Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,778 --> 00:00:52,778
Traducerea: Flavius Gomei
Echipa Subtitrari-Noi/www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:53,179 --> 00:00:57,388
Cerul nop�ii fusese odat� plin
cu stele.
3
00:01:01,144 --> 00:01:05,433
Ast�zi, luminile noastre umbresc
�ntunericul
4
00:01:05,440 --> 00:01:08,227
�i se r�sp�ndesc constant �n
fiecare zi.
5
00:01:12,072 --> 00:01:17,442
�ncet, locurile �ntunecate din Africa
devin ultimul ad�post
6
00:01:17,452 --> 00:01:22,161
pentru unul dintre cele mai iconice
animale ale planetei noastre.
7
00:01:30,089 --> 00:01:36,006
Acum 50.000 de ani,
450.000 de lei tr�iau aici.
8
00:01:36,512 --> 00:01:40,754
�i ast�zi dac� au mai r�mas
numai pu�in de 20.000.
9
00:01:43,851 --> 00:01:47,309
�i totu�i, �n aceste locuri �ndep�rtate,
10
00:01:47,313 --> 00:01:51,807
unele dintre cele mai dramatice
pove�ti de pe P�m�nt sunt realizate.
11
00:01:54,988 --> 00:01:57,980
Ele sunt dure, uneori violente,
12
00:01:57,991 --> 00:02:02,233
niciodat� r�u inten�ionate,
�i �ntotdeauna reale.
13
00:02:05,539 --> 00:02:07,530
Aceasta este povestea
14
00:02:07,541 --> 00:02:12,285
a unor ultimi lei s�lbatici de
pe P�m�nt.
15
00:02:33,691 --> 00:02:36,854
Aici, �n acest mic buzunar al
acestui �ntuneric,
16
00:02:36,861 --> 00:02:39,352
�ncepe povestea noastr�.
17
00:02:39,363 --> 00:02:44,698
Este o veche sag� a vie�ii
tr�it� de din�i �i gheare.
18
00:02:50,707 --> 00:02:53,995
O leoaic� �n condi�ie perfect�.
19
00:03:12,102 --> 00:03:16,061
E neobi�nuit pentru o leoaic�
s� fie f�r� turma ei,
20
00:03:16,065 --> 00:03:18,727
dar ea nu este singur�.
21
00:03:18,734 --> 00:03:21,224
Ea are un partener,
22
00:03:21,235 --> 00:03:23,647
�nso�itorul �i protectorul ei,
23
00:03:23,654 --> 00:03:26,270
�i tat�l puilor ei.
24
00:03:26,282 --> 00:03:29,069
�nceputurile unei noi familii
25
00:03:29,077 --> 00:03:34,367
pe acest �inut curat, situat
�n inima Botswanei.
26
00:03:53,767 --> 00:03:57,134
�n seara asta, �inutul e nelini�tit.
27
00:04:26,131 --> 00:04:28,463
Strig�tele de la distan�� ce le-au auzit,
28
00:04:28,466 --> 00:04:31,299
�ncep s� se apropie.
29
00:04:31,302 --> 00:04:33,293
Asta �i face nelini�ti�i.
30
00:04:33,304 --> 00:04:37,092
Invadatorii!
�i brusc ei �ncep s� prind� form�.
31
00:04:42,437 --> 00:04:44,678
Lei din nord,
32
00:04:44,690 --> 00:04:48,649
�mpin�i aici de abuzul implacabil
al omului.
33
00:04:53,031 --> 00:04:56,990
Ei sunt gata s� ri�te totul pentru
a c�tiga un teritoriu nou.
34
00:04:56,994 --> 00:05:00,986
Masculul ei n-are alt� �ans� dec�t
cea de a se lupta cu ei.
35
00:05:05,751 --> 00:05:10,120
E o lupt� ce ar putea schimba
pentru totdeauna genealogia de aici.
36
00:05:41,410 --> 00:05:45,278
Invadatori cu o determina�ie clar�,
37
00:05:45,289 --> 00:05:48,247
de a c�tiga �i de a se stabili.
38
00:06:50,184 --> 00:06:53,426
C�nd �n cele din urm� iese din
din ascunz�toare,
39
00:06:53,437 --> 00:06:56,645
cu piciorul aproape vindecat,
40
00:06:56,649 --> 00:06:59,265
ea este gata pentru a relua
cursul vie�ii.
41
00:07:00,443 --> 00:07:04,061
Ea �ncepe prin a-�i c�uta partenerul.
42
00:07:09,953 --> 00:07:12,615
Fiecare sunet o �nghea��.
43
00:07:14,582 --> 00:07:18,621
Fiecare gur� de aer �i aduce mirosuri
necunoscute.
44
00:07:43,192 --> 00:07:45,478
P�n� ce ea �l va g�si,
45
00:07:45,486 --> 00:07:48,819
ea va fi o fugitiv� pe propriul ei
teritoriu.
46
00:08:31,697 --> 00:08:34,655
P�n� acum, partenerul ei a avut
s�pt�m�ni �ntregi pentru a se recupera.
47
00:08:40,538 --> 00:08:43,245
El ar trebui s�-i r�spund� chem�rilor
ei.
48
00:09:16,115 --> 00:09:19,198
R�nile lui sunt prea severe.
49
00:09:20,368 --> 00:09:22,324
Spiritul lui l-a p�r�sit.
50
00:09:23,996 --> 00:09:29,491
A devenit b�tr�n, deteriorat,
instabil.
51
00:09:42,931 --> 00:09:45,388
Domnia lui s-a terminat.
52
00:09:45,392 --> 00:09:47,257
Acum sunt noi conduc�tori.
53
00:09:51,731 --> 00:09:53,517
Pentru a supravie�ui aici,
54
00:09:53,525 --> 00:09:57,109
ea va trebui s� se supun� acestor
noi st�p�ni.
55
00:09:57,112 --> 00:10:00,444
Dar p�n� c�nd ce noi veni�i
�i vor detecta prezen�a,
56
00:10:00,448 --> 00:10:02,609
ea �nc� mai are o posibilitate
de a alege.
57
00:10:06,245 --> 00:10:09,737
Turbionul aerului poart� o aluzie
a unui parfum nefamiliar.
58
00:10:11,375 --> 00:10:13,957
V�n�toarea �ncepe.
59
00:10:29,267 --> 00:10:31,758
Ea decide s� plece...
60
00:10:31,769 --> 00:10:33,885
s� plece imediat.
61
00:10:38,401 --> 00:10:40,732
Pentru c� ea are un secret,
62
00:10:40,736 --> 00:10:44,695
tot ce i-a mai r�mas de la
vechea via��...
63
00:10:44,698 --> 00:10:47,189
Un secret care trebuie s� fie
protejat.
64
00:10:53,582 --> 00:10:56,540
Asta va fi via�a ei acum...
65
00:10:56,543 --> 00:10:59,501
De a asigura supravie�uirea puilor
ei.
66
00:11:06,802 --> 00:11:11,091
Cu masculii �n spatele ei,
re�ntoarcerea este imposibil�.
67
00:11:17,021 --> 00:11:19,637
Femelele turmei pr�d�toare
68
00:11:19,649 --> 00:11:21,855
�i blocheaz� calea de sc�pare
spre vest.
69
00:11:41,544 --> 00:11:44,206
Liderul �i va aminti noaptea violent�
ce-au avut-o,
70
00:11:44,213 --> 00:11:47,171
a�a cum �i va aminti �i ea.
71
00:11:51,220 --> 00:11:53,836
Noaptea �n care ea a fost ponosit�
�i mu�cat�,
72
00:11:53,847 --> 00:11:56,179
l�sat� acoperit� de s�nge...
73
00:11:58,227 --> 00:12:00,888
Dar ea, la r�ndul s�u, a l�sat
pe una dintre atacatoare
74
00:12:00,895 --> 00:12:03,307
f�r� un ochi pe via��.
75
00:12:15,243 --> 00:12:18,406
Este o ran�, ce Ochi Argintiu,
liderul familiei,
76
00:12:18,413 --> 00:12:20,073
n-o va uita niciodat�.
77
00:12:24,876 --> 00:12:27,413
Ele �i pot mirosi urmele.
78
00:12:46,230 --> 00:12:49,643
Furtuna a aprins fauna,
iar ea este blocat�.
79
00:12:53,112 --> 00:12:55,524
Acum, ea trebuie s� aleag�:
80
00:12:55,531 --> 00:12:58,489
spre nord, unde se afl�
satele �i oamenii,
81
00:12:58,492 --> 00:13:00,903
sau sud, de-a lungul liniei de foc
82
00:13:00,910 --> 00:13:05,324
spre un obstacol descurajator
pentru ea...
83
00:13:05,332 --> 00:13:07,243
R�ul umflat.
84
00:13:11,129 --> 00:13:15,168
�n aceast� parte a Africii,
o mam� este numit�
85
00:13:15,175 --> 00:13:18,838
dup� primul ei n�scut,
la fel ca protectorul ei.
86
00:13:29,688 --> 00:13:33,772
El a fost �ntotdeauna un pic mai
mic dec�t ceilal�i doi,
87
00:13:33,776 --> 00:13:38,395
mai lent, u�or de pierdut.
88
00:14:11,978 --> 00:14:15,766
Ast�zi, Ma di Tau, Mama leilor,
89
00:14:15,774 --> 00:14:18,857
�i c�tig� numele ca protectoare
a puilor ei.
90
00:14:32,873 --> 00:14:34,329
Fiind cel mai mic,
91
00:14:34,333 --> 00:14:38,451
el trebuie s� se obi�nuiasc�
agresiunilor constante.
92
00:14:38,462 --> 00:14:42,704
�l va �nt�ri sau �l va sl�bi.
93
00:14:51,349 --> 00:14:55,592
Ma di Tau �tie c� turma va veni
dup� ea,
94
00:14:55,603 --> 00:14:58,595
dar ceea ce se afl� �n fa�� e terifiant.
95
00:14:58,606 --> 00:15:02,439
Leii detest� apa ad�nc�.
96
00:15:02,443 --> 00:15:06,277
Ascunde lucruri care par
nefire�ti pentru ei.
97
00:15:10,743 --> 00:15:13,701
Dar op�iunile din spate sunt mai
rele.
98
00:15:20,501 --> 00:15:25,291
Dac� ea r�m�ne s� se lupte, leul
mascul �i va ucide puii.
99
00:15:25,298 --> 00:15:27,505
Este instinctul lor de a-i �terge
de pe fa�a P�m�ntului,
100
00:15:27,508 --> 00:15:29,874
de a cur��a vechile gene b�rb�te�ti.
101
00:15:32,096 --> 00:15:34,758
Ea trebuie s� decid� acum.
102
00:15:46,318 --> 00:15:49,435
Puiul mascul nu mai ezit� de
data aceasta.
103
00:15:49,446 --> 00:15:51,653
El �tie s� stea aproape.
104
00:15:55,327 --> 00:15:58,785
Sora lui, e mai prudent�.
105
00:16:00,623 --> 00:16:05,617
Dar al treilea pui nu se apropie,
e speriat de ap�.
106
00:17:19,865 --> 00:17:23,028
P�n� c�nd cel de-al treilea pui
�i-a adunat destul curaj,
107
00:17:23,034 --> 00:17:26,743
ea a devenit o �int� u�oar�...
108
00:17:26,746 --> 00:17:30,705
at�t c�t pe uscat c�t �i �n ap�.
109
00:18:05,491 --> 00:18:09,484
Masculul se �ntoarce �napoi pe
teritoriul lor nou c�tigat,
110
00:18:09,495 --> 00:18:14,364
convins c� ea �i puii ei au fost
izgoni�i pentru totdeauna.
111
00:18:22,257 --> 00:18:25,920
T�cerea este o condamnare.
112
00:18:25,928 --> 00:18:28,044
Ma di Tau, protectoarea,
113
00:18:28,055 --> 00:18:30,592
a dat gre� pentru prima dat� ca mam�.
114
00:18:32,976 --> 00:18:37,436
Plec�nd mai departe, ea �ntoarce
spatele trecutului ei,
115
00:18:37,439 --> 00:18:41,556
a turmei ce era disperat� de a
sc�pa de ea.
116
00:18:41,567 --> 00:18:45,276
�i p�e�te �nainte spre un viitor
incert,
117
00:18:45,279 --> 00:18:50,239
cu cei doi pui ce au supravie�uit:
micul mascul �i sora lui.
118
00:18:56,123 --> 00:18:59,831
Lupta pentru teritoriu a fost hot�r�t�.
119
00:19:03,129 --> 00:19:05,290
Ma di Tau �i puii ei au sc�pat
120
00:19:05,298 --> 00:19:08,756
spre o insul� aproape pustie
�ntr-o mla�tin�,
121
00:19:08,760 --> 00:19:13,174
singurii lei de pe aceast� vast�,
s�lb�ticie izolat� numit� Duba,
122
00:19:13,181 --> 00:19:15,593
�n mijlocul deltei Okavango.
123
00:19:20,771 --> 00:19:23,979
Aici terenul e afectat de inunda�iile
sezoniere
124
00:19:23,983 --> 00:19:26,816
�i r�urile care �es prin ea.
125
00:19:26,819 --> 00:19:31,358
Dac� va r�m�ne un refugiu pentru ei,
atunci va fi unul umed.
126
00:19:40,999 --> 00:19:43,832
Au trecut c�teva s�pt�m�ni.
127
00:19:43,835 --> 00:19:45,666
Hrana a fost limitat�,
128
00:19:45,670 --> 00:19:49,208
dar �nc� nu sunt semne de
ceilal�i lei de pe partea cealalt�,
129
00:19:49,215 --> 00:19:51,957
�i ei �ncep s� se simt� �n sf�r�it
�n siguran��.
130
00:19:54,012 --> 00:19:57,004
Puiul cel mic a prins �ncredere �n el,
131
00:19:57,015 --> 00:20:00,097
fiind unul dintre cei doar doi pui.
132
00:20:02,060 --> 00:20:04,847
�n inima lui el e un v�n�tor,
133
00:20:04,855 --> 00:20:07,892
�ntotdeauna gata de a explora
posibilit��i infinite
134
00:20:07,899 --> 00:20:11,483
care stau �n a�teptarea unui pui
cu un spirit nelini�tit.
135
00:20:43,016 --> 00:20:47,430
Pentru t�n�rul mascul,
a fost strig�t apropiat...
136
00:20:47,437 --> 00:20:50,895
�n mintea lui, el s-a g�ndit c-a fost
at�t de aproape de prima lui prad�,
137
00:20:50,899 --> 00:20:55,063
dar inima micului v�n�tor a s�rit
peste o mic� b�taie ast�zi.
138
00:20:57,822 --> 00:21:00,187
Retragerea de la�itate a elefantului
139
00:21:00,199 --> 00:21:02,781
confirm� faptul c� va mai exista
o alt� �ans�,
140
00:21:02,785 --> 00:21:04,992
poate atunci c�nd va fi un pic
mai mare.
141
00:21:08,248 --> 00:21:13,333
P�n� �n prezent, ea a avut timp s� se
concentreze pe sc�pare �i supravie�uire,
142
00:21:13,337 --> 00:21:16,295
dar acum, ea trebuie s� g�seasc�
o cale de a-�i tine puii
143
00:21:16,298 --> 00:21:19,040
�n condi�ii de siguran�� �n primul
lor an,
144
00:21:19,051 --> 00:21:22,417
p�n� c�nd ace�tia vor putea
s� se descurce singuri.
145
00:21:22,428 --> 00:21:24,384
�i ca o mam� singur�,
146
00:21:24,388 --> 00:21:28,722
acest lucru �i va lua fiecare gram
de energie �i inteligen��.
147
00:21:38,736 --> 00:21:41,772
Focul �i mar�ul a�ez�rilor umane
148
00:21:41,780 --> 00:21:45,068
dinspre nord, au condus
alte turme de animale
149
00:21:45,075 --> 00:21:47,066
spre insula aceasta.
150
00:21:48,829 --> 00:21:51,411
Duba e pe cale s� se schimbe.
151
00:21:56,294 --> 00:21:59,751
Acestea sunt unele dintre cele
mai agresive animale ale Africii.
152
00:21:59,755 --> 00:22:02,417
Coarnele lor ascu�ite �i armura
lor osoas�
153
00:22:02,424 --> 00:22:04,506
sunt armele perfecte,
154
00:22:04,510 --> 00:22:07,468
�i masivul lor num�r le d� siguran��
de sine.
155
00:22:14,019 --> 00:22:18,308
La cap�tul turmei e unul dintre
cei mai �nfrico��tori bivoli:
156
00:22:18,315 --> 00:22:22,603
un bivol mascul cu o cicatrice ce
c�nt�re�te aproape o ton�.
157
00:22:27,824 --> 00:22:31,282
�n ultimele s�pt�m�ni,
aceasta a fost insula ei.
158
00:22:33,371 --> 00:22:39,335
Apari�ia bivolilor le aduce speran�a
unei noi pr�zi...
159
00:22:41,837 --> 00:22:43,793
dar, de asemenea �i fric�.
160
00:22:45,966 --> 00:22:49,003
Acestea vor fi noii ei inamici
de pe insul�.
161
00:22:56,685 --> 00:23:00,097
Bivolii nu sunt o prad� u�oar�.
162
00:23:00,104 --> 00:23:02,811
Lor nu le place mirosul leilor,
163
00:23:02,815 --> 00:23:05,101
�i acestea nu ezit� s� nu-i atace.
164
00:24:06,584 --> 00:24:07,994
Pentru pui,
165
00:24:08,002 --> 00:24:11,415
via�a de p�n� acum a fost o rug�ciune
de sc�pare,
166
00:24:11,422 --> 00:24:14,664
o linie lung� de inamici gata
s�-i prind�,
167
00:24:14,676 --> 00:24:18,134
un mod ciudat de a �ncepe via�a
ca rege al animalelor.
168
00:24:31,942 --> 00:24:34,103
Cu venirea din ce �n ce mai mult
a noilor veni�i,
169
00:24:34,111 --> 00:24:36,193
pe insula ei,
170
00:24:36,196 --> 00:24:40,279
Ma di Tau �i puii ei sunt
destina�i s� se duc� spre ei din nou.
171
00:24:41,951 --> 00:24:44,363
Turma exploratoare e con�tient� acum
172
00:24:44,370 --> 00:24:46,656
c� aceast� insul� e locuit� de lei,
173
00:24:46,664 --> 00:24:50,373
�i de acum �ncolo vor fi �n alert�.
174
00:24:52,378 --> 00:24:55,211
Va fi un conflict �nt�lnit zilnic,
175
00:24:55,214 --> 00:24:59,252
inevitabil pe acest teren deschis.
176
00:25:20,821 --> 00:25:23,483
Dac� ea nu va dori s� r�m�n�
la mila lor,
177
00:25:23,490 --> 00:25:27,779
ea va trebui s� �nve�e mai mult
despre aceast� nou� prezen��.
178
00:25:38,839 --> 00:25:42,046
Va trebui s� le testeze sl�biciunile
179
00:25:42,050 --> 00:25:43,836
�i va trebui s� priveasc� dincolo
de
180
00:25:43,843 --> 00:25:47,006
zidul puternic al acestor bivoli
�narma�i.
181
00:26:01,443 --> 00:26:07,355
�n timp, ea va trebui s� devin�
expert� �n g�sirea acelor puncte slabe,
182
00:26:08,158 --> 00:26:10,365
�ntre acele mici cr�p�turi ale armurii
183
00:26:10,369 --> 00:26:12,610
care vor ie�i din privirile lor,
184
00:26:12,621 --> 00:26:16,113
�i s�-�i pun� �n aplicare instinctul
ei ca pr�d�tor.
185
00:26:34,892 --> 00:26:37,725
Noaptea e un avantaj pentru ea.
186
00:26:37,728 --> 00:26:40,719
Ea se poate ascunde �n umbra
semilunii,
187
00:26:40,730 --> 00:26:44,439
�i s�-�i lase ochii s� exploreze.
188
00:27:16,473 --> 00:27:19,930
Acum, ea trebuie s� devin� invizibil�.
189
00:27:19,934 --> 00:27:23,051
E ceea ce face un v�n�tor solitar.
190
00:27:50,297 --> 00:27:54,916
Iarba umed� o ajut� la efectuarea
pa�ilor, asemenea unui fantome silen�ioase,
191
00:27:54,926 --> 00:27:57,417
ac�ion�nd foarte rapid.
192
00:29:27,097 --> 00:29:31,557
Dou� mame se lupt� acum pentru
supravie�uirea puilor lor:
193
00:29:31,560 --> 00:29:34,643
bivoli�a disperat� pentru a
devia un atac,
194
00:29:34,646 --> 00:29:39,389
�i leoaica dornic� de a ataca din
nou cu o mu�c�tur� fatal�,
195
00:29:39,400 --> 00:29:41,686
pentru a c�tiga o mas� pentru
puii ei.
196
00:29:49,076 --> 00:29:51,692
Este dansul etern al Africii.
197
00:30:32,951 --> 00:30:35,988
Tinerii lei vor mai fl�m�nzi un pic.
198
00:30:39,457 --> 00:30:43,951
C�nd bivolul vi�el scap�, el poart�
un mesaj de descurajare,
199
00:30:43,961 --> 00:30:48,000
scris �n s�nge pe spatele lui, pe
care-l trimite �napoi la bivolul cicatrizat.
200
00:31:27,670 --> 00:31:30,286
Este o curs� contra cronometru.
201
00:31:30,297 --> 00:31:33,039
Puii cer mai mult de la Ma di Tau,
202
00:31:33,050 --> 00:31:35,587
pe m�sur� ce ei cresc �i laptele ei
se usuc�.
203
00:31:49,190 --> 00:31:53,274
Micul mascul nu pare s� concureze.
204
00:31:53,277 --> 00:31:56,189
Dar �n timp ce el creeaz� o leg�tur�
mai mare cu mama sa,
205
00:31:56,197 --> 00:32:00,064
sora lui se dezvolt� mai mult.
206
00:32:05,205 --> 00:32:10,199
Supravie�uirea puilor ei e o sarcin�
grea pentru ea,
207
00:32:10,210 --> 00:32:14,544
�i �n ciuda c�ldurii �i a umidit��ii,
208
00:32:14,548 --> 00:32:17,881
ea �i �ncearc� din nou for�ele,
209
00:32:17,884 --> 00:32:20,875
�napoi pe calea bivolilor.
210
00:32:22,221 --> 00:32:27,011
Ea pare s� �n�eleag� c� turma
�i va oferi hran�,
211
00:32:27,017 --> 00:32:30,100
doar dac� ea va putea sparge
acel cod.
212
00:32:33,232 --> 00:32:35,974
Ea are o nou� tactic�.
213
00:32:52,292 --> 00:32:54,453
Lu�ndu-�i din nou pozi�ia de atac,
214
00:32:54,461 --> 00:33:00,171
ea �ncearc� ceva foarte sofisticat...
215
00:33:00,174 --> 00:33:04,793
un atac din plin, �n c�mp deschis,
un atac destul de disperat.
216
00:33:10,267 --> 00:33:11,882
Panicheaz� turma.
217
00:33:15,105 --> 00:33:17,847
V�natul unui leu e precum
unui joc al min�ii,
218
00:33:17,858 --> 00:33:21,224
deoarece este o explozie fizic�
a violen�ei.
219
00:33:23,654 --> 00:33:27,272
Ceea ce nu �tie, e c� toat� aceast�
agita�ie de a v�na,
220
00:33:27,283 --> 00:33:32,118
a atras interesul de peste r�u...
221
00:33:32,121 --> 00:33:33,736
Ochi Argintiu.
222
00:34:07,321 --> 00:34:09,812
Numai o f�ie mic� de ap�
le mai desparte
223
00:34:09,824 --> 00:34:11,610
�n acest moment.
224
00:34:22,335 --> 00:34:25,668
Intensitatea o �ine �n continuare
pe Ma di Tau concentrat�,
225
00:34:25,672 --> 00:34:28,334
poate prea concentrat�.
226
00:34:37,809 --> 00:34:41,972
Noaptea ascunde multe lucruri
ne�nfricate �i sinistre.
227
00:35:30,442 --> 00:35:32,808
De multe ori, semnalele schimb�rii
vin
228
00:35:32,819 --> 00:35:36,311
prin adierea u�oar� a ierbii de
c�tre v�nt,
229
00:35:36,323 --> 00:35:41,157
sau un fler ce-i aduce �tiri
st�njenitoare lui Ma di Tau.
230
00:35:55,424 --> 00:35:59,291
Ea �i puii s�i, stau din nou �n calea
231
00:35:59,302 --> 00:36:03,796
unei leoaice agresive cu un singur
ochi �i urmat� de adep�ii s�i.
232
00:36:12,982 --> 00:36:15,064
Avertismentul ostil a lui Ma di Tau
233
00:36:15,068 --> 00:36:18,310
c�tig� timp �mpotriva acestor
lei uria�i,
234
00:36:18,321 --> 00:36:21,062
care prezint� o for�� unit�,
235
00:36:21,073 --> 00:36:25,191
lipsit� de �ncredere �i f�r� cuno�tin�e
de ce se afl� pe noul teritoriu.
236
00:36:30,791 --> 00:36:33,783
Puii �i �n�eleg limbajul corpului,
237
00:36:33,794 --> 00:36:35,876
ei �tiu ce s� fac�.
238
00:36:41,467 --> 00:36:44,459
Teritoriul acesta e ultima op�iune.
239
00:36:44,470 --> 00:36:47,257
Nu mai exist� alt loc �n care ea s� mearg�.
240
00:36:47,264 --> 00:36:49,050
Dac� ea fuge de pe insul�,
241
00:36:49,058 --> 00:36:50,594
ea se va �nt�lni imediat cu
242
00:36:50,601 --> 00:36:53,138
masculii ce patruleaz� pe cealalt� parte.
243
00:36:53,145 --> 00:36:55,227
�i dac� ea vrea s�-i evite,
244
00:36:55,231 --> 00:37:01,021
la orizont, exist� oameni,
sate, arme.
245
00:37:08,493 --> 00:37:13,112
R�ul e ap�rarea �i limitarea ei...
246
00:37:13,123 --> 00:37:14,784
Ultimul ei loc.
247
00:37:29,179 --> 00:37:31,261
Insula aceasta tr�ie�te �i respir�
248
00:37:31,265 --> 00:37:34,974
cu un set de reguli,
diferit de restul Africii.
249
00:38:01,585 --> 00:38:03,871
Turma are ni�te lec�ii de �nv��at
250
00:38:03,879 --> 00:38:06,370
�nainte ca acesta s�-�i cheme
masculii.
251
00:38:06,381 --> 00:38:08,542
Prima lec�ie e c� e gre�it
252
00:38:08,550 --> 00:38:12,008
s� dormi prea profund pe
insula Duba,
253
00:38:12,012 --> 00:38:14,879
�n special atunci c�nd un bivol
cicatrizat
254
00:38:14,890 --> 00:38:18,507
a mirosit s�ngele v�rsat de c�tre
puiul lui.
255
00:39:01,100 --> 00:39:04,388
Ma di Tau aude atacul bivolilor.
256
00:39:07,898 --> 00:39:11,015
κi imagineaz� haosul din experien�a
mu�c�turii.
257
00:39:54,025 --> 00:39:58,314
Un singur sunet,
258
00:39:58,321 --> 00:40:02,359
plonjonul apei provocat
de retragerea bivolilor,
259
00:40:02,366 --> 00:40:05,984
�i arat� o nou� semnifica�ie.
260
00:40:08,998 --> 00:40:10,704
Apa!
261
00:40:10,708 --> 00:40:14,826
Fiecare pic�tur� de ap�
clarific� o idee:
262
00:40:14,837 --> 00:40:18,454
bivolii fug prin ap� pentru a sc�pa.
263
00:40:20,633 --> 00:40:22,919
Ei o folosesc ca o barier� protectoare
264
00:40:22,927 --> 00:40:25,009
dintre ei �i lei.
265
00:40:25,013 --> 00:40:26,753
�i totu�i, fiind panica�i �n continuare,
266
00:40:26,764 --> 00:40:28,800
se str�ng laolalt� �i fac gre�eli.
267
00:40:40,694 --> 00:40:43,561
Dac� ea poate face ca apa s-o ajute,
268
00:40:43,572 --> 00:40:45,608
atunci asta va fi sl�biciunea lor.
269
00:40:53,165 --> 00:40:58,034
Ochi Argintiu a observat acel
v�n�tor silen�ios �n mi�care...
270
00:40:58,045 --> 00:41:01,536
�i ceea ce-a l�sat �n iarba din urm�.
271
00:41:20,732 --> 00:41:24,725
Trezirea cauzal� e �n�el�toare.
272
00:41:24,736 --> 00:41:28,103
Ea ofer� pr�zii timp s� plece,
273
00:41:28,114 --> 00:41:31,902
timp suficient pentru a se implica
�n v�nat.
274
00:42:18,121 --> 00:42:22,489
Ceva o deranjeaz� pe Ma di Tau
pentru un moment, un instinct.
275
00:42:28,130 --> 00:42:31,042
Dar se pare c� nu exist�
nimic amenin��tor.
276
00:44:23,239 --> 00:44:26,982
�nfr�nt� sau descurajat� pentru
un moment?
277
00:44:29,745 --> 00:44:31,326
E o �ntrebare ce ar b�ntui
278
00:44:31,330 --> 00:44:33,161
orice mam� cu puii ei vulnerabili,
279
00:44:33,165 --> 00:44:35,907
condus� de contradictorii imperative;
280
00:44:35,918 --> 00:44:38,125
s� v�neze �i s�-�i hr�neasc� puii,
281
00:44:38,129 --> 00:44:40,540
sau s� r�m�n� �i s�-i protejeze?
282
00:45:02,609 --> 00:45:05,271
Cu turma ce s-a retras,
283
00:45:05,279 --> 00:45:07,770
puiul mascul atrage aten�ia
284
00:45:07,781 --> 00:45:10,568
unei provoc�ri mai mari...
285
00:45:10,576 --> 00:45:12,612
ca fiind regele dealului.
286
00:45:13,912 --> 00:45:15,743
Chiar �i pentru un moment.
287
00:45:21,085 --> 00:45:24,748
Pentru un pui de leu, fiind st�p�nul
a tot ce a observat,
288
00:45:24,755 --> 00:45:27,713
e ca �i cum dreptul s�u de na�tere.
289
00:45:27,717 --> 00:45:30,584
Doar dac� singura lui sor� ar
accepta asta.
290
00:45:35,683 --> 00:45:39,641
C�tigarea unui teren �nalt e ceva
pentru care s� lup�i,
291
00:45:39,644 --> 00:45:44,308
dar atunci c�nd unul dintre adversari
renun�� pe nea�teptate,
292
00:45:44,316 --> 00:45:48,605
atunci triumful victoriei e pu�in
cam neobi�nuit.
293
00:46:15,846 --> 00:46:18,678
Cu fiecare zi trecut�, ea ezit� sau
gre�e�te,
294
00:46:18,681 --> 00:46:21,172
puii ei �ncep s� se apropie de foamete.
295
00:46:46,041 --> 00:46:49,033
Perturbarea e un alt indiciu,
296
00:46:49,044 --> 00:46:52,002
de puterea pur� a bivolului cicatrizat
297
00:46:52,005 --> 00:46:54,337
�i agresiunea tuturor bivolilor.
298
00:47:25,579 --> 00:47:30,539
�i apoi, se pare c� ea g�se�te
solu�ia la problema ei.
299
00:47:54,648 --> 00:47:58,310
Aceast� lupt� violent� va �ine
turma la dep�rtare.
300
00:47:58,318 --> 00:48:00,274
Dac� ea �i poate muta puii
301
00:48:00,278 --> 00:48:03,270
p�n� aproape de turm�,
dar s�-i �in� ascun�i,
302
00:48:03,281 --> 00:48:05,647
ei vor fi �n siguran�� de Ochi Argintiu,
303
00:48:05,658 --> 00:48:09,276
�i Ma di Tau va putea s�-i lase
din nou pentru a v�na.
304
00:48:34,561 --> 00:48:38,553
�n timp ce turma se mut�,
ea o urm�re�te �n lini�te.
305
00:48:41,609 --> 00:48:46,603
Mi�c�ndu-se �ncet, puii �i urmeaz�
fiecare pas.
306
00:48:48,616 --> 00:48:50,481
E un risc.
307
00:48:50,493 --> 00:48:54,486
Dac� bivolii �i aud, ei ar putea
s� se �ntoarc� �i s�-i atace.
308
00:49:03,713 --> 00:49:06,045
Ei sunt �nconjura�i de demoni.
309
00:49:06,883 --> 00:49:08,919
E nevoie de nervi de o�el.
310
00:49:11,513 --> 00:49:14,175
Dar g�ndul c� nu sunt proteja�i,
311
00:49:14,182 --> 00:49:17,345
e de scurt� durat�.
312
00:49:56,597 --> 00:50:02,307
P�n�-n zori, ea e �ntr-o pozi�ie
de a �ncerca necunoscutul...
313
00:50:02,310 --> 00:50:04,266
o v�n�toare �n ap�.
314
00:50:58,280 --> 00:51:01,363
Cu puii �n apropiere, dar �n siguran��,
315
00:51:01,366 --> 00:51:05,575
e timpul s� se concentreze pe
noua ei tactic�.
316
00:51:19,801 --> 00:51:23,134
Acum, ea are avantajul.
317
00:51:23,137 --> 00:51:26,470
A dep�it deja teama de ap�,
318
00:51:26,474 --> 00:51:29,181
dar bivolul nu va �ti asta.
319
00:51:37,527 --> 00:51:39,767
�i ei au nimerit chiar locul
cel mai ad�nc
320
00:51:39,778 --> 00:51:41,939
unde ei se lovesc unul de altul.
321
00:51:41,947 --> 00:51:43,778
Bivolul furios �i face cale
322
00:51:43,782 --> 00:51:46,444
ciocnindu-i pe fiecare, fiind confuz.
323
00:51:50,330 --> 00:51:53,288
Confuzia e exact ce ea caut�.
324
00:52:01,799 --> 00:52:04,836
Ei nu se a�teapt� s� ias� din ap�,
325
00:52:04,844 --> 00:52:07,927
ei nu �n�eleg forma aia, acel miros umed,
326
00:52:07,930 --> 00:52:09,670
acea abordare calculat�,
327
00:52:09,682 --> 00:52:12,924
conceput� pentru a provoca panic�.
328
00:52:26,364 --> 00:52:28,571
Asta e o �ans� pe care ea n-o poate l�sa,
329
00:52:28,575 --> 00:52:31,237
o bivoli�� singur� izolat� �i f�r� ajutor.
330
00:53:31,843 --> 00:53:34,801
Chem�rile ei epuizate �nfurie turma.
331
00:54:04,832 --> 00:54:07,164
Ei se n�pustesc spre bivoli��
pentru a o salva.
332
00:54:21,556 --> 00:54:24,225
Singurul ei lucru pe care nu-l va
face, e c� nu se va confrunta
333
00:54:24,326 --> 00:54:26,526
cu un crocodil gigantic.
334
00:54:31,483 --> 00:54:36,102
Dar ea are �n continuare avantajul
de a se face ascuns� aproape total.
335
00:54:58,758 --> 00:55:02,501
Prima ei �ncercare i-a dat speran�e.
336
00:55:02,512 --> 00:55:06,300
Turma confuz� e prea ispititoare,
337
00:55:06,307 --> 00:55:11,301
�i apa ad�nc� e acum specialitatea ei.
338
00:55:13,857 --> 00:55:15,813
Acum e timpul ei.
339
00:56:07,407 --> 00:56:10,069
Succesul ei e s�rb�torit...
340
00:56:10,077 --> 00:56:12,534
de c�tre oricine altcineva ce
poate profita.
341
00:57:19,809 --> 00:57:23,472
Africa e la fel de impar�ial�
�n leg�tur� cu o victorie mare
342
00:57:23,479 --> 00:57:26,312
la fel cum e �i o pierdere.
343
00:57:26,315 --> 00:57:29,648
Asta �i �nva�� pe to�i s� accepte
soarta
344
00:57:29,652 --> 00:57:33,315
�i s� p�easc� �nainte spre
urm�toarea zi.
345
00:57:43,999 --> 00:57:46,832
Cel pu�in Ma di Tau a m�ncat,
346
00:57:46,835 --> 00:57:50,794
�i-n c�teva ore ea va produce lapte.
347
00:57:50,797 --> 00:57:54,506
�i mai t�rziu ea va merge
cu curaj �n ap�,
348
00:57:54,509 --> 00:57:56,875
�i va �ncepe din nou s� v�neze turma.
349
00:58:11,025 --> 00:58:15,769
Dar asta se va �nt�mpla m�ine;
acum e epuizat�.
350
00:58:44,389 --> 00:58:47,802
Dar acea vechea lec�ie de
a nu dormi niciodat� profund
351
00:58:47,809 --> 00:58:50,425
nu trebuie s� fie ignorat�.
352
00:58:53,273 --> 00:58:56,185
Sunt riscuri de a-�i l�sa puii
353
00:58:56,193 --> 00:58:59,855
�n calea bivolilor, ce sunt panica�i.
354
01:00:09,470 --> 01:00:13,463
Exist� o mie de motive
de a se bucura de zori,
355
01:00:13,474 --> 01:00:16,466
mai ales dup� o v�n�toare cu succes.
356
01:00:22,357 --> 01:00:25,941
Exist� un singur motiv de nu-�i
m�re�te ritmul.
357
01:00:29,990 --> 01:00:32,606
Chem�rile ei n-au niciun r�spuns.
358
01:01:14,491 --> 01:01:19,530
De fiecare dat� c�nd ea �i las�
singuri, ei se r�t�cesc.
359
01:01:19,536 --> 01:01:22,528
Micul mascul s-a dus
din ce �n ce mai departe,
360
01:01:22,539 --> 01:01:26,157
dar �ntotdeauna am�ndoi
se �ntorc �n acela�i loc.
361
01:01:35,010 --> 01:01:37,001
Dar nu �i ast�zi.
362
01:01:56,906 --> 01:02:00,238
De�i nu exist� nici picior de bivol,
363
01:02:00,242 --> 01:02:02,984
nu exist� niciun semn a turmei,
364
01:02:02,994 --> 01:02:05,701
ea urm�re�te cu aten�ie urmele
l�sate de puii ei,
365
01:02:05,705 --> 01:02:10,039
departe de locul unde se ascundeau
�i spre c�mpul deschis.
366
01:02:13,213 --> 01:02:15,545
Un strig�t!
367
01:02:15,549 --> 01:02:17,880
E puiul femel�,
368
01:02:17,883 --> 01:02:21,421
�n direc�ia c�mpului deschis,
la distan��,
369
01:02:21,429 --> 01:02:25,013
cu siguran�� sup�rat, dar �n via��!
370
01:02:37,111 --> 01:02:41,023
Ma di Tau, protectoarea,
n-a e�uat �n totalitate;
371
01:02:41,030 --> 01:02:43,897
�i-a g�sit unul dintre pui.
372
01:02:46,619 --> 01:02:50,953
Ucisul ei a ademenit devoratorii
necrofagi,
373
01:02:50,957 --> 01:02:54,700
�i ei �i pot sim�i sl�biciunea.
374
01:03:11,477 --> 01:03:13,843
F�r� niciun semn de la micul
mascul,
375
01:03:13,854 --> 01:03:15,515
ea �i va ap�ra ultimul pui
376
01:03:15,522 --> 01:03:18,479
�mpotriva acestor haite de hiene
cu orice pre�.
377
01:06:17,152 --> 01:06:19,564
�n acest moment final �i disperat,
378
01:06:19,571 --> 01:06:24,816
ea pare s� �n�eleag� riscurile
atunci c�nd urm�re�te bivolii,
379
01:06:24,826 --> 01:06:28,489
�i ceea ce s-a �nt�mplat aici
azi-noapte.
380
01:06:41,717 --> 01:06:45,175
A ezitat at�t timp c�t s�-i
ofere speran�e...
381
01:06:49,517 --> 01:06:52,179
Dar ea nu poate vindeca un spate rupt.
382
01:06:52,186 --> 01:06:58,146
Nicio �ngrijire, lins, ap�rare,
va vindeca asta.
383
01:07:07,283 --> 01:07:10,150
�n cele din urm�, c�nd ea p�e�te
�nainte,
384
01:07:10,161 --> 01:07:13,699
Ma di Tau las� �n urm� mo�tenirea ei,
385
01:07:13,707 --> 01:07:16,870
ultimul de genealogia ei de
sex masculin,
386
01:07:16,876 --> 01:07:18,866
�i numele ei.
387
01:07:24,550 --> 01:07:26,290
Ea este Ma di Tau,
388
01:07:26,301 --> 01:07:29,839
mama �i protectoarea leilor,
dar s-a terminat.
389
01:07:55,913 --> 01:07:58,995
Noi nu �tim de suferin�a animalelor,
390
01:07:58,999 --> 01:08:03,959
sau chiar efectul unei inimi sf�iate.
391
01:08:03,962 --> 01:08:07,580
Dar ceva i se �nt�mpl� leoaicei
singuratice
392
01:08:07,591 --> 01:08:11,175
atunci c�nd furtuna de emo�ii
�i acoper� ochii,
393
01:08:11,178 --> 01:08:14,636
�i ea �i las� puiul �n urm� pentru
ultima dat�.
394
01:08:31,071 --> 01:08:34,279
Atunci c�nd ea url�, nu url�
la nimeni.
395
01:08:34,283 --> 01:08:37,991
Vocea ei e din cauza unei
zile tulbur�toare.
396
01:08:51,090 --> 01:08:55,003
�n aceast� zi c�nd ea a pierdut
totul,
397
01:08:55,011 --> 01:09:00,300
ea pare s� elaboreze un instinct
profund
398
01:09:00,307 --> 01:09:06,119
�i se transform� din nou �ntr-o
v�n�toare solitar�.
399
01:09:28,000 --> 01:09:30,161
Pentru ca o singur� leoaic�
s� se aventureze direct
400
01:09:30,169 --> 01:09:33,787
spre turma de bivoli, e practic o raritate.
401
01:09:33,798 --> 01:09:37,039
S� se ia de cel mai mare mascul
din acea turm�,
402
01:09:37,050 --> 01:09:40,634
de un bivol lupt�tor, este aproape
sinucidere.
403
01:10:17,046 --> 01:10:19,378
E prea mult pentru ea.
404
01:10:19,382 --> 01:10:21,748
Prea multe greut��i �ntr-o zi.
405
01:10:51,121 --> 01:10:54,409
E un lamento la zei?
406
01:10:57,376 --> 01:10:59,708
Un strig�t de ajutor?
407
01:10:59,712 --> 01:11:03,330
Sau o ultim� r�zbunare a frustr�rii?
408
01:11:07,887 --> 01:11:10,344
Din nou turma...
409
01:11:17,896 --> 01:11:21,434
Sosirea lor este �ntotdeauna
provocat� de c�tre orice perturbare.
410
01:11:21,441 --> 01:11:24,774
Dar de data asta ea nu se va
retrage.
411
01:11:36,956 --> 01:11:40,073
�i acum trecutul ei o consolideaz�.
412
01:12:20,497 --> 01:12:23,660
Supunerea lui Ochi Argintiu
413
01:12:23,667 --> 01:12:26,204
e suficient� pentru leoaica solitar�.
414
01:12:27,504 --> 01:12:29,916
Ea mai are ceva de f�cut.
415
01:12:46,731 --> 01:12:51,316
�i-n acest moment de putere,
ceva fundamental se schimb�.
416
01:12:51,318 --> 01:12:55,061
Ceva ce turma recunoa�te.
417
01:12:55,072 --> 01:12:58,279
Ele simt determinarea pa�ilor ei
418
01:12:58,283 --> 01:13:01,116
�i privirea din ochii ei...
419
01:13:01,119 --> 01:13:03,155
Ceva nev�zut...
420
01:13:07,876 --> 01:13:10,834
Ea se transform� �ntr-un lider.
421
01:13:25,225 --> 01:13:27,818
E mai mult dec�t Ochi Argintiu
poate face ca s�-�i urm�reasc�
422
01:13:27,919 --> 01:13:29,219
vechiul inamic,
423
01:13:29,229 --> 01:13:31,345
�n special de a traversa r�ul,
424
01:13:31,356 --> 01:13:34,564
mai ales ca o v�n�toare inferioar�.
425
01:14:15,232 --> 01:14:18,064
Leii v�neaz� cu coordonare,
426
01:14:18,067 --> 01:14:20,353
�i atunci c�nd prada e mare
427
01:14:20,361 --> 01:14:23,194
ele depind de experien�a lor.
428
01:14:23,948 --> 01:14:28,612
Acum, ele v�neaz� �mpreun�
pentru prima dat�,
429
01:14:28,619 --> 01:14:33,113
fiecare instinct le conduce
pentru a g�si acel ritm.
430
01:14:49,639 --> 01:14:54,258
Singurul lucru pe care ele se pot
baza, e direc�ionarea unei leoaice
431
01:14:54,269 --> 01:14:56,759
care n-a mai condus p�n� acum.
432
01:15:01,650 --> 01:15:05,814
Prima mi�care care o face,
e clinic� �i precis�.
433
01:15:36,017 --> 01:15:39,679
Dar bivolul a condus aceast� turm�
timp de zece ani sau mai mult.
434
01:15:39,686 --> 01:15:42,644
El a c�tigat credin�a turmei
cu s�nge.
435
01:15:44,691 --> 01:15:47,808
Ei nu-l va abandona acum.
436
01:15:58,537 --> 01:16:01,279
Ea e obi�nuit� s� r�m�n� singur�.
437
01:16:05,211 --> 01:16:09,170
Dintr-o dat� m�rimea bivolului
e �n favoarea lui.
438
01:16:09,173 --> 01:16:12,336
Hoarda loial� riposteaz�,
439
01:16:12,343 --> 01:16:16,711
c�tig�nd avantaj �i for��nd
leoaicele spre dezorganizare,
440
01:16:16,721 --> 01:16:21,215
distrug�ndu-le �ncrederea
�i �mpr�tiindu-le �n v�nt.
441
01:16:43,080 --> 01:16:48,074
Cu turma ei �mp�r�it� �i sl�bit�,
ea nu poate ataca din nou.
442
01:16:48,085 --> 01:16:49,666
Ele sunt epuizate.
443
01:17:02,265 --> 01:17:05,257
Dar ochii ei fixeaz� ceva dincolo
de bivoli,
444
01:17:05,268 --> 01:17:07,224
o perturbare �n turm�.
445
01:17:09,438 --> 01:17:13,932
Un pui de leu...
446
01:17:13,943 --> 01:17:16,400
puiul ei.
447
01:17:19,781 --> 01:17:23,194
Reac�ia ei matern� devine violent�,
448
01:17:23,201 --> 01:17:27,740
�mping�nd �napoi bivolii, departe
de puiul ei f�r� ap�rare.
449
01:17:33,503 --> 01:17:36,119
�n sf�r�it, ea are speran�e.
450
01:17:36,131 --> 01:17:39,463
Ar putea fi �nc� �n stare de
a �ndeplini aceast� ambi�ie,
451
01:17:39,466 --> 01:17:42,549
de a cre�te cel pu�in un pui.
452
01:18:07,160 --> 01:18:10,527
O mam� care �i-a pierdut �i apoi
�i-a g�sit puiul,
453
01:18:10,538 --> 01:18:13,029
trebuie s� fie cople�it� cu emo�ii.
454
01:18:16,877 --> 01:18:20,495
Leoaica singuratic� are din nou
numele ei...
455
01:18:20,505 --> 01:18:25,090
Ma di Tau, pr�d�toarea,
are din nou un scop.
456
01:18:33,185 --> 01:18:35,267
Tranzi�ia de la un feroce v�n�tor
457
01:18:35,270 --> 01:18:39,512
la o mam� plin� de compasiune
atrage interesul bivolilor.
458
01:18:39,523 --> 01:18:43,266
O determinare lent� a agresiunii.
459
01:19:15,558 --> 01:19:20,142
�i apoi, din senin, apare o leoaic�.
460
01:19:22,231 --> 01:19:25,348
Lumina din ochiul acestei leoaice
461
01:19:25,359 --> 01:19:28,817
ar trebui s� st�rneasc� �n continuare
frica �n Ma di Tau.
462
01:19:32,741 --> 01:19:34,777
Dar nu.
463
01:19:34,785 --> 01:19:37,901
Cele dou� leoaice �mp�rt�esc
o privire ce trimite instant
464
01:19:37,912 --> 01:19:40,904
un mesaj �ntr-o limb� discret�.
465
01:19:45,086 --> 01:19:50,501
Cu un perete de bivoli �n fa��
�i un pui vulnerabil �n urm�,
466
01:19:50,508 --> 01:19:53,341
Ochi Argintiu transmite cumva
467
01:19:53,344 --> 01:19:56,131
c� ea nu este aici pentru a profita.
468
01:19:56,139 --> 01:19:58,754
Ea este aici pentru a ajuta.
469
01:20:00,600 --> 01:20:02,932
Exist� momente �nainte de orice conflict
470
01:20:02,936 --> 01:20:05,268
c�nd lupt�torii pot alege:
471
01:20:05,272 --> 01:20:07,934
s� se retrag�
�i s� lase momentul s� treac�,
472
01:20:07,941 --> 01:20:12,526
sau s� se uneasc� �i s� p�easc�
�nainte �n spatele liderului �i s� lupte.
473
01:20:22,204 --> 01:20:26,197
Ochi Argintiu �tie ceea ce trebuie s� fac�.
474
01:20:26,208 --> 01:20:28,915
Ea trebuie s-o urmeze pe
Ma di Tau ca lider.
475
01:20:55,487 --> 01:21:00,822
�i-n acest moment
o familie de lei se na�te.
476
01:21:24,013 --> 01:21:26,675
�i acum ele par s� �n�eleag�
477
01:21:26,682 --> 01:21:30,015
c� viitorul lor va fi determinat
chiar aici,
478
01:21:30,019 --> 01:21:32,135
ca familie.
479
01:21:32,146 --> 01:21:34,011
Cu doar una mai pu�in�,
480
01:21:34,023 --> 01:21:36,934
balan�a se va �nclina �n favoarea
bivolului gigantic
481
01:21:36,942 --> 01:21:39,649
�i le va distruge speran�a lor...
482
01:21:57,044 --> 01:22:01,834
�i viitorul acestei noi familii
e al unui singur pui.
483
01:22:08,556 --> 01:22:11,218
Este acum ori niciodat�.
484
01:22:13,894 --> 01:22:17,511
Ma di Tau �mparte hoarda
�i o �mpinge �n fa��.
485
01:22:20,275 --> 01:22:21,765
Ea pare s� �n�eleag�
486
01:22:21,776 --> 01:22:25,189
c� �n spatele ei, Ochi Argintiu
va conduce atacul.
487
01:22:26,906 --> 01:22:28,897
E un moment de �ncredere...
488
01:22:30,410 --> 01:22:32,571
�ncrederea este bine plasat�.
489
01:22:59,770 --> 01:23:01,886
�i s-a terminat.
490
01:23:04,108 --> 01:23:06,064
Este prima lui experien��
491
01:23:06,068 --> 01:23:10,027
de a vedea leii f�c�nd ceea ce
�tiu cel mai bine s� fac�.
492
01:23:10,031 --> 01:23:15,071
E introducerea lui �ntr-o
lume a v�natului �i uciderii,
493
01:23:15,077 --> 01:23:17,909
o parte necesar� din mo�tenirea lui.
494
01:23:22,292 --> 01:23:24,533
Cu bivolul distrus,
495
01:23:24,544 --> 01:23:28,878
Ma di Tau a creat o lume mai sigur�
pentru puiul ei.
496
01:23:28,882 --> 01:23:31,794
A unificat o coali�ie de v�n�toare.
497
01:23:33,136 --> 01:23:36,423
Dar a mai r�mas un singur lucru
de f�cut.
498
01:23:37,806 --> 01:23:40,673
Pentru a-�i cre�te puiul cu succes,
499
01:23:40,684 --> 01:23:44,768
ea trebuie s� accepte aceast�
familie ca �i cum ar fi a ei.
500
01:23:48,484 --> 01:23:53,319
C�nd ea �i Ochi Argintiu
vor face pace �n cele din urm�,
501
01:23:53,322 --> 01:23:58,691
se vor vindeca una pe alta
�i vor cetlui familia lor,
502
01:23:58,701 --> 01:24:02,159
viitorul lor, �mpreun�.
503
01:24:08,503 --> 01:24:11,495
�i acest improbabil supravie�uitor,
504
01:24:11,506 --> 01:24:15,875
un r�t�cit cu inima de leu,
505
01:24:15,885 --> 01:24:18,296
s� fie unul dintre ultimii?
506
01:24:20,847 --> 01:24:23,429
Va ajunge s�-i creasc� o coam�
507
01:24:23,433 --> 01:24:27,301
�i s� se �nt�reasc� prin adolescen��?
508
01:24:27,312 --> 01:24:29,018
Va avea o �ans�
509
01:24:29,022 --> 01:24:32,185
de a purta cicatricile luptelor
a unui mascul matur,
510
01:24:32,192 --> 01:24:37,777
fiecare dintre aceste simboluri
de onoare, ce au �nceput ast�zi aici.
511
01:24:47,540 --> 01:24:51,658
Va fi el ultimul dintre leii s�lbatici
pe P�m�nt?
512
01:25:02,345 --> 01:25:07,681
Va cutreiera aceste locuri s�lbatice
de unul singur,
513
01:25:07,684 --> 01:25:11,802
a�a cum lumea noastr� se umple
cu lumini, dezordine,
514
01:25:11,813 --> 01:25:13,519
zgomot �i oamenii?
515
01:25:15,275 --> 01:25:20,769
�n 15 ani, vor fi 8 miliarde
de fiin�e umane pe P�m�nt.
516
01:25:28,871 --> 01:25:33,615
C�t timp ace�ti ultimi 20.000
de lei vor supravie�ui,
517
01:25:33,625 --> 01:25:39,415
va depinde �n totalitate de noi.
518
01:25:40,415 --> 01:25:46,415
Traducerea: Flavius Gomei
Echipa Subtitrari-Noi/www.subtitrari-noi.ro
519
01:25:52,727 --> 01:25:55,685
Pierdem felinele la o rat� alarmant�.
520
01:25:58,273 --> 01:26:01,515
E timpul pentru un efort alarmant
din partea tuturor.
521
01:26:02,277 --> 01:26:04,563
La aceast� rat�, aceste animale
frumoase
522
01:26:04,571 --> 01:26:06,653
se �ndreapt� spre extinc�ie.
523
01:26:17,958 --> 01:26:19,949
V� pute�i imagina lumea noastr�
524
01:26:19,960 --> 01:26:22,997
f�r� vreunul dintre aceste animale
emblematice?
525
01:26:24,089 --> 01:26:25,920
Nu e prea t�rziu.
526
01:26:25,925 --> 01:26:27,756
Putem lua m�suri acum.
527
01:26:28,844 --> 01:26:31,677
Cu to�ii avem puterea de a schimba asta.
528
1:26:32,000 --> 1:26:37,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
44539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.