All language subtitles for Ashlynn Goes To College #1 CD2 subtitles pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 15.000000 2 00:03:39,344 --> 00:03:41,930 - Tak - Jesteś w błędzie jeśli myślisz że on taki jest. 3 00:03:42,263 --> 00:03:43,890 Pozatym nie miałam jeszcze w sobie fiuta. 4 00:03:43,932 --> 00:03:45,266 Po prostu nie wiesz co tracisz, Margo 5 00:03:45,308 --> 00:03:46,351 Seks, cóż... 6 00:03:46,393 --> 00:03:47,602 ...to jak użądlenie pszczoły. 7 00:03:47,644 --> 00:03:49,229 Użądlenie pszczoły? 8 00:03:51,981 --> 00:03:52,691 Widzisz go! 9 00:03:52,732 --> 00:03:53,942 To profesor Farnswarth. 10 00:03:53,983 --> 00:03:55,944 Jeśli jesteś kobietą, puknij się z nim. 11 00:03:56,403 --> 00:03:56,945 Co? 12 00:03:57,195 --> 00:03:59,364 Zobacz na niego, jest starszy. Zadbany 13 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 Wszystko co mogę po prostu powiedzieć to to że jest starszy. 14 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 To ta dupa. Zobacz na tę dupę. 15 00:04:04,077 --> 00:04:05,036 Mam na myśli dziwkę. 16 00:04:05,078 --> 00:04:06,037 Która zrobi to dla mnie. 17 00:04:06,079 --> 00:04:07,288 I cipka będzie miała przejażdżkę konną 18 00:04:08,039 --> 00:04:09,374 Masturbuj się kochanie. 19 00:04:09,416 --> 00:04:10,625 Napewno to doceni. 20 00:04:11,501 --> 00:04:13,712 Panno Kits! Możesz podejść tutaj? 21 00:04:17,716 --> 00:04:19,259 Musimy omówić.... 22 00:04:19,426 --> 00:04:20,719 Twoja ostatnia praca... 23 00:04:20,760 --> 00:04:21,970 ...jest bardzo zła. 24 00:04:22,012 --> 00:04:24,556 Myślę że nie rozumiesz ostatniej parti materiału. 25 00:04:25,265 --> 00:04:26,683 Pokaż mi ile wiesz. 26 00:04:27,017 --> 00:04:28,018 Tak profesorze. 27 00:14:33,748 --> 00:14:35,375 Ashlynn...Hej Ashlynn 28 00:14:35,417 --> 00:14:35,875 Co? 29 00:14:36,209 --> 00:14:36,710 Co się stało? 30 00:14:36,751 --> 00:14:37,961 Wyglądałaś jak byś bujała w obłokach. 31 00:14:38,003 --> 00:14:38,503 Nie! 32 00:14:38,545 --> 00:14:40,505 Wporządku. Wiem że można się zamyślić przez niego. 33 00:14:40,547 --> 00:14:42,424 Nie, to znaczy... Mam chłopaka. 34 00:14:42,465 --> 00:14:44,426 Tak, jak chcesz. Wychodzimy dziś wieczorem... 35 00:14:44,843 --> 00:14:46,177 ...na wycieczkę. 36 00:15:05,488 --> 00:15:06,448 Myślałam że jedziemy dalej? 37 00:15:11,828 --> 00:15:13,163 Witamy Panno Stevens 38 00:15:13,204 --> 00:15:15,040 Wyglądasz ślicznie. 39 00:15:15,874 --> 00:15:17,709 Proszę bardzo. 40 00:15:35,310 --> 00:15:37,020 Hej Skarbie! 41 00:15:37,062 --> 00:15:37,645 Hallo 42 00:15:37,687 --> 00:15:38,897 Tak, będę tam 43 00:15:39,397 --> 00:15:40,899 Przyszliście. Siadajcie 44 00:15:41,775 --> 00:15:43,735 Hej studentko, nie zapomnij do mnie zadzwonić. 45 00:15:45,195 --> 00:15:47,822 - Uwielbiam rozmawiać - O tak kochanie, mamy czas. 46 00:15:47,864 --> 00:15:49,324 Czy ona jest piękna? Co sądzisz? 47 00:15:49,366 --> 00:15:50,575 Jest niezła. 48 00:15:50,617 --> 00:15:51,701 Jest taka słodka. 49 00:15:53,411 --> 00:15:54,371 Widzę że jest nieśmiała. 50 00:15:54,412 --> 00:15:56,206 - Kochanie nie wstydz się - Nie wstydz się skarbie. 51 00:15:56,247 --> 00:15:58,291 - Dobrze nie bój się - Zrelaksuj się, zabaw się. 52 00:15:58,333 --> 00:15:59,542 Po to tutaj jesteśmy 53 00:15:59,584 --> 00:16:00,418 Powinniście to zrobić 54 00:16:00,460 --> 00:16:02,087 Nie, to się dzisiaj nie wydarzy 55 00:16:07,425 --> 00:16:08,426 O mój Boże 56 00:16:09,302 --> 00:16:10,428 O Boże to prawda. 57 00:16:10,470 --> 00:16:11,638 Bzdury 58 00:16:11,680 --> 00:16:13,306 Wy się bawcie. Ja muszę iść. 59 00:16:13,348 --> 00:16:15,892 Nie, nie...! Nie odchodź! Dokąd idziesz? 60 00:16:15,934 --> 00:16:17,143 Och.... 61 00:16:18,144 --> 00:16:19,229 Chcesz zobaczyć? 62 00:16:19,813 --> 00:16:20,689 Tak 63 00:16:20,730 --> 00:16:22,315 Zaraz wrócę 64 00:16:29,280 --> 00:16:30,907 Wow, wow, wow... Zaczekajcie minutkę... 65 00:16:30,949 --> 00:16:33,743 Ile razy wam mówiłem dziewczyny, nie możecie tego tutaj robić. 66 00:16:33,785 --> 00:16:35,995 Carlos, skarbie. Dołącz do nas. 67 00:16:37,372 --> 00:16:38,707 Wporządku, użyję mojej broni palnej 68 00:25:26,693 --> 00:25:28,611 - Czy wszystko wporządku? - Nie wszystko jest niewporządku 69 00:25:28,653 --> 00:25:30,447 Tęsknie za domem, wszystko jest tutaj takie inne. 70 00:25:31,281 --> 00:25:32,657 Wejdź do limuzyny jak chcesz. 71 00:25:40,457 --> 00:25:41,499 Więc... 72 00:25:41,541 --> 00:25:44,586 Wracam do domu i mojego chłopaka, ja naprawdę nie mogę tutaj zostać, to znaczy... 73 00:25:44,836 --> 00:25:46,713 Tu jest tak inaczej. To znaczy lubię Margo, ale ona nikogo nie lubi... 74 00:25:46,755 --> 00:25:48,631 A potem przyprowadziła kolejną laskę 75 00:25:49,341 --> 00:25:50,759 Wiesz nie byłem nigdy w Oklahomie, Ashlynn. 76 00:25:50,800 --> 00:25:52,552 Powiesz mi czy mam podążać tą ścieżką Jack? 77 00:25:52,594 --> 00:25:53,470 Nie 78 00:25:53,511 --> 00:25:56,514 Posłuchaj... pewne reczy są tutaj inne. Ale możesz mieć tutaj nowych przyjaciół. 79 00:25:56,556 --> 00:25:58,558 Więc Margo będzie cię traktować trochę jak dziecko 80 00:25:58,600 --> 00:26:00,560 Zaufaj jej. Polubicie się. 81 00:26:00,602 --> 00:26:02,187 Ciesz się, że nie dostałaś jej siostry. 82 00:26:02,228 --> 00:26:03,146 A mogłaś. 83 00:26:03,188 --> 00:26:05,190 Mogła ci załatwić pokaż lezbijek 84 00:26:05,231 --> 00:26:06,775 To nie jest problemem. Jak wiesz 85 00:26:06,816 --> 00:26:07,525 A mój chłopak? 86 00:26:07,567 --> 00:26:09,027 Pierdoli zapewne teraz inną dziewczynę, mam rację? 87 00:26:09,069 --> 00:26:10,028 Nawet go nie znacz. 88 00:26:11,196 --> 00:26:12,739 A co myślisz? Dlaczego tutaj jestem? 89 00:26:12,781 --> 00:26:14,199 Zostawiłem moją dziewczynę i wróciłem do miasta 90 00:26:15,200 --> 00:26:18,078 Margo to dobra osoba. Pracuję z nią wystarczająco długo aby to wiedzieć 91 00:26:18,119 --> 00:26:20,622 Piękna praca i trochę... 92 00:26:21,081 --> 00:26:23,249 Jeśli stale przychodzi do ciebie miliony osób... 93 00:26:23,291 --> 00:26:26,086 ...nie myślę o przykrych rzeczach, Tylko o tych dobrych 94 00:26:26,127 --> 00:26:27,337 Jestem dobra 95 00:26:27,379 --> 00:26:29,547 Jesteś dobra 96 00:39:19,317 --> 00:39:20,235 Dobrze 97 00:39:21,945 --> 00:39:23,613 Hej Jack! Wyglada jakbyś dzisiejszej nocy też się zabawił. 98 00:39:23,655 --> 00:39:25,281 Och tak miałem wspaniały wieczór. Nawet nie wiesz jak. 99 00:39:25,573 --> 00:39:27,075 Zabierz mnie. Ale nie ma ze mną Ashlynn 100 00:39:28,743 --> 00:39:30,912 Myśli że mnie urazi. Ja taka nie jestem 101 00:39:30,954 --> 00:39:32,622 Uhhh... Podoba ci się? 102 00:39:35,125 --> 00:39:37,335 Możesz go zabrać? 103 00:39:37,377 --> 00:39:38,586 Nie będzie kłopotliwy. 104 00:39:38,628 --> 00:39:40,296 Już mogę sobie wyobrazić poranek. 105 00:39:44,509 --> 00:39:48,638 Kochanie, tak długo jak jestem menadżerem w szkockich Burgerach, zawsze będziesz na mojej zmianie jako asystentka menadżera 106 00:39:48,847 --> 00:39:50,598 Och myślę, że to takie urocze. 107 00:39:50,640 --> 00:39:52,642 Kochanie nie mówię tego każdej... 108 00:39:52,892 --> 00:39:54,602 Dalej, pokaż mi materiał na menadżera 109 00:39:55,770 --> 00:39:57,105 O tak 110 00:42:53,823 --> 00:42:55,116 Eric! Co to diabła! 111 00:42:55,283 --> 00:42:56,201 Hej, co ty do diabła tutaj robisz? 112 00:42:56,242 --> 00:42:58,995 Udałam się z Margo odrzutowcem do jej rodziny w Martha's Vineyard i się tutaj zatrzymaliśmy. 113 00:42:59,037 --> 00:42:59,829 Co? 114 00:42:59,871 --> 00:43:00,997 Prywatnym odrzutowcem? 115 00:43:01,039 --> 00:43:02,123 O czym ty do diabła gadasz? 116 00:43:02,165 --> 00:43:03,708 Martha's Vineyard, co to... 117 00:43:03,750 --> 00:43:05,752 Nieważne, jesteś frajerem od Burgerów. To koniec. 118 00:43:05,794 --> 00:43:07,253 Ej, ej...Zaczekaj... 119 00:43:07,295 --> 00:43:09,547 Kochanie, wracaj! Kochanie wracaj! 120 00:43:09,589 --> 00:43:10,590 Kochanie daj spokój! 121 00:43:10,632 --> 00:43:11,841 Wracaj, proszę! 122 00:43:11,883 --> 00:43:13,885 Przyjdź później, jeśli chcesz. 123 00:43:14,344 --> 00:43:17,013 Mam burgery w lodówce. Mogę je zrobić. 124 00:43:17,055 --> 00:43:19,265 Będzie dobrze, daj spokój, skarbie 125 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 126 00:43:21,309 --> 01:26:42,576 127 00:43:21,309 --> 01:26:42,576 128 00:43:21,309 --> 01:26:42,576 129 00:43:21,309 --> 01:26:42,576 130 00:43:21,309 --> 00:43:21,726 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ... 131 00:43:21,768 --> 01:26:43,494 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ... 132 00:43:21,768 --> 01:26:43,494 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ... 133 00:43:21,768 --> 01:26:43,494 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ... 134 00:43:21,768 --> 01:26:43,494 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ... 135 00:43:21,768 --> 00:43:21,768 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ... 136 00:43:21,810 --> 00:43:23,520 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ... 137 00:43:50,630 --> 00:43:51,464 Ale słodki 138 00:43:56,261 --> 00:43:59,055 Kto? Nie. On jest słodki. 139 00:43:59,097 --> 00:44:00,890 Co sądzicie o nim ale tak na poważnie? 140 00:44:01,349 --> 00:44:02,308 Co sądzisz Ashlynn? 141 00:44:02,350 --> 00:44:03,810 Wracam do pracy 142 00:44:03,852 --> 00:44:05,353 Powrót do pracy, wyśmienicie. 143 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 144 00:44:07,772 --> 01:28:15,503 145 00:44:07,772 --> 01:28:15,503 146 00:44:07,772 --> 01:28:15,503 147 00:44:07,772 --> 01:28:15,503 148 00:44:07,772 --> 00:44:08,189 KONIEC CZ.1. 149 00:44:08,231 --> 01:28:16,420 KONIEC CZ.1. 150 00:44:08,231 --> 01:28:16,420 KONIEC CZ.1. 151 00:44:08,231 --> 01:28:16,420 KONIEC CZ.1. 152 00:44:08,231 --> 00:44:08,231 KONIEC CZ.1. 153 00:44:08,273 --> 01:28:16,504 KONIEC CZ.1. 154 00:44:08,273 --> 00:44:09,733 KONIEC CZ.1. 9861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.