All language subtitles for Alone.We.Fight.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,170 --> 00:03:34,673 - Hey, Falcone, you break left? 2 00:03:34,673 --> 00:03:36,258 - No go, he's coming right behind ya. 3 00:03:46,310 --> 00:03:49,813 - Easy. 4 00:03:51,899 --> 00:03:55,694 - They're takin' our shovels. 5 00:04:01,617 --> 00:04:05,162 We'll be all right. 6 00:04:05,162 --> 00:04:06,121 - Hey you fuckin' found somethin' finally. 7 00:04:15,047 --> 00:04:18,550 You gettin' a good feel buddy? 8 00:04:18,550 --> 00:04:20,219 Fuck you, you don't even know what I'm sayin'. 9 00:04:24,223 --> 00:04:28,227 - These Krauts trip or fall, we jump on them, all right? 10 00:04:28,227 --> 00:04:30,980 Yep. 11 00:04:30,980 --> 00:04:32,147 They aint got nothin' on us. 12 00:04:32,147 --> 00:04:33,232 Five of us, four of them. 13 00:04:33,232 --> 00:04:34,441 At some point, they're gonna take a break, 14 00:04:35,234 --> 00:04:36,318 they're gonna get tired. 15 00:04:36,318 --> 00:04:37,736 - We got these Krauts. - Or trip or somethin'. 16 00:05:44,386 --> 00:05:47,973 - I'm waiting for it. 17 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 These Krauts aint standing in the way. 18 00:05:50,851 --> 00:05:54,313 Am I right, Falcone? 19 00:05:54,313 --> 00:05:56,732 How about that bird you keep talking about? 20 00:05:59,318 --> 00:06:03,405 - You get that guy before he takes his boot off. 21 00:06:03,405 --> 00:06:06,158 There's only three guns to five of us. 22 00:06:06,158 --> 00:06:08,410 I think it's worth a shot. 23 00:06:16,919 --> 00:06:17,711 - Diggin' this grave for them. 24 00:06:18,587 --> 00:06:20,339 - Hey boss. 25 00:06:22,091 --> 00:06:22,883 Don't dig so hard now. 26 00:06:22,883 --> 00:06:24,093 - You're just gonna piss him off. 27 00:06:24,093 --> 00:06:26,345 You just keep digging, keep your head down. 28 00:06:27,346 --> 00:06:31,350 - I got a pretty lady back home waiting for me. 29 00:07:01,380 --> 00:07:04,508 - Throwin' goddamn cigarettes at me now? 30 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 Hey, hey, hey. 31 00:07:15,894 --> 00:07:17,396 No, no, no, come on. 32 00:07:20,399 --> 00:07:22,401 No, no, you can take me. 33 00:07:22,401 --> 00:07:24,194 Aye, you're gonna be all right. 34 00:07:24,194 --> 00:07:28,949 He would've shot you already if he was gonna do somethin'. Hey, hey, hey, no, no. 35 00:07:28,949 --> 00:07:30,868 - What's going on? 36 00:07:30,868 --> 00:07:31,743 - Hey, no, no, you can take me. 37 00:07:31,743 --> 00:07:33,412 - What's going on? 38 00:09:59,558 --> 00:10:01,852 - Keep pressure on it, keep pressure on it. 39 00:10:03,562 --> 00:10:06,857 - How, how bad is it, Sarge? 40 00:10:06,857 --> 00:10:08,942 - It aint so bad, buddy. 41 00:10:10,527 --> 00:10:12,195 You're all right. 42 00:10:12,195 --> 00:10:13,280 - Aint bad at all, Goldie. 43 00:10:14,573 --> 00:10:15,449 We gotta keep movin'. 44 00:10:15,449 --> 00:10:16,658 SS are crawlin' all over the goddamn place. 45 00:10:16,658 --> 00:10:19,494 - Run line aint but a thousand yards from here. 46 00:10:19,494 --> 00:10:21,538 Davey, I need you to do me a favor, all right? 47 00:10:21,538 --> 00:10:23,332 I need you to keep those eyes open until you got 48 00:10:23,332 --> 00:10:24,791 a pretty nurse staring back at you, okay? 49 00:10:24,791 --> 00:10:26,710 Hey. 50 00:10:26,710 --> 00:10:27,586 Hey, hey, okay, wake up. 51 00:10:27,586 --> 00:10:28,754 Look at me, look at me. 52 00:10:29,588 --> 00:10:30,589 Okay? 53 00:10:30,589 --> 00:10:31,590 - Okay. 54 00:10:31,590 --> 00:10:32,549 I don't wanna die out here. 55 00:10:32,549 --> 00:10:33,884 - You aint gonna die. 56 00:10:33,884 --> 00:10:34,801 No, no, you aint gonna die. 57 00:10:34,801 --> 00:10:37,596 I promise you, you aint gonna die. They couldn't kill us at Normandy, 58 00:10:37,638 --> 00:10:39,181 they aint get us in Guam, 59 00:10:39,181 --> 00:10:40,974 they sure as shit aint gonna get us while we're knocking at their front door. 60 00:10:40,974 --> 00:10:42,559 Aint that right, Boston? 61 00:10:43,268 --> 00:10:45,187 - Couldn't have said it better myself, Sarge. 62 00:10:45,187 --> 00:10:48,148 - Mikey, I need you to do me a favor. 63 00:10:48,148 --> 00:10:50,609 I need you to carry him, all right? 64 00:10:50,609 --> 00:10:52,069 I'm gonna take point. 65 00:10:52,069 --> 00:10:53,904 Let's go. 66 00:10:53,904 --> 00:10:54,821 - Let's go, buddy. 67 00:10:56,615 --> 00:10:58,241 We got you, we got you. 68 00:10:58,241 --> 00:10:59,493 - We're goin' this way. 69 00:11:15,634 --> 00:11:19,096 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 70 00:11:19,096 --> 00:11:21,264 Whoa, we're the good guys, all right? Stand down. 71 00:11:21,264 --> 00:11:22,641 - I thought you boys were dead. 72 00:11:22,641 --> 00:11:23,975 - Krauts didn't get so lucky. 73 00:11:23,975 --> 00:11:25,769 Medic! 74 00:11:25,769 --> 00:11:26,645 Come on, Mikey. 75 00:11:27,646 --> 00:11:29,231 - Almost there, Goldie. 76 00:11:29,231 --> 00:11:30,982 - Just lay him right here. Right here, right here. 77 00:11:30,982 --> 00:11:31,775 - Stay with me Goldie. 78 00:11:31,775 --> 00:11:32,734 Stay with me. 79 00:11:32,734 --> 00:11:37,155 - Gently, gently, gently, gently. - Okay, Goldie. 80 00:11:37,155 --> 00:11:39,658 Just hold on a little while longer. Stay with me, Goldie. 81 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Hold on. 82 00:11:40,659 --> 00:11:41,910 It's gonna be all right buddy. 83 00:11:41,910 --> 00:11:43,620 You're okay, you're okay. 84 00:11:44,371 --> 00:11:45,163 - Move back, private. 85 00:11:45,163 --> 00:11:46,206 - I'm staying right here. 86 00:11:46,915 --> 00:11:47,666 - No, you can't, please. 87 00:11:47,708 --> 00:11:48,667 Move back and let us do our job. 88 00:11:48,667 --> 00:11:50,585 - Private, that's an order. 89 00:11:50,585 --> 00:11:51,378 Get back. 90 00:11:54,548 --> 00:11:56,341 - Three bullets. 91 00:11:57,718 --> 00:11:59,261 Center mass. 92 00:11:59,261 --> 00:12:00,929 One behind the left rib. 93 00:12:00,929 --> 00:12:02,347 - Two went straight through. 94 00:12:04,307 --> 00:12:05,684 - He's got blood in his lungs. 95 00:12:07,060 --> 00:12:07,894 We need to get him in the tent now. 96 00:12:07,894 --> 00:12:09,896 Stretcher! 97 00:12:09,896 --> 00:12:10,772 - He's gonna be all right, right? 98 00:12:13,692 --> 00:12:15,193 Come on, Mikey, get the other side, come on. 99 00:12:17,571 --> 00:12:19,823 Come on, one. 100 00:12:21,908 --> 00:12:25,579 - One, two, three. 101 00:12:26,830 --> 00:12:30,417 - We'll do the best we can. 102 00:12:30,417 --> 00:12:32,085 Your boy's not in good shape. 103 00:13:03,325 --> 00:13:06,745 - He's gonna be okay, Mikey. 104 00:13:06,787 --> 00:13:09,998 I have a feeling. 105 00:13:09,998 --> 00:13:11,500 He's gonna be all right. 106 00:13:25,305 --> 00:13:28,767 - I'm sorry, Sergeant. 107 00:13:41,988 --> 00:13:43,281 They said you've been collecting those, 108 00:13:45,784 --> 00:13:47,994 sending personal letters back to their families. 109 00:13:49,371 --> 00:13:50,580 - Yeah. 110 00:13:52,624 --> 00:13:53,500 - It's an honorable thing you do. 111 00:13:56,002 --> 00:13:56,795 I'm sure it's not easy. 112 00:13:59,589 --> 00:14:00,799 - I thought it was hard writing letters to my own family. 113 00:14:03,385 --> 00:14:04,803 But it pales in the comparison 114 00:14:06,888 --> 00:14:08,598 to having to write Dads, tell 'em their boys 115 00:14:09,766 --> 00:14:10,809 aint coming home anymore. 116 00:14:12,477 --> 00:14:15,814 - He feel any pain? 117 00:14:15,814 --> 00:14:16,815 - We gave him a lot of morphine. 118 00:14:19,276 --> 00:14:20,610 He didn't feel much, private. 119 00:14:26,116 --> 00:14:29,661 - Thanks, you guys. 120 00:14:29,661 --> 00:14:30,829 - We have some fresh chow in a few tents down. 121 00:14:32,539 --> 00:14:35,584 We heard you boys hadn't eaten for a few days. 122 00:14:35,584 --> 00:14:38,461 You should probably go fill your bellies. 123 00:14:39,838 --> 00:14:40,255 - Let's go, Mikey. 124 00:14:44,050 --> 00:14:46,970 The only thing we look forward to around here is hot chow. 125 00:14:56,062 --> 00:14:59,190 If you find a paper, let me know. 126 00:14:59,190 --> 00:15:00,859 I wanna find out the score of the ga-- 127 00:15:01,818 --> 00:15:02,944 - Yeah, you got it. 128 00:15:02,944 --> 00:15:03,862 - Archer, what the hell you doin? 129 00:15:03,862 --> 00:15:04,905 - God damn, look who it is. 130 00:15:05,113 --> 00:15:08,867 - My sarge took one to the head. 131 00:15:08,867 --> 00:15:10,452 They reassigned me to your unit. 132 00:15:11,536 --> 00:15:13,121 Said you were gettin' low on supplies. 133 00:15:14,873 --> 00:15:16,374 Told me to bring as much as I could carry. 134 00:15:16,374 --> 00:15:18,585 - Sorry to hear about your sergeant. 135 00:15:20,712 --> 00:15:21,713 - He was a good man. 136 00:15:24,007 --> 00:15:25,091 - We're about to go get chow, you wanna join us? 137 00:15:26,885 --> 00:15:29,512 - I just ate. 138 00:15:29,512 --> 00:15:30,305 Thank you, though. 139 00:15:30,305 --> 00:15:31,264 - All right. 140 00:15:32,057 --> 00:15:32,891 We'll see you after. 141 00:15:32,891 --> 00:15:34,267 - Thanks, buddy. - All right. 142 00:15:57,999 --> 00:16:01,711 - How you holdin' up, Mikey? 143 00:16:03,046 --> 00:16:06,257 - Just another day in Europe, Greg. 144 00:16:08,051 --> 00:16:11,596 - I wish I could have seen this place before the war. 145 00:16:13,682 --> 00:16:14,224 Go to Rome. 146 00:16:16,935 --> 00:16:17,936 Athens. 147 00:16:20,188 --> 00:16:23,942 - Well you already been to Paris. 148 00:16:23,942 --> 00:16:26,403 Is that enough for ya? 149 00:16:26,403 --> 00:16:27,612 - Yeah, but it would've been nice to see it, 150 00:16:28,446 --> 00:16:30,490 before all the swastikas flying around, you know? 151 00:16:32,033 --> 00:16:33,743 - Yeah. 152 00:16:35,286 --> 00:16:37,747 - I bet it was pretty as hell here. 153 00:16:37,747 --> 00:16:40,959 - Europe's just gonna be one big mortar hole 154 00:16:40,959 --> 00:16:42,877 after this is all done. 155 00:16:42,877 --> 00:16:44,004 Aint gonna be much to look at then. 156 00:16:47,590 --> 00:16:50,969 - Time, Mikey. 157 00:16:50,969 --> 00:16:51,886 Time heals all. 158 00:16:53,596 --> 00:16:54,472 - Does it? 159 00:16:57,267 --> 00:17:00,895 Why don't you tell that to Goldie? 160 00:17:00,895 --> 00:17:02,272 Tell it to Hickman, Benny, Cray, and Dillinger. 161 00:17:03,314 --> 00:17:06,735 - Hey I have to carry that shit around too, Mike. 162 00:17:06,735 --> 00:17:09,320 You're not the only one here. 163 00:17:10,989 --> 00:17:14,325 - All I'm sayin' is, aint much of us left, Sarge. 164 00:17:14,909 --> 00:17:18,413 - Don't you think I know that? 165 00:17:18,413 --> 00:17:20,707 I'm your sergeant. 166 00:17:20,707 --> 00:17:23,084 I'm supposed to keep you boys alive. 167 00:17:27,005 --> 00:17:29,382 - May we join you? 168 00:17:30,800 --> 00:17:34,846 - I think we'd understand if you wanted to be alone. 169 00:17:35,013 --> 00:17:38,016 - Yeah. 170 00:17:38,016 --> 00:17:39,309 Sit. - No, it's all right. 171 00:17:39,309 --> 00:17:40,101 Good to see some friendly faces. 172 00:17:42,395 --> 00:17:46,191 - Any word on when the line might move? 173 00:17:46,191 --> 00:17:48,234 - Not gonna be for some time I'm thinkin'. 174 00:17:49,360 --> 00:17:51,571 We're outnumbered, out manned. 175 00:17:52,530 --> 00:17:54,032 This flank is falling apart. 176 00:17:54,032 --> 00:17:55,617 Look around you. 177 00:17:57,035 --> 00:17:57,994 - We had some boys come in yesterday. 178 00:17:59,496 --> 00:18:01,873 They were from the 28th infantry division. 179 00:18:03,875 --> 00:18:05,752 The word is that the entire division's down 180 00:18:07,712 --> 00:18:10,548 to a few hundred men. 181 00:18:12,258 --> 00:18:16,054 They were referring to them as the, 182 00:18:16,096 --> 00:18:18,056 the Bloody Buckets. 183 00:18:23,061 --> 00:18:25,271 - The war'll be over soon. 184 00:18:26,606 --> 00:18:28,066 And we'll all go back to our lives and, 185 00:18:29,901 --> 00:18:31,903 the world'll be better for it. 186 00:18:33,071 --> 00:18:34,572 - What makes you think rainbows and sunshine's 187 00:18:36,074 --> 00:18:37,617 gonna be waitin' for us when all this is over? 188 00:18:40,203 --> 00:18:43,581 - When, uh, 189 00:18:43,581 --> 00:18:44,457 ideologies, 190 00:18:45,416 --> 00:18:46,709 and men this evil enter the world. 191 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 Private, good men and women have no choice 192 00:18:55,343 --> 00:18:57,262 but to battle against them. 193 00:19:00,265 --> 00:19:01,099 For the good of the people, 194 00:19:03,977 --> 00:19:05,103 then the world must change. 195 00:19:06,187 --> 00:19:07,689 And it must change for the better. 196 00:19:10,108 --> 00:19:11,901 Otherwise, 197 00:19:12,944 --> 00:19:13,820 what is all this for? 198 00:19:16,948 --> 00:19:20,451 We have no choice but to change. 199 00:19:22,620 --> 00:19:25,915 And if we don't, 200 00:19:25,915 --> 00:19:26,791 well 201 00:19:28,918 --> 00:19:31,880 humanity's still young. 202 00:19:34,465 --> 00:19:38,052 - Well said, lieutenant. 203 00:19:40,138 --> 00:19:44,142 - This is the warmest I've been in weeks. 204 00:19:44,267 --> 00:19:46,144 - Hm. 205 00:19:47,520 --> 00:19:49,147 Yeah, you're tellin' us. 206 00:19:49,147 --> 00:19:50,398 - You boys should really get some rest. 207 00:19:51,566 --> 00:19:53,735 Especially before they call you out again. 208 00:19:53,735 --> 00:19:55,945 - That's the best idea I've heard all day, huh, Greg? 209 00:20:00,325 --> 00:20:01,159 - Yeah. 210 00:20:42,200 --> 00:20:45,620 - Morning, Sergeant. 211 00:20:45,620 --> 00:20:47,205 - Morning. 212 00:20:48,206 --> 00:20:49,916 - I won't say good considering you look like hell. 213 00:20:52,377 --> 00:20:55,546 - Look, 214 00:20:55,546 --> 00:20:57,006 feel. 215 00:20:57,882 --> 00:21:00,510 I'm pretty sure this place is hell. 216 00:21:00,510 --> 00:21:03,388 - No. 217 00:21:03,388 --> 00:21:04,222 Hell's warmer. 218 00:21:04,222 --> 00:21:05,223 - Hell is empty. 219 00:21:07,225 --> 00:21:08,226 And the devils are here. 220 00:21:12,522 --> 00:21:15,191 - Shakespeare? 221 00:21:16,818 --> 00:21:20,697 Didn't think you ranger boys were into reading. 222 00:21:21,864 --> 00:21:23,241 - Always liked The Tempest. 223 00:21:28,246 --> 00:21:30,456 You ladies get the supplies you need for the medic tents? 224 00:21:31,708 --> 00:21:33,334 - No. 225 00:21:34,961 --> 00:21:35,837 The supply chain got cut off. 226 00:21:38,381 --> 00:21:40,174 Won't get new supplies for another few days, at least. 227 00:21:51,019 --> 00:21:54,897 Those Krauts are really leaning into you boys. 228 00:22:09,662 --> 00:22:13,207 You okay, Sergeant? 229 00:22:18,880 --> 00:22:22,133 - No. 230 00:22:24,302 --> 00:22:28,306 That soldier that just died on your table, he was, 231 00:22:29,098 --> 00:22:32,435 he was a friend of mine. 232 00:22:32,435 --> 00:22:34,312 - Goldman? 233 00:22:34,312 --> 00:22:35,188 - Yeah. 234 00:22:38,733 --> 00:22:41,527 I'm not sure I really have any left to spare, you know? 235 00:22:46,366 --> 00:22:47,325 - Friends or soldiers? 236 00:22:49,952 --> 00:22:51,245 - Both. 237 00:22:55,041 --> 00:22:58,336 I remember when I enlisted, 238 00:22:58,336 --> 00:22:59,712 me and the guys at school, we wanted to enlist together. 239 00:23:02,465 --> 00:23:04,842 We heard that some of the boys in town had. 240 00:23:06,511 --> 00:23:08,638 And then when Pearl happened, 241 00:23:10,264 --> 00:23:11,641 we thought, "Shit, we gotta go over there 242 00:23:13,351 --> 00:23:14,560 "and kill some Japs." 243 00:23:15,311 --> 00:23:15,812 Then Roosevelt's speech. 244 00:23:18,940 --> 00:23:20,149 Declaration of war and what not. 245 00:23:23,277 --> 00:23:24,278 We wanted to go over there, and right a wrong. 246 00:23:30,159 --> 00:23:33,663 Never thought we'd end up here. 247 00:23:35,540 --> 00:23:39,043 In Europe, I mean. 248 00:23:40,002 --> 00:23:41,546 When we landed on the beaches of Normandy in Omaha, 249 00:23:44,340 --> 00:23:47,385 those MG 42's, and the pill boxes, they, 250 00:23:51,305 --> 00:23:54,767 they cut down practically my entire football team. 251 00:23:56,394 --> 00:23:57,395 Damn near my entire senior class 252 00:24:01,732 --> 00:24:03,317 turned into soup right in front of me. 253 00:24:05,736 --> 00:24:07,405 That's an image that I still can't shake. 254 00:24:10,074 --> 00:24:11,659 I suppose it aint that much different than going 255 00:24:14,036 --> 00:24:16,539 to war in one of these. 256 00:24:16,539 --> 00:24:17,790 - Boys just burn in there. 257 00:24:20,418 --> 00:24:21,335 It's like an oven. 258 00:24:23,671 --> 00:24:24,630 - What's your name? 259 00:24:28,384 --> 00:24:31,429 - Jackie. 260 00:24:31,471 --> 00:24:32,597 - Jackie, have you lost anyone around here? 261 00:24:33,181 --> 00:24:36,642 Someone you know, a friend? 262 00:24:39,270 --> 00:24:42,523 - More than a few. 263 00:24:42,523 --> 00:24:43,566 - I'm sorry to hear that. 264 00:24:48,571 --> 00:24:51,991 This is crazy. 265 00:24:51,991 --> 00:24:55,661 How many of our boys have to die so we can stop one tyrant's 266 00:24:57,497 --> 00:24:59,415 lust for power? 267 00:25:04,754 --> 00:25:08,466 And when is this enemy gonna give up? 268 00:25:08,466 --> 00:25:12,386 We have 'em beat, cornered, on the ropes. 269 00:25:12,386 --> 00:25:15,473 Yet they still fight. 270 00:25:16,265 --> 00:25:16,599 It baffles my mind 271 00:25:19,519 --> 00:25:20,603 how one man can raise an army 272 00:25:26,567 --> 00:25:29,987 behind one idea, 273 00:25:29,987 --> 00:25:31,489 one 274 00:25:31,489 --> 00:25:32,490 symbol. 275 00:25:37,537 --> 00:25:41,499 - It's just a piece of cloth Sergeant. 276 00:25:41,499 --> 00:25:43,501 You start starting at it, like it has a meaning, 277 00:25:45,127 --> 00:25:47,588 that's when it gets ya. 278 00:26:20,121 --> 00:26:24,208 - The only time this symbol will be mentioned or shown 279 00:26:24,542 --> 00:26:26,919 will be in the history books, 280 00:26:28,087 --> 00:26:29,547 as they talk about how free men 281 00:26:31,299 --> 00:26:33,551 fought tyranny and oppression, 282 00:26:35,511 --> 00:26:38,556 and won. 283 00:26:44,395 --> 00:26:47,565 "Mother. 284 00:26:48,524 --> 00:26:50,151 "The weather has arrived, and it's wet and cold. 285 00:26:50,151 --> 00:26:52,153 "The kind of cold that sinks down to your bones 286 00:26:54,030 --> 00:26:55,865 "and stings your soul. 287 00:26:55,865 --> 00:26:57,283 "Even when the sun decides to grace us with its presence, 288 00:26:58,826 --> 00:27:02,038 "there's still a chill in the air. 289 00:27:02,038 --> 00:27:03,748 "It's as if this forest were in hate's warmth 290 00:27:05,082 --> 00:27:06,626 "all together, as if it hates all living things. 291 00:27:08,461 --> 00:27:10,588 "I haven't seen a deer since we've been here. 292 00:27:13,883 --> 00:27:14,592 "But maybe it's not this forest. 293 00:27:17,595 --> 00:27:19,472 "Maybe it's the enemy that we're fightin'. 294 00:27:20,556 --> 00:27:22,600 "The Germans have mustered their last line of defense 295 00:27:23,601 --> 00:27:25,978 "and they refuse to surrender. 296 00:27:25,978 --> 00:27:27,813 "They appear to be more brutal than I remember. 297 00:27:29,357 --> 00:27:32,026 "More so than when we stormed the beaches at Normandy. 298 00:27:32,276 --> 00:27:34,779 "They are monsters among men. 299 00:27:35,780 --> 00:27:38,532 "I'm not sure why men have so much hate about them, 300 00:27:38,532 --> 00:27:40,618 "but they are unleashing every bit of it on us here. 301 00:27:44,497 --> 00:27:47,792 "Please pray for us. 302 00:27:47,792 --> 00:27:49,794 "We rangers are tired. 303 00:27:49,794 --> 00:27:51,629 "I'm tired. 304 00:27:51,629 --> 00:27:52,505 "Pray for me. 305 00:27:55,257 --> 00:27:58,844 "Pray that God gives us the strength and sound mind to return still whole. 306 00:27:59,887 --> 00:28:00,638 "I love you. 307 00:28:03,265 --> 00:28:04,850 "Your son, Greg." 308 00:28:13,776 --> 00:28:17,363 - I couldn't believe it. 309 00:28:17,363 --> 00:28:19,365 They got hot joe back at that med tent. 310 00:28:19,365 --> 00:28:21,409 I figured you'd want some. 311 00:28:22,243 --> 00:28:24,203 - They got fresh water, too? 312 00:28:24,203 --> 00:28:26,205 - Crazy, right? 313 00:28:26,205 --> 00:28:28,290 Christmas came early this year. 314 00:28:28,290 --> 00:28:30,042 Christmas. 315 00:28:36,215 --> 00:28:39,885 - Writin' that thing again, are ya? 316 00:28:39,885 --> 00:28:41,637 - Yep. 317 00:28:42,888 --> 00:28:46,684 You ever gonna write home, Boston? 318 00:28:50,062 --> 00:28:53,691 - I don't see no cause for it. 319 00:28:54,442 --> 00:28:56,277 I mean, why I gotta put my pops through that? 320 00:28:58,320 --> 00:29:00,698 We're all ghosts out here anyway, aint we? 321 00:29:01,907 --> 00:29:04,118 Just goin' through the paces is all. 322 00:29:05,327 --> 00:29:07,163 - I still got a heartbeat. 323 00:29:08,706 --> 00:29:10,082 Doesn't look like that jaw of yours is gonna stop 324 00:29:11,709 --> 00:29:13,544 flappin' any time soon. 325 00:29:13,711 --> 00:29:14,962 We're defying the odds on the daily. 326 00:29:17,506 --> 00:29:19,508 Don't you think? 327 00:29:20,718 --> 00:29:24,138 - Yeah, for how much longer you think that's gonna go? 328 00:29:24,805 --> 00:29:28,517 - You gotta will it, Mikey. 329 00:29:28,517 --> 00:29:30,603 You gotta will it. 330 00:29:30,603 --> 00:29:31,562 - This is a death factory. 331 00:29:33,105 --> 00:29:34,565 It's a meat grinder for anyone wearin' an allied patch. 332 00:29:35,691 --> 00:29:37,735 I know that and you know that. 333 00:29:40,529 --> 00:29:41,947 - Wait a minute. 334 00:29:41,947 --> 00:29:43,240 You're tellin' me you're not the slightest bit excited 335 00:29:43,240 --> 00:29:45,201 to get home and watch my Yanks beat the shit 336 00:29:45,201 --> 00:29:47,745 out of your Red Sox? 337 00:29:47,745 --> 00:29:49,371 Not even a bit? 338 00:29:49,371 --> 00:29:50,164 - Aint gonna happen, Greg. 339 00:29:50,164 --> 00:29:51,749 No way, no how. - Why is that? 340 00:29:51,791 --> 00:29:53,751 - You got Cronin the Catfish, and Peacock. 341 00:29:55,503 --> 00:29:58,881 Peacock. 342 00:29:58,881 --> 00:30:00,591 Give me a break. 343 00:30:00,591 --> 00:30:02,802 - I'll be damned if any ball's gettin' through any one of 'em. 344 00:30:03,761 --> 00:30:07,139 - We got Chandler. 345 00:30:07,139 --> 00:30:08,390 - Chandler? 346 00:30:08,390 --> 00:30:09,475 You aint got shit. 347 00:30:23,864 --> 00:30:27,785 - We're gonna make it through this war, Mikey. 348 00:30:28,786 --> 00:30:32,122 I promise you that. 349 00:30:36,335 --> 00:30:39,797 - Yeah, I made a promise once. 350 00:30:39,839 --> 00:30:41,799 - Oh yeah? 351 00:30:42,716 --> 00:30:45,427 - I promised your sister we'd see her when we get back. - That shit aint funny, private. 352 00:30:45,427 --> 00:30:47,179 - Pretty funny, Sarge, to see your face right now. 353 00:30:47,179 --> 00:30:49,473 - I'm gonna slug you if you keep talking 354 00:30:49,473 --> 00:30:50,808 about my sister that way. 355 00:30:56,522 --> 00:30:59,817 - Flowers. 356 00:30:59,817 --> 00:31:01,110 - What? 357 00:31:01,110 --> 00:31:02,695 - Flowers. 358 00:31:03,821 --> 00:31:05,197 - What about 'em? 359 00:31:05,197 --> 00:31:06,699 - I'd like to make it back, take some dame out, 360 00:31:09,118 --> 00:31:11,829 and give her some flowers. 361 00:31:12,496 --> 00:31:13,122 Maybe go dancin'. 362 00:31:15,833 --> 00:31:16,834 Maybe go see a picture show. 363 00:31:20,838 --> 00:31:23,841 - Yeah, that'd be nice. 364 00:31:28,554 --> 00:31:31,515 - Got a fire in the hole, Sarge! 365 00:31:36,770 --> 00:31:39,440 - You hear that whistle? 366 00:31:39,440 --> 00:31:40,858 - Those aint no 88s! 367 00:31:42,943 --> 00:31:43,861 - W-- 368 00:31:45,821 --> 00:31:46,864 What's the modus? 369 00:31:49,074 --> 00:31:50,659 - Border team's gotta be a few hundred yards that way 370 00:31:50,659 --> 00:31:52,536 into the tree line. 371 00:31:59,752 --> 00:32:01,712 - You got enough M blocks over there? 372 00:32:03,422 --> 00:32:06,133 - Yeah. 373 00:32:06,133 --> 00:32:07,384 Plenty. 374 00:32:08,177 --> 00:32:10,888 - Boston! 375 00:32:10,930 --> 00:32:11,889 - Yeah? 376 00:32:14,183 --> 00:32:16,644 - What do you say we go find that mortar team, yeah? 377 00:32:20,230 --> 00:32:21,523 - Right after you Sarge. 378 00:32:59,812 --> 00:33:02,940 - Right now. 379 00:33:14,118 --> 00:33:14,952 I got one loader, two support. 380 00:34:13,010 --> 00:34:15,971 If there's so much as breath in their lungs, we fire. 381 00:34:15,971 --> 00:34:17,681 Ready? 382 00:34:21,935 --> 00:34:22,644 - Sarge! 383 00:34:42,081 --> 00:34:44,666 - They're just gonna keep comin' until the last man, Mikey. 384 00:34:44,666 --> 00:34:48,087 There's no surrender in these boys. 385 00:34:48,712 --> 00:34:50,047 - The story checks out, Sarge. 386 00:35:07,523 --> 00:35:10,859 - Oh shit. 387 00:35:10,859 --> 00:35:11,735 - Jesus Christ. 388 00:35:12,820 --> 00:35:14,071 They shelled our aid station. 389 00:35:22,663 --> 00:35:26,083 Who does that, Greg? 390 00:35:26,083 --> 00:35:28,252 Huh? 391 00:35:28,252 --> 00:35:29,545 Who the hell does that? 392 00:35:57,364 --> 00:36:00,909 - That mortar team. 393 00:36:00,909 --> 00:36:02,161 That was a suicide mission, Mikey. 394 00:36:03,287 --> 00:36:05,038 Aint no way a three man team like that gets so close. 395 00:36:14,548 --> 00:36:18,135 This place was a target, but, 396 00:36:18,135 --> 00:36:19,803 for what? 397 00:36:37,112 --> 00:36:40,449 - The colonel's there. 398 00:36:40,449 --> 00:36:42,159 - Grab all the unit leaders. 399 00:36:42,159 --> 00:36:43,160 Have 'em meet me in the comms tent. 400 00:36:43,160 --> 00:36:45,162 - Right away, sir. 401 00:36:45,162 --> 00:36:46,622 - Something must be up, huh? 402 00:36:48,165 --> 00:36:50,167 - Probably more shit news. 403 00:36:53,378 --> 00:36:56,506 - I suppose all of you boys have noticed that 404 00:36:57,257 --> 00:36:59,176 the Kraut's haven't put the 88's on you. 405 00:36:59,176 --> 00:37:01,386 It's because they're concentrating all their fire power 406 00:37:02,804 --> 00:37:05,599 on our second armored just a couple miles away. 407 00:37:06,183 --> 00:37:09,186 They've been splittin' Shermans in half like walnuts. 408 00:37:12,189 --> 00:37:13,190 The SS have gathered in strength 409 00:37:15,817 --> 00:37:18,195 just to our north. 410 00:37:18,195 --> 00:37:20,322 They know that we are weakest on this flank. 411 00:37:20,322 --> 00:37:23,492 We don't have any tanks coming through save for 412 00:37:24,201 --> 00:37:26,912 a couple of M3s, but our supply chain has been cut off 413 00:37:29,206 --> 00:37:32,000 at the River Rur. 414 00:37:37,089 --> 00:37:41,176 Operation Queen is on the verge of failure, gentlemen. 415 00:37:46,390 --> 00:37:50,227 And we haven't been moving the line in days. 416 00:37:50,227 --> 00:37:53,772 And even when we do, Germans are killing 50 of our good men 417 00:37:54,106 --> 00:37:57,609 for every one tree that we take. 418 00:38:02,155 --> 00:38:05,284 The SS are, 419 00:38:06,243 --> 00:38:10,247 they're about to make a push right through this flank. We got six aid tents with wounded soldiers on stretchers, 420 00:38:12,124 --> 00:38:16,086 and we do not have enough man power or supplies 421 00:38:16,586 --> 00:38:20,257 to fend off another attack. 422 00:38:20,257 --> 00:38:22,676 - You sayin' we need to retreat, sir? 423 00:38:22,676 --> 00:38:25,178 - No, what I'm sayin' is, if we don't wanna see 424 00:38:25,178 --> 00:38:26,847 our wounded slaughtered and our nurses raped and murdered, 425 00:38:28,890 --> 00:38:31,935 we need to pull back, immediately. 426 00:38:33,103 --> 00:38:35,063 And even then, I don't know if there's enough time. 427 00:38:38,859 --> 00:38:40,277 Jerries are already on the move 428 00:38:44,573 --> 00:38:45,532 marchin' through this goddamn forest. 429 00:38:48,285 --> 00:38:51,246 They'll probably be here by morning. 430 00:38:53,290 --> 00:38:56,543 Now listen up. 431 00:38:57,502 --> 00:39:02,049 There is a, uh, petrol station about a thousand yards in from the line. 432 00:39:02,049 --> 00:39:05,719 It's not much, but enough to fuel German lied armor and give them Krauts a jumpin' off point. 433 00:39:06,553 --> 00:39:08,680 If we gear up right now, and I do mean right now, 434 00:39:09,598 --> 00:39:13,185 load up the wounded, 435 00:39:13,185 --> 00:39:14,311 we might be able to get some of 'em out of here 436 00:39:16,313 --> 00:39:18,607 before the attack. 437 00:39:18,607 --> 00:39:20,776 - Colonel? 438 00:39:20,776 --> 00:39:21,902 - Sergeant? 439 00:39:21,902 --> 00:39:24,613 - We only got a few rangers left, but, 440 00:39:24,613 --> 00:39:27,240 I'm thinkin' maybe we can contribute a bit more 441 00:39:27,240 --> 00:39:28,367 given the current situation. 442 00:39:29,951 --> 00:39:33,163 - Explain, sergeant. 443 00:39:33,163 --> 00:39:34,331 - What I mean to say, sir, is that, 444 00:39:35,332 --> 00:39:37,209 me and the boys, we head in them forests, 445 00:39:38,668 --> 00:39:41,213 and we take out that petrol station. 446 00:39:41,338 --> 00:39:43,215 You know, put a hitch in them Kraut's step. 447 00:39:45,258 --> 00:39:47,344 If we do that, maybe we buy these nurses and the wounded 448 00:39:47,469 --> 00:39:50,889 some more time. 449 00:39:51,848 --> 00:39:53,308 - There's a thousand yards of forest to cross. 450 00:39:56,103 --> 00:39:59,231 And most likely, an MG nest and a sniper or two. 451 00:40:02,651 --> 00:40:06,238 Are you Irish, sergeant? 452 00:40:07,155 --> 00:40:07,781 - No, sir. 453 00:40:11,368 --> 00:40:12,452 If it's luck you're referrin' we're needin', 454 00:40:12,452 --> 00:40:14,121 Boston here is a leprechaun. 455 00:40:14,121 --> 00:40:15,455 He just don't look it. 456 00:40:19,751 --> 00:40:22,379 - How many men you got left, son? 457 00:40:23,380 --> 00:40:25,382 - I got three rangers, colonel. 458 00:40:25,424 --> 00:40:27,217 More than enough to get the job done. 459 00:40:32,013 --> 00:40:34,558 - Well there's your mission then. 460 00:40:36,393 --> 00:40:39,396 You fellas get these boys all the ammo 461 00:40:39,396 --> 00:40:41,314 that they can carry. 462 00:40:42,065 --> 00:40:42,399 Now. 463 00:40:46,153 --> 00:40:49,781 - Think they maybe get us a paper, 464 00:40:49,781 --> 00:40:51,074 we can see the score of the game? 465 00:40:51,074 --> 00:40:53,368 - That'd be nice. 466 00:40:53,368 --> 00:40:54,953 You should get that arm checked out. 467 00:40:54,953 --> 00:40:58,123 - Last paper I saw was from two weeks ago. 468 00:40:59,291 --> 00:41:00,417 - Lieutenant. 469 00:41:00,417 --> 00:41:02,377 - We heard. 470 00:41:03,336 --> 00:41:05,422 - We figured we'd get patched up before we gotta 471 00:41:05,422 --> 00:41:06,381 head back out again. 472 00:41:06,381 --> 00:41:07,966 Not much to fix on us though. 473 00:41:08,425 --> 00:41:09,426 - Please. 474 00:41:11,720 --> 00:41:12,512 Sit down. 475 00:41:23,398 --> 00:41:27,194 You took quite the beating there, private. 476 00:41:27,194 --> 00:41:30,405 - Eh. 477 00:41:30,405 --> 00:41:31,990 The kids in the school yard back home 478 00:41:31,990 --> 00:41:33,283 hit harder than these Krauts. 479 00:41:33,283 --> 00:41:34,868 Aint that right there, Falcone? 480 00:41:34,868 --> 00:41:36,453 - Maybe kids in Brooklyn. 481 00:41:37,454 --> 00:41:38,455 I don't know about Boston, though. 482 00:41:42,918 --> 00:41:44,920 Caught a window when we confronted that mortar team. 483 00:41:46,922 --> 00:41:50,717 Caught me unawares just for a moment. 484 00:41:55,972 --> 00:41:57,307 - I'm sorry. 485 00:41:59,351 --> 00:42:00,435 - What you sorry for? 486 00:42:02,812 --> 00:42:05,357 - I'm sorry that you and what's left of your team 487 00:42:05,357 --> 00:42:07,484 is gonna have to go back out there. 488 00:42:07,484 --> 00:42:09,444 - Aint nothing for you to be sorry about, miss. 489 00:42:10,904 --> 00:42:13,698 It's our job. 490 00:42:14,574 --> 00:42:16,493 Just like patching us boys up is yours. 491 00:42:18,745 --> 00:42:22,165 Funny thing, though. 492 00:42:22,165 --> 00:42:23,250 I don't think I could do this everyday. 493 00:42:25,085 --> 00:42:26,628 - What's that? 494 00:42:28,505 --> 00:42:29,381 - This. 495 00:42:31,007 --> 00:42:31,883 I couldn't do it. 496 00:42:34,427 --> 00:42:37,889 Those boys who go down in the field, 497 00:42:37,889 --> 00:42:39,766 patchin' em up, that's one thing. 498 00:42:39,766 --> 00:42:41,518 But here, day after day. 499 00:42:43,270 --> 00:42:44,521 You got boys coming in and you're trying to save 'em. 500 00:42:48,775 --> 00:42:49,943 Stoppin' 'em from dyin'. 501 00:42:52,362 --> 00:42:53,530 I just couldn't do it. 502 00:43:03,665 --> 00:43:07,419 - You do it every say, Sergeant. 503 00:43:07,419 --> 00:43:09,004 I just don't think you realize it. 504 00:43:22,559 --> 00:43:26,021 - You scared, private? 505 00:43:27,439 --> 00:43:30,567 - Scared? 506 00:43:30,775 --> 00:43:31,568 I aint got time to be scared. 507 00:43:35,905 --> 00:43:39,367 Second fear visits your mind, 508 00:43:39,367 --> 00:43:41,536 you hesitate. 509 00:43:43,580 --> 00:43:46,374 Hesitation is what gets people killed out there. 510 00:43:48,668 --> 00:43:51,880 - It would be okay, you know. 511 00:43:51,880 --> 00:43:54,341 - What's that? 512 00:43:54,341 --> 00:43:55,592 - To be afraid. 513 00:43:59,596 --> 00:44:02,932 We all are. 514 00:44:08,229 --> 00:44:11,441 - I hope that helps. 515 00:44:11,441 --> 00:44:13,193 - Good as new. 516 00:44:21,618 --> 00:44:25,372 - Stay safe out there, Sergeant. 517 00:44:25,372 --> 00:44:26,915 Please. 518 00:44:35,256 --> 00:44:38,510 - Greg. 519 00:44:38,635 --> 00:44:39,386 My name's Greg. 520 00:44:42,514 --> 00:44:43,390 - Stay safe out there, Greg. 521 00:44:54,150 --> 00:44:57,654 - Hopefully next time we see you, 522 00:44:57,696 --> 00:45:00,031 we've accomplished the mission and you'll be safe 523 00:45:00,031 --> 00:45:02,158 and out of danger. 524 00:45:02,158 --> 00:45:03,118 Thanks again. 525 00:45:04,619 --> 00:45:05,995 - See you when the dust settles, lieutenants. 526 00:45:30,103 --> 00:45:33,690 - We got 12 of these grenades. 527 00:45:33,690 --> 00:45:36,401 Four a piece. 528 00:45:36,401 --> 00:45:37,902 - Sounds good, private. 529 00:45:37,902 --> 00:45:41,531 - Yeah, I'm full on dirty out six. 530 00:45:41,531 --> 00:45:43,700 Archer, you should probably, uh, 531 00:45:43,700 --> 00:45:45,702 load up another slinger, too. 532 00:45:47,245 --> 00:45:50,290 - We get in trouble out there, there's no tellin' if 533 00:45:50,290 --> 00:45:53,501 any help's gonna be comin'. 534 00:45:53,501 --> 00:45:54,794 Make sure you load up heavy. 535 00:45:58,715 --> 00:46:02,552 - Sarge, you think we're gonna, uh, 536 00:46:02,552 --> 00:46:04,721 pull through on this one? 537 00:46:04,888 --> 00:46:06,139 - We don't got no choice, Mikey. 538 00:46:08,641 --> 00:46:10,059 If we don't pull this off, 539 00:46:11,269 --> 00:46:12,729 and all these people here, they're gonna die. 540 00:46:14,773 --> 00:46:16,733 - Seems like us rangers have been takin' a beatin', Sarge. 541 00:46:20,069 --> 00:46:21,112 Even if we do take that forest, 542 00:46:23,740 --> 00:46:25,408 there aint gonna be no more blue patches left 543 00:46:26,242 --> 00:46:27,744 in the whole damn army. 544 00:46:27,744 --> 00:46:28,870 - Rangers lead the way private. 545 00:46:28,870 --> 00:46:30,622 What, you forget that? 546 00:46:33,958 --> 00:46:37,754 - Sarge, I think what Archer means is, 547 00:46:37,754 --> 00:46:40,548 we get stuck with all the shit jobs. 548 00:46:40,548 --> 00:46:42,926 - I volunteered us for this mission, so that's that. 549 00:46:43,468 --> 00:46:45,762 Okay? 550 00:46:52,018 --> 00:46:53,937 I don't have to remind you boys. 551 00:46:55,772 --> 00:46:57,774 We're at war. 552 00:46:58,691 --> 00:47:01,402 Aint no clean sheets, no comfy beds here. 553 00:47:01,402 --> 00:47:03,655 We got mud for pillows and the only thing keeping 554 00:47:05,156 --> 00:47:07,116 us warm is when we're holding our barrels tight 555 00:47:07,116 --> 00:47:09,077 after a fire fight. 556 00:47:10,745 --> 00:47:14,499 I don't wanna hear anymore complanin'. 557 00:47:14,958 --> 00:47:16,459 We good? 558 00:47:26,719 --> 00:47:28,096 - How many Krauts you think we'll be crossin' out there? 559 00:47:30,807 --> 00:47:33,643 - You heard the colonel. 560 00:47:33,643 --> 00:47:35,395 There's at least one MG nest out there. 561 00:47:35,895 --> 00:47:37,397 Falcone, what's that? 562 00:47:39,482 --> 00:47:40,275 Four or five men? 563 00:47:40,275 --> 00:47:41,818 - At minimum. 564 00:47:41,818 --> 00:47:42,902 It's not the buzz saws I'm worried about. 565 00:47:44,946 --> 00:47:47,323 It's the snipers. 566 00:47:48,575 --> 00:47:51,828 This place is like a paradise for 'em. 567 00:47:52,579 --> 00:47:53,955 - I hate snipers. 568 00:47:55,832 --> 00:47:57,834 - Oh yeah? 569 00:47:57,834 --> 00:47:58,626 What makes them so special? 570 00:47:59,836 --> 00:48:03,756 - You can't rightly appreciate an individual who 571 00:48:03,756 --> 00:48:05,675 takes pride in 572 00:48:05,675 --> 00:48:06,676 shootin' another man from a distance. 573 00:48:09,929 --> 00:48:10,763 Cowardly. 574 00:48:13,266 --> 00:48:14,142 - It's war, private. 575 00:48:16,811 --> 00:48:17,854 Just war. 576 00:48:19,439 --> 00:48:20,857 - Yeah. 577 00:48:20,857 --> 00:48:21,858 Their feet are a hundred yards. 578 00:48:21,900 --> 00:48:24,110 Don't mean much to me, 579 00:48:24,110 --> 00:48:25,987 as long as my bullets find Jerry. 580 00:48:25,987 --> 00:48:28,239 - Seems like the honorable thing to do 581 00:48:28,239 --> 00:48:29,866 would be to look a man in the eye 582 00:48:29,866 --> 00:48:31,117 before pullin' the trigger. 583 00:48:31,117 --> 00:48:32,869 - Honorable? 584 00:48:33,786 --> 00:48:35,872 The enemy don't got that word in their vocabulary. 585 00:49:14,577 --> 00:49:18,456 I remember this Fourth of July, way back when 586 00:49:18,456 --> 00:49:20,750 when I was a kid. 587 00:49:21,668 --> 00:49:22,919 My pops bought up a whole bunch of fireworks. 588 00:49:23,920 --> 00:49:26,089 Wanted the family to have a nice big show, 589 00:49:27,799 --> 00:49:29,425 you know what I mean? 590 00:49:29,425 --> 00:49:30,927 - Yeah. 591 00:49:30,927 --> 00:49:31,928 - He had all sorts of crazy things. 592 00:49:33,554 --> 00:49:37,016 Bottle rockets, poppers, mortars. 593 00:49:38,267 --> 00:49:39,936 He wanted us to feel real special. 594 00:49:41,938 --> 00:49:43,606 Anyway. 595 00:49:44,399 --> 00:49:45,984 Puts the crate down next to my mom's brand new Ford. 596 00:49:46,484 --> 00:49:48,903 And my pops, he loved the cigars. 597 00:49:52,031 --> 00:49:53,366 And he's puffin' on this big old one like a chimney stack. 598 00:49:57,453 --> 00:49:59,956 Neighborhood's all around, waitin' for the big show. 599 00:50:02,000 --> 00:50:04,127 He's puffin' and puffin' away, 600 00:50:05,753 --> 00:50:07,630 until it gets down next to nothin'. 601 00:50:08,589 --> 00:50:10,341 He flicks this thing right into the goddamn box. 602 00:50:14,220 --> 00:50:15,972 Box explodes, colors are flyin' everywhere. 603 00:50:16,889 --> 00:50:20,143 Boom, boom, boom. 604 00:50:22,061 --> 00:50:25,606 The fireworks start to simmer down and realize 605 00:50:25,606 --> 00:50:28,526 my mom's car is on fire. 606 00:50:30,987 --> 00:50:31,654 "My car's on fire." 607 00:50:34,574 --> 00:50:35,992 Pops had to bring her to Atlantic City 608 00:50:38,286 --> 00:50:40,913 to try to make up for it. 609 00:50:54,135 --> 00:50:58,139 Let's make sure we take out that damn station, yeah? 610 00:51:02,101 --> 00:51:05,354 - Yeah. 611 00:51:07,857 --> 00:51:11,027 - Yeah. 612 00:52:50,585 --> 00:52:53,838 Private. 613 00:52:53,838 --> 00:52:54,714 Let's take a break right here. 614 00:52:57,133 --> 00:52:58,676 Stay low. 615 00:53:14,317 --> 00:53:18,321 Based on the map, we've got another 700 yards before 616 00:53:18,321 --> 00:53:19,989 we hit the petrol station. 617 00:53:19,989 --> 00:53:21,199 We keep goin' at this pace, 618 00:53:23,284 --> 00:53:25,494 we should get there in about two hours. 619 00:53:25,494 --> 00:53:27,288 - Eh, two days. 620 00:53:28,998 --> 00:53:29,874 We're going at a snail's pace. 621 00:53:31,250 --> 00:53:33,127 - Better to go slow and stay low. 622 00:53:33,127 --> 00:53:35,296 Run into one of those bouncing Bettys. 623 00:53:35,296 --> 00:53:37,965 Based on the colonel's map, 624 00:53:37,965 --> 00:53:39,175 we got patterns and mines all over here. 625 00:53:41,552 --> 00:53:44,972 - Who's thirsty? 626 00:53:44,972 --> 00:53:45,848 Two full. 627 00:53:46,933 --> 00:53:48,351 - Thanks, private. 628 00:54:01,739 --> 00:54:05,618 - The first thing I'm doin' when I get home, 629 00:54:06,827 --> 00:54:09,288 is have my girl whoop up a batch of fried chicken. 630 00:54:11,916 --> 00:54:13,251 She makes the best damn chicken you've ever had. 631 00:54:15,795 --> 00:54:18,714 I don't care where you're from. 632 00:54:18,714 --> 00:54:20,216 - What was your girl's name again? 633 00:54:22,134 --> 00:54:23,803 - Molly. 634 00:54:26,347 --> 00:54:29,934 - Blonde or brunette? 635 00:54:29,934 --> 00:54:31,102 - Wouldn't you like to know. 636 00:54:35,898 --> 00:54:39,235 - This is the only time I'll say this, but, 637 00:54:39,235 --> 00:54:42,530 I'll take that chicken over a dame right now. 638 00:54:43,364 --> 00:54:44,365 - Well that's a good thing, 'cause it's the 639 00:54:47,243 --> 00:54:48,953 only option you got. 640 00:54:51,163 --> 00:54:54,792 - We'll be home soon enough, boys. 641 00:54:54,792 --> 00:54:56,502 Safe and sound. 642 00:54:57,670 --> 00:54:58,546 Soon enough. 643 00:55:01,007 --> 00:55:02,091 All right, that's enough break. 644 00:55:04,260 --> 00:55:06,220 Archer, you take point again. 645 00:55:06,220 --> 00:55:07,638 Go slow. 646 00:55:08,347 --> 00:55:09,348 Stay low. 647 00:55:09,348 --> 00:55:10,266 Archer, go. 648 00:55:55,603 --> 00:55:59,190 - Sniper, 12 o'clock. 649 00:55:59,190 --> 00:56:00,524 - Archer, you hit? 650 00:56:01,317 --> 00:56:02,693 - Left leg, Sarge. 651 00:56:02,693 --> 00:56:03,778 - Archer, can you find cover? 652 00:56:06,822 --> 00:56:07,281 - I think so. 653 00:56:17,333 --> 00:56:18,542 - Private, just stay down. 654 00:56:18,793 --> 00:56:20,336 Boston. 655 00:56:22,046 --> 00:56:22,922 Can you get to Archer? 656 00:56:24,382 --> 00:56:26,050 - I think so. 657 00:56:27,343 --> 00:56:28,344 - All right. 658 00:56:28,344 --> 00:56:29,220 Go, I'm gonna cover you. 659 00:56:29,220 --> 00:56:30,346 - Okay. 660 00:56:37,353 --> 00:56:39,355 - Where are you Sarge? 661 00:56:40,773 --> 00:56:42,358 - Stay down, Archer. 662 00:56:42,358 --> 00:56:43,818 Boston's coming to you. 663 00:56:43,818 --> 00:56:45,528 - Archer, I'm right here. 664 00:56:45,528 --> 00:56:48,364 Stay down. 665 00:56:50,449 --> 00:56:52,827 - Boston. 666 00:56:53,786 --> 00:56:54,662 I'm gonna flank left. 667 00:56:55,746 --> 00:56:57,331 Try to draw his fire. 668 00:56:57,331 --> 00:56:58,791 I'm gonna try to surprise him from behind. 669 00:56:58,791 --> 00:57:00,584 - Archer, look at me buddy. 670 00:57:02,211 --> 00:57:04,338 Where's that sniper? 671 00:57:11,011 --> 00:57:12,263 Archer. 672 00:57:14,265 --> 00:57:16,100 Look at me. 673 00:57:17,059 --> 00:57:18,144 Look at my eyes. 674 00:57:25,192 --> 00:57:26,485 Look, Archer, just stay where you are. 675 00:57:26,485 --> 00:57:28,404 Falcone's going around. 676 00:57:28,404 --> 00:57:29,405 He's gonna get this guy, all right? 677 00:57:29,405 --> 00:57:30,656 I just need you to relax and stay put now, okay? 678 00:57:30,656 --> 00:57:33,701 We're gonna get you. 679 00:57:41,792 --> 00:57:44,420 Look, I need you to roll over and get to these 680 00:57:45,671 --> 00:57:48,257 ferns right here and I will pull you the rest of the way. 681 00:58:07,526 --> 00:58:09,945 Archer. 682 00:58:10,696 --> 00:58:11,447 - Mikey. 683 00:58:11,489 --> 00:58:12,448 You gotta come get me Mikey. 684 00:58:14,742 --> 00:58:15,951 - Just stay put, relax. 685 00:58:15,951 --> 00:58:17,703 - Mikey, you gotta come... 686 00:58:17,703 --> 00:58:19,455 - You're gonna be all right. 687 00:58:19,497 --> 00:58:21,248 - I didn't write a letter, Mikey. 688 00:58:23,167 --> 00:58:26,670 I didn't write a letter, Mikey. 689 00:58:26,670 --> 00:58:28,380 - All right, you don't need to. 690 00:58:28,380 --> 00:58:29,465 You're gonna make it home, all right? 691 00:58:29,507 --> 00:58:30,883 I just need you to stay put, all right? 692 00:58:30,883 --> 00:58:33,302 Just stay right there, Archer. 693 00:58:33,302 --> 00:58:35,262 - Just come get me. 694 00:58:36,347 --> 00:58:37,681 - Just stay put man. 695 00:58:49,568 --> 00:58:52,905 - Save me! 696 00:58:52,905 --> 00:58:53,697 - Archer. 697 00:59:10,506 --> 00:59:12,216 - Got him! 698 01:01:51,667 --> 01:01:52,084 He's loaded. 699 01:02:06,640 --> 01:02:08,767 Boston, I'm flanking left, all right? 700 01:02:12,604 --> 01:02:14,648 Oh fuck! 701 01:02:28,078 --> 01:02:29,955 - I see him! 702 01:02:32,332 --> 01:02:34,001 Ugh, I'm gettin' lead up over here! 703 01:02:49,808 --> 01:02:51,185 - Clear. 704 01:02:53,061 --> 01:02:53,896 Two Krauts down. 705 01:03:30,390 --> 01:03:32,434 - Sarge! 706 01:03:32,434 --> 01:03:33,602 I got a panzerschreck over here! 707 01:05:16,413 --> 01:05:19,583 - Stop. 708 01:05:19,583 --> 01:05:20,709 Stop! 709 01:05:20,709 --> 01:05:21,960 We're not them. 710 01:05:22,878 --> 01:05:24,880 We can never be them. 711 01:05:26,340 --> 01:05:27,466 They're savages, not like us. 712 01:05:29,217 --> 01:05:30,510 If we become savages like them, 713 01:05:32,888 --> 01:05:33,889 there's no point in fighting this war. 714 01:05:37,893 --> 01:05:41,521 It'll be all right, brother. 715 01:05:48,028 --> 01:05:51,281 Come on. 716 01:05:51,281 --> 01:05:52,449 Let's go find that petrol station. 717 01:05:59,247 --> 01:06:02,751 - I'm sorry, Greg. 718 01:06:02,751 --> 01:06:04,044 - Hey, you got nothing to be sorry about. 719 01:06:04,503 --> 01:06:06,088 You have this many Krauts coming at ya, 720 01:06:08,256 --> 01:06:10,509 you start losing your humanity. 721 01:06:12,052 --> 01:06:15,097 You've got nothing to be ashamed of. 722 01:06:21,937 --> 01:06:24,231 Come on, there might be more Krauts up ahead, 723 01:06:25,857 --> 01:06:26,942 we gotta be quiet. 724 01:06:57,723 --> 01:07:01,184 The night's moving in on us. 725 01:07:01,184 --> 01:07:02,811 No way we can keep crawling through these woods 726 01:07:02,811 --> 01:07:04,104 in the dark. 727 01:07:04,104 --> 01:07:05,397 Bound to have a Kraut step on us, 728 01:07:05,397 --> 01:07:06,857 or worse, stumble upon a bouncing Betty or somethin'. 729 01:07:07,065 --> 01:07:09,484 - You thinkin' shifts? 730 01:07:10,819 --> 01:07:11,778 - Yeah. 731 01:07:11,778 --> 01:07:12,988 I'll go first, do a few hours, then you do a few hours. 732 01:07:12,988 --> 01:07:15,574 Just make sure none of the patrol sees us. 733 01:07:15,574 --> 01:07:17,784 - All right. 734 01:07:18,994 --> 01:07:20,454 I'll go first Sarge. 735 01:07:20,454 --> 01:07:21,621 - You sure about that Mikey? 736 01:07:23,790 --> 01:07:25,751 - Yeah. 737 01:07:26,710 --> 01:07:28,045 I aint restin' much these days anyhow. 738 01:07:28,420 --> 01:07:30,005 - Okay. 739 01:07:31,923 --> 01:07:32,924 Keep your eyes open, private. 740 01:07:32,924 --> 01:07:34,926 You gotta open fire, do so at your own discretion. 741 01:07:34,926 --> 01:07:37,679 - Copy that, Sarge. 742 01:07:40,515 --> 01:07:44,519 - We're gonna go after that goddamn petrol station 743 01:07:44,519 --> 01:07:46,396 at first light. 744 01:07:46,396 --> 01:07:47,939 Make sure those Krauts pay for what they did to Archer. 745 01:07:49,024 --> 01:07:50,567 - He was a good man. 746 01:07:52,444 --> 01:07:53,528 Let's finish this mission for him, huh? 747 01:07:54,780 --> 01:07:56,364 - Yep. 748 01:07:58,075 --> 01:08:01,119 - Think they're moving all those nurses and our boys out? 749 01:08:01,119 --> 01:08:04,456 - I haven't seen any infantry armor. 750 01:08:04,456 --> 01:08:06,541 I think the colonel was right. 751 01:08:06,541 --> 01:08:08,543 They're gonna gear up and assault the flank 752 01:08:08,543 --> 01:08:09,961 early tomorrow morning. 753 01:08:12,214 --> 01:08:15,675 - Get some sleep, Greg. 754 01:08:16,927 --> 01:08:20,055 - Aint nobody I'd rather be out here with than you, Mikey. 755 01:09:04,015 --> 01:09:08,061 Boston, I got one bag of grenades and one satchel charge. 756 01:09:08,061 --> 01:09:11,565 I'm gonna go around the corner, 757 01:09:11,565 --> 01:09:13,108 I'm gonna throw one grenade in. 758 01:09:13,108 --> 01:09:15,110 You're gonna have a couple of guys comin'. 759 01:09:15,110 --> 01:09:16,194 I need you to pop 'em one at a time. 760 01:09:16,194 --> 01:09:18,113 At that point, I'm gonna take the satchel charge, 761 01:09:18,113 --> 01:09:20,115 throw it at the tent. 762 01:09:20,115 --> 01:09:22,534 I'm gonna also try to get one of those barrels with the gasoline in it. 763 01:09:22,534 --> 01:09:23,869 - You got enough arm on you to hit that tent? 764 01:09:25,120 --> 01:09:27,622 - I liken' my arm to Spud Chandler of the New York Yankees. 765 01:09:27,622 --> 01:09:30,041 I think I'll be all right, all right? 766 01:09:30,041 --> 01:09:31,543 - I'll take that as a no then. 767 01:09:35,088 --> 01:09:37,215 You hear that, Sarge? 768 01:09:42,137 --> 01:09:43,346 - Light armor. 769 01:09:45,432 --> 01:09:46,725 - Can't let 'em refuel here. 770 01:09:48,143 --> 01:09:49,853 They get that to the front line, our boys are done. 771 01:09:49,853 --> 01:09:52,355 - We gotta move fast. 772 01:11:26,449 --> 01:11:29,869 Hit the deck! 773 01:12:05,280 --> 01:12:08,283 - Falcone, hit the deck. 774 01:12:45,320 --> 01:12:48,323 - Boston, let's go. 775 01:13:12,263 --> 01:13:14,140 I got fire! 776 01:13:40,375 --> 01:13:43,503 Reloading! 777 01:13:49,509 --> 01:13:51,177 Fall back! 778 01:13:56,391 --> 01:13:59,477 - Sarge! 779 01:14:12,407 --> 01:14:15,618 Reloading! 780 01:14:23,626 --> 01:14:26,963 - Boston. 781 01:14:26,963 --> 01:14:27,839 - Yeah? 782 01:14:27,839 --> 01:14:30,967 - We got over a mile left to get back to base. Don't even worry about hittin' the Krauts. 783 01:14:30,967 --> 01:14:33,219 We just gotta keep giving each other cover, got it? 784 01:14:33,219 --> 01:14:35,430 - Hope I have enough M blocks to make it a mile, Sarge. 785 01:14:35,472 --> 01:14:38,433 - Use smoke grenades, grenades, whatever you got. 786 01:14:46,691 --> 01:14:48,693 Boston! 787 01:14:49,944 --> 01:14:50,737 - Yeah? 788 01:14:50,737 --> 01:14:51,821 - Grenade out. 789 01:15:04,959 --> 01:15:06,294 Boston, go! 790 01:15:06,294 --> 01:15:07,462 - Running! 791 01:15:09,214 --> 01:15:12,467 - Jam! 792 01:15:27,148 --> 01:15:27,941 - Covering! 793 01:15:43,498 --> 01:15:46,584 Reloading! 794 01:15:46,584 --> 01:15:47,502 - Grenade out! 795 01:15:52,173 --> 01:15:54,342 Boston, out. 796 01:16:08,439 --> 01:16:09,899 Boston, you good? 797 01:16:11,693 --> 01:16:12,902 - Yeah! 798 01:16:30,211 --> 01:16:33,548 - Reloading! 799 01:16:45,184 --> 01:16:48,396 Jam! 800 01:16:48,396 --> 01:16:49,814 - Move out! 801 01:17:59,717 --> 01:18:00,802 Oh shit. 802 01:18:37,672 --> 01:18:40,675 Shit. 803 01:19:08,703 --> 01:19:10,037 Mikey? 804 01:19:16,544 --> 01:19:18,421 No! 805 01:19:20,798 --> 01:19:24,135 Jesus, no. 806 01:19:24,135 --> 01:19:25,720 No, no, no, no. 807 01:19:25,720 --> 01:19:27,096 Mikey, you'll be all right. 808 01:19:29,140 --> 01:19:30,600 You're gonna be all right Boston. 809 01:19:31,768 --> 01:19:33,394 Christ. 810 01:19:35,021 --> 01:19:35,897 - It aint that bad. 811 01:19:37,648 --> 01:19:41,444 - You'll be okay, all right, all right? - It aint bad. 812 01:19:41,444 --> 01:19:42,820 Oh, I'm out of ammo, Sarge. 813 01:19:42,820 --> 01:19:45,031 - I'm out of ammo too, all right? 814 01:19:45,031 --> 01:19:46,991 It's a good thing that improvisation's 815 01:19:46,991 --> 01:19:48,409 one of our strong suits, right? 816 01:19:48,409 --> 01:19:49,994 - Yeah, you got it, Sarge. 817 01:19:51,996 --> 01:19:53,748 - You're gonna hang on, hey hey. 818 01:19:53,748 --> 01:19:54,874 Look at me. 819 01:19:54,874 --> 01:19:56,375 You got two hits. 820 01:19:56,375 --> 01:19:57,376 All right, that wound? 821 01:19:57,376 --> 01:19:58,669 The knife wound aint nothin', all right? 822 01:19:58,669 --> 01:19:59,754 That medics gonna fix you up real good. 823 01:19:59,754 --> 01:20:01,756 We just gotta make it back to the line, all right? 824 01:20:01,756 --> 01:20:04,592 Now you're gonna get up right now. 825 01:20:04,592 --> 01:20:05,885 Get up right now. 826 01:20:05,885 --> 01:20:07,512 One, two, three! 827 01:20:41,796 --> 01:20:43,798 Gonna come over here and, 828 01:20:45,341 --> 01:20:47,176 alright, I'm gonna put you down. 829 01:20:50,805 --> 01:20:54,767 That line aint nothin' but a few hundred 830 01:20:54,767 --> 01:20:56,227 yards away Mikey. 831 01:20:56,227 --> 01:20:57,895 We keep this pace up, I promise you, we're gonna get back. 832 01:20:57,895 --> 01:21:00,273 We're gonna get you out of here. 833 01:21:00,273 --> 01:21:01,315 Keep your eyes open, all right? 834 01:21:14,203 --> 01:21:17,456 Mikey? 835 01:21:17,456 --> 01:21:18,332 No. 836 01:21:19,876 --> 01:21:20,835 You all right? 837 01:21:22,086 --> 01:21:22,837 Keep your eyes on me. 838 01:21:22,879 --> 01:21:23,838 Mikey, come on. 839 01:21:24,797 --> 01:21:28,050 No. 840 01:21:28,050 --> 01:21:29,635 Come on, Mikey, wake up. 841 01:21:29,635 --> 01:21:31,178 Mikey, wake up. 842 01:21:31,512 --> 01:21:32,221 - Do me a favor. 843 01:21:39,562 --> 01:21:40,104 Give this to my pops. 844 01:21:52,658 --> 01:21:55,995 We had a good run, Greg. 845 01:22:02,251 --> 01:22:05,296 - We did. 846 01:26:19,133 --> 01:26:21,427 - Fire! 847 01:26:44,158 --> 01:26:47,703 Glad to see you made it, Sarge. 848 01:26:48,537 --> 01:26:49,163 All the way! 849 01:26:51,916 --> 01:26:53,000 Let's go! 850 01:28:26,260 --> 01:28:29,596 - Did everyone make it? 851 01:28:30,264 --> 01:28:31,557 - Yeah, Greg. 55093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.