Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,874 --> 00:01:49,637
There was me.
2
00:01:50,043 --> 00:01:52,773
That is, Alex,and my three droogs.
3
00:01:53,046 --> 00:01:56,675
That is, Pete, Georgie and Dim.
4
00:01:57,117 --> 00:02:00,644
And we sat in the Korova Milk Bar,trying to make up our rassoodocks...
5
00:02:00,887 --> 00:02:03,151
... what to do with the evening.
6
00:02:04,858 --> 00:02:07,952
The Korova Milk Bar sold milk plus.
7
00:02:08,194 --> 00:02:11,857
Milk plus vellocet orsynthemesc or drencrom...
8
00:02:12,065 --> 00:02:14,056
... which is what we were drinking.
9
00:02:14,634 --> 00:02:16,033
This would sharpen you up...
10
00:02:16,236 --> 00:02:20,195
... and make you ready for a bitof the old ultra-violence.
11
00:02:24,544 --> 00:02:28,036
In Dublin's fair city
12
00:02:28,715 --> 00:02:32,845
Where the girls are so pretty
13
00:02:33,920 --> 00:02:36,980
I first set my eyes
14
00:02:38,057 --> 00:02:41,652
On sweet Molly Malone
15
00:02:42,762 --> 00:02:47,426
As she wheeled her wheelbarrow
16
00:02:47,700 --> 00:02:52,069
Through streets broad and narrow
17
00:02:52,372 --> 00:02:56,775
Crying, "Cockles and mussels..."
18
00:02:57,744 --> 00:02:59,837
One thing I could never stand...
19
00:03:00,046 --> 00:03:02,446
... was to see a filthy,dirty old drunkie...
20
00:03:02,715 --> 00:03:05,377
... howling away at thefilthy songs of his fathers...
21
00:03:05,685 --> 00:03:07,949
... and going "blerp blerp"in between...
22
00:03:08,188 --> 00:03:12,454
... as it might be a filthy oldorchestra in his stinking guts.
23
00:03:12,725 --> 00:03:16,354
I could never stand to see anyonelike that, whatever his age.
24
00:03:16,563 --> 00:03:19,726
But more especially when hewas real old, like this one was.
25
00:03:27,373 --> 00:03:31,400
Can you spare some cutter,
me brothers?
26
00:03:34,581 --> 00:03:39,644
Go on! Do me in, you bastard cowards!
I don't want to live anyway.
27
00:03:39,919 --> 00:03:42,752
Not in a stinking world
like this.
28
00:03:45,491 --> 00:03:48,654
And what's so stinking about it?
29
00:03:48,895 --> 00:03:53,161
It's a stinking world because
there's no law and order anymore!
30
00:03:53,433 --> 00:03:56,493
It stinks because it lets
the young get onto the old...
31
00:03:56,769 --> 00:03:58,794
...like you done!
32
00:03:59,105 --> 00:04:03,906
It's no world
for an old man any longer.
33
00:04:04,477 --> 00:04:07,913
What kind of a world is it
at all?
34
00:04:08,147 --> 00:04:10,012
Men on the moon.
35
00:04:10,316 --> 00:04:12,807
Men spinning around the earth.
36
00:04:13,019 --> 00:04:16,079
And there's not no
attention paid...
37
00:04:16,289 --> 00:04:19,850
...to earthly
law and order no more.
38
00:04:20,193 --> 00:04:22,787
Oh, dear land
39
00:04:23,196 --> 00:04:25,494
I fought for thee
40
00:05:00,800 --> 00:05:04,531
It was at the derelict casinothat we came across Billy-boy...
41
00:05:04,804 --> 00:05:06,829
... and his four droogs.
42
00:05:07,173 --> 00:05:09,573
They were about to performa little of the old...
43
00:05:09,876 --> 00:05:13,812
... in-out, in-out on a weepyyoung devotchka they had there.
44
00:06:03,930 --> 00:06:06,797
Well, if it isn't fat, stinking...
45
00:06:07,100 --> 00:06:11,366
...billy goat
Billy-boy in poison.
46
00:06:12,205 --> 00:06:13,797
How are thou...
47
00:06:14,073 --> 00:06:17,907
...thou globby bottle of cheap,
stinking chip-oil?
48
00:06:19,612 --> 00:06:22,206
Come and get one in the yarbles...
49
00:06:22,448 --> 00:06:24,313
...if you have any yarbles...
50
00:06:24,584 --> 00:06:27,576
...you eunuch jelly, thou.
51
00:06:31,057 --> 00:06:32,718
Let's get them, boys!
52
00:07:30,817 --> 00:07:32,182
The police!
53
00:07:32,819 --> 00:07:34,446
Come on. Let's go!
54
00:07:55,374 --> 00:07:59,970
The Durango 95 purred awayreal horrorshow.
55
00:08:00,179 --> 00:08:04,411
A nice, warm vibratey feelingall through your guttiwuts.
56
00:08:04,684 --> 00:08:07,847
Soon it was trees and dark,my brothers...
57
00:08:08,087 --> 00:08:10,647
... with real country dark.
58
00:08:47,527 --> 00:08:50,690
We fillied around with othertravelers of the night...
59
00:08:50,930 --> 00:08:53,296
... playing Hogs of the Road.
60
00:08:53,533 --> 00:08:55,524
Then we headed west.
61
00:08:55,768 --> 00:08:59,465
What we were after nowwas the old surprise visit.
62
00:08:59,705 --> 00:09:00,933
That was a real kick...
63
00:09:01,207 --> 00:09:05,644
... and good for laughs andlashing of the old ultra-violent.
64
00:09:54,093 --> 00:09:56,084
Who on earth could that be?
65
00:10:05,171 --> 00:10:06,763
I'll go and see.
66
00:10:17,550 --> 00:10:19,177
Yes, who is it?
67
00:10:19,452 --> 00:10:23,445
Excuse me, can you please help?
There's been a terrible accident!
68
00:10:24,523 --> 00:10:28,789
My friend's bleeding to death!
Can I please use your telephone?
69
00:10:29,028 --> 00:10:32,327
We don't have a telephone.
You'll have to go somewhere else.
70
00:10:32,531 --> 00:10:35,227
But, missus, it's a matter
of life and death!
71
00:10:35,501 --> 00:10:36,798
Who is it, dear?
72
00:10:37,036 --> 00:10:39,630
A young man.
He says there's been an accident.
73
00:10:39,839 --> 00:10:42,501
He wants to use the telephone.
74
00:10:43,542 --> 00:10:45,976
I suppose you better let him in.
75
00:10:47,013 --> 00:10:48,878
Wait a minute, will you?
76
00:10:51,050 --> 00:10:54,315
I'm sorry, but we don't usually
let strangers in...
77
00:11:06,399 --> 00:11:08,264
What do you want from me?
78
00:11:12,004 --> 00:11:14,837
Pete, check the rest
of the house. Dim...
79
00:11:19,679 --> 00:11:21,909
I'm singing in the rain
80
00:11:22,948 --> 00:11:24,882
Just singing in the rain
81
00:11:25,718 --> 00:11:27,549
What a glorious feeling
82
00:11:28,421 --> 00:11:29,911
I'm happy again
83
00:11:31,290 --> 00:11:33,121
I'm laughing at clouds
84
00:11:34,260 --> 00:11:35,625
So dark up above
85
00:11:37,063 --> 00:11:38,621
The sun's in my heart
86
00:11:40,099 --> 00:11:41,896
And I'm ready for love
87
00:11:43,536 --> 00:11:45,766
Let the stormy clouds chase
88
00:11:46,639 --> 00:11:48,573
Everyone from the place
89
00:11:50,943 --> 00:11:52,240
Come on with the rain
90
00:11:53,212 --> 00:11:55,305
I've a smile on my face
91
00:11:56,315 --> 00:11:58,374
I'll walk down the lane
92
00:11:59,385 --> 00:12:01,319
With a happy refrain
93
00:12:02,421 --> 00:12:04,286
And I'm singing
94
00:12:04,957 --> 00:12:06,390
Just singing...
95
00:12:08,561 --> 00:12:09,721
... in the rain
96
00:13:16,495 --> 00:13:17,962
Viddy well, little brother.
97
00:13:18,197 --> 00:13:19,858
Viddy well.
98
00:13:40,219 --> 00:13:44,053
We were all feeling a bitshagged and fagged and fashed...
99
00:13:44,323 --> 00:13:48,885
... it having been an eveningof some small energy expenditure.
100
00:13:49,161 --> 00:13:54,098
So we got rid of the auto andstopped at the Korova for a nightcap.
101
00:14:00,439 --> 00:14:01,929
Hello, Lucy.
102
00:14:03,042 --> 00:14:04,737
Had a busy night?
103
00:14:06,445 --> 00:14:08,845
We've been working hard too.
104
00:14:11,250 --> 00:14:13,081
Pardon me, Luce.
105
00:14:20,726 --> 00:14:24,253
There was some sophistos fromthe TVstudios around the corner...
106
00:14:24,530 --> 00:14:26,725
... laughing and govoreeting.
107
00:14:27,066 --> 00:14:32,129
The devotchka smeched away, notcaring about the wicked world one bit.
108
00:14:33,038 --> 00:14:36,371
Then the disk on the stereotwanged off and out.
109
00:14:36,609 --> 00:14:39,908
And in the short silencebefore the next one came on...
110
00:14:40,145 --> 00:14:43,308
... she suddenly camewith a burst of singing.
111
00:14:47,152 --> 00:14:49,484
And it was like, for a moment,O my brothers...
112
00:14:49,788 --> 00:14:53,053
... some great birdhad flown into the milk bar.
113
00:14:53,259 --> 00:14:56,490
And I felt all the malenkylittle hairs on my plott...
114
00:14:56,762 --> 00:14:58,627
... standing endwise.
115
00:14:59,064 --> 00:15:03,125
And the shivers crawling uplike slow, malenky lizards...
116
00:15:03,402 --> 00:15:04,960
... and then down again.
117
00:15:05,237 --> 00:15:07,933
Because I knew what she sang.
118
00:15:08,173 --> 00:15:11,574
It was a bit fromthe glorious Ninth, by Ludwig van.
119
00:15:20,419 --> 00:15:22,512
What did you do that for?
120
00:15:22,788 --> 00:15:24,813
For being a bastard
with no manners.
121
00:15:25,124 --> 00:15:29,925
Without a dook of an idea about how
to comport yourself public-wise.
122
00:15:32,197 --> 00:15:34,995
I don't like you should
do what you done.
123
00:15:35,467 --> 00:15:38,868
And I'm not your brother no more
and wouldn't want to be.
124
00:15:42,341 --> 00:15:43,706
Watch that.
125
00:15:44,677 --> 00:15:49,808
Do watch that, if to continue
to be on live thou dost wish.
126
00:15:51,784 --> 00:15:53,046
Yarbles!
127
00:15:53,319 --> 00:15:56,015
Great, bouncy yarblockos to you!
128
00:15:56,488 --> 00:16:00,151
I'll meet you with chain
or nozh or britva anytime.
129
00:16:00,459 --> 00:16:03,053
I'm not having you aiming
tolchocks at me reasonless.
130
00:16:03,529 --> 00:16:06,396
It stands to reason,
I won't have it.
131
00:16:11,170 --> 00:16:14,537
A nozh scrap anytime you say.
132
00:16:29,421 --> 00:16:31,150
Doobidoob.
133
00:16:33,392 --> 00:16:35,360
A bit tired maybe.
134
00:16:37,429 --> 00:16:39,329
Best not to say more.
135
00:16:40,666 --> 00:16:43,157
Bedways is rightways now.
136
00:16:43,669 --> 00:16:46,763
So best we go homeways
and get a bit of spatchka.
137
00:16:47,072 --> 00:16:48,539
Right, right?
138
00:17:00,753 --> 00:17:03,449
Where I lived was withmy dada and mum...
139
00:17:03,722 --> 00:17:08,125
... in municipal flat block18-A, Linear North.
140
00:18:33,979 --> 00:18:35,947
It had been a wonderful evening.
141
00:18:36,181 --> 00:18:39,673
And what I needed nowto give it the perfect ending...
142
00:18:39,985 --> 00:18:42,886
... was a bitof the old Ludwig van.
143
00:19:33,005 --> 00:19:34,336
Oh, bliss!
144
00:19:34,907 --> 00:19:37,000
Bliss and heaven!
145
00:19:37,543 --> 00:19:42,071
It was gorgeousness andgorgeosity made flesh.
146
00:19:42,915 --> 00:19:46,942
It was like a birdof rarest spun heaven metal.
147
00:19:47,186 --> 00:19:50,622
Or like silvery wineflowing in a spaceship...
148
00:19:50,889 --> 00:19:53,687
... gravity all nonsense now.
149
00:19:54,226 --> 00:19:55,625
As I slooshied...
150
00:19:55,894 --> 00:19:58,920
... I knew such lovely pictures.
151
00:20:18,417 --> 00:20:19,941
Alex. Alex!
152
00:20:27,125 --> 00:20:28,615
What do you want?
153
00:20:28,827 --> 00:20:30,385
It's past eight, Alex.
154
00:20:30,662 --> 00:20:33,722
You don't want to be
late for school, son.
155
00:20:35,167 --> 00:20:37,795
Bit of a pain in the gulliver, Mum.
156
00:20:38,103 --> 00:20:40,594
Leave us be,
and I'll try and sleep it off.
157
00:20:40,839 --> 00:20:43,603
And then I'll be as right
as dodgers for this after.
158
00:20:44,576 --> 00:20:47,636
But you've not been
to school all week, son.
159
00:20:47,913 --> 00:20:49,073
Got to rest, Mum.
160
00:20:49,648 --> 00:20:51,445
Got to get fit.
161
00:20:51,850 --> 00:20:55,342
Otherwise, I'm liable
to miss a lot more school.
162
00:20:55,621 --> 00:21:00,752
I'll put your breakfast in the oven.
I've got to be off meself now.
163
00:21:01,827 --> 00:21:06,025
All right, Mum.
Have a nice day at the factory.
164
00:21:10,369 --> 00:21:13,497
He's not feeling too good
again this morning, Dad.
165
00:21:13,705 --> 00:21:15,605
Yes. Yes, I heard.
166
00:21:16,041 --> 00:21:17,531
You know what time he got in?
167
00:21:17,809 --> 00:21:20,801
No, I don't.
I'd taken me sleepers.
168
00:21:23,448 --> 00:21:24,972
I wonder...
169
00:21:25,350 --> 00:21:29,377
...where exactly is it
he goes to work of evenings.
170
00:21:31,556 --> 00:21:32,989
Like he says...
171
00:21:33,225 --> 00:21:35,557
...it's mostly odd things he does.
172
00:21:35,827 --> 00:21:36,987
Helping-like...
173
00:21:37,229 --> 00:21:39,891
...here and there, as it might be.
174
00:22:21,540 --> 00:22:23,531
Hi, hi, hi, Mr. Deltoid.
175
00:22:23,775 --> 00:22:25,709
Funny surprise, seeing you here.
176
00:22:25,944 --> 00:22:29,880
Alex-boy!
Awake at last, yes?
177
00:22:30,515 --> 00:22:33,541
I met your mother
on the way to work, yes?
178
00:22:33,785 --> 00:22:35,776
She gave me the key.
179
00:22:38,590 --> 00:22:40,854
She said something about
a pain somewhere.
180
00:22:41,093 --> 00:22:44,028
Hence, not at school, yes?
181
00:22:44,363 --> 00:22:47,526
A rather intolerable pain
in the head, brother sir.
182
00:22:47,766 --> 00:22:49,893
It should be clear
by this afterlunch.
183
00:22:50,769 --> 00:22:53,363
Or certainly by this evening, yes.
184
00:22:53,638 --> 00:22:56,869
The evening's the great time,
isn't it, Alex-boy?
185
00:22:57,075 --> 00:23:00,602
- Cup of the old chai, sir?
- No time, no time.
186
00:23:00,912 --> 00:23:02,436
Sit, sit, sit!
187
00:23:04,049 --> 00:23:06,813
To what do I owe
this extreme pleasure, sir?
188
00:23:07,552 --> 00:23:08,712
Anything wrong, sir?
189
00:23:08,954 --> 00:23:12,788
Wrong? Why should you
think of anything being wrong?
190
00:23:13,058 --> 00:23:15,458
Have you been doing
something you shouldn't?
191
00:23:15,660 --> 00:23:16,957
Just a manner of speech.
192
00:23:17,229 --> 00:23:20,255
Yes, well, it's just a manner
of speech from your...
193
00:23:20,499 --> 00:23:23,798
...post-corrective advisor to you
that you watch out, little Alex.
194
00:23:24,002 --> 00:23:27,563
Because next time it's not
going to be the corrective school.
195
00:23:27,806 --> 00:23:32,140
Next time it'll be the Barley place,
and all my work ruined.
196
00:23:32,344 --> 00:23:34,175
If you've no respect
for yourself...
197
00:23:34,413 --> 00:23:37,507
...you at least might have some
for me, who sweated over you.
198
00:23:37,749 --> 00:23:41,810
A big, black mark, I tell you,
for every one we don't reclaim.
199
00:23:42,087 --> 00:23:45,284
A confession of failure
for every one of you...
200
00:23:45,590 --> 00:23:48,457
...who ends up in the stripy hole.
201
00:23:48,693 --> 00:23:50,524
I've been doing nothing I shouldn't.
202
00:23:50,829 --> 00:23:53,423
The millicents have nothing
on me, brother.
203
00:23:53,665 --> 00:23:54,996
Sir, I mean.
204
00:23:55,267 --> 00:23:57,758
Cut out this clever talk
about millicents.
205
00:23:58,003 --> 00:24:00,267
Just because the police
haven't picked you up...
206
00:24:00,472 --> 00:24:03,669
...doesn't mean that you've not
been up to some nastiness.
207
00:24:03,942 --> 00:24:09,039
There was a bit of nastiness last night.
Some very extreme nastiness, yes?
208
00:24:09,314 --> 00:24:13,512
A few of a certain Billy-boy's
friends were ambulanced off late.
209
00:24:13,785 --> 00:24:15,150
Your name was mentioned.
210
00:24:15,387 --> 00:24:17,617
The words got to me
by the usual channels.
211
00:24:17,856 --> 00:24:20,689
Certain friends of yours
were named also.
212
00:24:20,992 --> 00:24:24,189
Nobody can prove anything
about anybody, as usual.
213
00:24:24,463 --> 00:24:25,987
I'm warning you, little Alex...
214
00:24:26,298 --> 00:24:28,528
...being a good friend
to you as always...
215
00:24:28,733 --> 00:24:31,531
...the one man in this
sore and sick community...
216
00:24:31,736 --> 00:24:34,466
...who wants to save you
from yourself!
217
00:24:53,859 --> 00:24:55,588
What gets into you all?
218
00:24:55,827 --> 00:24:59,092
We've been studying the problem
for damn well near a century.
219
00:24:59,364 --> 00:25:01,491
But we get no farther
with our studies.
220
00:25:01,766 --> 00:25:04,234
You got a good home here.
Good, loving parents.
221
00:25:04,503 --> 00:25:06,596
You've got not too bad of a brain.
222
00:25:06,905 --> 00:25:10,033
Is it some devil
that crawls inside of you?
223
00:25:10,342 --> 00:25:12,173
Nobody's got anything on me.
224
00:25:12,410 --> 00:25:15,174
I been out of the millicents'
rookers for a long time.
225
00:25:15,413 --> 00:25:19,907
That's just what worries me.
A bit too long to be safe.
226
00:25:20,185 --> 00:25:22,016
You're about due, by my reckoning.
227
00:25:22,254 --> 00:25:23,585
That's why I'm warning you...
228
00:25:23,855 --> 00:25:27,291
...to keep your handsome
young proboscis out of the dirt.
229
00:25:27,592 --> 00:25:28,923
Do I make myself clear?
230
00:25:29,127 --> 00:25:30,560
As an unmuddied lake, sir.
231
00:25:30,795 --> 00:25:34,196
As clear as an azure sky
of deepest summer.
232
00:25:34,432 --> 00:25:36,730
You can rely on me, sir.
233
00:26:42,867 --> 00:26:44,459
Excuse me, brother.
234
00:26:44,703 --> 00:26:48,332
I ordered this two weeks ago.
Can you see if it's arrived?
235
00:26:49,708 --> 00:26:51,039
Just a minute.
236
00:27:17,335 --> 00:27:18,962
Pardon me, ladies.
237
00:27:27,545 --> 00:27:30,173
Enjoying that, are you, my darling?
238
00:27:32,751 --> 00:27:36,084
A bit cold and pointless,
isn't it, my lovely?
239
00:27:40,492 --> 00:27:43,359
What's happened to yours,
my little sister?
240
00:27:45,530 --> 00:27:46,997
Who you getting, bratty?
241
00:27:47,232 --> 00:27:49,359
Goggly Gogol?
Johnny Zhivago?
242
00:27:49,601 --> 00:27:51,501
The Heaven 17?
243
00:27:55,840 --> 00:27:59,606
What you got back home
to play your fuzzy warbles on?
244
00:27:59,878 --> 00:28:04,110
I bet you've got little
pitiful, portable picnic players.
245
00:28:04,416 --> 00:28:06,543
Come with Uncle
and hear all proper.
246
00:28:06,785 --> 00:28:09,845
Hear angel trumpets
and devil trombones.
247
00:28:10,088 --> 00:28:12,113
You are invited.
248
00:29:34,506 --> 00:29:35,473
Hi, hi, hi, there.
249
00:29:35,707 --> 00:29:36,696
Well, hello.
250
00:29:36,975 --> 00:29:39,603
He are here!
He have arrived!
251
00:29:39,844 --> 00:29:41,436
Hooray!
252
00:29:42,113 --> 00:29:44,877
Welly, welly, welly,
welly, welly, welly, well!
253
00:29:46,618 --> 00:29:51,317
To what do I owe the extreme pleasure
of this surprising visit?
254
00:29:56,661 --> 00:29:58,356
We got worried.
255
00:30:01,232 --> 00:30:06,135
There we were, waiting and drinking
away at the old knifey moloko...
256
00:30:06,838 --> 00:30:08,897
...and you had not turned up.
257
00:30:09,374 --> 00:30:11,569
And we thought
you might have been, like...
258
00:30:11,810 --> 00:30:14,142
...offended by something
or other.
259
00:30:14,379 --> 00:30:16,813
So around we come to your abode.
260
00:30:22,187 --> 00:30:24,382
Appy polly loggies.
261
00:30:24,689 --> 00:30:27,817
I had something of a pain
in the gulliver, so I had to sleep.
262
00:30:28,092 --> 00:30:30,890
I was not awakened
when I gave orders for wakening.
263
00:30:31,162 --> 00:30:33,562
Sorry about the pain.
264
00:30:34,265 --> 00:30:36,756
Using the gulliver
too much-like, maybe.
265
00:30:40,004 --> 00:30:43,440
Giving orders and
discipline and such, perhaps.
266
00:30:43,942 --> 00:30:46,240
You sure the pain is gone?
267
00:30:46,711 --> 00:30:49,771
You sure you'd not
be happier back in bed?
268
00:31:11,269 --> 00:31:15,569
Let's get things nice
and sparkling clear.
269
00:31:18,943 --> 00:31:21,434
This sarcasm,
if I may call it such...
270
00:31:21,646 --> 00:31:24,410
...does not become you,
my little brothers.
271
00:31:24,949 --> 00:31:29,386
As I am your droog and leader
I'm entitled to know what goes on.
272
00:31:31,256 --> 00:31:32,450
Now then, Dim.
273
00:31:32,757 --> 00:31:36,887
What does that great big
horsey gape of a grin portend?
274
00:31:38,897 --> 00:31:42,628
All right, no more
picking on Dim, brother.
275
00:31:42,901 --> 00:31:45,335
That's part of the new way.
276
00:31:53,111 --> 00:31:57,013
New way?
What's this about a new way?
277
00:31:58,316 --> 00:32:03,185
There's been some very large talk
behind my sleeping back, I know it.
278
00:32:04,622 --> 00:32:07,523
If you must have it,
have it, then.
279
00:32:08,326 --> 00:32:10,954
We go around shop crasting
and the like...
280
00:32:11,195 --> 00:32:14,790
...coming out with a pitiful
rookerfull of money each.
281
00:32:15,133 --> 00:32:17,431
And Will the English
in the coffee mesto...
282
00:32:17,669 --> 00:32:21,264
...saying he can fence anything
any malchick tries to crast.
283
00:32:21,506 --> 00:32:23,440
The shiny stuff. The ice!
284
00:32:23,675 --> 00:32:27,702
The big, big money's available,
is what Will the English says.
285
00:32:29,781 --> 00:32:33,046
And what will you do
with the big, big, big money?
286
00:32:33,351 --> 00:32:35,216
Have you not everything you need?
287
00:32:35,520 --> 00:32:38,387
If you need a motorcar,
you pluck it from the trees.
288
00:32:38,690 --> 00:32:41,716
If you need pretty polly,
you take it.
289
00:32:41,960 --> 00:32:46,522
Brother, you think and talk
sometimes like a little child.
290
00:32:47,398 --> 00:32:49,958
Tonight we pull a man-size crast.
291
00:32:51,869 --> 00:32:54,235
Good! Real horrorshow!
292
00:32:54,472 --> 00:32:56,838
Initiative comes
to thems that wait.
293
00:32:57,508 --> 00:33:00,500
I've taught you much,
my little droogies.
294
00:33:01,913 --> 00:33:05,314
Now tell me what you had in mind,
Georgie-boy.
295
00:33:08,653 --> 00:33:11,850
The old moloko plus first.
Would you not say?
296
00:33:12,090 --> 00:33:15,890
- Something to sharpen us up.
- Some moloko plus.
297
00:33:17,428 --> 00:33:22,263
You got to go there first.
We got a start on you. Moloko Plus!
298
00:33:30,174 --> 00:33:32,608
As we walked alongthe flatblock marina...
299
00:33:32,910 --> 00:33:37,108
... I was calm on the outside,but thinking all the time.
300
00:33:37,382 --> 00:33:39,907
So now it was to beGeorgie the General...
301
00:33:40,218 --> 00:33:42,618
... saying what we should doand what not to do.
302
00:33:42,887 --> 00:33:46,789
And Dim as his mindless,grinning bulldog.
303
00:33:47,058 --> 00:33:50,687
But suddenly I viddied thatthinking was for the gloopy ones...
304
00:33:50,962 --> 00:33:56,093
... and that the oomny ones used, like,inspiration and what Bog sends.
305
00:33:56,601 --> 00:34:00,435
For now it was lovely musicthat came to my aid.
306
00:34:00,705 --> 00:34:03,765
There was a window openwith a stereo on...
307
00:34:04,042 --> 00:34:07,273
... and I viddied right at oncewhat to do.
308
00:35:12,877 --> 00:35:16,438
I had not cut into anyof Dim's main cables.
309
00:35:16,681 --> 00:35:18,979
And so with the helpof a clean tashtook...
310
00:35:19,217 --> 00:35:21,549
... the red, red kroovysoon stopped.
311
00:35:21,819 --> 00:35:25,516
And it did not take long toquieten the two wounded soldiers...
312
00:35:25,723 --> 00:35:28,453
... down in the snugof the Duke of New York.
313
00:35:29,327 --> 00:35:32,854
Now they knew who wasmaster and leader.
314
00:35:33,364 --> 00:35:35,298
Sheep, thought I.
315
00:35:35,566 --> 00:35:37,727
But a real leader knowsalways when, like...
316
00:35:38,002 --> 00:35:41,199
... to give and show generousto his unders.
317
00:35:43,808 --> 00:35:46,038
Now we're back to where we were.
318
00:35:46,344 --> 00:35:47,641
Yes?
319
00:35:48,479 --> 00:35:50,743
Just like before,
and all forgotten?
320
00:35:51,015 --> 00:35:52,642
Right, right, right?
321
00:35:54,418 --> 00:35:55,544
Right.
322
00:35:58,422 --> 00:35:59,548
Right.
323
00:36:03,027 --> 00:36:04,016
Right.
324
00:36:06,998 --> 00:36:09,159
Well, Georgie-boy...
325
00:36:09,500 --> 00:36:13,368
...this idea of yours for tonight.
Tell us all about it, then.
326
00:36:15,039 --> 00:36:16,097
Not tonight.
327
00:36:16,407 --> 00:36:18,034
Not this nochy.
328
00:36:18,709 --> 00:36:21,234
Come, come, come, Georgie-boy.
329
00:36:21,846 --> 00:36:25,111
You're a big, strong chelloveck,
like us all.
330
00:36:25,383 --> 00:36:28,682
We're not little children,
are we, Georgie-boy?
331
00:36:29,353 --> 00:36:33,016
What, then, didst thou
in thy mind have?
332
00:36:39,864 --> 00:36:41,729
It's this health farm.
333
00:36:42,867 --> 00:36:44,858
A bit out of the town.
334
00:36:45,870 --> 00:36:47,360
Isolated.
335
00:36:48,439 --> 00:36:53,103
It's owned by this rich ptitsawho lives there with her cats.
336
00:36:53,711 --> 00:36:58,205
The place is shut down for a weekand she's completely on her own.
337
00:36:59,550 --> 00:37:03,247
It's full up with, like,gold and silver...
338
00:37:03,487 --> 00:37:05,478
... and, like, jewels.
339
00:37:06,958 --> 00:37:10,792
Tell me more, Georgie-boy.Tell me more.
340
00:37:16,500 --> 00:37:17,899
Oh, shit!
341
00:37:36,687 --> 00:37:37,517
Who's there?
342
00:37:38,122 --> 00:37:40,113
Excuse me, can you please help?
343
00:37:40,358 --> 00:37:41,916
There's been a terrible accident!
344
00:37:42,126 --> 00:37:45,095
Can I please use your telephone
for an ambulance?
345
00:37:46,130 --> 00:37:48,098
I'm frightfully sorry.
346
00:37:49,000 --> 00:37:52,527
There's a telephone in the
public house a mile down the road.
347
00:37:52,803 --> 00:37:54,634
I suggest you use that.
348
00:37:54,839 --> 00:37:56,864
But missus, this is an emergency!
349
00:37:57,141 --> 00:37:58,938
It's a matter of life and death!
350
00:37:59,176 --> 00:38:02,942
Me friend's lying in the middle
of the road, bleeding to death!
351
00:38:03,948 --> 00:38:08,942
I'm very sorry, but I never open
the door to strangers after dark.
352
00:38:11,322 --> 00:38:13,119
Very well, madam.
353
00:38:13,491 --> 00:38:15,686
You can't be blamed
for being suspicious...
354
00:38:15,960 --> 00:38:19,726
...with so many scoundrels
and rogues of the night about.
355
00:38:19,997 --> 00:38:22,557
I'll try and get help
at the pub, then.
356
00:38:22,800 --> 00:38:25,234
I'm sorry if I disturbed you.
357
00:38:25,503 --> 00:38:28,563
Thank you very much.
Good night.
358
00:39:05,209 --> 00:39:06,608
Dim, bend down.
359
00:39:08,946 --> 00:39:11,881
I'll get in that window
and open the front door.
360
00:39:40,478 --> 00:39:42,275
Radlett Police Station?
361
00:39:42,546 --> 00:39:46,448
Good evening. It's Miss Weathers
at Woodmere Health Farm.
362
00:39:48,452 --> 00:39:52,445
I'm sorry to bother you, but
something rather odd just happened.
363
00:39:52,656 --> 00:39:55,557
It's probably nothing at all,
but you never know.
364
00:39:56,460 --> 00:39:59,793
A young man rang the bell,
asking to use the telephone.
365
00:40:00,064 --> 00:40:02,294
He said there's been
some kind of accident.
366
00:40:02,600 --> 00:40:05,000
The thing that caught my
attention was what he said.
367
00:40:05,269 --> 00:40:09,137
His words sounded like those quoted
in the papers this morning...
368
00:40:09,407 --> 00:40:13,605
...in connection with the writer
and his wife who were assaulted.
369
00:40:14,912 --> 00:40:16,937
Just a few minutes ago.
370
00:40:19,250 --> 00:40:20,979
If you think that's necessary.
371
00:40:21,285 --> 00:40:23,947
But I'm quite sure
he's gone away now.
372
00:40:25,589 --> 00:40:27,284
All right, fine.
373
00:40:28,259 --> 00:40:30,352
Thank you very much.
374
00:40:34,932 --> 00:40:36,524
Hi, hi, hi, there.
375
00:40:36,801 --> 00:40:38,166
At last we meet.
376
00:40:38,369 --> 00:40:43,033
Our brief govorett through the
letter-hole was not satisfactory.
377
00:40:44,341 --> 00:40:45,638
Who are you?
378
00:40:46,844 --> 00:40:48,812
How the hell did you get in here?
379
00:40:50,781 --> 00:40:54,046
What the bloody hell
do you think you're doing?
380
00:40:58,122 --> 00:40:59,885
Naughty, naughty, naughty!
381
00:41:00,157 --> 00:41:02,717
You filthy old soomaka.
382
00:41:02,993 --> 00:41:06,554
Now listen here,
you little bastard!
383
00:41:06,831 --> 00:41:10,289
Just turn round and walk out
of here the same way you came in.
384
00:41:13,504 --> 00:41:14,994
Leave that alone!
Don't touch it!
385
00:41:15,239 --> 00:41:17,673
It's a very important work of art.
386
00:41:28,486 --> 00:41:30,920
What the bloody hell do you want?
387
00:41:32,256 --> 00:41:35,157
To be perfectly honest, madam...
388
00:41:35,426 --> 00:41:38,759
...I'm taking part in an
international students' contest...
389
00:41:38,996 --> 00:41:42,762
...to see who can get the most
points for selling magazines.
390
00:41:43,000 --> 00:41:45,093
Cut the shit, sonny...
391
00:41:45,369 --> 00:41:49,931
...and get out of here before you
get yourself into serious trouble.
392
00:41:50,274 --> 00:41:53,334
I told you to leave that alone!
Now get out of here...
393
00:41:53,544 --> 00:41:55,444
...before I throw you out!
394
00:41:55,913 --> 00:41:58,746
Wretched, slummy bedbug!
395
00:41:59,350 --> 00:42:03,013
I'll teach you to break
into real people's houses.
396
00:42:04,255 --> 00:42:05,187
Fucking...
397
00:42:05,422 --> 00:42:06,411
...little...
398
00:42:07,024 --> 00:42:08,514
...bastard!
399
00:43:18,162 --> 00:43:21,131
- Let's go. The police are coming!
- One minoota, droogie.
400
00:43:27,838 --> 00:43:30,636
You bastards! I'm blind!
401
00:43:30,874 --> 00:43:34,935
I'm blind, you bastards!
I can't see!
402
00:43:48,826 --> 00:43:52,023
It's no good sitting there in hope,
my little brothers.
403
00:43:52,229 --> 00:43:56,529
I won't say a single solitary
slovo unless I have my lawyer here.
404
00:43:56,867 --> 00:43:59,461
I know the law, you bastards.
405
00:44:07,311 --> 00:44:08,972
Righty-right, Tom.
406
00:44:10,481 --> 00:44:14,349
We'll have to show our friend Alex
here that we know the law too.
407
00:44:14,652 --> 00:44:17,246
But that knowing the law
isn't everything.
408
00:44:32,102 --> 00:44:34,832
Nasty cut you've got there,
little Alex.
409
00:44:35,839 --> 00:44:37,739
Shame, isn't it?
410
00:44:38,609 --> 00:44:40,668
Spoils all your beauty.
411
00:44:42,713 --> 00:44:44,340
Who gave you that, then?
412
00:44:45,783 --> 00:44:47,512
How'd you do that, then?
413
00:44:50,020 --> 00:44:52,079
What's your point, you bastard?
414
00:44:52,356 --> 00:44:54,551
That is for your lady victim.
415
00:44:54,858 --> 00:44:56,052
You ghastly...
416
00:44:56,293 --> 00:44:58,022
...wretched scoundrel.
417
00:45:00,397 --> 00:45:01,591
Get him off me!
418
00:45:02,566 --> 00:45:04,693
You rotten little bastard!
419
00:45:12,943 --> 00:45:14,205
Good evening, Mr. Deltoid.
420
00:45:14,445 --> 00:45:16,106
Good evening, Sergeant.
421
00:45:16,380 --> 00:45:17,472
They're in room B, sir.
422
00:45:17,748 --> 00:45:19,375
Thank you very much.
423
00:45:20,384 --> 00:45:21,544
Sergeant...
424
00:45:21,785 --> 00:45:22,717
Good evening.
425
00:45:22,986 --> 00:45:24,453
Good evening, Inspector.
426
00:45:24,722 --> 00:45:27,623
- Would you like your tea now, sir?
- No, thank you, Sergeant.
427
00:45:27,891 --> 00:45:29,825
May I have some
paper towels, please?
428
00:45:30,127 --> 00:45:32,391
We're interrogating
the prisoner now.
429
00:45:32,596 --> 00:45:36,225
- Perhaps you'd care to come inside.
- Thank you very much.
430
00:45:36,800 --> 00:45:39,769
Good evening, Sergeant.
Good evening, all.
431
00:45:41,772 --> 00:45:44,900
Oh, dear! This boy
does look a mess, doesn't he?
432
00:45:45,142 --> 00:45:46,973
Just look at the state of him.
433
00:45:47,244 --> 00:45:49,178
Love's young nightmare-like.
434
00:45:49,446 --> 00:45:51,346
Violence makes violence.
435
00:45:51,615 --> 00:45:53,606
He resisted his lawful arrestors.
436
00:45:55,152 --> 00:45:58,417
This is the end of the line for me.
437
00:45:58,622 --> 00:46:01,785
The end of the line, yes.
438
00:46:02,159 --> 00:46:03,626
And what of me, brother sir?
439
00:46:03,827 --> 00:46:05,522
Speak up for me.
I'm not so bad.
440
00:46:05,796 --> 00:46:07,787
I was led on by
the treachery of others.
441
00:46:08,031 --> 00:46:10,932
Sings the roof off lovely,
he does, sir.
442
00:46:11,168 --> 00:46:14,433
Where are my treacherous droogs?
Get them before they get away!
443
00:46:14,671 --> 00:46:16,502
It was all their idea, brothers.
444
00:46:16,774 --> 00:46:19,436
They forced me to do it.
I'm innocent!
445
00:46:26,183 --> 00:46:28,879
You are now a murderer,
little Alex.
446
00:46:29,620 --> 00:46:30,882
A murderer.
447
00:46:31,722 --> 00:46:33,713
Not true, sir.
448
00:46:33,957 --> 00:46:35,788
It was only a slight tolchok.
449
00:46:35,993 --> 00:46:38,518
She were breathing, I swear it.
450
00:46:38,996 --> 00:46:41,191
I've just come from the hospital.
451
00:46:41,465 --> 00:46:43,729
Your victim has died.
452
00:46:44,001 --> 00:46:47,164
You try to frighten me.
Admit so, sir.
453
00:46:47,404 --> 00:46:49,372
This is some new form of torture.
454
00:46:49,640 --> 00:46:52,905
- Say it, brother sir.
- It'll be your own torture.
455
00:46:53,177 --> 00:46:56,977
I hope to God
it'll torture you to madness.
456
00:46:58,816 --> 00:47:01,910
If you'd care to give him a bash
in the chops, don't mind us.
457
00:47:02,152 --> 00:47:03,915
We'll hold him down.
458
00:47:04,655 --> 00:47:07,852
He must be a great
disappointment to you, sir.
459
00:47:37,287 --> 00:47:40,950
This is the real weepy and tragicpart of the story beginning...
460
00:47:41,225 --> 00:47:43,420
... O my brothers and only friends.
461
00:47:43,727 --> 00:47:46,127
After a trial,with judges and a jury...
462
00:47:46,396 --> 00:47:50,628
... and hard words spoken againstyour friend and humble narrator...
463
00:47:50,934 --> 00:47:55,030
... he was sentenced to 14 yearsin Staja Number 84-F...
464
00:47:55,239 --> 00:47:58,766
... among smelly pervertsand hardened prestoopniks.
465
00:47:59,076 --> 00:48:02,876
The shock sending my dada beatinghis bruised and krovvy rookers...
466
00:48:03,113 --> 00:48:05,445
... against unfair Bogin His Heaven.
467
00:48:05,716 --> 00:48:08,913
And my mum boo-hoo-hooingin her mother's grief...
468
00:48:09,152 --> 00:48:11,552
... at her only childand son of her bosom...
469
00:48:11,822 --> 00:48:14,416
... like, letting everybody downreal horrorshow.
470
00:48:14,658 --> 00:48:17,559
Morning.
One up from Thames, mister.
471
00:48:18,595 --> 00:48:20,222
Right! Open up the cell!
472
00:48:20,464 --> 00:48:21,897
Yes, sir.
473
00:48:38,181 --> 00:48:40,445
Here are the prisoner's
committal forms.
474
00:48:40,684 --> 00:48:42,174
Thank you, mister.
475
00:48:43,820 --> 00:48:46,516
- Name?
- Alexander DeLarge.
476
00:48:46,790 --> 00:48:48,690
You are now in
H.M. Prison Parkmoor.
477
00:48:48,992 --> 00:48:52,519
From this moment, you will address
all prison officers as "sir."
478
00:48:52,763 --> 00:48:53,593
Name?
479
00:48:53,797 --> 00:48:56,163
Alexander DeLarge, sir.
480
00:48:56,466 --> 00:48:57,455
Sentence?
481
00:48:57,768 --> 00:48:58,928
14 years, sir.
482
00:48:59,169 --> 00:49:00,033
Crime?
483
00:49:00,304 --> 00:49:01,430
Murder, sir.
484
00:49:01,705 --> 00:49:04,640
Right.
Take the cuffs off him, mister.
485
00:49:15,953 --> 00:49:18,353
You are now 655321.
486
00:49:18,622 --> 00:49:21,853
It is your duty
to memorize that number.
487
00:49:22,125 --> 00:49:24,150
Thank you, mister. Well done.
488
00:49:24,394 --> 00:49:26,123
- Thank you.
- Let the officer out.
489
00:49:30,400 --> 00:49:32,891
All right, empty your pockets.
490
00:49:36,640 --> 00:49:39,734
Are you able to see the white line
painted on the floor...
491
00:49:40,010 --> 00:49:41,341
...directly behind you...
492
00:49:41,545 --> 00:49:42,910
...655321?
493
00:49:45,415 --> 00:49:46,848
Then your toes belong...
494
00:49:47,084 --> 00:49:49,052
...on the other side of it!
495
00:49:56,093 --> 00:49:57,754
- Yes, sir.
- Right.
496
00:49:58,195 --> 00:49:59,526
Carry on.
497
00:50:04,401 --> 00:50:05,333
Pick that up...
498
00:50:05,569 --> 00:50:08,333
...and put it down properly.
499
00:50:19,116 --> 00:50:21,175
One half-bar of chocolate.
500
00:50:23,186 --> 00:50:26,087
One bunch of keys
on white metal ring.
501
00:50:29,192 --> 00:50:31,092
One packet of cigarettes.
502
00:50:34,297 --> 00:50:36,424
Two plastic ball pens.
503
00:50:36,700 --> 00:50:38,759
One black, one red.
504
00:50:41,972 --> 00:50:45,203
One pocket comb, black plastic.
505
00:50:45,776 --> 00:50:50,270
One address book,
imitation red leather.
506
00:50:59,056 --> 00:51:00,990
One ten-penny piece.
507
00:51:02,459 --> 00:51:05,053
One white metal wristlet watch...
508
00:51:05,328 --> 00:51:09,287
...Timawrist, on a white metal
expanding bracelet.
509
00:51:10,467 --> 00:51:12,401
Anything else in your pockets?
510
00:51:13,437 --> 00:51:14,927
- No, sir.
- Right.
511
00:51:15,238 --> 00:51:18,298
Sign here for your
valuable property.
512
00:51:27,150 --> 00:51:29,243
The tobacco and chocolate
you brought in...
513
00:51:29,486 --> 00:51:30,783
...you lose that...
514
00:51:31,021 --> 00:51:33,148
...as you are now convicted.
515
00:51:34,024 --> 00:51:37,255
Now over to the table
and get undressed.
516
00:51:44,267 --> 00:51:46,258
Were you in police custody
this morning?
517
00:51:46,536 --> 00:51:48,003
One jacket, blue pinstriped.
518
00:51:48,271 --> 00:51:49,329
Prison custody?
519
00:51:49,606 --> 00:51:50,664
Yes, sir, on remand.
520
00:51:50,874 --> 00:51:52,774
- One necktie, blue.
- Religion?
521
00:51:53,009 --> 00:51:54,101
C. Of E., sir.
522
00:51:54,344 --> 00:51:56,039
Do you mean the Church of England?
523
00:51:56,279 --> 00:51:58,042
Yes, sir.
The Church of England.
524
00:51:58,281 --> 00:51:59,270
Brown hair, isn't it?
525
00:51:59,516 --> 00:52:00,676
Fair hair, sir.
526
00:52:00,951 --> 00:52:01,975
Blue eyes?
527
00:52:02,219 --> 00:52:03,618
Blue, sir.
528
00:52:03,854 --> 00:52:06,448
Do you wear eyeglasses
or contact lenses?
529
00:52:06,690 --> 00:52:07,554
No, sir.
530
00:52:07,791 --> 00:52:09,725
One shirt, blue.
Collar attached.
531
00:52:09,993 --> 00:52:13,724
Have you been receiving medical
treatment for any serious illness?
532
00:52:13,997 --> 00:52:16,522
One pair of boots, black leather.
Zippered. Worn.
533
00:52:16,800 --> 00:52:19,291
Have you ever had
any mental illness?
534
00:52:19,703 --> 00:52:23,400
Do you wear any false teeth
or any false limbs?
535
00:52:23,874 --> 00:52:25,899
One pair of trousers,
blue pinstriped.
536
00:52:26,176 --> 00:52:29,509
Have you ever had any attacks
of fainting or dizziness?
537
00:52:29,746 --> 00:52:31,338
One pair of socks, black.
538
00:52:31,548 --> 00:52:33,345
Are you an epileptic?
539
00:52:33,583 --> 00:52:36,074
One pair of underpants,
white with blue waistband.
540
00:52:36,319 --> 00:52:40,016
Are you now, or have you ever been,
a homosexual?
541
00:52:40,490 --> 00:52:41,354
Right.
542
00:52:41,591 --> 00:52:44,151
- The mothballs, mister.
- Mothballs, sir.
543
00:52:45,061 --> 00:52:46,494
Now then, face the wall...
544
00:52:46,897 --> 00:52:49,559
...bend over and touch your toes.
545
00:52:56,173 --> 00:52:57,697
Any venereal disease?
546
00:52:57,941 --> 00:52:59,499
Crabs? Lice?
547
00:52:59,709 --> 00:53:02,735
- Through there for the bath.
- One for a bath.
548
00:53:04,781 --> 00:53:06,043
What's it going to be, eh?
549
00:53:06,950 --> 00:53:10,408
Is it going to be in and out
of institutions like this...
550
00:53:10,687 --> 00:53:12,678
...though more in than out
for most of you?
551
00:53:12,923 --> 00:53:17,019
Or are you going to attend
to the divine word...
552
00:53:17,294 --> 00:53:20,957
...and realize the punishments
that await unrepentant sinners...
553
00:53:21,264 --> 00:53:23,357
...in the next world
as well as this?
554
00:53:23,600 --> 00:53:25,625
A lot of idiots you are...
555
00:53:25,869 --> 00:53:30,533
...selling your birthright
for a saucer of cold porridge.
556
00:53:30,807 --> 00:53:32,468
The thrill of theft.
557
00:53:32,776 --> 00:53:33,572
Of violence.
558
00:53:33,810 --> 00:53:36,472
The urge to live easy.
559
00:53:36,746 --> 00:53:39,408
Well, I ask you what is it worth...
560
00:53:39,649 --> 00:53:42,049
...when we have undeniable proof...
561
00:53:42,285 --> 00:53:45,413
...yes, incontrovertible
evidence...
562
00:53:45,622 --> 00:53:46,953
...that hell exists?
563
00:53:47,224 --> 00:53:48,418
I know!
564
00:53:48,725 --> 00:53:51,216
I know, my friends.
565
00:53:51,461 --> 00:53:53,554
I have been informed...
566
00:53:53,797 --> 00:53:55,287
...in visions...
567
00:53:55,565 --> 00:53:57,055
...that there is a place...
568
00:53:57,267 --> 00:53:59,667
...darker than any prison...
569
00:53:59,970 --> 00:54:03,997
...hotter than any flame
of human fire...
570
00:54:04,274 --> 00:54:05,571
...where souls...
571
00:54:05,809 --> 00:54:10,007
...of unrepentant criminal sinners
like yourselves...
572
00:54:11,915 --> 00:54:15,612
Don't you laugh, damn you!
Don't you laugh.
573
00:54:15,819 --> 00:54:18,845
I say, like yourselves...
574
00:54:19,356 --> 00:54:20,687
...scream...
575
00:54:21,091 --> 00:54:24,754
...in endless and
unendurable agony.
576
00:54:25,495 --> 00:54:26,860
Their skin...
577
00:54:27,130 --> 00:54:29,621
...rotting and peeling.
578
00:54:29,866 --> 00:54:31,629
A fireball...
579
00:54:31,868 --> 00:54:34,200
...spinning in their
screaming guts!
580
00:54:34,471 --> 00:54:37,872
I know. Yes, I know!
581
00:54:44,180 --> 00:54:47,172
All right, you lot!
We'll end by singing hymn 258...
582
00:54:47,450 --> 00:54:48,781
...in the prisoner's hymnal.
583
00:54:49,019 --> 00:54:52,216
And let's have a little reverence,
you bastards!
584
00:54:53,857 --> 00:54:57,156
I was a wandering sheep
585
00:54:58,228 --> 00:55:00,856
- Sing up, damn you!
- I did not love the fold
586
00:55:01,131 --> 00:55:02,530
Louder!
587
00:55:04,868 --> 00:55:09,862
I did not love my shepherd's voice
588
00:55:10,507 --> 00:55:14,876
I would not be controlled
589
00:55:16,046 --> 00:55:17,138
Louder!
590
00:55:17,580 --> 00:55:20,640
It had not been edifying.Indeed not.
591
00:55:20,884 --> 00:55:24,820
Being in this hellholeand human zoo for two years now.
592
00:55:25,055 --> 00:55:28,183
Being kicked and tolchokedby brutal warders...
593
00:55:28,425 --> 00:55:31,394
... and meeting leering criminalsand perverts...
594
00:55:31,661 --> 00:55:33,185
... ready to dribble all over...
595
00:55:33,430 --> 00:55:36,365
... a luscious young malchicklike your storyteller.
596
00:55:42,372 --> 00:55:43,862
It was my rabbit...
597
00:55:44,174 --> 00:55:46,870
... to help the prison charliewith the Sunday service.
598
00:55:47,110 --> 00:55:50,170
He was a bolshy,great burly bastard.
599
00:55:50,413 --> 00:55:53,507
But he was very fond of myself,me being very young...
600
00:55:53,750 --> 00:55:57,117
... and also now very interestedin the Big Book.
601
00:56:18,241 --> 00:56:22,041
I read all about the scourgingand the crowning with thorns.
602
00:56:22,312 --> 00:56:24,212
And I could viddy myselfhelping in...
603
00:56:24,447 --> 00:56:28,406
... and even taking charge ofthe tolchoking and the nailing in.
604
00:56:28,651 --> 00:56:31,984
Being dressed in the heightof Roman fashion.
605
00:56:43,933 --> 00:56:46,424
I didn't so much likethe latter part of the Book...
606
00:56:46,669 --> 00:56:48,830
... which is more likeall preachy talking...
607
00:56:49,105 --> 00:56:51,232
... than fightingand the old in-out.
608
00:56:51,474 --> 00:56:54,602
I like the parts where these oldyahoodies tolchok each other...
609
00:56:54,844 --> 00:56:57,108
... and then drinktheir Hebrew vino...
610
00:56:57,480 --> 00:57:00,574
... and getting onto the bedwith their wives' handmaidens.
611
00:57:00,784 --> 00:57:02,809
That kept me going.
612
00:57:34,150 --> 00:57:37,051
"Seek not to be like evil men.
613
00:57:37,487 --> 00:57:39,614
Neither desire to be with them...
614
00:57:39,856 --> 00:57:42,984
...because their minds
studieth robberies...
615
00:57:43,226 --> 00:57:46,127
...and their lips speak deceits."
616
00:57:46,396 --> 00:57:49,854
If thou lose hope, being weary
in the days of distress...
617
00:57:50,133 --> 00:57:52,397
...thy strength
shall be diminished.
618
00:57:52,669 --> 00:57:54,296
Fine, my son. Fine.
619
00:57:54,537 --> 00:57:55,834
Father?
620
00:57:59,876 --> 00:58:01,571
I have tried, have I not?
621
00:58:01,845 --> 00:58:02,971
You have, my son.
622
00:58:03,179 --> 00:58:05,511
- I've done my best, have I not?
- Indeed.
623
00:58:05,748 --> 00:58:09,184
I've never been guilty of any
institutional infraction, have I?
624
00:58:09,385 --> 00:58:13,719
You certainly have not, 655321.
You've been very helpful.
625
00:58:13,990 --> 00:58:16,857
And you've shown
a genuine desire to reform.
626
00:58:17,093 --> 00:58:18,390
Father...
627
00:58:19,863 --> 00:58:22,661
...can I ask you
a question in private?
628
00:58:24,267 --> 00:58:26,201
Certainly, my son. Certainly.
629
00:58:36,412 --> 00:58:38,903
Is there something
troubling you, my son?
630
00:58:42,051 --> 00:58:44,349
Don't be shy to speak up.
631
00:58:46,856 --> 00:58:48,187
Remember...
632
00:58:48,424 --> 00:58:50,392
...I know of the...
633
00:58:50,627 --> 00:58:54,461
...urges that can
trouble young men...
634
00:58:54,731 --> 00:58:56,255
...deprived...
635
00:58:56,466 --> 00:58:58,457
...of the society of women.
636
00:59:01,371 --> 00:59:03,703
It's nothing like that, Father.
637
00:59:07,443 --> 00:59:10,810
It's about this new thing
they're all talking about.
638
00:59:11,381 --> 00:59:13,042
About this new treatment.
639
00:59:13,283 --> 00:59:15,649
It gets you out of prison
in no time.
640
00:59:15,919 --> 00:59:18,444
And makes sure you
never get back in again.
641
00:59:19,255 --> 00:59:21,485
Where did you hear about this?
642
00:59:21,758 --> 00:59:24,454
Who's been talking
about these things?
643
00:59:24,727 --> 00:59:27,127
These things get around.
644
00:59:27,397 --> 00:59:29,661
Two warders talk, as it might be.
645
00:59:29,899 --> 00:59:32,925
And somebody can't help
overhearing what they say.
646
00:59:33,469 --> 00:59:36,836
Then somebody picks up a scrap
of newspaper in the workshops...
647
00:59:37,106 --> 00:59:39,734
...and the newspaper
tells all about it.
648
00:59:42,645 --> 00:59:46,342
How about putting me in
for this new treatment?
649
00:59:47,984 --> 00:59:51,647
I take it you are referring...
650
00:59:51,921 --> 00:59:54,151
...to the Ludovico technique.
651
00:59:54,924 --> 00:59:57,256
I don't know what it's called.
652
00:59:57,493 --> 00:59:59,358
I just know it
gets you out quickly...
653
00:59:59,662 --> 01:00:02,130
...and makes sure you
never get back in again.
654
01:00:02,832 --> 01:00:05,699
That is not proven, 655321.
655
01:00:05,969 --> 01:00:10,099
In fact, it is only in the
experimental stage at this moment.
656
01:00:10,540 --> 01:00:13,338
It has been used, hasn't it?
657
01:00:13,543 --> 01:00:16,341
It has not been used
in this prison yet.
658
01:00:16,613 --> 01:00:19,013
The governor has grave
doubts about it.
659
01:00:19,282 --> 01:00:22,979
And I've heard there are
very serious dangers involved.
660
01:00:24,954 --> 01:00:27,855
I don't care about the dangers.
661
01:00:29,525 --> 01:00:31,686
I just want to be good.
662
01:00:32,962 --> 01:00:35,624
I want for the rest
of my life to be...
663
01:00:35,865 --> 01:00:37,958
...one act of goodness.
664
01:00:38,201 --> 01:00:39,668
The question is...
665
01:00:40,069 --> 01:00:44,733
...whether or not this technique
really makes a man good.
666
01:00:45,541 --> 01:00:47,873
Goodness comes from within.
667
01:00:48,077 --> 01:00:49,203
Goodness...
668
01:00:49,479 --> 01:00:50,844
...is chosen.
669
01:00:51,214 --> 01:00:53,341
When a man cannot choose...
670
01:00:53,583 --> 01:00:55,744
...he ceases to be a man.
671
01:00:57,520 --> 01:01:02,480
I don't understand about
the whys and wherefores, Father.
672
01:01:03,660 --> 01:01:06,595
I only know I want to be good.
673
01:01:08,731 --> 01:01:10,665
Be patient, my son.
674
01:01:10,867 --> 01:01:13,097
Put your trust in the Lord.
675
01:01:15,004 --> 01:01:18,599
Instruct Thy Son
and He shall refresh thee...
676
01:01:18,875 --> 01:01:21,742
...and shall give delight
to thy soul.
677
01:01:22,345 --> 01:01:23,607
Amen.
678
01:01:51,441 --> 01:01:53,409
- Mister!
- All present and correct, sir!
679
01:01:53,609 --> 01:01:54,633
Right!
680
01:01:56,245 --> 01:01:58,304
All present and correct, sir!
681
01:02:53,936 --> 01:02:55,426
Prisoners, halt!
682
01:02:56,005 --> 01:02:57,597
Now pay attention!
683
01:02:58,307 --> 01:03:00,104
I want you in two lines...
684
01:03:00,309 --> 01:03:02,971
...up against that wall,
facing this way.
685
01:03:03,279 --> 01:03:04,769
Go on, move!
686
01:03:05,314 --> 01:03:06,281
Hurry up!
687
01:03:06,549 --> 01:03:07,811
Stop talking!
688
01:03:13,656 --> 01:03:16,216
Prisoners ready
for inspection, sir!
689
01:03:32,208 --> 01:03:33,402
How many to a cell?
690
01:03:33,676 --> 01:03:35,507
Four in this block, sir.
691
01:03:36,379 --> 01:03:38,677
Cram criminals together
and what do you get?
692
01:03:38,881 --> 01:03:42,044
Concentrated criminality.
Crime in the midst of punishment.
693
01:03:42,318 --> 01:03:46,015
I agree, sir. We need
larger prisons, more money.
694
01:03:46,222 --> 01:03:48,053
Not a chance, my dear fellow.
695
01:03:48,257 --> 01:03:50,589
The government can't be
concerned any longer...
696
01:03:50,860 --> 01:03:52,555
...with outmoded
penalogical theories.
697
01:03:52,862 --> 01:03:56,491
Soon we may need all prison
space for political offenders.
698
01:03:56,732 --> 01:04:00,259
Common criminals are best dealt
with on a purely curative basis.
699
01:04:00,570 --> 01:04:03,232
IKill the criminal reflex,
that's all.
700
01:04:03,506 --> 01:04:05,701
Full implementation
in a year's time.
701
01:04:06,008 --> 01:04:08,203
Punishment means nothing to them.
702
01:04:08,444 --> 01:04:11,379
They enjoy their
so-called punishment.
703
01:04:11,681 --> 01:04:12,773
You're absolutely right, sir.
704
01:04:13,049 --> 01:04:15,609
Shut your bleeding hole!
705
01:04:16,285 --> 01:04:17,775
Who said that?
706
01:04:18,421 --> 01:04:19,854
I did, sir.
707
01:04:26,095 --> 01:04:27,790
What crime did you commit?
708
01:04:28,064 --> 01:04:30,123
The accidental killing
of a person, sir.
709
01:04:30,399 --> 01:04:33,095
He brutally murdered a woman
in furtherance of theft.
710
01:04:33,369 --> 01:04:34,961
Fourteen years, sir.
711
01:04:36,272 --> 01:04:37,432
Excellent.
712
01:04:38,975 --> 01:04:40,203
He's enterprising...
713
01:04:40,409 --> 01:04:41,467
...aggressive...
714
01:04:41,744 --> 01:04:42,904
...outgoing...
715
01:04:43,145 --> 01:04:43,975
...young...
716
01:04:44,247 --> 01:04:45,578
...bold...
717
01:04:45,781 --> 01:04:47,305
...vicious.
718
01:04:47,783 --> 01:04:48,807
He'll do.
719
01:04:49,085 --> 01:04:50,211
Fine.
720
01:04:50,453 --> 01:04:51,943
We could still look at C-block.
721
01:04:52,221 --> 01:04:54,246
No, no. That's enough.
He's perfect.
722
01:04:54,490 --> 01:04:56,219
I want his records sent to me.
723
01:04:56,459 --> 01:04:57,790
This vicious young hoodlum...
724
01:04:58,094 --> 01:04:59,994
...will be transformed
out of all recognition.
725
01:05:00,229 --> 01:05:02,220
Thank you very much
for this chance.
726
01:05:02,431 --> 01:05:05,229
Let's hope you make
the most of it, my boy.
727
01:05:05,501 --> 01:05:07,992
- Shall we go to my office?
- Thank you.
728
01:05:14,810 --> 01:05:16,107
Come in.
729
01:05:17,914 --> 01:05:18,778
Sir!
730
01:05:18,981 --> 01:05:20,915
655321. Sir!
731
01:05:21,117 --> 01:05:22,106
Very good, Chief.
732
01:05:22,351 --> 01:05:23,909
Over to the line.
Toes behind it.
733
01:05:24,186 --> 01:05:26,654
Full name and number
to the governor.
734
01:05:27,490 --> 01:05:30,687
Alexander DeLarge, sir.
655321, sir.
735
01:05:33,429 --> 01:05:36,489
I don't suppose you know who
that was this morning.
736
01:05:36,766 --> 01:05:40,361
That was no less a personage
than the Minister of the Interior.
737
01:05:40,670 --> 01:05:42,604
The new Minister of the Interior.
738
01:05:42,872 --> 01:05:45,773
What they call a very new broom.
739
01:05:46,976 --> 01:05:50,377
These new ridiculous ideas
have come at last.
740
01:05:50,646 --> 01:05:52,944
And orders are orders...
57341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.