Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
15.000000
2
00:03:39,344 --> 00:03:41,930
- Tak
- Jesteś w błędzie jeśli myślisz że on taki jest.
3
00:03:42,263 --> 00:03:43,890
Pozatym nie miałam jeszcze w sobie fiuta.
4
00:03:43,932 --> 00:03:45,266
Po prostu nie wiesz co tracisz, Margo
5
00:03:45,308 --> 00:03:46,351
Seks, cóż...
6
00:03:46,393 --> 00:03:47,602
...to jak użądlenie pszczoły.
7
00:03:47,644 --> 00:03:49,229
Użądlenie pszczoły?
8
00:03:51,981 --> 00:03:52,691
Widzisz go!
9
00:03:52,732 --> 00:03:53,942
To profesor Farnswarth.
10
00:03:53,983 --> 00:03:55,944
Jeśli jesteś kobietą,
puknij się z nim.
11
00:03:56,403 --> 00:03:56,945
Co?
12
00:03:57,195 --> 00:03:59,364
Zobacz na niego, jest starszy.
Zadbany
13
00:04:00,198 --> 00:04:02,200
Wszystko co mogę po prostu powiedzieć
to to że jest starszy.
14
00:04:02,367 --> 00:04:04,035
To ta dupa.
Zobacz na tę dupę.
15
00:04:04,077 --> 00:04:05,036
Mam na myśli dziwkę.
16
00:04:05,078 --> 00:04:06,037
Która zrobi to dla mnie.
17
00:04:06,079 --> 00:04:07,288
I cipka będzie miała przejażdżkę konną
18
00:04:08,039 --> 00:04:09,374
Masturbuj się kochanie.
19
00:04:09,416 --> 00:04:10,625
Napewno to doceni.
20
00:04:11,501 --> 00:04:13,712
Panno Kits!
Możesz podejść tutaj?
21
00:04:17,716 --> 00:04:19,259
Musimy omówić....
22
00:04:19,426 --> 00:04:20,719
Twoja ostatnia praca...
23
00:04:20,760 --> 00:04:21,970
...jest bardzo zła.
24
00:04:22,012 --> 00:04:24,556
Myślę że nie rozumiesz ostatniej parti materiału.
25
00:04:25,265 --> 00:04:26,683
Pokaż mi ile wiesz.
26
00:04:27,017 --> 00:04:28,018
Tak profesorze.
27
00:14:33,748 --> 00:14:35,375
Ashlynn...Hej Ashlynn
28
00:14:35,417 --> 00:14:35,875
Co?
29
00:14:36,209 --> 00:14:36,710
Co się stało?
30
00:14:36,751 --> 00:14:37,961
Wyglądałaś jak byś bujała w obłokach.
31
00:14:38,003 --> 00:14:38,503
Nie!
32
00:14:38,545 --> 00:14:40,505
Wporządku.
Wiem że można się zamyślić przez niego.
33
00:14:40,547 --> 00:14:42,424
Nie, to znaczy...
Mam chłopaka.
34
00:14:42,465 --> 00:14:44,426
Tak, jak chcesz.
Wychodzimy dziś wieczorem...
35
00:14:44,843 --> 00:14:46,177
...na wycieczkę.
36
00:15:05,488 --> 00:15:06,448
Myślałam że jedziemy dalej?
37
00:15:11,828 --> 00:15:13,163
Witamy Panno Stevens
38
00:15:13,204 --> 00:15:15,040
Wyglądasz ślicznie.
39
00:15:15,874 --> 00:15:17,709
Proszę bardzo.
40
00:15:35,310 --> 00:15:37,020
Hej Skarbie!
41
00:15:37,062 --> 00:15:37,645
Hallo
42
00:15:37,687 --> 00:15:38,897
Tak, będę tam
43
00:15:39,397 --> 00:15:40,899
Przyszliście.
Siadajcie
44
00:15:41,775 --> 00:15:43,735
Hej studentko, nie zapomnij do mnie zadzwonić.
45
00:15:45,195 --> 00:15:47,822
- Uwielbiam rozmawiać
- O tak kochanie, mamy czas.
46
00:15:47,864 --> 00:15:49,324
Czy ona jest piękna?
Co sądzisz?
47
00:15:49,366 --> 00:15:50,575
Jest niezła.
48
00:15:50,617 --> 00:15:51,701
Jest taka słodka.
49
00:15:53,411 --> 00:15:54,371
Widzę że jest nieśmiała.
50
00:15:54,412 --> 00:15:56,206
- Kochanie nie wstydz się
- Nie wstydz się skarbie.
51
00:15:56,247 --> 00:15:58,291
- Dobrze nie bój się
- Zrelaksuj się, zabaw się.
52
00:15:58,333 --> 00:15:59,542
Po to tutaj jesteśmy
53
00:15:59,584 --> 00:16:00,418
Powinniście to zrobić
54
00:16:00,460 --> 00:16:02,087
Nie, to się dzisiaj nie wydarzy
55
00:16:07,425 --> 00:16:08,426
O mój Boże
56
00:16:09,302 --> 00:16:10,428
O Boże to prawda.
57
00:16:10,470 --> 00:16:11,638
Bzdury
58
00:16:11,680 --> 00:16:13,306
Wy się bawcie.
Ja muszę iść.
59
00:16:13,348 --> 00:16:15,892
Nie, nie...!
Nie odchodź! Dokąd idziesz?
60
00:16:15,934 --> 00:16:17,143
Och....
61
00:16:18,144 --> 00:16:19,229
Chcesz zobaczyć?
62
00:16:19,813 --> 00:16:20,689
Tak
63
00:16:20,730 --> 00:16:22,315
Zaraz wrócę
64
00:16:29,280 --> 00:16:30,907
Wow, wow, wow...
Zaczekajcie minutkę...
65
00:16:30,949 --> 00:16:33,743
Ile razy wam mówiłem dziewczyny,
nie możecie tego tutaj robić.
66
00:16:33,785 --> 00:16:35,995
Carlos, skarbie.
Dołącz do nas.
67
00:16:37,372 --> 00:16:38,707
Wporządku, użyję mojej broni palnej
68
00:25:26,693 --> 00:25:28,611
- Czy wszystko wporządku?
- Nie wszystko jest niewporządku
69
00:25:28,653 --> 00:25:30,447
Tęsknie za domem,
wszystko jest tutaj takie inne.
70
00:25:31,281 --> 00:25:32,657
Wejdź do limuzyny jak chcesz.
71
00:25:40,457 --> 00:25:41,499
Więc...
72
00:25:41,541 --> 00:25:44,586
Wracam do domu i mojego chłopaka,
ja naprawdę nie mogę tutaj zostać, to znaczy...
73
00:25:44,836 --> 00:25:46,713
Tu jest tak inaczej. To znaczy lubię Margo,
ale ona nikogo nie lubi...
74
00:25:46,755 --> 00:25:48,631
A potem przyprowadziła kolejną laskę
75
00:25:49,341 --> 00:25:50,759
Wiesz nie byłem nigdy w Oklahomie, Ashlynn.
76
00:25:50,800 --> 00:25:52,552
Powiesz mi czy mam podążać tą ścieżką Jack?
77
00:25:52,594 --> 00:25:53,470
Nie
78
00:25:53,511 --> 00:25:56,514
Posłuchaj... pewne reczy są tutaj inne.
Ale możesz mieć tutaj nowych przyjaciół.
79
00:25:56,556 --> 00:25:58,558
Więc Margo będzie cię traktować trochę jak dziecko
80
00:25:58,600 --> 00:26:00,560
Zaufaj jej.
Polubicie się.
81
00:26:00,602 --> 00:26:02,187
Ciesz się, że nie dostałaś jej siostry.
82
00:26:02,228 --> 00:26:03,146
A mogłaś.
83
00:26:03,188 --> 00:26:05,190
Mogła ci załatwić pokaż lezbijek
84
00:26:05,231 --> 00:26:06,775
To nie jest problemem.
Jak wiesz
85
00:26:06,816 --> 00:26:07,525
A mój chłopak?
86
00:26:07,567 --> 00:26:09,027
Pierdoli zapewne teraz inną dziewczynę, mam rację?
87
00:26:09,069 --> 00:26:10,028
Nawet go nie znacz.
88
00:26:11,196 --> 00:26:12,739
A co myślisz?
Dlaczego tutaj jestem?
89
00:26:12,781 --> 00:26:14,199
Zostawiłem moją dziewczynę i wróciłem do miasta
90
00:26:15,200 --> 00:26:18,078
Margo to dobra osoba.
Pracuję z nią wystarczająco długo aby to wiedzieć
91
00:26:18,119 --> 00:26:20,622
Piękna praca i trochę...
92
00:26:21,081 --> 00:26:23,249
Jeśli stale przychodzi do ciebie miliony osób...
93
00:26:23,291 --> 00:26:26,086
...nie myślę o przykrych rzeczach,
Tylko o tych dobrych
94
00:26:26,127 --> 00:26:27,337
Jestem dobra
95
00:26:27,379 --> 00:26:29,547
Jesteś dobra
96
00:39:19,317 --> 00:39:20,235
Dobrze
97
00:39:21,945 --> 00:39:23,613
Hej Jack!
Wyglada jakbyś dzisiejszej nocy też się zabawił.
98
00:39:23,655 --> 00:39:25,281
Och tak miałem wspaniały wieczór.
Nawet nie wiesz jak.
99
00:39:25,573 --> 00:39:27,075
Zabierz mnie.
Ale nie ma ze mną Ashlynn
100
00:39:28,743 --> 00:39:30,912
Myśli że mnie urazi.
Ja taka nie jestem
101
00:39:30,954 --> 00:39:32,622
Uhhh...
Podoba ci się?
102
00:39:35,125 --> 00:39:37,335
Możesz go zabrać?
103
00:39:37,377 --> 00:39:38,586
Nie będzie kłopotliwy.
104
00:39:38,628 --> 00:39:40,296
Już mogę sobie wyobrazić poranek.
105
00:39:44,509 --> 00:39:48,638
Kochanie, tak długo jak jestem menadżerem w szkockich Burgerach, zawsze będziesz na mojej zmianie jako asystentka menadżera
106
00:39:48,847 --> 00:39:50,598
Och myślę, że to takie urocze.
107
00:39:50,640 --> 00:39:52,642
Kochanie nie mówię tego każdej...
108
00:39:52,892 --> 00:39:54,602
Dalej, pokaż mi materiał na menadżera
109
00:39:55,770 --> 00:39:57,105
O tak
110
00:42:53,823 --> 00:42:55,116
Eric!
Co to diabła!
111
00:42:55,283 --> 00:42:56,201
Hej, co ty do diabła tutaj robisz?
112
00:42:56,242 --> 00:42:58,995
Udałam się z Margo odrzutowcem do jej rodziny w Martha's Vineyard i się tutaj zatrzymaliśmy.
113
00:42:59,037 --> 00:42:59,829
Co?
114
00:42:59,871 --> 00:43:00,997
Prywatnym odrzutowcem?
115
00:43:01,039 --> 00:43:02,123
O czym ty do diabła gadasz?
116
00:43:02,165 --> 00:43:03,708
Martha's Vineyard, co to...
117
00:43:03,750 --> 00:43:05,752
Nieważne, jesteś frajerem od Burgerów.
To koniec.
118
00:43:05,794 --> 00:43:07,253
Ej, ej...Zaczekaj...
119
00:43:07,295 --> 00:43:09,547
Kochanie, wracaj!
Kochanie wracaj!
120
00:43:09,589 --> 00:43:10,590
Kochanie daj spokój!
121
00:43:10,632 --> 00:43:11,841
Wracaj, proszę!
122
00:43:11,883 --> 00:43:13,885
Przyjdź później, jeśli chcesz.
123
00:43:14,344 --> 00:43:17,013
Mam burgery w lodówce.
Mogę je zrobić.
124
00:43:17,055 --> 00:43:19,265
Będzie dobrze, daj spokój, skarbie
125
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
126
00:43:21,309 --> 01:26:42,576
127
00:43:21,309 --> 01:26:42,576
128
00:43:21,309 --> 01:26:42,576
129
00:43:21,309 --> 01:26:42,576
130
00:43:21,309 --> 00:43:21,726
3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ...
131
00:43:21,768 --> 01:26:43,494
3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ...
132
00:43:21,768 --> 01:26:43,494
3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ...
133
00:43:21,768 --> 01:26:43,494
3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ...
134
00:43:21,768 --> 01:26:43,494
3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ...
135
00:43:21,768 --> 00:43:21,768
3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ...
136
00:43:21,810 --> 00:43:23,520
3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ...
137
00:43:50,630 --> 00:43:51,464
Ale słodki
138
00:43:56,261 --> 00:43:59,055
Kto? Nie.
On jest słodki.
139
00:43:59,097 --> 00:44:00,890
Co sądzicie o nim ale tak na poważnie?
140
00:44:01,349 --> 00:44:02,308
Co sądzisz Ashlynn?
141
00:44:02,350 --> 00:44:03,810
Wracam do pracy
142
00:44:03,852 --> 00:44:05,353
Powrót do pracy, wyśmienicie.
143
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
144
00:44:07,772 --> 01:28:15,503
145
00:44:07,772 --> 01:28:15,503
146
00:44:07,772 --> 01:28:15,503
147
00:44:07,772 --> 01:28:15,503
148
00:44:07,772 --> 00:44:08,189
KONIEC CZ.1.
149
00:44:08,231 --> 01:28:16,420
KONIEC CZ.1.
150
00:44:08,231 --> 01:28:16,420
KONIEC CZ.1.
151
00:44:08,231 --> 01:28:16,420
KONIEC CZ.1.
152
00:44:08,231 --> 00:44:08,231
KONIEC CZ.1.
153
00:44:08,273 --> 01:28:16,504
KONIEC CZ.1.
154
00:44:08,273 --> 00:44:09,733
KONIEC CZ.1.
9861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.