 00:29:59,992 Does he look too pretty? 404 00:30:00,412 --> 00:30:03,662 You're right. He does look too pretty. Fine now? 405 00:30:04,332 --> 00:30:08,292 Jeez, who cares as long as he makes good money? Are you jealous? 406 00:30:10,302 --> 00:30:12,722 Wow, his face has no flaws. 407 00:30:18,932 --> 00:30:19,932 It's sweet. 408 00:30:42,492 --> 00:30:43,542 It's sweet. 409 00:31:04,562 --> 00:31:06,192 What a pleasant face. 410 00:31:11,652 --> 00:31:13,692 Are both of your parents still around? 411 00:31:18,202 --> 00:31:19,202 No. 412 00:31:19,782 --> 00:31:22,082 I see. He says they aren't. 413 00:31:22,662 --> 00:31:23,542 I heard. 414 00:31:25,752 --> 00:31:29,252 Then, I… 415 00:31:29,332 --> 00:31:31,252 can be a father to you. 416 00:31:36,052 --> 00:31:37,172 Yonggu. 417 00:31:37,972 --> 00:31:41,602 Then you have a new pretty-looking son now. 418 00:31:43,222 --> 00:31:45,312 -Great. -Gosh, Dad. 419 00:31:46,812 --> 00:31:50,152 I'm not saying this because she's my daughter. 420 00:31:50,812 --> 00:31:53,072 You won't be able to find anyone like her anywhere. 421 00:31:53,152 --> 00:31:56,942 She's smart, diligent, kind, 422 00:31:57,032 --> 00:31:58,652 and smart. 423 00:31:59,492 --> 00:32:02,702 I… think so too. 424 00:32:05,082 --> 00:32:06,252 That must be why 425 00:32:07,622 --> 00:32:09,212 I got engaged to her. 426 00:32:10,582 --> 00:32:11,712 -Engaged? -Engaged? 427 00:32:12,252 --> 00:32:14,882 -See? I told you. They're together. -Engaged… 428 00:32:17,012 --> 00:32:18,802 Didn't you know? 429 00:32:19,342 --> 00:32:20,682 We're engaged-- 430 00:32:22,722 --> 00:32:24,262 Isn't this fruit so sweet? 431 00:32:24,932 --> 00:32:26,142 It's delicious, isn't it? 432 00:32:28,312 --> 00:32:29,732 Should we head back to Seoul now? 433 00:32:29,812 --> 00:32:32,812 Heading back already? But you just got here. 434 00:32:32,902 --> 00:32:35,822 He's right. It's getting late. You should eat before you go. 435 00:32:35,902 --> 00:32:39,452 No, it's okay. We're very busy, so we have to go back now. 436 00:32:39,532 --> 00:32:40,782 -What? -Let's hurry back. 437 00:32:46,332 --> 00:32:47,912 Gosh, what is he doing? 438 00:32:49,002 --> 00:32:51,582 Who the heck drove such an expensive car to this countryside? 439 00:32:51,672 --> 00:32:52,582 Hey! 440 00:32:55,922 --> 00:32:56,922 You came down early. 441 00:32:57,762 --> 00:32:58,882 You don't have to work late? 442 00:32:58,962 --> 00:33:00,052 Get lost. 443 00:33:00,422 --> 00:33:01,592 Did you see this? 444 00:33:01,682 --> 00:33:03,092 Isn't it awesome? 445 00:33:05,802 --> 00:33:08,722 Hey, get away from it while I'm still nice. 446 00:33:08,812 --> 00:33:13,102 You should take pictures too. It's rare to see a car like this in the countryside. 447 00:33:14,272 --> 00:33:15,152 I said, now. 448 00:33:16,522 --> 00:33:19,572 -Get away from it now! -I didn't take enough pictures yet. 449 00:33:37,132 --> 00:33:37,962 Be quiet. 450 00:33:49,182 --> 00:33:50,182 What was that? 451 00:34:05,492 --> 00:34:07,912 Oh, no! 452 00:34:07,992 --> 00:34:09,202 Mr. Noh! 453 00:34:09,872 --> 00:34:13,002 My goodness. It's really Mr. Noh Manners. What is he doing here? 454 00:34:13,082 --> 00:34:14,582 Chu Okhee! 455 00:34:14,672 --> 00:34:17,842 I'm just practicing for my audition for the role of a female ghost. 456 00:34:18,792 --> 00:34:21,052 But did he really faint? 457 00:34:45,282 --> 00:34:47,282 Come on, honey. You're making me blush. 458 00:34:47,532 --> 00:34:49,282 I told you to stop that! 459 00:34:50,242 --> 00:34:51,742 How is Mr. Noh Manners? 460 00:34:52,162 --> 00:34:53,452 He seems all right. 461 00:34:54,042 --> 00:34:58,042 Hey, what kind of a man faints because of that? 462 00:34:58,542 --> 00:35:00,042 He hates horror movies. 463 00:35:00,132 --> 00:35:02,252 He went to the ER watching a horror movie once. 464 00:35:02,342 --> 00:35:03,712 Look after your fiancé. 465 00:35:03,802 --> 00:35:05,052 Fiancé? 466 00:35:05,842 --> 00:35:06,722 Whose fiancé? 467 00:35:09,602 --> 00:35:10,802 By the way, 468 00:35:11,642 --> 00:35:12,852 doesn't he look like Noh Gojin? 469 00:35:12,932 --> 00:35:13,852 Hey! 470 00:35:17,902 --> 00:35:18,772 Where's Dad? 471 00:35:18,852 --> 00:35:23,442 Dad? He went to the warehouse to cover up the potatoes from the rain. 472 00:35:24,652 --> 00:35:25,492 Did he? 473 00:35:26,742 --> 00:35:27,782 Okay. 474 00:35:33,332 --> 00:35:34,162 Wait… 475 00:35:35,452 --> 00:35:36,792 what are you two doing here? 476 00:35:38,462 --> 00:35:39,462 Well? 477 00:35:39,542 --> 00:35:42,252 I… came to see my family. 478 00:35:42,342 --> 00:35:43,752 But you didn't say you were coming. 479 00:35:43,842 --> 00:35:46,472 Oh, that's because… 480 00:35:48,382 --> 00:35:49,382 You two. 481 00:35:50,512 --> 00:35:51,722 You'd better tell me the truth. 482 00:36:00,732 --> 00:36:01,562 You two! 483 00:36:04,362 --> 00:36:05,402 Is it another audition? 484 00:36:06,992 --> 00:36:08,702 You really need to snap out of it! 485 00:36:08,782 --> 00:36:09,742 No, it's not like that. 486 00:36:09,822 --> 00:36:10,952 Don't you dare deny it. 487 00:36:11,032 --> 00:36:13,162 Go back to school now and study. 488 00:36:13,242 --> 00:36:14,582 But it's Mom's death anniversary. 489 00:36:15,992 --> 00:36:18,162 -You want me to leave? -What are you talking about? 490 00:36:18,252 --> 00:36:19,462 -It's next week-- -Next week? 491 00:36:20,922 --> 00:36:24,632 Wow, don't tell me you forgot it was Mom's death anniversary. 492 00:36:30,302 --> 00:36:32,802 MOM'S DEATH ANNIVERSARY 493 00:36:34,512 --> 00:36:35,512 What's wrong with me? 494 00:36:57,792 --> 00:36:58,792 Where am I? 495 00:37:03,462 --> 00:37:05,462 Gosh, why at that moment-- 496 00:37:06,922 --> 00:37:08,262 Darn it! 497 00:37:42,622 --> 00:37:43,712 Mom, 498 00:37:44,962 --> 00:37:46,292 how did you leave? 499 00:37:49,212 --> 00:37:53,302 What do I do about Dad and Sooho? 500 00:38:04,522 --> 00:38:05,812 Is he still sleeping? 501 00:38:06,192 --> 00:38:07,192 Yes. 502 00:38:11,402 --> 00:38:12,242 Dad. 503 00:38:12,902 --> 00:38:13,742 Yes? 504 00:38:15,532 --> 00:38:16,822 Starting next year, 505 00:38:17,822 --> 00:38:19,082 just buy the pancakes. 506 00:38:21,242 --> 00:38:22,372 Why would I do that? 507 00:38:23,412 --> 00:38:25,422 It's a lot of work. They sell them at the market. 508 00:38:25,502 --> 00:38:27,832 Jeez, it's no trouble at all. 509 00:38:27,922 --> 00:38:30,172 Your mom comes home once a year to eat. 510 00:38:30,842 --> 00:38:32,632 It's our love and devotion for her. 511 00:38:33,802 --> 00:38:35,432 It's too hard for you to do it all alone. 512 00:38:35,512 --> 00:38:37,802 Why would he do it alone? What about you? 513 00:38:38,802 --> 00:38:40,972 What if I run late? 514 00:38:41,062 --> 00:38:43,602 Don't worry. I can handle it myself. 515 00:38:47,402 --> 00:38:49,732 Sooho, aren't you going to your part-time job? 516 00:38:50,322 --> 00:38:51,402 What part-time job? 517 00:38:53,242 --> 00:38:54,242 At a convenience store. 518 00:38:55,242 --> 00:38:56,242 But… 519 00:38:57,452 --> 00:38:58,282 I'm going to quit. 520 00:38:58,372 --> 00:39:00,372 It hasn't been that long. Quitting already? 521 00:39:00,452 --> 00:39:02,912 The owner makes me do all sorts of things. 522 00:39:02,992 --> 00:39:05,412 And he also nags a lot. 523 00:39:06,002 --> 00:39:07,792 I really can't stand it. 524 00:39:07,872 --> 00:39:10,882 Fine. Quit. Don't put up with it. 525 00:39:10,962 --> 00:39:13,882 You have to endure it. What are you talking about? 526 00:39:13,962 --> 00:39:15,722 It's not easy making money. 527 00:39:16,012 --> 00:39:18,762 You have to endure it even though it's unfair. Look at me. 528 00:39:18,842 --> 00:39:21,052 I only went to elementary school, 529 00:39:21,142 --> 00:39:23,012 but because I endure and work hard, 530 00:39:23,102 --> 00:39:25,272 I got to send you guys to college 531 00:39:25,352 --> 00:39:27,692 and have a house and a field to farm on. 532 00:39:28,192 --> 00:39:32,612 Even potatoes and cabbages have to endure to be fruitful. 533 00:39:33,322 --> 00:39:37,862 Youngsters these days just want to quit at the smallest inconvenience. 534 00:39:37,952 --> 00:39:38,992 Am I wrong? 535 00:39:39,072 --> 00:39:39,912 Yes. 536 00:39:41,122 --> 00:39:42,372 You're wrong, Dad. 537 00:39:44,082 --> 00:39:45,082 Don't put up with it. 538 00:39:45,162 --> 00:39:47,162 Don't put up with it like a fool. 539 00:39:47,252 --> 00:39:50,922 Sooho isn't a potato or a cabbage. He is a person. 540 00:39:51,002 --> 00:39:52,752 If a person puts up with everything, 541 00:39:54,002 --> 00:39:55,172 they die. 542 00:40:05,432 --> 00:40:06,602 I'm going to wash up. 543 00:40:09,772 --> 00:40:11,482 What… 544 00:40:13,402 --> 00:40:14,522 What's with her? 545 00:40:59,652 --> 00:41:00,652 Mr. Noh. 546 00:41:04,832 --> 00:41:07,412 Are you all right from the shock earlier? 547 00:41:09,962 --> 00:41:10,792 Well… 548 00:41:14,582 --> 00:41:17,632 it was quite eventful thanks to you. 549 00:41:23,222 --> 00:41:24,182 Then I'll get going now. 550 00:41:25,182 --> 00:41:26,682 By yourself this late at night? 551 00:41:29,142 --> 00:41:32,732 Please, I want to go by myself… 552 00:41:33,812 --> 00:41:35,312 this late at night. 553 00:42:20,402 --> 00:42:21,442 My goodness! 554 00:42:21,942 --> 00:42:24,572 You're awake. Sorry about earlier. 555 00:42:26,492 --> 00:42:27,322 Did your mom come? 556 00:42:28,202 --> 00:42:30,162 I came to have a drink with her. 557 00:42:30,742 --> 00:42:32,042 Yes, please go inside. 558 00:42:32,122 --> 00:42:34,832 That's an unfamiliar face. 559 00:42:35,962 --> 00:42:39,212 -That's Yonggu's son-in-law. -Son-in-law? 560 00:42:39,292 --> 00:42:41,052 -Yonggu's son-in-law? -Son-in-law? 561 00:42:41,132 --> 00:42:42,672 So, it's his son-in-law. 562 00:43:01,232 --> 00:43:04,322 To become a son-in-law in Gangwon Province, 563 00:43:04,862 --> 00:43:07,242 you must drink no matter what. Right? 564 00:43:07,322 --> 00:43:08,662 -Yes, of course. -Yes, of course. 565 00:43:08,742 --> 00:43:10,582 -You must drink. -Of course. 566 00:43:10,662 --> 00:43:12,702 -Go easy on him, guys. -What? 567 00:43:12,792 --> 00:43:15,792 Hey, Lee Yonggu. Are you taking his side already? 568 00:43:17,042 --> 00:43:20,422 Shall we have your son-in-law pour us a drink? 569 00:43:20,502 --> 00:43:21,672 -Yes. -Sounds good. 570 00:43:23,302 --> 00:43:24,132 I'll pour it for you. 571 00:43:24,212 --> 00:43:25,222 -What? -What? 572 00:43:25,302 --> 00:43:28,392 Not you. Yonggu's son-in-law. 573 00:43:29,222 --> 00:43:30,302 Go ahead. 574 00:43:36,892 --> 00:43:38,652 You should pour it for your father first. 575 00:43:39,102 --> 00:43:40,402 Yes, sir. 576 00:43:41,022 --> 00:43:42,112 Gosh, what is he doing? 577 00:43:42,612 --> 00:43:43,732 I have some already. 578 00:43:45,282 --> 00:43:46,282 Yes, sir. 579 00:43:49,072 --> 00:43:50,452 He's pouring you makgeolli. 580 00:43:52,032 --> 00:43:53,372 He's good at figuring people out. 581 00:43:56,832 --> 00:43:59,172 Hey, don't shake it. You'll spill it. 582 00:43:59,252 --> 00:44:00,422 But I didn't shake-- 583 00:44:00,502 --> 00:44:02,002 All right. Good. 584 00:44:02,962 --> 00:44:05,882 -Cheers! -Cheers! 585 00:44:12,472 --> 00:44:13,472 Here you go. 586 00:44:13,722 --> 00:44:14,722 Here you go. 587 00:44:14,972 --> 00:44:15,812 Here you go. 588 00:44:17,642 --> 00:44:18,562 Take it. 589 00:44:24,982 --> 00:44:25,982 Take it. 590 00:44:26,902 --> 00:44:28,032 He can't drink. 591 00:44:28,112 --> 00:44:30,112 -What? -Hey, Sina. 592 00:44:30,322 --> 00:44:32,532 Are you taking your husband's side already? 593 00:44:35,992 --> 00:44:36,912 No, it's not like that. 594 00:44:37,912 --> 00:44:39,622 Would you like anything else? 595 00:44:39,712 --> 00:44:41,212 -Oh, we're out of water. -Water. 596 00:44:41,292 --> 00:44:42,832 -We'll go get some water. -Yes, water. 597 00:44:43,422 --> 00:44:44,292 -Water. -Water. 598 00:44:44,382 --> 00:44:47,092 -Water. -Look at those two. Jeez. 599 00:44:47,762 --> 00:44:49,512 Doesn't he look so much like Noh Gojin? 600 00:44:49,592 --> 00:44:51,892 Wow, this snack is so delicious. 601 00:44:52,472 --> 00:44:54,552 He totally…Oh, it's delicious. 602 00:44:54,642 --> 00:44:55,762 -Isn't it? -Yes. 603 00:44:56,262 --> 00:44:57,852 Water! 604 00:44:57,932 --> 00:45:00,522 First, pour a drink for everyone. 605 00:45:00,770 --> 00:45:04,357 When everyone gets drunk after that, we can just leave. Okay? 606 00:45:07,192 --> 00:45:10,032 -Okay, cheers! -Cheers! 607 00:45:15,122 --> 00:45:16,242 Gosh, this is great. 608 00:45:19,452 --> 00:45:20,582 -All right! -Great! 609 00:45:22,252 --> 00:45:25,132 He can drink after all. 610 00:45:25,212 --> 00:45:26,342 Let me pour you one. 611 00:45:26,422 --> 00:45:27,842 Cheers! 612 00:45:29,382 --> 00:45:31,552 Hey, what's that? 613 00:45:31,632 --> 00:45:33,932 No, it's really okay. 614 00:45:34,012 --> 00:45:35,352 -Gosh. -Drink up. 615 00:45:36,682 --> 00:45:39,432 -Drink up. -Drink up all the way. 616 00:45:40,062 --> 00:45:41,102 Drink up. Come on. 617 00:45:42,732 --> 00:45:43,732 -Oh, gosh! -What? 618 00:45:43,812 --> 00:45:44,812 What's wrong? 619 00:45:48,482 --> 00:45:51,402 I feel so bad for these crabs. 620 00:45:51,492 --> 00:45:53,742 -What's wrong with you? -You startled me! 621 00:45:54,242 --> 00:45:55,702 -Jeez. -What is she talking about? 622 00:45:56,912 --> 00:45:59,082 -My goodness! -My goodness! He can really drink. 623 00:45:59,162 --> 00:46:00,202 He can really drink. 624 00:46:00,292 --> 00:46:03,162 Yonggu's son-in-law certainly doesn't disappoint. 625 00:46:03,252 --> 00:46:05,712 Yonggu's son-in-law indeed. 626 00:46:05,792 --> 00:46:07,172 For Yonggu's son-in-law. 627 00:46:07,252 --> 00:46:09,252 -Cheers! -Cheers! 628 00:46:09,342 --> 00:46:10,302 -Cheers! -Cheers! 629 00:46:30,192 --> 00:46:32,612 -If I long for you -If I long for you 630 00:46:32,692 --> 00:46:36,452 -Maybe I'll get to see you again one day -Maybe I'll get to see you again one day 631 00:46:36,662 --> 00:46:40,332 -Like in movies -I need more snacks. 632 00:46:40,412 --> 00:46:43,502 -I hope miracles like that happen… -Otherwise, my stomach will hurt. 633 00:46:43,582 --> 00:46:46,582 Yonggu's son-in-law, come join us. 634 00:46:46,672 --> 00:46:48,002 Yes, come join us. 635 00:46:48,082 --> 00:46:49,962 My goodness. Yonggu's son-in-law's here. 636 00:46:50,042 --> 00:46:51,502 -Join us. -Drink with us. 637 00:46:51,592 --> 00:46:53,592 -Give him a drink. -Have one more drink. 638 00:46:53,672 --> 00:46:57,052 -Next year's potato farming… -That's what I'm saying. 639 00:46:57,142 --> 00:46:58,852 You just need to do it. 640 00:46:58,932 --> 00:47:00,562 -Okay. -But… 641 00:47:00,642 --> 00:47:03,812 potatoes didn't grow well in our town, so I didn't get to eat any. 642 00:47:03,892 --> 00:47:06,562 So you need to grow them, okay? 643 00:47:06,642 --> 00:47:08,272 That's it, okay? 644 00:47:08,352 --> 00:47:09,652 Gosh, it's not like that. 645 00:47:09,732 --> 00:47:11,862 Oh, you're here! 646 00:47:11,942 --> 00:47:13,862 -I brought this. -All right! 647 00:47:14,442 --> 00:47:16,112 -Wow! -All right! 648 00:47:16,202 --> 00:47:18,322 You brought such a precious drink. 649 00:47:18,412 --> 00:47:20,782 -Dad! -Wow! 650 00:47:22,912 --> 00:47:23,912 Now. 651 00:47:46,642 --> 00:47:49,982 Here, here. Guess what I got! 652 00:47:52,022 --> 00:47:54,232 All right! 653 00:47:54,362 --> 00:47:55,822 Drink! 654 00:48:14,302 --> 00:48:15,962 Those people are like leeches. 655 00:48:22,262 --> 00:48:23,352 Number 5938! 656 00:48:24,352 --> 00:48:27,482 Number 5938! Pull over to the right. 657 00:48:28,102 --> 00:48:29,102 Me? 658 00:48:29,892 --> 00:48:31,482 Me? Why? 659 00:48:51,172 --> 00:48:52,212 May I help you? 660 00:48:54,342 --> 00:48:57,842 You can't drive so fast on a country road. 661 00:48:59,802 --> 00:49:00,932 Gosh, you reek of alcohol. 662 00:49:08,932 --> 00:49:09,932 Turn off the engine. 663 00:49:18,782 --> 00:49:19,652 So you didn't drink. 664 00:49:20,242 --> 00:49:21,072 See? 665 00:49:22,072 --> 00:49:23,952 I told you I didn't drink. 666 00:49:24,032 --> 00:49:26,372 But you still reek of alcohol. 667 00:49:29,702 --> 00:49:32,252 Where were you in this neighborhood? 668 00:49:32,962 --> 00:49:34,002 Sorry? 669 00:49:34,082 --> 00:49:37,092 SUPERMARKET 670 00:49:37,172 --> 00:49:39,052 I'm exhausted. 671 00:49:40,672 --> 00:49:42,182 He should've gotten back safely, right? 672 00:49:48,892 --> 00:49:49,892 Hello? 673 00:49:51,812 --> 00:49:52,642 What? 674 00:49:52,732 --> 00:49:56,232 I was trying so hard not to drink there by doing this. 675 00:49:56,312 --> 00:49:57,942 -That's why I smell like… -But look! 676 00:49:58,022 --> 00:50:00,032 Please stop! What's wrong with you? 677 00:50:00,992 --> 00:50:02,402 Who are you? 678 00:50:03,032 --> 00:50:04,532 I'm his guardian. 679 00:50:14,172 --> 00:50:17,092 It's all a lie when they say that people are nicer in the countryside. 680 00:50:17,592 --> 00:50:19,552 They even detained an innocent person. 681 00:50:21,632 --> 00:50:25,052 Yes, people are cold-hearted in the countryside, 682 00:50:25,132 --> 00:50:26,392 so go back to Seoul now. 683 00:50:29,512 --> 00:50:30,472 I'll go now. 684 00:50:46,532 --> 00:50:48,452 PLEASE REFUEL 685 00:50:56,212 --> 00:50:57,212 What's wrong? 686 00:51:07,682 --> 00:51:10,472 I'm out of gas. 687 00:51:19,442 --> 00:51:22,192 Since it's late, let's go back to my house for now. 688 00:51:25,032 --> 00:51:26,452 How do we get there? 689 00:51:51,392 --> 00:51:53,102 I'm his guardian. 690 00:51:57,192 --> 00:51:58,272 Guardian? 691 00:51:59,062 --> 00:52:00,442 How ridiculous. 692 00:53:28,810 --> 00:53:31,890 We best get some sleep here and head out early in the morning. 693 00:53:32,180 --> 00:53:33,390 Sleep here? 694 00:53:35,020 --> 00:53:37,520 Or what? Sleep on the streets? 695 00:53:46,410 --> 00:53:48,450 They're all good people. 696 00:53:51,450 --> 00:53:52,750 My dad's friends. 697 00:53:54,460 --> 00:53:57,580 They don't just offer drinks to whomever. 698 00:53:58,670 --> 00:54:00,550 It was because it was my mom's death anniversary. 699 00:54:03,010 --> 00:54:06,930 That's just how they console my dad. 700 00:54:08,010 --> 00:54:10,560 So please don't think poorly of them. 701 00:54:33,410 --> 00:54:35,410 REST IN PEACE 702 00:55:10,200 --> 00:55:13,660 When did your mother 703 00:55:14,910 --> 00:55:15,910 pass away? 704 00:55:17,500 --> 00:55:18,920 When I was 12. 705 00:55:25,170 --> 00:55:26,420 You were very young 706 00:55:27,220 --> 00:55:28,220 like me. 707 00:55:42,020 --> 00:55:43,110 You must've 708 00:55:45,070 --> 00:55:46,320 been scared too. 709 00:56:16,600 --> 00:56:18,520 Oh, my car. 710 00:56:28,570 --> 00:56:29,570 Hello? 711 00:56:30,110 --> 00:56:32,910 I put gas in Mr. Noh Manners' car. 712 00:56:32,990 --> 00:56:35,910 What? How did you know? 713 00:56:35,990 --> 00:56:38,410 My youngest aunt's husband is a police officer, you know? 714 00:56:38,500 --> 00:56:40,580 He's sorry he didn't realize it was the son-in-law. 715 00:56:43,000 --> 00:56:46,090 I loaded your dad's gifts too, so head up first. 716 00:56:46,170 --> 00:56:47,590 Talk to you later. 717 00:56:50,090 --> 00:56:51,050 Gifts? 718 00:56:52,050 --> 00:56:53,640 What's all this? 719 00:57:01,140 --> 00:57:04,100 Why are all these potatoes in my car? 720 00:57:07,020 --> 00:57:10,030 I put them in there. 721 00:57:10,940 --> 00:57:13,320 We have to take home some regional specialty products. 722 00:57:14,450 --> 00:57:15,490 Get in. 723 00:57:16,910 --> 00:57:17,740 Wait. 724 00:57:17,830 --> 00:57:19,040 But, 725 00:57:19,120 --> 00:57:20,580 how do I even sit? 726 00:57:34,010 --> 00:57:36,640 My car… Please pull over. 727 00:57:37,720 --> 00:57:38,560 Why? 728 00:57:38,640 --> 00:57:41,180 Let's toss these potatoes. 729 00:57:43,140 --> 00:57:44,900 -Excuse me? -Let's just toss them. 730 00:57:45,560 --> 00:57:48,190 Why do I have to suffer because of these potatoes? 731 00:57:48,270 --> 00:57:53,450 And because of the dirt from the boxes, my car is totally ruined now. 732 00:57:54,110 --> 00:57:57,370 Do you even know how hard farmers work to grow these potatoes? 733 00:57:57,450 --> 00:58:00,040 They may not seem much to you, they're very precious crops. 734 00:58:00,120 --> 00:58:01,910 That's not my problem. 735 00:58:02,700 --> 00:58:06,040 I can't drive to Seoul like this, and frankly, I don't want to. 736 00:58:06,500 --> 00:58:07,500 And… 737 00:58:08,250 --> 00:58:10,250 even if you were to offer 1,000 boxes of potatoes, 738 00:58:10,710 --> 00:58:12,510 you can't buy this car. 739 00:58:12,800 --> 00:58:14,380 Then which is the rational choice? 740 00:58:14,970 --> 00:58:16,930 Even a three-year-old would know the answer. 741 00:58:20,680 --> 00:58:21,890 Gosh, darn it. 742 00:58:58,640 --> 00:58:59,930 She finally gets it. 743 00:59:00,430 --> 00:59:02,600 This is the rational choice. 744 00:59:03,470 --> 00:59:04,680 It's so much better. 745 00:59:05,810 --> 00:59:07,640 Okay, let's go now. 746 00:59:14,440 --> 00:59:16,360 What are you doing? Aren't you getting in? 747 00:59:16,780 --> 00:59:17,780 No. 748 00:59:18,530 --> 00:59:19,410 Why not? 749 00:59:19,490 --> 00:59:23,200 To transport my potatoes, this darn car is too crappy. 750 00:59:24,870 --> 00:59:27,500 -What did you say? -I'm not throwing away the potatoes. 751 00:59:27,580 --> 00:59:29,500 I'm throwing away this worthless car. 752 00:59:30,170 --> 00:59:32,670 Even if you were to offer me 1,000 truckloads of these darn cars, 753 00:59:33,550 --> 00:59:36,090 I wouldn't exchange them for my potatoes. 754 00:59:37,380 --> 00:59:38,680 So go back on your own. 755 00:59:49,690 --> 00:59:52,020 TAXI 756 00:59:52,110 --> 00:59:54,110 POTATO 757 01:00:01,200 --> 01:00:02,200 Thank you. 758 01:00:08,500 --> 01:00:09,500 -Thank you. -No problem. 759 01:00:11,210 --> 01:00:12,210 -Bye, sir. -Bye. 760 01:00:15,000 --> 01:00:16,090 Wait, sir. 761 01:00:16,170 --> 01:00:18,050 Please take this. 762 01:00:18,130 --> 01:00:19,420 You really don't have to. 763 01:00:19,510 --> 01:00:21,890 -Thank you for the potatoes. -Bye. 764 01:00:31,190 --> 01:00:32,730 Please take these potatoes! 765 01:00:32,810 --> 01:00:35,770 Pesticide-free potatoes that my dad grew himself! 766 01:00:35,860 --> 01:00:38,940 They're very sweet and delicious. Please take a box. Okay? 767 01:00:39,030 --> 01:00:40,030 -They're free. -Really? 768 01:00:40,110 --> 01:00:41,490 -Can we take a box? -Yes, you can. 769 01:00:41,990 --> 01:00:45,120 They're very sweet and delicious. Cook them and enjoy. 770 01:00:45,200 --> 01:00:46,240 -Enjoy! -Thank you. 771 01:00:46,790 --> 01:00:48,120 Please take these potatoes. 772 01:00:48,200 --> 01:00:49,910 They're free. Pesticide-free potatoes. 773 01:00:50,000 --> 01:00:51,460 -Thank you. -Enjoy. 774 01:00:51,960 --> 01:00:53,790 Free potatoes over here! Would you like some? 775 01:00:53,880 --> 01:00:54,960 -Are they really free? -Yes. 776 01:00:55,040 --> 01:00:56,000 -One box, please. -Okay. 777 01:01:22,400 --> 01:01:25,450 What? Are potatoes more important than people? 778 01:01:25,910 --> 01:01:27,410 People are more important. 779 01:01:28,490 --> 01:01:32,250 Why did she get so upset for throwing away some potatoes? 780 01:01:58,770 --> 01:02:01,400 I'm sure she already left by now. She wouldn't still be here. 781 01:02:24,550 --> 01:02:25,550 Hello? Mom? 782 01:02:26,510 --> 01:02:28,760 Me? I'm out making deliveries. 783 01:02:29,800 --> 01:02:32,140 It's not hard. Not at all. 784 01:02:32,970 --> 01:02:35,190 How about you, Mom? Is your knee okay? 785 01:02:36,520 --> 01:02:38,810 Make sure you go see the doctor, okay? 786 01:02:39,400 --> 01:02:40,570 I'll come home this weekend. 787 01:02:41,070 --> 01:02:42,860 I want to eat your kimchi stew. 788 01:02:43,570 --> 01:02:46,200 Mom, I have to go now. I'll call you again later, okay? 789 01:03:47,050 --> 01:03:48,220 I felt wronged. 790 01:03:49,800 --> 01:03:50,800 Why… 791 01:03:52,350 --> 01:03:54,600 Why was I the only one who had to die like this? 792 01:03:57,600 --> 01:03:58,600 But… 793 01:04:00,440 --> 01:04:01,900 I realized it at that moment. 794 01:04:09,740 --> 01:04:10,740 "Goodbye." 795 01:04:12,320 --> 01:04:16,660 My death was a very fortunate death, 796 01:04:18,290 --> 01:04:22,580 as it allowed me time to say my last goodbyes. 797 01:06:56,319 --> 01:07:02,206 Translated by Ji-young Hwang 798 01:07:07,289 --> 01:07:10,196 CRAZY LOVE 799 01:07:33,627 --> 01:07:35,436 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs 54731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.