Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,079 --> 00:00:05,460
CRAZY LOVE
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,380
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
3
00:00:26,890 --> 00:00:29,350
Number 879. You have a visitor.
4
00:00:31,110 --> 00:00:32,400
EPISODE 6
5
00:00:35,070 --> 00:00:36,860
HOPE DETENTION CENTER
6
00:00:57,800 --> 00:00:59,430
Isn't that…
7
00:01:01,430 --> 00:01:02,890
the deputy CEO of Gotop Education?
8
00:01:03,640 --> 00:01:04,810
Why was he here?
9
00:01:05,560 --> 00:01:06,890
Jeez.
10
00:01:07,560 --> 00:01:10,400
Mr. Noh Manners, that punk. What is he
scheming now that he sent him here?
11
00:01:12,310 --> 00:01:13,480
What time is the visitation?
12
00:01:37,920 --> 00:01:39,090
Mr. Noh, let's eat--
13
00:01:40,220 --> 00:01:43,140
Gojin, you shouldn't
climb up like that already.
14
00:01:44,760 --> 00:01:46,510
Be careful. It's unsafe. Come down.
15
00:01:47,720 --> 00:01:50,600
It's okay. I'm really fine now.
16
00:01:51,100 --> 00:01:52,400
Gosh.
17
00:01:54,650 --> 00:01:56,020
Wow, but what's all this?
18
00:01:56,520 --> 00:02:00,030
Math isn't my expertise,
but it looks unique.
19
00:02:00,110 --> 00:02:01,910
I write it out for fun.
20
00:02:02,820 --> 00:02:03,740
It's like a game.
21
00:02:03,820 --> 00:02:04,910
A game?
22
00:02:05,870 --> 00:02:08,240
The world of a math genius is
totally beyond my comprehension.
23
00:02:10,120 --> 00:02:11,330
Hold my hand.
24
00:02:16,130 --> 00:02:16,960
What's wrong?
25
00:02:19,090 --> 00:02:20,260
Nothing.
26
00:02:23,260 --> 00:02:25,800
Here. Okay, let's eat.
27
00:02:27,600 --> 00:02:30,390
Ta-da. I bought these too.
28
00:02:31,680 --> 00:02:35,190
When we used to
practically live in the office,
29
00:02:35,270 --> 00:02:37,020
we ate this until we got sick of it.
30
00:02:37,820 --> 00:02:40,490
I thought you might remember that time
if you saw this.
31
00:02:41,070 --> 00:02:41,950
Try it.
32
00:02:55,960 --> 00:02:56,960
It tastes good.
33
00:02:57,210 --> 00:02:59,630
This is good
since I haven't had it in a while.
34
00:03:02,630 --> 00:03:03,630
Where is Ms. Lee?
35
00:03:04,880 --> 00:03:07,180
She had a quick errand to run
on her lunchtime.
36
00:03:09,640 --> 00:03:10,470
By the way, Gojin…
37
00:03:11,600 --> 00:03:14,640
can you talk comfortably around me now?
38
00:03:15,230 --> 00:03:16,770
Since you keep acting so formal,
39
00:03:17,310 --> 00:03:18,730
I feel awkward…
40
00:03:21,360 --> 00:03:22,190
and a bit sad.
41
00:03:30,620 --> 00:03:31,450
Hey, Segi.
42
00:03:33,080 --> 00:03:35,120
Yes. That's it.
43
00:03:35,710 --> 00:03:37,500
Keep that up from now on. Okay?
44
00:03:39,920 --> 00:03:41,000
Did you just get here?
45
00:03:41,710 --> 00:03:44,470
I went to see you earlier,
but they said you weren't at work yet.
46
00:03:44,880 --> 00:03:46,760
Oh, I had an external meeting.
47
00:03:48,050 --> 00:03:49,050
I see.
48
00:03:50,140 --> 00:03:50,970
By the way,
49
00:03:52,930 --> 00:03:56,100
was Kang Min his name?
That hit-and-run instructor.
50
00:03:57,600 --> 00:03:59,310
Yes. Why do you ask?
51
00:03:59,900 --> 00:04:01,070
I want to visit him.
52
00:04:01,650 --> 00:04:02,480
Visit him?
53
00:04:06,450 --> 00:04:09,700
But you can't even remember him.
What would you visit him for?
54
00:04:09,780 --> 00:04:11,450
I want to ask him…
55
00:04:12,540 --> 00:04:13,910
why he did that to me.
56
00:04:14,000 --> 00:04:16,410
KANG, HIT-AND-RUN DRIVER,
FORMER GOTOP EMPLOYEE, TURNS HIMSELF IN
57
00:04:16,500 --> 00:04:17,500
Getting goosebumps again.
58
00:04:18,080 --> 00:04:19,790
I can't believe
Mr. Kang Min was the culprit.
59
00:04:19,880 --> 00:04:23,550
I was so shocked
that I couldn't even sleep.
60
00:04:23,630 --> 00:04:27,220
That arrogant punk Kang Min kept gambling
61
00:04:27,300 --> 00:04:30,010
and now his life is practically over.
62
00:04:30,550 --> 00:04:32,140
Wait a second.
63
00:04:33,060 --> 00:04:34,270
Was that why?
64
00:04:35,350 --> 00:04:36,520
What are you talking about?
65
00:04:38,190 --> 00:04:39,020
Nothing.
66
00:04:39,100 --> 00:04:40,900
-Gosh, what?
-Come on, Mr. Gong!
67
00:04:40,980 --> 00:04:44,690
Well, Mr. Noh Manners
became so nice recently.
68
00:04:44,780 --> 00:04:45,820
He came to a company dinner
69
00:04:45,900 --> 00:04:48,610
and even greets you with a smile
as if he lost his mind.
70
00:04:48,700 --> 00:04:53,410
I thought that was because
he had brain damage from the accident.
71
00:04:54,200 --> 00:04:55,830
But that's not the case.
72
00:04:56,290 --> 00:04:57,750
He's like that because of Kang Min.
73
00:04:57,830 --> 00:05:00,420
He's totally frightened
because of Kang Min.
74
00:05:00,500 --> 00:05:04,090
It's because he's afraid that one of us
will try to kill him like Kang Min.
75
00:05:04,170 --> 00:05:06,340
I can guarantee it. I do.
76
00:05:07,010 --> 00:05:08,170
You're right. That's it.
77
00:05:08,260 --> 00:05:11,800
No, he's not frightened
because of Kang Min.
78
00:05:11,890 --> 00:05:13,010
Then why did he change?
79
00:05:14,600 --> 00:05:15,720
-Ms. Lee.
-Ms. Lee?
80
00:05:15,810 --> 00:05:18,890
-Ms. Lee?
-He changed because he fell in love.
81
00:05:18,980 --> 00:05:20,520
-Nah.
-That's nonsense.
82
00:05:21,730 --> 00:05:23,570
Men are so dense.
83
00:05:23,650 --> 00:05:27,490
What changes people is love, not fear.
84
00:05:27,566 --> 00:05:30,152
Love. True love!
85
00:05:30,450 --> 00:05:32,910
It's totally like a romance novel.
86
00:05:33,490 --> 00:05:37,580
A bad boy falls in love
and becomes gentle as a lamb.
87
00:05:43,880 --> 00:05:45,750
What? Mr. Noh Manners
sent out a group e-mail.
88
00:05:45,840 --> 00:05:48,970
What? Why would he send a group e-mail?
89
00:05:50,380 --> 00:05:51,470
What is this?
90
00:05:51,550 --> 00:05:52,640
What's wrong?
91
00:05:52,720 --> 00:05:54,300
Announcement to all employees.
92
00:05:55,310 --> 00:05:57,220
Let's all go home
right on time starting today.
93
00:05:58,140 --> 00:06:00,940
If you haven't used
your monthly and annual vacation days…
94
00:06:01,020 --> 00:06:02,150
…please use them ASAP.
95
00:06:02,730 --> 00:06:04,610
And starting this month, every two weeks,
96
00:06:04,690 --> 00:06:07,110
I'll pay for the company dinners
of all departments.
97
00:06:07,190 --> 00:06:09,940
However, the menu must be beef.
98
00:06:10,030 --> 00:06:11,030
That's all.
99
00:06:11,900 --> 00:06:13,820
SEND
SUBJECT: ADVISING ALL EMPLOYEES
100
00:06:13,910 --> 00:06:14,910
MAIL SENT SUCCESSFULLY
101
00:06:15,490 --> 00:06:16,580
My goodness!
102
00:06:17,410 --> 00:06:19,200
My goodness! Mr. Park!
103
00:06:19,410 --> 00:06:21,620
Mr. Park, look! Look at this!
104
00:06:22,370 --> 00:06:27,250
It says we'll eat beef
for all of our company dinners.
105
00:06:27,340 --> 00:06:28,960
What's happening?
106
00:06:32,090 --> 00:06:33,840
Seriously?
107
00:06:33,930 --> 00:06:35,010
Fiancée?
108
00:06:37,220 --> 00:06:38,310
Hyun, did you see this?
109
00:06:38,640 --> 00:06:40,390
-Yes. Insane.
-Seriously?
110
00:06:41,480 --> 00:06:44,150
Ms. Ma!
111
00:06:44,230 --> 00:06:45,190
What?
112
00:06:45,860 --> 00:06:46,690
This.
113
00:06:47,190 --> 00:06:48,480
ADVISING ALL EMPLOYEES
114
00:06:50,650 --> 00:06:51,650
What's this?
115
00:06:52,860 --> 00:06:54,740
Did Noh Gojin really lose his mind?
116
00:07:24,020 --> 00:07:26,440
It's the first business you started
independent of your family.
117
00:07:26,520 --> 00:07:27,690
How do you feel?
118
00:07:29,070 --> 00:07:30,980
I've prepared a lot,
119
00:07:31,070 --> 00:07:32,070
so I'm confident.
120
00:07:33,150 --> 00:07:34,450
Please write many good reviews.
121
00:07:34,530 --> 00:07:35,700
Of course. Don't worry.
122
00:07:36,200 --> 00:07:38,990
I'm sorry to interrupt,
but Ms. Baek has another appointment now.
123
00:07:39,080 --> 00:07:40,790
-Sure, it's okay.
-Thank you for coming.
124
00:07:40,870 --> 00:07:42,370
Thank you.
125
00:07:44,790 --> 00:07:45,710
You have a visitor.
126
00:07:45,790 --> 00:07:47,040
A visitor?
127
00:07:50,130 --> 00:07:53,130
WISHING YOU PROSPERITY
ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE
128
00:07:58,220 --> 00:07:59,430
Mr. Park!
129
00:07:59,890 --> 00:08:02,470
My goodness.
So good to see you, Instructor Baek--
130
00:08:03,350 --> 00:08:05,600
No… CEO Baek.
131
00:08:05,690 --> 00:08:07,060
It's been so long.
132
00:08:07,150 --> 00:08:12,020
I know. It feels like yesterday
you were an intern at Ilpum Edu.
133
00:08:12,780 --> 00:08:14,650
Please have a seat. Let's have some tea.
134
00:08:16,280 --> 00:08:18,240
Your office is great.
135
00:08:23,200 --> 00:08:25,710
We can have tea another time.
136
00:08:25,790 --> 00:08:30,210
More importantly,
how could you deceive me like that?
137
00:08:30,540 --> 00:08:31,670
I couldn't believe
138
00:08:31,750 --> 00:08:34,010
you're the youngest daughter
of Gunil Group's owner.
139
00:08:34,960 --> 00:08:35,800
I'm sorry.
140
00:08:36,670 --> 00:08:40,260
But I didn't hide it to deceive you.
141
00:08:41,260 --> 00:08:43,010
I just wanted to be Baek Sooyeong,
142
00:08:43,100 --> 00:08:45,020
not the youngest daughter
of Gunil Group's owner.
143
00:08:45,100 --> 00:08:46,850
You're so humble.
144
00:08:47,140 --> 00:08:49,940
The class of a person of nobility
is on another level.
145
00:08:51,310 --> 00:08:53,270
By the way, this is for you.
146
00:08:58,200 --> 00:08:59,490
What is it?
147
00:09:00,740 --> 00:09:03,410
You're one of us now.
148
00:09:03,490 --> 00:09:07,290
You should come to the Private Education
Development Association's regular events.
149
00:09:07,580 --> 00:09:08,660
Already?
150
00:09:09,330 --> 00:09:12,290
I thought I could attend
starting next year or so.
151
00:09:13,000 --> 00:09:14,880
Don't I need to wait a year in general?
152
00:09:14,960 --> 00:09:18,260
I'm the chairman of KPEDA.
153
00:09:19,220 --> 00:09:23,050
Don't worry about a thing
and just attend, Ms. Baek.
154
00:09:23,430 --> 00:09:27,310
I'll give Baek Edu
a splendid welcome ceremony.
155
00:09:27,890 --> 00:09:29,100
Thank you, Mr. Park.
156
00:09:43,280 --> 00:09:45,160
The heavens are surely on my side.
157
00:09:45,740 --> 00:09:47,160
If I have Baek Edu on my side,
158
00:09:47,330 --> 00:09:50,580
it's only a matter of time
until I destroy Gotop. That's right.
159
00:09:51,500 --> 00:09:56,300
Shall I start working
on the missus of Gotop now?
160
00:10:04,050 --> 00:10:05,970
Hello, Ms. Ma.
161
00:10:06,470 --> 00:10:08,890
Pardon? That Lee Sina…
162
00:10:09,390 --> 00:10:10,850
Ms. Lee Sina?
163
00:10:12,850 --> 00:10:14,270
Yes. Understood, sir.
164
00:10:17,610 --> 00:10:20,280
What for? Why Lee Sina?
165
00:10:23,570 --> 00:10:25,990
-Hello.
-Hello, sir.
166
00:10:26,330 --> 00:10:27,990
-Hello.
-How are you?
167
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Sir.
168
00:10:30,450 --> 00:10:33,670
Thank you for taking care of all of us.
169
00:10:39,010 --> 00:10:40,340
SEGI
170
00:10:40,420 --> 00:10:42,470
Gojin, great job.
171
00:10:42,550 --> 00:10:43,680
I thank you too!
172
00:10:44,760 --> 00:10:45,600
What's wrong?
173
00:10:48,060 --> 00:10:52,310
I'm not sure
why everyone's thanking me today.
174
00:10:59,320 --> 00:11:01,570
Let's go. We'll be late
for the doctor's appointment.
175
00:11:01,650 --> 00:11:02,990
-Have a good day, sir.
-Bye.
176
00:11:05,820 --> 00:11:08,490
Thanks, you two. You must be hungry.
177
00:11:08,740 --> 00:11:10,870
Have some of this first.
178
00:11:13,000 --> 00:11:15,710
Guys! It's totally crazy!
179
00:11:15,790 --> 00:11:19,550
How did you know
that it was totally crazy for us today?
180
00:11:19,630 --> 00:11:21,920
No, I meant that it's crazy at Gotop.
181
00:11:22,010 --> 00:11:22,880
What happened there?
182
00:11:22,970 --> 00:11:24,430
Listen.
183
00:11:25,220 --> 00:11:28,930
Mr. Noh Manners said
that he'll boost employee welfare,
184
00:11:29,850 --> 00:11:33,100
and told us to only eat beef
at company dinners.
185
00:11:35,190 --> 00:11:38,520
Our cleaning department is also
having a company dinner today
186
00:11:38,610 --> 00:11:39,820
eating beef.
187
00:11:39,900 --> 00:11:41,230
-Is he crazy?
-Is he crazy?
188
00:11:41,320 --> 00:11:44,490
Yes, he sure is crazy.
189
00:11:44,570 --> 00:11:50,580
Goodness. He's gone crazy the moment
he fell for that clumsy Ms. Lee.
190
00:11:51,620 --> 00:11:56,500
But I totally welcome him
losing his mind this way.
191
00:11:59,040 --> 00:12:02,090
See? I told you
that I had a bad feeling about it.
192
00:12:02,170 --> 00:12:04,720
I suspected Ms. Lee to be the culprit.
193
00:12:04,800 --> 00:12:07,590
But it turns out that she's his fiancée.
That's crazy.
194
00:12:07,680 --> 00:12:11,140
I know. It's more shocking to me
that Ms. Lee is his fiancée
195
00:12:11,350 --> 00:12:14,180
than Kang Min being the culprit.
196
00:12:15,350 --> 00:12:17,850
What if we had asked her to join us?
197
00:12:18,440 --> 00:12:20,310
That would've been a total disaster.
198
00:12:20,400 --> 00:12:21,650
Then what do we do now?
199
00:12:21,730 --> 00:12:25,150
What do you mean?
We continue with our plan.
200
00:12:25,240 --> 00:12:26,900
-Yes.
-Well,
201
00:12:27,700 --> 00:12:31,620
you shouldn't get emotional
when taking revenge like Kang Min.
202
00:12:31,700 --> 00:12:32,950
That results in a crime.
203
00:12:33,620 --> 00:12:36,790
So, you have to keep your cool.
204
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
Like us.
205
00:12:42,920 --> 00:12:45,920
HOPE DETENTION CENTER
206
00:12:58,890 --> 00:13:00,020
Why did you come?
207
00:13:00,600 --> 00:13:01,860
I said I'd come by myself.
208
00:13:01,940 --> 00:13:03,230
I was worried about you.
209
00:13:06,190 --> 00:13:08,530
MEETING ROOM
210
00:13:28,050 --> 00:13:29,260
How is your health?
211
00:13:30,220 --> 00:13:31,220
I'm…
212
00:13:32,720 --> 00:13:33,550
all right.
213
00:13:34,220 --> 00:13:35,100
That's good.
214
00:13:35,600 --> 00:13:37,890
Your health is important,
so make sure to eat--
215
00:13:37,980 --> 00:13:39,190
Mr. Oh.
216
00:13:40,230 --> 00:13:41,270
Yes?
217
00:13:42,100 --> 00:13:43,110
Can you…
218
00:13:45,570 --> 00:13:46,820
give us a moment?
219
00:13:49,950 --> 00:13:53,530
I want to speak to Mr. Kang Min alone.
220
00:13:54,030 --> 00:13:55,790
MEETING ROOM
221
00:14:18,930 --> 00:14:19,770
It's Lee Sina, isn't it?
222
00:14:21,100 --> 00:14:22,350
Lee Sina
223
00:14:23,480 --> 00:14:26,020
lured me out
of my vacation house that night.
224
00:14:26,440 --> 00:14:28,070
And you waited and hit me with a car.
225
00:14:29,860 --> 00:14:31,900
You and Lee Sina are accomplices, right?
226
00:14:33,570 --> 00:14:35,740
-Sir, what do you mean…
-What?
227
00:14:36,910 --> 00:14:38,950
Are you going to deny
knowing who Lee Sina is?
228
00:14:41,000 --> 00:14:43,960
Yes. I don't really know
who you're talking about.
229
00:14:47,840 --> 00:14:52,090
You two were meeting in front of me too.
230
00:14:53,090 --> 00:14:54,470
But you still don't know?
231
00:14:55,050 --> 00:14:55,890
I did?
232
00:14:57,220 --> 00:14:58,260
When?
233
00:15:00,310 --> 00:15:03,100
I don't really know who Ms. Lee Sina is.
234
00:15:04,400 --> 00:15:08,230
You punk. Is that what they teach you
in prison? To deny everything?
235
00:15:13,860 --> 00:15:15,030
Lee Sina?
236
00:15:16,910 --> 00:15:19,370
Who the heck is Lee Sina…
237
00:15:22,290 --> 00:15:25,420
Sir, I really don't know who Lee Sina is,
238
00:15:26,080 --> 00:15:27,420
and there was no accomplice.
239
00:15:28,090 --> 00:15:32,260
I turned myself in and came to prison.
I have nothing else to hide, you know?
240
00:15:37,300 --> 00:15:38,550
You know my secretary, right?
241
00:15:39,140 --> 00:15:41,520
Yes, your secretary…
242
00:15:42,680 --> 00:15:44,190
who's been working under you for a year--
243
00:15:47,770 --> 00:15:50,440
That's… Ms. Lee Sina?
244
00:16:03,160 --> 00:16:06,170
Ms. Sina. I have to tell you something.
245
00:16:06,750 --> 00:16:10,790
I'll wait for you until you come
to the Seeun Department Store lounge.
246
00:16:13,210 --> 00:16:14,760
Why is she so late?
247
00:16:21,850 --> 00:16:22,850
Ms. Sina.
248
00:16:27,600 --> 00:16:30,610
DEATH THREAT
ACCIDENT IN FRONT OF VACATION HOUSE
249
00:16:30,690 --> 00:16:33,230
ACCOMPLICES? SINCE WHEN?
D-DAY
250
00:16:33,320 --> 00:16:35,820
AMNESIA
251
00:16:35,900 --> 00:16:38,450
ONLY ONE WHO WORKED FOR A YEAR
POSSIBLY SOME OTHER PURPOSE?
252
00:16:38,530 --> 00:16:40,530
THROWS RESIGNATION LETTER
AT THE VACATION HOUSE
253
00:16:40,620 --> 00:16:41,740
PRETENDS TO BE THE FIANCÉE
254
00:16:41,830 --> 00:16:43,240
CUT-UP DOLL
DEAD RAT AND DEATH THREAT
255
00:16:43,330 --> 00:16:45,450
TOP ENGLISH INSTRUCTOR
GAMBLES ABROAD, BAD FINANCE
256
00:16:53,000 --> 00:16:57,590
Kang Min doesn't know who Lee Sina is.
257
00:16:59,260 --> 00:17:01,470
The two are not accomplices.
258
00:17:03,390 --> 00:17:04,850
The perfect timing
259
00:17:06,350 --> 00:17:08,270
was just a coincidence.
260
00:17:10,310 --> 00:17:11,190
If so…
261
00:17:14,070 --> 00:17:16,820
why is Lee Sina… doing this?
262
00:17:29,540 --> 00:17:30,920
PRIVATE DETECTIVE
263
00:17:38,964 --> 00:17:41,425
Beautiful. Perfect!
264
00:17:46,520 --> 00:17:47,470
We're here.
265
00:17:48,680 --> 00:17:50,310
Why are we here?
266
00:17:50,390 --> 00:17:52,650
Congratulations on your engagement.
267
00:17:55,110 --> 00:17:56,820
Why so surprised? Was it a secret?
268
00:18:00,360 --> 00:18:04,370
How could Mr. Noh get engaged
so discreetly like a thief?
269
00:18:04,780 --> 00:18:06,790
I wonder if there's a reason for that.
270
00:18:08,410 --> 00:18:09,540
Got a bun in the oven?
271
00:18:09,910 --> 00:18:12,210
-No!
-It's okay.
272
00:18:12,290 --> 00:18:15,710
Don't feel embarrassed.
That's how things are these days.
273
00:18:15,960 --> 00:18:18,590
That darn punk… I mean,
274
00:18:18,670 --> 00:18:21,930
Mr. Noh, who I care about
like my own child, is engaged.
275
00:18:22,010 --> 00:18:24,550
I must congratulate you. Right?
276
00:18:25,140 --> 00:18:27,510
Here you go. Pick one.
277
00:18:28,350 --> 00:18:30,640
-Pardon?
-A betrothal present.
278
00:18:30,724 --> 00:18:32,851
Betrothal present!
279
00:18:34,230 --> 00:18:35,900
If one isn't enough,
280
00:18:36,400 --> 00:18:38,530
you can pick two.
281
00:18:40,070 --> 00:18:41,280
Oh… okay.
282
00:18:42,490 --> 00:18:43,490
Please pick.
283
00:19:05,260 --> 00:19:07,510
Mr. Park, I can't accept it.
284
00:19:08,220 --> 00:19:09,470
Is this the wench?
285
00:19:20,690 --> 00:19:22,110
-Honey!
-"Honey"?
286
00:19:27,240 --> 00:19:30,200
You've been quiet for a while.
You're cheating again?
287
00:19:31,250 --> 00:19:34,080
Honey, how did you know I was here?
288
00:19:34,160 --> 00:19:36,960
What? Are you upset
that you got caught red-handed?
289
00:19:39,130 --> 00:19:40,380
Who the heck are you?
290
00:19:41,170 --> 00:19:42,340
Me?
291
00:19:42,420 --> 00:19:45,220
No, it's not like that.
Honey, it's not what you think!
292
00:19:45,300 --> 00:19:46,760
If not,
293
00:19:46,840 --> 00:19:51,930
why would you buy this wench a bag?
You're just a figurehead.
294
00:19:53,230 --> 00:19:54,600
The thing is that this lady is…
295
00:19:54,690 --> 00:19:55,520
"This lady"?
296
00:19:56,650 --> 00:19:59,360
-Hey, did you hit on him?
-Honey!
297
00:19:59,440 --> 00:20:00,940
-Honey, no!
-Did you hit on him?
298
00:20:01,020 --> 00:20:02,610
-Stop it, honey!
-You did, didn't you?
299
00:20:02,690 --> 00:20:04,070
-You wench!
-Stop!
300
00:20:04,150 --> 00:20:05,780
-Who do you think you are?
-Honey, no!
301
00:20:05,860 --> 00:20:07,240
Please let go!
302
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
You bit me?
303
00:20:17,370 --> 00:20:20,380
You bit me because of that wench?
304
00:20:21,500 --> 00:20:24,130
Honey, please calm down and listen to me.
305
00:20:24,210 --> 00:20:25,840
Listen to what?
306
00:20:41,900 --> 00:20:43,190
Gosh.
307
00:20:46,200 --> 00:20:47,740
Who the heck are you?
308
00:20:48,320 --> 00:20:49,570
Who are you, old lady?
309
00:20:49,660 --> 00:20:50,620
Old lady--
310
00:20:52,080 --> 00:20:54,750
Hey! Who do you think you are?
311
00:20:54,830 --> 00:20:55,700
Me?
312
00:20:56,460 --> 00:20:57,710
I'm the CEO of Gotop Education.
313
00:20:58,580 --> 00:20:59,630
This woman?
314
00:21:00,790 --> 00:21:01,920
She's my fiancée.
315
00:21:03,170 --> 00:21:04,550
I told you you had it wrong!
316
00:21:09,130 --> 00:21:10,050
Over here.
317
00:21:10,140 --> 00:21:11,050
Yes, sir.
318
00:21:13,180 --> 00:21:15,720
From here to there.
319
00:21:16,230 --> 00:21:17,730
Pack them all up.
320
00:21:20,310 --> 00:21:21,360
All of them?
321
00:21:21,440 --> 00:21:23,230
She'll pay for them.
322
00:21:25,150 --> 00:21:25,980
Ring them up.
323
00:21:27,950 --> 00:21:30,610
Why do I have to do that… sir?
324
00:21:30,700 --> 00:21:32,240
You need to apologize.
325
00:21:33,700 --> 00:21:36,040
You grabbed my fiancée by the hair.
326
00:21:40,040 --> 00:21:42,920
Did you think… apologizing was enough?
327
00:21:43,590 --> 00:21:46,880
Jeez, you've watched too many soaps.
328
00:21:47,880 --> 00:21:50,260
When villains just apologize,
329
00:21:50,340 --> 00:21:52,680
the main characters always forgive them.
330
00:21:52,760 --> 00:21:54,260
You think it's the same in real life?
331
00:21:55,010 --> 00:21:57,810
Come to your senses. Don't be so naive.
332
00:22:02,230 --> 00:22:03,230
Or…
333
00:22:05,860 --> 00:22:06,780
are you poor?
334
00:22:09,110 --> 00:22:10,860
You don't have money?
335
00:22:13,950 --> 00:22:16,790
And yet you assaulted my woman?
336
00:22:19,120 --> 00:22:20,250
How dare you.
337
00:22:21,870 --> 00:22:23,420
You should know your place.
338
00:22:28,710 --> 00:22:31,010
Do you want to apologize now…
339
00:22:33,890 --> 00:22:37,600
or become the laughingstock
of the nation by being on tonight's news?
340
00:22:39,310 --> 00:22:41,690
On top of it, your husband's company
will become famous too.
341
00:22:53,360 --> 00:22:54,660
Here… you go.
342
00:22:54,950 --> 00:22:56,070
No!
343
00:23:10,420 --> 00:23:12,840
-That crazy punk.
-Oh, no.
344
00:23:13,010 --> 00:23:14,340
Damn Mr. Noh Manners.
345
00:23:14,800 --> 00:23:15,840
No way…
346
00:23:17,930 --> 00:23:19,390
Oh, my gosh!
347
00:23:23,560 --> 00:23:25,980
Do this to all of them,
348
00:23:27,520 --> 00:23:29,610
and send them
to the CEO's office at Ilpum Edu.
349
00:23:55,050 --> 00:23:56,130
Welcome, ma'am.
350
00:23:57,260 --> 00:23:59,300
It's been so long. Have you been well?
351
00:23:59,390 --> 00:24:00,600
Yes, ma'am.
352
00:24:01,140 --> 00:24:05,640
The luxury goods department's closing time
will be delayed by about ten minutes.
353
00:24:05,730 --> 00:24:07,770
-I apologize.
-What happened?
354
00:24:07,850 --> 00:24:09,730
We had a little bit of trouble.
355
00:24:10,320 --> 00:24:12,280
-Trouble?
-It's nothing serious.
356
00:24:12,860 --> 00:24:13,740
Shall we go inside?
357
00:25:02,120 --> 00:25:03,330
Let's get in.
358
00:25:06,290 --> 00:25:08,250
Oh, my phone.
359
00:25:26,810 --> 00:25:27,640
Going down.
360
00:26:10,810 --> 00:26:13,730
I was… a little dizzy.
361
00:26:32,960 --> 00:26:33,790
Are you okay?
362
00:26:43,180 --> 00:26:44,140
Hello?
363
00:26:44,220 --> 00:26:46,640
Sina? It's Mr. Chu calling.
364
00:26:47,510 --> 00:26:49,020
Hello, Mr. Chu. How are you?
365
00:26:49,100 --> 00:26:51,730
Hey, why isn't Sooho picking up his phone?
366
00:26:51,810 --> 00:26:53,440
Tell him to come home right away.
367
00:26:53,730 --> 00:26:54,600
May I ask why?
368
00:26:54,690 --> 00:26:56,900
Your dad's tractor rolled off!
369
00:26:57,610 --> 00:26:58,440
What?
370
00:27:00,490 --> 00:27:02,950
Oh, gosh. What do I do?
371
00:27:19,380 --> 00:27:20,260
What's wrong?
372
00:27:21,010 --> 00:27:22,970
Where are we going?
373
00:27:29,350 --> 00:27:31,645
YEONGDONG EXPRESSWAY
374
00:27:45,192 --> 00:27:46,072
Oh, no.
375
00:27:49,912 --> 00:27:52,202
Dad!
376
00:28:17,432 --> 00:28:18,682
It rolled off on its own.
377
00:28:19,642 --> 00:28:22,402
I called Sooho, but he didn't answer.
378
00:28:22,482 --> 00:28:24,862
That's why I called you.
379
00:28:24,982 --> 00:28:26,782
Why would it roll off on its own?
380
00:28:26,862 --> 00:28:29,242
It's because you don't know
how to drive it properly.
381
00:28:29,322 --> 00:28:32,202
I drove a tractor by myself
and entered through
382
00:28:32,282 --> 00:28:35,082
the elementary school gate
on my first day.
383
00:28:35,162 --> 00:28:37,162
You lent me a crappy machine.
Don't make a fuss.
384
00:28:37,242 --> 00:28:38,702
It's not crappy.
385
00:28:38,792 --> 00:28:40,622
It never broke down in ten years.
386
00:28:41,212 --> 00:28:43,132
No wonder. I thought it was strange.
387
00:28:43,212 --> 00:28:45,672
It usually rolls off like that
once every ten years or so.
388
00:28:45,752 --> 00:28:48,092
You lent me a machine
that was about to have an issue.
389
00:28:48,172 --> 00:28:49,222
What did you say?
390
00:28:49,802 --> 00:28:51,512
Please stop, you two.
391
00:28:51,592 --> 00:28:53,512
It's so fortunate
that neither of you is hurt.
392
00:28:53,592 --> 00:28:54,602
You're right.
393
00:28:55,222 --> 00:28:56,812
Did you eat yet?
394
00:28:57,522 --> 00:28:58,522
Let's go eat.
395
00:29:04,062 --> 00:29:04,942
Who's that?
396
00:29:37,722 --> 00:29:41,772
It's very nice
that his eyes are big and focused.
397
00:29:41,852 --> 00:29:43,892
A nose like that brings good fortune,
doesn't it?
398
00:29:44,732 --> 00:29:46,732
You're right. It's a lucky nose.
399
00:29:47,572 --> 00:29:48,942
Hey, look at his lips.
400
00:29:49,072 --> 00:29:53,282
They're very straight.
That means he'll become rich.
401
00:29:53,362 --> 00:29:54,362
Do you think so?
402
00:29:55,322 --> 00:29:57,322
Doesn't he look too pretty for a guy?
403
00:29:58,662 --> 00:29:59,992
Does he look too pretty?
404
00:30:00,412 --> 00:30:03,662
You're right. He does look too pretty.
Fine now?
405
00:30:04,332 --> 00:30:08,292
Jeez, who cares as long as he makes
good money? Are you jealous?
406
00:30:10,302 --> 00:30:12,722
Wow, his face has no flaws.
407
00:30:18,932 --> 00:30:19,932
It's sweet.
408
00:30:42,492 --> 00:30:43,542
It's sweet.
409
00:31:04,562 --> 00:31:06,192
What a pleasant face.
410
00:31:11,652 --> 00:31:13,692
Are both of your parents still around?
411
00:31:18,202 --> 00:31:19,202
No.
412
00:31:19,782 --> 00:31:22,082
I see. He says they aren't.
413
00:31:22,662 --> 00:31:23,542
I heard.
414
00:31:25,752 --> 00:31:29,252
Then, I…
415
00:31:29,332 --> 00:31:31,252
can be a father to you.
416
00:31:36,052 --> 00:31:37,172
Yonggu.
417
00:31:37,972 --> 00:31:41,602
Then you have
a new pretty-looking son now.
418
00:31:43,222 --> 00:31:45,312
-Great.
-Gosh, Dad.
419
00:31:46,812 --> 00:31:50,152
I'm not saying this
because she's my daughter.
420
00:31:50,812 --> 00:31:53,072
You won't be able to find
anyone like her anywhere.
421
00:31:53,152 --> 00:31:56,942
She's smart, diligent, kind,
422
00:31:57,032 --> 00:31:58,652
and smart.
423
00:31:59,492 --> 00:32:02,702
I… think so too.
424
00:32:05,082 --> 00:32:06,252
That must be why
425
00:32:07,622 --> 00:32:09,212
I got engaged to her.
426
00:32:10,582 --> 00:32:11,712
-Engaged?
-Engaged?
427
00:32:12,252 --> 00:32:14,882
-See? I told you. They're together.
-Engaged…
428
00:32:17,012 --> 00:32:18,802
Didn't you know?
429
00:32:19,342 --> 00:32:20,682
We're engaged--
430
00:32:22,722 --> 00:32:24,262
Isn't this fruit so sweet?
431
00:32:24,932 --> 00:32:26,142
It's delicious, isn't it?
432
00:32:28,312 --> 00:32:29,732
Should we head back to Seoul now?
433
00:32:29,812 --> 00:32:32,812
Heading back already?
But you just got here.
434
00:32:32,902 --> 00:32:35,822
He's right. It's getting late.
You should eat before you go.
435
00:32:35,902 --> 00:32:39,452
No, it's okay. We're very busy,
so we have to go back now.
436
00:32:39,532 --> 00:32:40,782
-What?
-Let's hurry back.
437
00:32:46,332 --> 00:32:47,912
Gosh, what is he doing?
438
00:32:49,002 --> 00:32:51,582
Who the heck drove such an expensive car
to this countryside?
439
00:32:51,672 --> 00:32:52,582
Hey!
440
00:32:55,922 --> 00:32:56,922
You came down early.
441
00:32:57,762 --> 00:32:58,882
You don't have to work late?
442
00:32:58,962 --> 00:33:00,052
Get lost.
443
00:33:00,422 --> 00:33:01,592
Did you see this?
444
00:33:01,682 --> 00:33:03,092
Isn't it awesome?
445
00:33:05,802 --> 00:33:08,722
Hey, get away from it
while I'm still nice.
446
00:33:08,812 --> 00:33:13,102
You should take pictures too. It's rare
to see a car like this in the countryside.
447
00:33:14,272 --> 00:33:15,152
I said, now.
448
00:33:16,522 --> 00:33:19,572
-Get away from it now!
-I didn't take enough pictures yet.
449
00:33:37,132 --> 00:33:37,962
Be quiet.
450
00:33:49,182 --> 00:33:50,182
What was that?
451
00:34:05,492 --> 00:34:07,912
Oh, no!
452
00:34:07,992 --> 00:34:09,202
Mr. Noh!
453
00:34:09,872 --> 00:34:13,002
My goodness. It's really Mr. Noh Manners.
What is he doing here?
454
00:34:13,082 --> 00:34:14,582
Chu Okhee!
455
00:34:14,672 --> 00:34:17,842
I'm just practicing for my audition
for the role of a female ghost.
456
00:34:18,792 --> 00:34:21,052
But did he really faint?
457
00:34:45,282 --> 00:34:47,282
Come on, honey. You're making me blush.
458
00:34:47,532 --> 00:34:49,282
I told you to stop that!
459
00:34:50,242 --> 00:34:51,742
How is Mr. Noh Manners?
460
00:34:52,162 --> 00:34:53,452
He seems all right.
461
00:34:54,042 --> 00:34:58,042
Hey, what kind of a man faints
because of that?
462
00:34:58,542 --> 00:35:00,042
He hates horror movies.
463
00:35:00,132 --> 00:35:02,252
He went to the ER
watching a horror movie once.
464
00:35:02,342 --> 00:35:03,712
Look after your fiancé.
465
00:35:03,802 --> 00:35:05,052
Fiancé?
466
00:35:05,842 --> 00:35:06,722
Whose fiancé?
467
00:35:09,602 --> 00:35:10,802
By the way,
468
00:35:11,642 --> 00:35:12,852
doesn't he look like Noh Gojin?
469
00:35:12,932 --> 00:35:13,852
Hey!
470
00:35:17,902 --> 00:35:18,772
Where's Dad?
471
00:35:18,852 --> 00:35:23,442
Dad? He went to the warehouse
to cover up the potatoes from the rain.
472
00:35:24,652 --> 00:35:25,492
Did he?
473
00:35:26,742 --> 00:35:27,782
Okay.
474
00:35:33,332 --> 00:35:34,162
Wait…
475
00:35:35,452 --> 00:35:36,792
what are you two doing here?
476
00:35:38,462 --> 00:35:39,462
Well?
477
00:35:39,542 --> 00:35:42,252
I… came to see my family.
478
00:35:42,342 --> 00:35:43,752
But you didn't say you were coming.
479
00:35:43,842 --> 00:35:46,472
Oh, that's because…
480
00:35:48,382 --> 00:35:49,382
You two.
481
00:35:50,512 --> 00:35:51,722
You'd better tell me the truth.
482
00:36:00,732 --> 00:36:01,562
You two!
483
00:36:04,362 --> 00:36:05,402
Is it another audition?
484
00:36:06,992 --> 00:36:08,702
You really need to snap out of it!
485
00:36:08,782 --> 00:36:09,742
No, it's not like that.
486
00:36:09,822 --> 00:36:10,952
Don't you dare deny it.
487
00:36:11,032 --> 00:36:13,162
Go back to school now and study.
488
00:36:13,242 --> 00:36:14,582
But it's Mom's death anniversary.
489
00:36:15,992 --> 00:36:18,162
-You want me to leave?
-What are you talking about?
490
00:36:18,252 --> 00:36:19,462
-It's next week--
-Next week?
491
00:36:20,922 --> 00:36:24,632
Wow, don't tell me you forgot
it was Mom's death anniversary.
492
00:36:30,302 --> 00:36:32,802
MOM'S DEATH ANNIVERSARY
493
00:36:34,512 --> 00:36:35,512
What's wrong with me?
494
00:36:57,792 --> 00:36:58,792
Where am I?
495
00:37:03,462 --> 00:37:05,462
Gosh, why at that moment--
496
00:37:06,922 --> 00:37:08,262
Darn it!
497
00:37:42,622 --> 00:37:43,712
Mom,
498
00:37:44,962 --> 00:37:46,292
how did you leave?
499
00:37:49,212 --> 00:37:53,302
What do I do about Dad and Sooho?
500
00:38:04,522 --> 00:38:05,812
Is he still sleeping?
501
00:38:06,192 --> 00:38:07,192
Yes.
502
00:38:11,402 --> 00:38:12,242
Dad.
503
00:38:12,902 --> 00:38:13,742
Yes?
504
00:38:15,532 --> 00:38:16,822
Starting next year,
505
00:38:17,822 --> 00:38:19,082
just buy the pancakes.
506
00:38:21,242 --> 00:38:22,372
Why would I do that?
507
00:38:23,412 --> 00:38:25,422
It's a lot of work.
They sell them at the market.
508
00:38:25,502 --> 00:38:27,832
Jeez, it's no trouble at all.
509
00:38:27,922 --> 00:38:30,172
Your mom comes home once a year to eat.
510
00:38:30,842 --> 00:38:32,632
It's our love and devotion for her.
511
00:38:33,802 --> 00:38:35,432
It's too hard for you to do it all alone.
512
00:38:35,512 --> 00:38:37,802
Why would he do it alone? What about you?
513
00:38:38,802 --> 00:38:40,972
What if I run late?
514
00:38:41,062 --> 00:38:43,602
Don't worry. I can handle it myself.
515
00:38:47,402 --> 00:38:49,732
Sooho, aren't you going
to your part-time job?
516
00:38:50,322 --> 00:38:51,402
What part-time job?
517
00:38:53,242 --> 00:38:54,242
At a convenience store.
518
00:38:55,242 --> 00:38:56,242
But…
519
00:38:57,452 --> 00:38:58,282
I'm going to quit.
520
00:38:58,372 --> 00:39:00,372
It hasn't been that long.
Quitting already?
521
00:39:00,452 --> 00:39:02,912
The owner makes me do all sorts of things.
522
00:39:02,992 --> 00:39:05,412
And he also nags a lot.
523
00:39:06,002 --> 00:39:07,792
I really can't stand it.
524
00:39:07,872 --> 00:39:10,882
Fine. Quit. Don't put up with it.
525
00:39:10,962 --> 00:39:13,882
You have to endure it.
What are you talking about?
526
00:39:13,962 --> 00:39:15,722
It's not easy making money.
527
00:39:16,012 --> 00:39:18,762
You have to endure it
even though it's unfair. Look at me.
528
00:39:18,842 --> 00:39:21,052
I only went to elementary school,
529
00:39:21,142 --> 00:39:23,012
but because I endure and work hard,
530
00:39:23,102 --> 00:39:25,272
I got to send you guys to college
531
00:39:25,352 --> 00:39:27,692
and have a house and a field to farm on.
532
00:39:28,192 --> 00:39:32,612
Even potatoes and cabbages
have to endure to be fruitful.
533
00:39:33,322 --> 00:39:37,862
Youngsters these days just want to quit
at the smallest inconvenience.
534
00:39:37,952 --> 00:39:38,992
Am I wrong?
535
00:39:39,072 --> 00:39:39,912
Yes.
536
00:39:41,122 --> 00:39:42,372
You're wrong, Dad.
537
00:39:44,082 --> 00:39:45,082
Don't put up with it.
538
00:39:45,162 --> 00:39:47,162
Don't put up with it like a fool.
539
00:39:47,252 --> 00:39:50,922
Sooho isn't a potato or a cabbage.
He is a person.
540
00:39:51,002 --> 00:39:52,752
If a person puts up with everything,
541
00:39:54,002 --> 00:39:55,172
they die.
542
00:40:05,432 --> 00:40:06,602
I'm going to wash up.
543
00:40:09,772 --> 00:40:11,482
What…
544
00:40:13,402 --> 00:40:14,522
What's with her?
545
00:40:59,652 --> 00:41:00,652
Mr. Noh.
546
00:41:04,832 --> 00:41:07,412
Are you all right from the shock earlier?
547
00:41:09,962 --> 00:41:10,792
Well…
548
00:41:14,582 --> 00:41:17,632
it was quite eventful thanks to you.
549
00:41:23,222 --> 00:41:24,182
Then I'll get going now.
550
00:41:25,182 --> 00:41:26,682
By yourself this late at night?
551
00:41:29,142 --> 00:41:32,732
Please, I want to go by myself…
552
00:41:33,812 --> 00:41:35,312
this late at night.
553
00:42:20,402 --> 00:42:21,442
My goodness!
554
00:42:21,942 --> 00:42:24,572
You're awake. Sorry about earlier.
555
00:42:26,492 --> 00:42:27,322
Did your mom come?
556
00:42:28,202 --> 00:42:30,162
I came to have a drink with her.
557
00:42:30,742 --> 00:42:32,042
Yes, please go inside.
558
00:42:32,122 --> 00:42:34,832
That's an unfamiliar face.
559
00:42:35,962 --> 00:42:39,212
-That's Yonggu's son-in-law.
-Son-in-law?
560
00:42:39,292 --> 00:42:41,052
-Yonggu's son-in-law?
-Son-in-law?
561
00:42:41,132 --> 00:42:42,672
So, it's his son-in-law.
562
00:43:01,232 --> 00:43:04,322
To become a son-in-law
in Gangwon Province,
563
00:43:04,862 --> 00:43:07,242
you must drink no matter what. Right?
564
00:43:07,322 --> 00:43:08,662
-Yes, of course.
-Yes, of course.
565
00:43:08,742 --> 00:43:10,582
-You must drink.
-Of course.
566
00:43:10,662 --> 00:43:12,702
-Go easy on him, guys.
-What?
567
00:43:12,792 --> 00:43:15,792
Hey, Lee Yonggu.
Are you taking his side already?
568
00:43:17,042 --> 00:43:20,422
Shall we have your son-in-law
pour us a drink?
569
00:43:20,502 --> 00:43:21,672
-Yes.
-Sounds good.
570
00:43:23,302 --> 00:43:24,132
I'll pour it for you.
571
00:43:24,212 --> 00:43:25,222
-What?
-What?
572
00:43:25,302 --> 00:43:28,392
Not you. Yonggu's son-in-law.
573
00:43:29,222 --> 00:43:30,302
Go ahead.
574
00:43:36,892 --> 00:43:38,652
You should pour it for your father first.
575
00:43:39,102 --> 00:43:40,402
Yes, sir.
576
00:43:41,022 --> 00:43:42,112
Gosh, what is he doing?
577
00:43:42,612 --> 00:43:43,732
I have some already.
578
00:43:45,282 --> 00:43:46,282
Yes, sir.
579
00:43:49,072 --> 00:43:50,452
He's pouring you makgeolli.
580
00:43:52,032 --> 00:43:53,372
He's good at figuring people out.
581
00:43:56,832 --> 00:43:59,172
Hey, don't shake it. You'll spill it.
582
00:43:59,252 --> 00:44:00,422
But I didn't shake--
583
00:44:00,502 --> 00:44:02,002
All right. Good.
584
00:44:02,962 --> 00:44:05,882
-Cheers!
-Cheers!
585
00:44:12,472 --> 00:44:13,472
Here you go.
586
00:44:13,722 --> 00:44:14,722
Here you go.
587
00:44:14,972 --> 00:44:15,812
Here you go.
588
00:44:17,642 --> 00:44:18,562
Take it.
589
00:44:24,982 --> 00:44:25,982
Take it.
590
00:44:26,902 --> 00:44:28,032
He can't drink.
591
00:44:28,112 --> 00:44:30,112
-What?
-Hey, Sina.
592
00:44:30,322 --> 00:44:32,532
Are you taking
your husband's side already?
593
00:44:35,992 --> 00:44:36,912
No, it's not like that.
594
00:44:37,912 --> 00:44:39,622
Would you like anything else?
595
00:44:39,712 --> 00:44:41,212
-Oh, we're out of water.
-Water.
596
00:44:41,292 --> 00:44:42,832
-We'll go get some water.
-Yes, water.
597
00:44:43,422 --> 00:44:44,292
-Water.
-Water.
598
00:44:44,382 --> 00:44:47,092
-Water.
-Look at those two. Jeez.
599
00:44:47,762 --> 00:44:49,512
Doesn't he look so much like Noh Gojin?
600
00:44:49,592 --> 00:44:51,892
Wow, this snack is so delicious.
601
00:44:52,472 --> 00:44:54,552
He totally…Oh, it's delicious.
602
00:44:54,642 --> 00:44:55,762
-Isn't it?
-Yes.
603
00:44:56,262 --> 00:44:57,852
Water!
604
00:44:57,932 --> 00:45:00,522
First, pour a drink for everyone.
605
00:45:00,770 --> 00:45:04,357
When everyone gets drunk after that,
we can just leave. Okay?
606
00:45:07,192 --> 00:45:10,032
-Okay, cheers!
-Cheers!
607
00:45:15,122 --> 00:45:16,242
Gosh, this is great.
608
00:45:19,452 --> 00:45:20,582
-All right!
-Great!
609
00:45:22,252 --> 00:45:25,132
He can drink after all.
610
00:45:25,212 --> 00:45:26,342
Let me pour you one.
611
00:45:26,422 --> 00:45:27,842
Cheers!
612
00:45:29,382 --> 00:45:31,552
Hey, what's that?
613
00:45:31,632 --> 00:45:33,932
No, it's really okay.
614
00:45:34,012 --> 00:45:35,352
-Gosh.
-Drink up.
615
00:45:36,682 --> 00:45:39,432
-Drink up.
-Drink up all the way.
616
00:45:40,062 --> 00:45:41,102
Drink up. Come on.
617
00:45:42,732 --> 00:45:43,732
-Oh, gosh!
-What?
618
00:45:43,812 --> 00:45:44,812
What's wrong?
619
00:45:48,482 --> 00:45:51,402
I feel so bad for these crabs.
620
00:45:51,492 --> 00:45:53,742
-What's wrong with you?
-You startled me!
621
00:45:54,242 --> 00:45:55,702
-Jeez.
-What is she talking about?
622
00:45:56,912 --> 00:45:59,082
-My goodness!
-My goodness! He can really drink.
623
00:45:59,162 --> 00:46:00,202
He can really drink.
624
00:46:00,292 --> 00:46:03,162
Yonggu's son-in-law
certainly doesn't disappoint.
625
00:46:03,252 --> 00:46:05,712
Yonggu's son-in-law indeed.
626
00:46:05,792 --> 00:46:07,172
For Yonggu's son-in-law.
627
00:46:07,252 --> 00:46:09,252
-Cheers!
-Cheers!
628
00:46:09,342 --> 00:46:10,302
-Cheers!
-Cheers!
629
00:46:30,192 --> 00:46:32,612
-If I long for you
-If I long for you
630
00:46:32,692 --> 00:46:36,452
-Maybe I'll get to see you again one day
-Maybe I'll get to see you again one day
631
00:46:36,662 --> 00:46:40,332
-Like in movies
-I need more snacks.
632
00:46:40,412 --> 00:46:43,502
-I hope miracles like that happen…
-Otherwise, my stomach will hurt.
633
00:46:43,582 --> 00:46:46,582
Yonggu's son-in-law, come join us.
634
00:46:46,672 --> 00:46:48,002
Yes, come join us.
635
00:46:48,082 --> 00:46:49,962
My goodness. Yonggu's son-in-law's here.
636
00:46:50,042 --> 00:46:51,502
-Join us.
-Drink with us.
637
00:46:51,592 --> 00:46:53,592
-Give him a drink.
-Have one more drink.
638
00:46:53,672 --> 00:46:57,052
-Next year's potato farming…
-That's what I'm saying.
639
00:46:57,142 --> 00:46:58,852
You just need to do it.
640
00:46:58,932 --> 00:47:00,562
-Okay.
-But…
641
00:47:00,642 --> 00:47:03,812
potatoes didn't grow well in our town,
so I didn't get to eat any.
642
00:47:03,892 --> 00:47:06,562
So you need to grow them, okay?
643
00:47:06,642 --> 00:47:08,272
That's it, okay?
644
00:47:08,352 --> 00:47:09,652
Gosh, it's not like that.
645
00:47:09,732 --> 00:47:11,862
Oh, you're here!
646
00:47:11,942 --> 00:47:13,862
-I brought this.
-All right!
647
00:47:14,442 --> 00:47:16,112
-Wow!
-All right!
648
00:47:16,202 --> 00:47:18,322
You brought such a precious drink.
649
00:47:18,412 --> 00:47:20,782
-Dad!
-Wow!
650
00:47:22,912 --> 00:47:23,912
Now.
651
00:47:46,642 --> 00:47:49,982
Here, here. Guess what I got!
652
00:47:52,022 --> 00:47:54,232
All right!
653
00:47:54,362 --> 00:47:55,822
Drink!
654
00:48:14,302 --> 00:48:15,962
Those people are like leeches.
655
00:48:22,262 --> 00:48:23,352
Number 5938!
656
00:48:24,352 --> 00:48:27,482
Number 5938! Pull over to the right.
657
00:48:28,102 --> 00:48:29,102
Me?
658
00:48:29,892 --> 00:48:31,482
Me? Why?
659
00:48:51,172 --> 00:48:52,212
May I help you?
660
00:48:54,342 --> 00:48:57,842
You can't drive so fast on a country road.
661
00:48:59,802 --> 00:49:00,932
Gosh, you reek of alcohol.
662
00:49:08,932 --> 00:49:09,932
Turn off the engine.
663
00:49:18,782 --> 00:49:19,652
So you didn't drink.
664
00:49:20,242 --> 00:49:21,072
See?
665
00:49:22,072 --> 00:49:23,952
I told you I didn't drink.
666
00:49:24,032 --> 00:49:26,372
But you still reek of alcohol.
667
00:49:29,702 --> 00:49:32,252
Where were you in this neighborhood?
668
00:49:32,962 --> 00:49:34,002
Sorry?
669
00:49:34,082 --> 00:49:37,092
SUPERMARKET
670
00:49:37,172 --> 00:49:39,052
I'm exhausted.
671
00:49:40,672 --> 00:49:42,182
He should've gotten back safely, right?
672
00:49:48,892 --> 00:49:49,892
Hello?
673
00:49:51,812 --> 00:49:52,642
What?
674
00:49:52,732 --> 00:49:56,232
I was trying so hard
not to drink there by doing this.
675
00:49:56,312 --> 00:49:57,942
-That's why I smell like…
-But look!
676
00:49:58,022 --> 00:50:00,032
Please stop! What's wrong with you?
677
00:50:00,992 --> 00:50:02,402
Who are you?
678
00:50:03,032 --> 00:50:04,532
I'm his guardian.
679
00:50:14,172 --> 00:50:17,092
It's all a lie when they say
that people are nicer in the countryside.
680
00:50:17,592 --> 00:50:19,552
They even detained an innocent person.
681
00:50:21,632 --> 00:50:25,052
Yes, people are cold-hearted
in the countryside,
682
00:50:25,132 --> 00:50:26,392
so go back to Seoul now.
683
00:50:29,512 --> 00:50:30,472
I'll go now.
684
00:50:46,532 --> 00:50:48,452
PLEASE REFUEL
685
00:50:56,212 --> 00:50:57,212
What's wrong?
686
00:51:07,682 --> 00:51:10,472
I'm out of gas.
687
00:51:19,442 --> 00:51:22,192
Since it's late,
let's go back to my house for now.
688
00:51:25,032 --> 00:51:26,452
How do we get there?
689
00:51:51,392 --> 00:51:53,102
I'm his guardian.
690
00:51:57,192 --> 00:51:58,272
Guardian?
691
00:51:59,062 --> 00:52:00,442
How ridiculous.
692
00:53:28,810 --> 00:53:31,890
We best get some sleep here
and head out early in the morning.
693
00:53:32,180 --> 00:53:33,390
Sleep here?
694
00:53:35,020 --> 00:53:37,520
Or what? Sleep on the streets?
695
00:53:46,410 --> 00:53:48,450
They're all good people.
696
00:53:51,450 --> 00:53:52,750
My dad's friends.
697
00:53:54,460 --> 00:53:57,580
They don't just offer drinks to whomever.
698
00:53:58,670 --> 00:54:00,550
It was because
it was my mom's death anniversary.
699
00:54:03,010 --> 00:54:06,930
That's just how they console my dad.
700
00:54:08,010 --> 00:54:10,560
So please don't think poorly of them.
701
00:54:33,410 --> 00:54:35,410
REST IN PEACE
702
00:55:10,200 --> 00:55:13,660
When did your mother
703
00:55:14,910 --> 00:55:15,910
pass away?
704
00:55:17,500 --> 00:55:18,920
When I was 12.
705
00:55:25,170 --> 00:55:26,420
You were very young
706
00:55:27,220 --> 00:55:28,220
like me.
707
00:55:42,020 --> 00:55:43,110
You must've
708
00:55:45,070 --> 00:55:46,320
been scared too.
709
00:56:16,600 --> 00:56:18,520
Oh, my car.
710
00:56:28,570 --> 00:56:29,570
Hello?
711
00:56:30,110 --> 00:56:32,910
I put gas in Mr. Noh Manners' car.
712
00:56:32,990 --> 00:56:35,910
What? How did you know?
713
00:56:35,990 --> 00:56:38,410
My youngest aunt's husband is
a police officer, you know?
714
00:56:38,500 --> 00:56:40,580
He's sorry he didn't realize
it was the son-in-law.
715
00:56:43,000 --> 00:56:46,090
I loaded your dad's gifts too,
so head up first.
716
00:56:46,170 --> 00:56:47,590
Talk to you later.
717
00:56:50,090 --> 00:56:51,050
Gifts?
718
00:56:52,050 --> 00:56:53,640
What's all this?
719
00:57:01,140 --> 00:57:04,100
Why are all these potatoes in my car?
720
00:57:07,020 --> 00:57:10,030
I put them in there.
721
00:57:10,940 --> 00:57:13,320
We have to take home
some regional specialty products.
722
00:57:14,450 --> 00:57:15,490
Get in.
723
00:57:16,910 --> 00:57:17,740
Wait.
724
00:57:17,830 --> 00:57:19,040
But,
725
00:57:19,120 --> 00:57:20,580
how do I even sit?
726
00:57:34,010 --> 00:57:36,640
My car… Please pull over.
727
00:57:37,720 --> 00:57:38,560
Why?
728
00:57:38,640 --> 00:57:41,180
Let's toss these potatoes.
729
00:57:43,140 --> 00:57:44,900
-Excuse me?
-Let's just toss them.
730
00:57:45,560 --> 00:57:48,190
Why do I have to suffer
because of these potatoes?
731
00:57:48,270 --> 00:57:53,450
And because of the dirt from the boxes,
my car is totally ruined now.
732
00:57:54,110 --> 00:57:57,370
Do you even know how hard farmers work
to grow these potatoes?
733
00:57:57,450 --> 00:58:00,040
They may not seem much to you,
they're very precious crops.
734
00:58:00,120 --> 00:58:01,910
That's not my problem.
735
00:58:02,700 --> 00:58:06,040
I can't drive to Seoul like this,
and frankly, I don't want to.
736
00:58:06,500 --> 00:58:07,500
And…
737
00:58:08,250 --> 00:58:10,250
even if you were to offer
1,000 boxes of potatoes,
738
00:58:10,710 --> 00:58:12,510
you can't buy this car.
739
00:58:12,800 --> 00:58:14,380
Then which is the rational choice?
740
00:58:14,970 --> 00:58:16,930
Even a three-year-old
would know the answer.
741
00:58:20,680 --> 00:58:21,890
Gosh, darn it.
742
00:58:58,640 --> 00:58:59,930
She finally gets it.
743
00:59:00,430 --> 00:59:02,600
This is the rational choice.
744
00:59:03,470 --> 00:59:04,680
It's so much better.
745
00:59:05,810 --> 00:59:07,640
Okay, let's go now.
746
00:59:14,440 --> 00:59:16,360
What are you doing? Aren't you getting in?
747
00:59:16,780 --> 00:59:17,780
No.
748
00:59:18,530 --> 00:59:19,410
Why not?
749
00:59:19,490 --> 00:59:23,200
To transport my potatoes,
this darn car is too crappy.
750
00:59:24,870 --> 00:59:27,500
-What did you say?
-I'm not throwing away the potatoes.
751
00:59:27,580 --> 00:59:29,500
I'm throwing away this worthless car.
752
00:59:30,170 --> 00:59:32,670
Even if you were to offer me
1,000 truckloads of these darn cars,
753
00:59:33,550 --> 00:59:36,090
I wouldn't exchange them for my potatoes.
754
00:59:37,380 --> 00:59:38,680
So go back on your own.
755
00:59:49,690 --> 00:59:52,020
TAXI
756
00:59:52,110 --> 00:59:54,110
POTATO
757
01:00:01,200 --> 01:00:02,200
Thank you.
758
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
-Thank you.
-No problem.
759
01:00:11,210 --> 01:00:12,210
-Bye, sir.
-Bye.
760
01:00:15,000 --> 01:00:16,090
Wait, sir.
761
01:00:16,170 --> 01:00:18,050
Please take this.
762
01:00:18,130 --> 01:00:19,420
You really don't have to.
763
01:00:19,510 --> 01:00:21,890
-Thank you for the potatoes.
-Bye.
764
01:00:31,190 --> 01:00:32,730
Please take these potatoes!
765
01:00:32,810 --> 01:00:35,770
Pesticide-free potatoes
that my dad grew himself!
766
01:00:35,860 --> 01:00:38,940
They're very sweet and delicious.
Please take a box. Okay?
767
01:00:39,030 --> 01:00:40,030
-They're free.
-Really?
768
01:00:40,110 --> 01:00:41,490
-Can we take a box?
-Yes, you can.
769
01:00:41,990 --> 01:00:45,120
They're very sweet and delicious.
Cook them and enjoy.
770
01:00:45,200 --> 01:00:46,240
-Enjoy!
-Thank you.
771
01:00:46,790 --> 01:00:48,120
Please take these potatoes.
772
01:00:48,200 --> 01:00:49,910
They're free. Pesticide-free potatoes.
773
01:00:50,000 --> 01:00:51,460
-Thank you.
-Enjoy.
774
01:00:51,960 --> 01:00:53,790
Free potatoes over here!
Would you like some?
775
01:00:53,880 --> 01:00:54,960
-Are they really free?
-Yes.
776
01:00:55,040 --> 01:00:56,000
-One box, please.
-Okay.
777
01:01:22,400 --> 01:01:25,450
What? Are potatoes
more important than people?
778
01:01:25,910 --> 01:01:27,410
People are more important.
779
01:01:28,490 --> 01:01:32,250
Why did she get so upset
for throwing away some potatoes?
780
01:01:58,770 --> 01:02:01,400
I'm sure she already left by now.
She wouldn't still be here.
781
01:02:24,550 --> 01:02:25,550
Hello? Mom?
782
01:02:26,510 --> 01:02:28,760
Me? I'm out making deliveries.
783
01:02:29,800 --> 01:02:32,140
It's not hard. Not at all.
784
01:02:32,970 --> 01:02:35,190
How about you, Mom? Is your knee okay?
785
01:02:36,520 --> 01:02:38,810
Make sure you go see the doctor, okay?
786
01:02:39,400 --> 01:02:40,570
I'll come home this weekend.
787
01:02:41,070 --> 01:02:42,860
I want to eat your kimchi stew.
788
01:02:43,570 --> 01:02:46,200
Mom, I have to go now.
I'll call you again later, okay?
789
01:03:47,050 --> 01:03:48,220
I felt wronged.
790
01:03:49,800 --> 01:03:50,800
Why…
791
01:03:52,350 --> 01:03:54,600
Why was I the only one
who had to die like this?
792
01:03:57,600 --> 01:03:58,600
But…
793
01:04:00,440 --> 01:04:01,900
I realized it at that moment.
794
01:04:09,740 --> 01:04:10,740
"Goodbye."
795
01:04:12,320 --> 01:04:16,660
My death was a very fortunate death,
796
01:04:18,290 --> 01:04:22,580
as it allowed me time
to say my last goodbyes.
797
01:06:56,319 --> 01:07:02,206
Translated by Ji-young Hwang
798
01:07:07,289 --> 01:07:10,196
CRAZY LOVE
799
01:07:33,627 --> 01:07:35,436
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
54731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.