All language subtitles for Ashlynn Goes To College #1 CD1 subtitles pl

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 15.000000 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:08,633 --> 00:00:08,633 4 00:00:08,675 --> 00:00:17,308 5 00:00:08,675 --> 00:00:17,308 6 00:00:08,675 --> 00:00:17,308 7 00:00:08,675 --> 00:00:09,092 NEW SENSATIONS PREZENTUJE: 8 00:00:09,134 --> 00:00:18,226 NEW SENSATIONS PREZENTUJE: 9 00:00:09,134 --> 00:00:18,226 NEW SENSATIONS PREZENTUJE: 10 00:00:09,134 --> 00:00:18,226 NEW SENSATIONS PREZENTUJE: 11 00:00:09,134 --> 00:00:18,226 NEW SENSATIONS PREZENTUJE: 12 00:00:09,134 --> 00:00:18,226 NEW SENSATIONS PREZENTUJE: 13 00:00:09,134 --> 00:00:09,884 NEW SENSATIONS PREZENTUJE: 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 15 00:00:10,593 --> 00:00:21,145 16 00:00:10,593 --> 00:00:21,145 17 00:00:10,593 --> 00:00:21,145 18 00:00:10,593 --> 00:00:21,145 19 00:00:10,593 --> 00:00:11,011 ASHLYNN IDZIE DO COLLEGE'U 20 00:00:11,052 --> 00:00:22,063 ASHLYNN IDZIE DO COLLEGE'U 21 00:00:11,052 --> 00:00:22,063 ASHLYNN IDZIE DO COLLEGE'U 22 00:00:11,052 --> 00:00:22,063 ASHLYNN IDZIE DO COLLEGE'U 23 00:00:11,052 --> 00:00:22,063 ASHLYNN IDZIE DO COLLEGE'U 24 00:00:11,052 --> 00:00:11,052 ASHLYNN IDZIE DO COLLEGE'U 25 00:00:11,094 --> 00:00:12,137 ASHLYNN IDZIE DO COLLEGE'U 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 27 00:00:12,262 --> 00:00:24,482 28 00:00:12,262 --> 00:00:24,482 29 00:00:12,262 --> 00:00:12,262 30 00:00:12,303 --> 00:00:24,565 31 00:00:12,303 --> 00:00:12,679 WYSTĘPUJĄ: 32 00:00:12,721 --> 00:00:25,400 WYSTĘPUJĄ: 33 00:00:12,721 --> 00:00:12,721 WYSTĘPUJĄ: 34 00:00:12,762 --> 00:00:25,483 WYSTĘPUJĄ: 35 00:00:12,762 --> 00:00:25,483 WYSTĘPUJĄ: 36 00:00:12,762 --> 00:00:25,483 WYSTĘPUJĄ: 37 00:00:12,762 --> 00:00:12,929 WYSTĘPUJĄ: 38 00:00:12,971 --> 00:00:12,971 WYSTĘPUJĄ: 39 00:00:13,013 --> 00:00:25,984 WYSTĘPUJĄ: 40 00:00:13,013 --> 00:00:25,984 WYSTĘPUJĄ: 41 00:00:13,013 --> 00:00:25,984 WYSTĘPUJĄ: 42 00:00:13,013 --> 00:00:25,984 WYSTĘPUJĄ: 43 00:00:13,013 --> 00:00:13,430 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 44 00:00:13,471 --> 00:00:26,901 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 45 00:00:13,471 --> 00:00:26,901 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 46 00:00:13,471 --> 00:00:26,901 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 47 00:00:13,471 --> 00:00:26,901 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 48 00:00:13,471 --> 00:00:26,901 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 49 00:00:13,471 --> 00:00:15,098 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 50 00:00:15,140 --> 00:00:30,238 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 51 00:00:15,140 --> 00:00:30,238 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 52 00:00:15,140 --> 00:00:30,238 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 53 00:00:15,140 --> 00:00:30,238 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 54 00:00:15,140 --> 00:00:30,238 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 55 00:00:15,140 --> 00:00:15,557 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 56 00:00:15,598 --> 00:00:31,155 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 57 00:00:15,598 --> 00:00:31,155 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 58 00:00:15,598 --> 00:00:31,155 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 59 00:00:15,598 --> 00:00:15,598 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 60 00:00:15,640 --> 00:00:31,238 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 61 00:00:15,640 --> 00:00:17,017 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 62 00:00:17,058 --> 00:00:34,075 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 63 00:00:17,058 --> 00:00:34,075 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 64 00:00:17,058 --> 00:00:34,075 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 65 00:00:17,058 --> 00:00:34,075 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 66 00:00:17,058 --> 00:00:34,075 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 67 00:00:17,058 --> 00:00:17,475 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 68 00:00:17,517 --> 00:00:34,992 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 69 00:00:17,517 --> 00:00:34,992 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 70 00:00:17,517 --> 00:00:34,992 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 71 00:00:17,517 --> 00:00:34,992 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 72 00:00:17,517 --> 00:00:17,517 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 73 00:00:17,559 --> 00:00:19,102 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 74 00:00:19,144 --> 00:00:38,246 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 75 00:00:19,144 --> 00:00:38,246 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 76 00:00:19,144 --> 00:00:38,246 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 77 00:00:19,144 --> 00:00:38,246 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 78 00:00:19,144 --> 00:00:38,246 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 79 00:00:19,144 --> 00:00:19,561 Miłego seansu :) 80 00:00:19,602 --> 00:00:39,163 Miłego seansu :) 81 00:00:19,602 --> 00:00:39,163 Miłego seansu :) 82 00:00:19,602 --> 00:00:39,163 Miłego seansu :) 83 00:00:19,602 --> 00:00:19,602 Miłego seansu :) 84 00:00:19,644 --> 00:00:39,246 Miłego seansu :) 85 00:00:19,644 --> 00:00:20,353 Miłego seansu :) 86 00:00:34,367 --> 00:00:35,618 - Hallo - Cześć skarbie, to ja. 87 00:00:35,660 --> 00:00:36,870 Cześć skarbie jak tam w Kalifornii? 88 00:00:36,911 --> 00:00:37,954 Jest dobrze, odjazd. 89 00:00:37,996 --> 00:00:39,080 Inaczej... 90 00:00:39,122 --> 00:00:40,874 Cóż Ashlynn, wychowałaś się w Oklahoma 91 00:00:41,082 --> 00:00:42,125 To jest taka... 92 00:00:42,375 --> 00:00:43,209 ...rozbierzność. 93 00:00:43,251 --> 00:00:44,127 Tęsknię 94 00:00:44,169 --> 00:00:45,378 Wyślij mi pocztówkę. 95 00:00:46,296 --> 00:00:47,005 Hallo. 96 00:00:47,964 --> 00:00:48,840 Kochanie jesteś tam? 97 00:00:51,009 --> 00:00:52,177 Jak często ona ma zamiar dzwonić? 98 00:00:52,218 --> 00:00:54,012 Skarbie mamy teraz ważniejsze rzeczy od jej wydzwanania. 99 00:00:54,429 --> 00:00:55,013 Ashlynn... 100 00:00:55,055 --> 00:00:57,223 ...dostała stypendium i poszła na studia i myśli, że jest lepsza od nas. 101 00:00:57,515 --> 00:00:59,476 Kochanie daj spokój, wiesz że długo nad tym pracowaliśmy. 102 00:00:59,559 --> 00:01:01,311 Ona odeszła a ty będziesz miała specjalne miejsce w moim przedsięwzięciu,... 103 00:01:01,353 --> 00:01:02,228 ...jako asystentka menadżera. 104 00:01:02,270 --> 00:01:03,772 Och skarbie. Zawsze wiesz co powiedzieć. 105 00:01:03,813 --> 00:01:05,023 Daj mi sobą wstrząsnąć, skarbie. 106 00:10:37,554 --> 00:10:39,848 Cholera! Czy ona musi ciągle, kurwa wydzwaniać? 107 00:10:41,850 --> 00:10:43,101 Możesz z nią porozmawiać, proszę. 108 00:10:43,143 --> 00:10:44,477 Dlaczego czegoś nie ugotujesz i nie posprzątasz, skarbie? Bałagan tu. 109 00:10:44,519 --> 00:10:45,729 Zamknij się i posprzątaj. Jestem głodny. 110 00:10:46,396 --> 00:10:47,188 Dobrze 111 00:11:05,331 --> 00:11:06,708 Och dziękuję. Dziękuję bardzo. 112 00:11:06,750 --> 00:11:07,959 Nie ma sprawy. Nie ma sprawy. 113 00:11:10,628 --> 00:11:11,963 Dobrze, że tutaj byłem 114 00:11:12,005 --> 00:11:12,797 Jesteś z poza miasta? 115 00:11:12,839 --> 00:11:13,631 Tak, jestem. 116 00:11:13,673 --> 00:11:14,382 A z jak daleka? 117 00:11:14,424 --> 00:11:15,342 Dość daleka. 118 00:11:15,383 --> 00:11:16,384 - Naprawdę? - Tak 119 00:11:17,052 --> 00:11:18,053 Weź moją wizytówkę. 120 00:11:18,094 --> 00:11:19,304 Co mam z tym zrobić? 121 00:11:20,388 --> 00:11:21,139 Jestem producentem. 122 00:11:21,181 --> 00:11:22,390 Takim z Hollywood? 123 00:11:22,640 --> 00:11:23,308 Częściowo... 124 00:11:23,350 --> 00:11:25,018 Bardziej takim z Północnego Hollywood 125 00:11:25,060 --> 00:11:25,894 Widzę. 126 00:11:25,935 --> 00:11:27,604 Przyjechałam na studia, ale grałam kiedyś Emily 127 00:11:27,645 --> 00:11:29,064 Jesteś aktorką, to wspaniale. 128 00:11:29,105 --> 00:11:29,522 Wiem... 129 00:11:29,564 --> 00:11:31,691 Potrzemujemy aktorki z wielkimi możliwościami, mamy... 130 00:11:31,733 --> 00:11:33,860 ...wiele fajnych chłopaków i dostawców pizzy. 131 00:11:33,902 --> 00:11:35,111 Co to znaczy? 132 00:11:35,653 --> 00:11:36,529 Przecież wiesz. 133 00:11:37,113 --> 00:11:37,906 Przepraszam. 134 00:11:38,740 --> 00:11:39,616 Cześć, też tutaj? 135 00:11:39,657 --> 00:11:40,408 Jesteś Ashlynn? 136 00:11:40,450 --> 00:11:41,409 Miło cię poznać, skarbie. 137 00:11:41,451 --> 00:11:43,828 Och małe dziewczynki w akcji. Wrrrrrrrrrrr... 138 00:11:44,037 --> 00:11:44,788 Odpierdol się! 139 00:11:44,829 --> 00:11:46,039 Odpierdalam się! 140 00:11:46,081 --> 00:11:47,040 - To musi być... - Żart. 141 00:11:47,082 --> 00:11:48,041 Wydaje się miły 142 00:11:48,083 --> 00:11:49,292 Skarbie, nie znasz go. 143 00:11:49,334 --> 00:11:50,168 Uwierz mi. 144 00:11:50,210 --> 00:11:50,877 Dziękuję 145 00:11:53,588 --> 00:11:54,631 Och Studentko! 146 00:11:54,964 --> 00:11:55,882 Nie wyrzucaj wizytówki 147 00:11:56,216 --> 00:11:57,300 Może ci się kiedyś przydać. 148 00:11:59,719 --> 00:12:00,470 Och Wow! 149 00:12:00,512 --> 00:12:01,429 Okey, to ten pokój. 150 00:12:01,471 --> 00:12:02,263 Milutki 151 00:12:02,305 --> 00:12:03,348 - Podoba ci się? - O tak 152 00:12:03,431 --> 00:12:03,765 To dobrze 153 00:12:03,807 --> 00:12:05,308 Do twojego pokoju kogoś przyślą. 154 00:12:05,350 --> 00:12:05,934 Narazie będziesz sama 155 00:12:06,017 --> 00:12:06,976 - Dziękuję - Skarbie jeśli czegoś byś potrzebowała... 156 00:12:07,018 --> 00:12:07,769 Będę w pokoju 157 00:12:07,811 --> 00:12:08,728 - Dobrze - Bardzo dziękuję. 158 00:12:08,770 --> 00:12:09,979 - Bye - Bye 159 00:12:42,721 --> 00:12:44,222 Tak jestem, muszę konczyć. 160 00:12:44,264 --> 00:12:45,181 Tak, Bye. 161 00:12:45,849 --> 00:12:47,350 Boże, nigdy jeszcze mnie tak nie wkurzył. 162 00:12:47,392 --> 00:12:49,769 Tak Pani, masz rację. Pan Stevens jeszcze nigdy nie był tak wkurzony.. 163 00:12:50,895 --> 00:12:52,313 Przepraszam jestem Margo 164 00:12:52,355 --> 00:12:52,897 Jestem Ashlynn 165 00:12:52,939 --> 00:12:53,940 Musisz być moją współlokatorką. 166 00:12:53,982 --> 00:12:55,775 - Tak jestem - Tak, nigdy przedtem nie miałam współlokatorki. 167 00:12:55,817 --> 00:12:56,735 Nawet na obozie. 168 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 Jesteś Margo Stevens. Masz bliźniaczkę Jean Stevens, tak? 169 00:12:58,528 --> 00:12:59,988 Tak, Jean próbuje swoich sił jako dziwka 170 00:13:00,030 --> 00:13:01,156 Wyglądasz jakbyś już się z nią spotkała. 171 00:13:01,197 --> 00:13:02,949 Wiesz, ona zarabia pieniądze za taśmy wideo. 172 00:13:02,991 --> 00:13:04,534 Wiesz przecież jak wygląda fundusz powierniczy. 173 00:13:05,952 --> 00:13:06,953 Przepraszam Ashlynn. 174 00:13:06,995 --> 00:13:08,496 To jest Jack. Mój kierowca, asystent. 175 00:13:08,538 --> 00:13:09,372 Co ci się stało? 176 00:13:09,414 --> 00:13:10,165 Możesz położyć walizki. 177 00:13:11,791 --> 00:13:12,417 Miło cię poznać. 178 00:13:12,792 --> 00:13:14,252 Tata wysłał go ze mną... 179 00:13:14,294 --> 00:13:16,212 ...jako kara. Za to że przespałam się z jedną ze znajomych jego żony. 180 00:13:16,880 --> 00:13:17,881 - Co? - Wiem... 181 00:13:17,922 --> 00:13:19,132 Możesz już iść Jack. 182 00:13:19,174 --> 00:13:19,716 Tak Pani 183 00:13:20,467 --> 00:13:21,259 Było miło poznać 184 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 185 00:13:25,180 --> 00:13:25,180 186 00:13:25,221 --> 00:26:50,401 187 00:13:25,221 --> 00:26:50,401 188 00:13:25,221 --> 00:26:50,401 189 00:13:25,221 --> 00:13:25,638 TYDZIEŃ TEMU... 190 00:13:25,680 --> 00:26:51,318 TYDZIEŃ TEMU... 191 00:13:25,680 --> 00:26:51,318 TYDZIEŃ TEMU... 192 00:13:25,680 --> 00:26:51,318 TYDZIEŃ TEMU... 193 00:13:25,680 --> 00:26:51,318 TYDZIEŃ TEMU... 194 00:13:25,680 --> 00:26:51,318 TYDZIEŃ TEMU... 195 00:13:25,680 --> 00:13:26,431 TYDZIEŃ TEMU... 196 00:13:37,400 --> 00:13:38,193 Cześć Margo! 197 00:13:38,610 --> 00:13:41,321 Odebrałam telefon od twojego taty. Mówił coś o tobie typu... 198 00:13:41,363 --> 00:13:43,531 ...że złożył twoje papiery na studia czy coś tam. 199 00:13:43,823 --> 00:13:45,075 Ureguluje to jutro. 200 00:13:45,116 --> 00:13:46,201 - Jesteś pewna? - Tak, tak 201 00:13:46,242 --> 00:13:47,452 - Zajmę się wszystkim - Dobrze 202 00:13:47,494 --> 00:13:49,037 Usiąć tutaj. Mam coś dla ciebie. 203 00:13:49,621 --> 00:13:52,248 Cóż ewentualnie możesz być w tym malusieńkim bikini. 204 00:13:52,290 --> 00:13:53,958 A co jeśli chcę w coś pograć? 205 00:13:55,126 --> 00:13:56,920 - Co to takiego? - Pokażę ci. 206 00:24:26,716 --> 00:24:29,052 Więc tak mój tata postanowił zostawić mnie w akademiku i... 207 00:24:29,094 --> 00:24:29,969 ...zrobił to na własną rękę. 208 00:24:30,011 --> 00:24:31,012 Więc, dlaczego to zrobiłaś? 209 00:24:31,054 --> 00:24:32,263 Ponieważ była gorąca. 210 00:24:32,305 --> 00:24:34,140 Naprawdę gorące laski są z Oklahomy 211 00:24:39,104 --> 00:24:41,189 Hej kochanie, to ja. Zostawiłam ci kilka wiadomości. 212 00:24:41,231 --> 00:24:42,440 Więc zadzwoń do mnie jeśli je odczytałeś, okey. 213 00:24:44,609 --> 00:24:45,902 Zadzwonię ponownie. 214 00:24:47,404 --> 00:24:49,739 Hej to ja, znowu. Odzwoń. Może byłeś w łazience... 215 00:24:49,781 --> 00:24:51,616 ...lub coś innego. Więc zadzwoń do mnie jak odsłuchasz. Tęsknię za tobą. 216 00:24:51,658 --> 00:24:52,158 Bye 217 00:24:53,243 --> 00:24:54,411 Posłuchaj mnie Oklahoma 218 00:24:54,452 --> 00:24:56,204 To pieprzony drań 219 00:24:56,246 --> 00:24:58,081 Ale to był naprawdę miły facet jak się spotkaliśmy. 220 00:24:58,123 --> 00:25:00,041 Dobrze jeśli chcesz mogę cię zabrać do Martha's Vineyard 221 00:25:00,083 --> 00:25:01,543 Po drodze możemy się zatrzymać w Oklahomie. 222 00:25:01,584 --> 00:25:02,961 Nie sądzę abyśmy się tam zatrzymały. 223 00:25:03,003 --> 00:25:04,212 Udamy się tam prywatnym odrzutowcem... 224 00:25:05,005 --> 00:25:06,214 Dobrze, myślę że mogę. 225 00:25:06,256 --> 00:25:07,716 Ale to naprawdę miły facet. 14731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.