Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:17,600
'What happened to Goddess?'
2
00:00:17,720 --> 00:00:19,520
'Why is she glaring at the conch shell?'
3
00:01:12,920 --> 00:01:15,720
This was adorned by Lord Vishnu.
4
00:01:17,120 --> 00:01:21,920
I won't tolerate it if it is insulted.
5
00:01:29,680 --> 00:01:31,760
The bet is between us, Alakshmi.
6
00:01:32,440 --> 00:01:35,880
No harm should befall
7
00:01:37,040 --> 00:01:38,640
anything related to him.
8
00:01:40,760 --> 00:01:42,440
I worship him.
9
00:01:42,520 --> 00:01:46,680
I can never forgive the one who insults him.
10
00:02:22,360 --> 00:02:24,040
Aditi dear.
- Yes.
11
00:02:24,280 --> 00:02:27,040
Distribute this offertory in the neighbourhood.
12
00:02:28,160 --> 00:02:31,240
It is Lakshmi Narayan's offertory.
- Okay.
13
00:02:40,200 --> 00:02:41,560
Okay.
14
00:02:51,720 --> 00:02:54,840
Goddess.
Goddess Lakshmi.
15
00:02:58,400 --> 00:02:59,640
Goddess.
16
00:02:59,760 --> 00:03:01,120
Tell me, Savita.
17
00:03:05,080 --> 00:03:07,200
Goddess, by your blessings
18
00:03:07,320 --> 00:03:09,280
Lakshmi Narayana Vivah is complete.
19
00:03:11,920 --> 00:03:15,480
By performing veneration at home, evil forces leave
20
00:03:15,760 --> 00:03:17,680
and the house is sanctified.
21
00:03:18,240 --> 00:03:21,920
We faced many hardships since past few days
22
00:03:22,120 --> 00:03:23,400
it was inevitable to
23
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
perform this veneration.
24
00:03:24,640 --> 00:03:25,920
Offertory.
25
00:03:50,080 --> 00:03:54,120
Shreya, if I could get some more Halwa..
26
00:03:54,600 --> 00:03:57,400
No.. Give it.
- Some..
27
00:03:57,440 --> 00:03:59,240
You must take care of health too.
28
00:04:00,120 --> 00:04:01,720
Give some for me too.
29
00:04:01,880 --> 00:04:04,640
- Some for me too.
- Keep it there.
- Hello. How are you?
30
00:04:04,680 --> 00:04:05,920
How are you, my dear?
31
00:04:06,080 --> 00:04:09,120
You're back!
I missed you a lot.
32
00:04:09,200 --> 00:04:12,320
I missed you a lot.
33
00:04:12,760 --> 00:04:15,280
And I was also sad that
34
00:04:15,400 --> 00:04:18,240
when my children needed me
35
00:04:18,360 --> 00:04:21,040
the most, I was not there.
36
00:04:21,400 --> 00:04:23,880
No worries.
I'm here.
37
00:04:24,400 --> 00:04:27,080
- Sir.
- Hello.
38
00:04:27,240 --> 00:04:29,120
How are you?
- Come. Sit.
39
00:04:29,680 --> 00:04:31,840
It is like my house, sit.
- Hey. - Sit.
40
00:04:32,120 --> 00:04:33,600
How are you?
- I'm doing great.
41
00:04:35,720 --> 00:04:39,920
Stop worrying.
42
00:04:40,040 --> 00:04:41,320
I'm here.
43
00:04:41,640 --> 00:04:45,160
If there's any problem,tell me.
44
00:04:45,240 --> 00:04:46,640
I'll solve it.
45
00:04:47,320 --> 00:04:49,040
I just pray for this..
46
00:04:49,200 --> 00:04:51,360
May God ensure that
47
00:04:51,480 --> 00:04:56,080
your family never faces a problem.
Never!
48
00:05:04,440 --> 00:05:06,480
What happened, Goddess?
49
00:05:11,400 --> 00:05:14,800
Okay, no issues.
At least bless me
50
00:05:14,920 --> 00:05:18,120
that my husband should live long.
51
00:05:20,560 --> 00:05:22,160
I blessed you.
52
00:05:27,040 --> 00:05:28,720
Goddess.
53
00:05:46,160 --> 00:05:49,840
'Something is wrong.
Hope I didn't make a mistake'
54
00:05:49,960 --> 00:05:52,280
'which upset Goddess Lakshmi.'
55
00:05:53,160 --> 00:05:57,520
Goddess, your devotee, Savita,has started suspecting.
56
00:05:57,720 --> 00:06:00,880
And soon,Savita will realise that
57
00:06:01,000 --> 00:06:04,840
it's not me in front of her,it's Alakshmi.
58
00:06:05,240 --> 00:06:06,440
How will she know that?
59
00:06:48,280 --> 00:06:49,400
Offertory.
60
00:06:52,680 --> 00:06:55,600
Bless me that my husband lives long.
61
00:06:57,280 --> 00:06:58,760
I blessed you.
62
00:07:07,160 --> 00:07:08,720
What happened, Mother-in-law?
63
00:07:13,160 --> 00:07:17,880
Yes. I'm fine, dear.
I woke up late.
64
00:07:19,560 --> 00:07:22,880
What's wrong?
You woke up late
65
00:07:23,000 --> 00:07:24,760
and slept in this sari last night.
66
00:07:24,920 --> 00:07:28,280
Are you sick?
- No, I'm fine.
67
00:07:30,120 --> 00:07:34,880
You do know that you can share anything with me.
68
00:07:36,040 --> 00:07:40,760
Do you remember that I'd told you I can see Goddess Lakshmi?
69
00:07:40,840 --> 00:07:42,840
Yes.
70
00:07:42,960 --> 00:07:46,080
I saw a different side of her.
71
00:07:46,400 --> 00:07:49,000
I don't know if I can say so about her.
72
00:07:49,880 --> 00:07:53,600
She seemed different.
- What do you mean?
73
00:07:54,320 --> 00:07:57,960
I mean,neither did she have
74
00:07:58,080 --> 00:08:00,920
offertory from me or bless me
75
00:08:01,160 --> 00:08:03,120
she seemed upset.
76
00:08:03,280 --> 00:08:06,440
Shreya, have I made a mistake?
77
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
Is there anything lacking in my veneration?
78
00:08:09,160 --> 00:08:12,320
No, that can never happen.
79
00:08:12,640 --> 00:08:14,920
God sees how true our devotion is.
80
00:08:15,360 --> 00:08:17,560
I've never seen anyone else be
81
00:08:17,680 --> 00:08:21,760
more devout and worship Goddess Lakshmi sincerely than you
82
00:08:24,080 --> 00:08:27,480
Shreya, goddess seemed very different.
83
00:08:27,960 --> 00:08:31,360
Not just today.
She seems different since few days.
84
00:08:31,720 --> 00:08:33,080
Ever since she started wearing
85
00:08:33,120 --> 00:08:34,880
black clothes,everything has changed.
86
00:08:36,000 --> 00:08:40,040
You must also be thinking that I'm crazy.
87
00:08:40,400 --> 00:08:44,440
She's blabbering. First, Goddess Lakshmi and then black clothes.'
88
00:08:44,600 --> 00:08:48,600
No, I have faith in your faith.
89
00:08:48,800 --> 00:08:52,400
If you say you can see Goddess Lakshmi, it must be true.
90
00:08:52,600 --> 00:08:55,240
You are Goddess Lakshmi's favourite devotee.
91
00:08:55,360 --> 00:08:57,720
She can never do anything wrong with you.
92
00:08:58,080 --> 00:09:02,880
Maybe you are restless due to exhaustion.
93
00:09:03,200 --> 00:09:05,360
You made so many arrangements for
94
00:09:05,480 --> 00:09:07,960
the veneration and you didn't take rest.
95
00:09:08,160 --> 00:09:10,200
Come on, take rest.
- No.
96
00:09:10,320 --> 00:09:12,000
I don't need rest.
- Yes.
97
00:09:12,400 --> 00:09:15,520
How can I forget?
Moms are superwomen.
98
00:09:15,760 --> 00:09:18,120
They don't need rest.
Right?
99
00:09:18,280 --> 00:09:22,000
Work is the treatment for you.
I have an idea.
100
00:09:22,360 --> 00:09:26,080
Why don't we clean the house?
You kept saying it since long
101
00:09:26,240 --> 00:09:28,800
that if we clean the house Goddess Lakshmi will be glad
102
00:09:29,200 --> 00:09:31,320
and there will be positive energy in the house.
103
00:09:39,920 --> 00:09:43,000
Aditi, clean it properly.
104
00:09:43,680 --> 00:09:47,880
Listen. Take out the items in the trunk.
105
00:09:48,280 --> 00:09:50,480
God knows when it was opened last.
106
00:09:50,680 --> 00:09:51,480
Okay, Mom.
107
00:10:00,880 --> 00:10:01,960
Sister-in-law.
- Yes.
108
00:10:02,080 --> 00:10:04,720
What are these?
- They are our childhood books.
109
00:10:04,920 --> 00:10:07,800
Look, Brother Rohit, Vaibhav
110
00:10:07,840 --> 00:10:08,760
Me..
111
00:10:15,040 --> 00:10:17,080
Sister-in-law. Look at this!
112
00:10:17,960 --> 00:10:19,720
Look!
113
00:10:21,440 --> 00:10:22,520
What is this?
114
00:10:22,720 --> 00:10:25,720
These are Rohit, Vaibhav and Aditi's childhood books. See
115
00:10:28,440 --> 00:10:30,800
This is Vaibhav's workbook.
116
00:10:31,920 --> 00:10:34,640
What mark is this?
Such dirty handwriting..
117
00:10:34,720 --> 00:10:36,600
In school, his teacher said
118
00:10:36,720 --> 00:10:39,280
his handwriting looks like Chinese than cursive.
119
00:10:40,280 --> 00:10:42,480
Look.
120
00:10:45,800 --> 00:10:48,480
Enough..
- Vaibhav, let me see.
- No.
121
00:10:48,600 --> 00:10:50,120
- No.
- Please let me see.
- No.
122
00:10:50,240 --> 00:10:52,480
Move. No. Shreya!
- Let me see.
123
00:10:52,640 --> 00:10:54,720
Your handwriting is cute.
124
00:10:55,080 --> 00:10:56,920
It's done. You saw it.
Enough.
125
00:10:57,080 --> 00:10:59,720
Rohit failed in Maths.
126
00:11:00,840 --> 00:11:04,600
No, the teacher had enmity with me, so she gave less marks.
127
00:11:04,720 --> 00:11:08,280
Mom, you've treasured this trash.
Throw it!
128
00:11:08,400 --> 00:11:11,320
- Throw it.
- Yes, this too.
- Let it be.
129
00:11:11,480 --> 00:11:13,720
We won't tease you.
Don't worry.
- Sure?
130
00:11:13,880 --> 00:11:14,760
Sure.
131
00:11:15,000 --> 00:11:16,800
But really his handwriting was silly.
132
00:11:18,240 --> 00:11:20,640
Vaibhav, let it be.
133
00:11:20,800 --> 00:11:23,840
- It's your job interview today, right?
- Yes.
134
00:11:24,960 --> 00:11:27,960
Finally after great difficulty I got a call for job interview.
135
00:11:28,960 --> 00:11:31,480
Mom, after what Rishabh Verma did
136
00:11:31,600 --> 00:11:34,120
reputation is ruined in the market.
137
00:11:35,440 --> 00:11:37,560
No one wants to hire me.
138
00:11:38,040 --> 00:11:40,560
Let's see what happens today.
- Don't worry.
139
00:11:40,720 --> 00:11:43,720
Goddess Lakshmi will set everything right.
140
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
- Okay, I'll leave, I'm getting late.
- Bye.
- Thank you.
141
00:11:46,480 --> 00:11:48,040
Drop me on the way.
142
00:11:48,160 --> 00:11:49,560
Bye. Come.
143
00:11:49,720 --> 00:11:51,320
- All the best.
- Thank you.
144
00:11:52,080 --> 00:11:55,520
Mom, what do we do with these books?
145
00:11:55,680 --> 00:11:57,040
Shall I call the hawker?
146
00:11:58,160 --> 00:12:02,320
No, we should rather donate it to poor kids.
147
00:12:02,480 --> 00:12:04,320
How can we donate these books?
148
00:12:04,440 --> 00:12:06,760
Look at their condition.
They are old and torn.
149
00:12:06,960 --> 00:12:09,800
Education system would also have changed now.
150
00:12:09,920 --> 00:12:12,200
It's better that we give them something to eat.
151
00:12:12,320 --> 00:12:14,480
But that will satiate their hunger for once.
152
00:12:14,640 --> 00:12:17,800
The knowledge in the books will help them forever.
153
00:12:18,000 --> 00:12:19,960
The ones who don't have money
154
00:12:20,120 --> 00:12:22,560
to buy it will deem these old books worthy.
155
00:12:22,720 --> 00:12:25,480
Shreya is right.
156
00:12:25,840 --> 00:12:28,360
We will donate the books to needy kids.
157
00:12:28,560 --> 00:12:29,640
Come, Shreya.
158
00:12:42,760 --> 00:12:46,440
It feels peaceful to do a good deed.
159
00:12:46,480 --> 00:12:48,000
Yes, true.
160
00:12:48,520 --> 00:12:50,880
The kid is there too, I'll come.
- Yes.
161
00:12:54,000 --> 00:12:56,920
- Ms. Shreya.
- Chanchala, you!
162
00:12:57,920 --> 00:12:59,680
Good that I found you here.
163
00:12:59,800 --> 00:13:02,600
You helped me so much and I couldn't even thank you.
164
00:13:03,480 --> 00:13:07,280
Here. Some books and chocolates.
165
00:13:08,200 --> 00:13:10,440
Thank you so much, Chanchala.
166
00:13:10,560 --> 00:13:14,200
Not once, many times,you have helped me in situations
167
00:13:14,320 --> 00:13:16,160
when I needed someone's help.
168
00:13:18,000 --> 00:13:21,880
Sometimes I feel that you are a little magical fairy
169
00:13:22,040 --> 00:13:26,160
who vanishes away my problems by waving the magic wand.
170
00:13:27,040 --> 00:13:28,960
Here.
This is for you.
171
00:13:32,320 --> 00:13:35,600
It's beautiful just like you.
172
00:13:42,400 --> 00:13:43,480
Ma'am.
173
00:13:47,560 --> 00:13:50,120
What books have you given me?
174
00:13:51,600 --> 00:13:54,040
These aren't school books.
175
00:14:00,200 --> 00:14:03,120
Hey!
176
00:14:03,800 --> 00:14:07,160
These are some Puranas.
When did I give these..
177
00:14:23,920 --> 00:14:25,360
Come, let's go.
178
00:14:25,600 --> 00:14:29,200
Were these Puranas with the other books?
179
00:14:29,840 --> 00:14:33,160
I checked every book in the trunk.
This wasn't there.
180
00:14:33,680 --> 00:14:34,920
Where did it come from?
181
00:14:35,120 --> 00:14:38,200
This is Padma Purana and Shri Ling MahaPurana.
182
00:14:38,720 --> 00:14:41,480
Mother-in-law must have got it from a pilgrimage.
183
00:14:41,640 --> 00:14:44,080
Come, let's go home.
We have lot of work.
184
00:14:44,360 --> 00:14:45,320
Come.
185
00:14:46,960 --> 00:14:51,360
Padma Puranas, one among the 18 holy puranas.
186
00:14:51,520 --> 00:14:55,280
Sage Vedvyas wrote it.
187
00:14:55,480 --> 00:14:59,560
It has extensive information about me and Lord Vishnu.
188
00:14:59,760 --> 00:15:01,640
After reading this, Savita
189
00:15:01,760 --> 00:15:03,920
will surely understand the difference
190
00:15:03,960 --> 00:15:05,720
between Lakshmi and Alakshmi
191
00:15:10,040 --> 00:15:14,000
But had it been in the trunk,I'd have seen the books.
192
00:15:14,160 --> 00:15:17,200
I double checked the books before distributing it.
193
00:15:17,400 --> 00:15:19,200
I don't know where it came from.
194
00:15:19,360 --> 00:15:21,160
You're still thinking about it?
195
00:15:21,360 --> 00:15:23,800
It must have been in the trunk.
You wouldn't have seen it.
196
00:15:24,160 --> 00:15:25,960
It happens at times.
197
00:15:42,760 --> 00:15:44,920
Mother-in-law
198
00:15:45,080 --> 00:15:46,480
have you read the puranas?
199
00:15:47,640 --> 00:15:51,000
No, but since I got the chance now, I'll read it.
200
00:15:51,280 --> 00:15:54,000
But not today,I've to prepare dinner.
201
00:16:02,080 --> 00:16:05,240
If not from the trunk..
Where did the book come from?
202
00:16:36,680 --> 00:16:40,680
How much more will you try,Alakshmi?
You tried everything.
203
00:16:40,800 --> 00:16:43,600
You tried to hinder
204
00:16:43,680 --> 00:16:46,600
Lakshmi Vishnu Vivah too.
205
00:16:46,880 --> 00:16:48,840
But what was the outcome?
206
00:16:49,080 --> 00:16:51,000
Stop being adamant.
207
00:16:51,160 --> 00:16:53,840
You've lost.
208
00:16:55,040 --> 00:16:58,240
It's time for you to leave
209
00:16:58,360 --> 00:17:01,040
earth and go to Paatallok.
210
00:17:04,960 --> 00:17:06,720
You made her get the books.
211
00:17:07,080 --> 00:17:11,600
But she needs to read it too.
Savita hasn't read it yet.
212
00:17:12,720 --> 00:17:16,760
So how will she know about me?
213
00:17:18,320 --> 00:17:20,560
Who will tell her?
214
00:17:23,120 --> 00:17:25,120
Shreya will tell her.
215
00:17:43,400 --> 00:17:48,120
You know very well,Alakshmi, that the day
216
00:17:48,320 --> 00:17:51,600
Savita learns that you are not Lakshmi
217
00:17:51,760 --> 00:17:53,320
but Alakshmi
218
00:17:53,600 --> 00:17:55,880
she will ask you to leave.
219
00:17:56,040 --> 00:17:58,400
You can't refuse.
220
00:17:59,880 --> 00:18:01,200
You must leave.
221
00:18:28,880 --> 00:18:30,680
Shreya.
222
00:18:31,160 --> 00:18:32,800
What are you looking for?
223
00:18:33,280 --> 00:18:36,400
Chanchala gave me a flower.
224
00:18:36,520 --> 00:18:38,480
I don't know where I kept it in a hurry.
225
00:18:41,440 --> 00:18:43,600
Yes, I recollected it.
226
00:18:46,480 --> 00:18:47,960
I had kept it in this.
227
00:19:19,320 --> 00:19:22,080
What is written in this?
228
00:19:26,040 --> 00:19:27,720
'Goddess seemed different.
229
00:19:27,840 --> 00:19:30,480
Not just today, from past few days she seems different'
230
00:19:30,600 --> 00:19:32,320
Ever since she started wearing
231
00:19:32,440 --> 00:19:34,000
black clothes,everything has changed.
232
00:19:36,000 --> 00:19:39,920
I saw a different side of goddess.
233
00:19:40,000 --> 00:19:43,440
Neither did she take the offertory nor did she bless me
234
00:19:43,840 --> 00:19:44,920
She seemed upset.
16756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.