Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
( Los Condenados )
2
00:01:05,000 --> 00:01:29,000
( Subtitulos por: Jose Luis L, E. )
3
00:01:29,060 --> 00:01:30,051
Help!
4
00:01:32,948 --> 00:01:33,985
Help!
5
00:01:53,394 --> 00:01:55,913
Help! Let me go!
6
00:02:05,581 --> 00:02:07,861
Let go of me! Someone please help!
7
00:02:25,506 --> 00:02:26,304
What the hell are you yellin' for!
8
00:02:37,214 --> 00:02:37,806
Shit!
9
00:02:51,968 --> 00:02:54,932
Okay. Take away.
10
00:02:57,339 --> 00:03:00,897
Hurry up!
11
00:03:22,637 --> 00:03:23,275
You're...?
12
00:03:27,728 --> 00:03:29,645
Mr. Feng, please come in.
13
00:03:47,052 --> 00:03:47,645
Please...
14
00:03:54,150 --> 00:03:54,901
Who's he?
15
00:03:55,512 --> 00:03:59,115
Feng Dagang, the student of Chu Tianlei
16
00:04:00,965 --> 00:04:02,766
I see. The Iron Palm, Chu Tianlei.
17
00:04:05,134 --> 00:04:06,012
The boss invites him...
18
00:04:06,136 --> 00:04:08,416
to take on the bandit
19
00:04:22,584 --> 00:04:25,788
The bandits are lawless and ruthless.
20
00:04:26,432 --> 00:04:29,513
I need your master's help.
21
00:04:29,882 --> 00:04:31,034
He's too old...
22
00:04:31,165 --> 00:04:32,807
to get involved.
23
00:04:33,170 --> 00:04:35,450
I knew of the bandits' plan...
24
00:04:35,575 --> 00:04:37,216
to attack me
25
00:04:37,579 --> 00:04:40,703
I'm afraid no one can take them on.
26
00:04:41,067 --> 00:04:41,739
You...
27
00:04:41,868 --> 00:04:43,351
My master asked me to give a try.
28
00:04:54,217 --> 00:04:56,497
Kai, show Feng the way to his room.
29
00:04:56,622 --> 00:04:57,261
This way, please.
30
00:04:58,707 --> 00:05:00,030
Come on. Let's welcome our guest.
31
00:05:07,647 --> 00:05:09,129
Who's it? You welcome him yourself.
32
00:05:09,813 --> 00:05:11,888
It's Mr. Sheng.
33
00:05:12,459 --> 00:05:13,211
Mr. Sheng
34
00:05:19,154 --> 00:05:19,792
Mr. Sheng
35
00:05:20,998 --> 00:05:21,715
Mr. Xue
36
00:05:27,131 --> 00:05:28,361
Sorry to disturb you.
37
00:05:29,095 --> 00:05:31,093
What brings you to the town?
38
00:05:32,425 --> 00:05:33,656
I've stuff to be delivered...
39
00:05:34,790 --> 00:05:36,705
to the city,
40
00:05:36,835 --> 00:05:38,351
but there're bandits on the road.
41
00:05:39,480 --> 00:05:40,232
Please...
42
00:05:42,006 --> 00:05:44,206
And therefore I'm here
43
00:05:45,654 --> 00:05:46,371
Please come in.
44
00:06:06,381 --> 00:06:06,814
Please come in.
45
00:06:06,942 --> 00:06:07,694
Thank you
46
00:06:10,190 --> 00:06:11,023
You may rest for a while first
47
00:06:11,153 --> 00:06:13,274
I'm going to get some news of the bandits
48
00:06:13,919 --> 00:06:15,800
Who is the fellow who just came in?
49
00:06:16,215 --> 00:06:19,612
He's a wealthy man
50
00:06:19,742 --> 00:06:21,304
and Kung-fu master
51
00:06:21,426 --> 00:06:23,661
He must have become...
52
00:06:23,911 --> 00:06:26,636
the target of bandits
53
00:06:28,281 --> 00:06:30,164
Is the police useless?
54
00:06:30,487 --> 00:06:33,373
The team Captain...
55
00:06:33,535 --> 00:06:34,766
never manages to...
56
00:06:34,898 --> 00:06:37,098
catch a bandit.
57
00:06:37,223 --> 00:06:40,586
Maybe there's a spy in town.
58
00:06:43,276 --> 00:06:44,837
No one survives...
59
00:06:44,960 --> 00:06:48,927
from the bandit's attack.
60
00:06:49,369 --> 00:06:55,174
No lead to catch them. You take a rest.
61
00:07:09,425 --> 00:07:09,985
Follow him.
62
00:07:39,696 --> 00:07:40,447
Come again.
63
00:07:41,299 --> 00:07:44,457
It's late. I'm done.
64
00:07:45,588 --> 00:07:47,024
Come on, have some food.
65
00:08:03,961 --> 00:08:04,998
He's...
66
00:08:07,208 --> 00:08:09,488
A student of Chu Tianlei.
67
00:08:09,614 --> 00:08:10,811
He came today.
68
00:08:13,744 --> 00:08:14,815
Chu Tianlei
69
00:08:22,563 --> 00:08:23,076
The bandits are coming.
70
00:08:36,957 --> 00:08:38,108
Wu... you...
71
00:10:06,260 --> 00:10:09,226
Brother Lung, it's yours.
72
00:10:09,789 --> 00:10:12,948
I'll kill all of them.
73
00:10:49,558 --> 00:10:51,281
Let's go
74
00:11:15,460 --> 00:11:16,018
Get away.
75
00:11:42,080 --> 00:11:43,276
Brother, the police has come
76
00:11:46,209 --> 00:11:46,767
Go
77
00:12:41,847 --> 00:12:44,366
Double-crosser. You spy, I'll kill you.
78
00:12:54,316 --> 00:12:55,512
Captain, he...
79
00:13:06,383 --> 00:13:07,100
You...
80
00:13:07,866 --> 00:13:08,857
Who are you?
81
00:13:09,249 --> 00:13:11,131
I'm a guard of Mr. Xie.
82
00:13:12,818 --> 00:13:14,460
I know all guards...
83
00:13:14,743 --> 00:13:15,939
except him.
84
00:13:16,547 --> 00:13:17,777
I just arrived in the afternoon.
85
00:13:18,491 --> 00:13:21,455
Sly fox! I saw you killing people.
86
00:13:22,179 --> 00:13:23,615
He's got the stolen loot on him
87
00:13:24,143 --> 00:13:25,295
I'm not a bandit.
88
00:13:25,586 --> 00:13:26,817
Take him away.
89
00:13:28,553 --> 00:13:29,750
I'm not a bandit.
90
00:13:31,681 --> 00:13:32,593
Listen to me.
91
00:13:33,807 --> 00:13:34,878
You listen to me.
92
00:13:36,573 --> 00:13:38,647
Killing all of them
93
00:13:39,219 --> 00:13:40,415
How cruel could you be!
94
00:13:41,744 --> 00:13:44,058
I'll get the bandit's hide-away from you.
95
00:13:44,350 --> 00:13:44,988
Go.
96
00:13:46,554 --> 00:13:50,956
I'm not a bandit.
97
00:13:52,889 --> 00:13:53,608
That's right.
98
00:13:54,454 --> 00:13:55,856
Feng's report of the spy...
99
00:13:55,977 --> 00:13:57,619
in Xue's family
100
00:13:57,741 --> 00:14:00,340
Mr. Xue will only receive Sheng Meng.
101
00:14:01,791 --> 00:14:04,230
Captain
102
00:14:04,557 --> 00:14:05,787
Why Mr. Sheng took such a risk?
103
00:14:07,242 --> 00:14:08,884
He wants to kill two birds with a stone.
104
00:14:09,889 --> 00:14:11,166
He wants to get rid of Xue family.
105
00:14:11,292 --> 00:14:12,774
That way he'll have no competitor...
106
00:14:12,895 --> 00:14:14,458
in town.
107
00:14:16,424 --> 00:14:19,947
We can't find out where the bandit is.
108
00:14:21,074 --> 00:14:22,875
I suspect that...
109
00:14:22,998 --> 00:14:24,195
he's the spy in town.
110
00:14:24,722 --> 00:14:25,634
You suspected Mr. Sheng?
111
00:14:25,764 --> 00:14:27,200
5 years ago,
112
00:14:27,328 --> 00:14:29,243
he's just a Kung-fu teacher.
113
00:14:29,854 --> 00:14:31,450
He's been making a good fortune too fast.
114
00:14:32,701 --> 00:14:34,982
Would only be possible
by colluding with bandits
115
00:14:36,390 --> 00:14:39,035
Captain, Sheng is a powerful man now.
116
00:14:39,396 --> 00:14:40,434
I know.
117
00:14:41,882 --> 00:14:44,481
I'll catch him with evidence.
118
00:14:45,169 --> 00:14:48,133
If Feng is really Chu's student...
119
00:14:49,538 --> 00:14:50,530
He's no bandit.
120
00:14:50,662 --> 00:14:51,540
Sure.
121
00:14:51,664 --> 00:14:54,424
Chu never does a wrong thing.
122
00:14:54,792 --> 00:14:56,068
His students ought to be likewise
123
00:14:56,676 --> 00:14:59,354
So you must go to Qihe now.
124
00:14:59,923 --> 00:15:02,238
If Feng was sent
125
00:15:02,649 --> 00:15:04,690
after Chu got Xue's note...
126
00:15:04,894 --> 00:15:06,456
We'll ask them to confront each other
127
00:15:07,099 --> 00:15:08,535
Feng is the only witness.
128
00:15:08,662 --> 00:15:09,619
That's right
129
00:15:09,866 --> 00:15:12,339
It takes at least half a month
to get there.
130
00:15:12,472 --> 00:15:14,833
Feng will be a prisoner,
131
00:15:15,319 --> 00:15:16,595
but without harm.
132
00:15:16,962 --> 00:15:18,114
I'll await your reply.
133
00:15:18,245 --> 00:15:19,202
Yes.
134
00:15:19,808 --> 00:15:21,530
Liu, be careful.
135
00:15:21,853 --> 00:15:23,528
Take a good cover.
136
00:15:23,737 --> 00:15:24,649
The town will be peaceful...
137
00:15:24,779 --> 00:15:26,340
without Sheng.
138
00:16:30,921 --> 00:16:32,757
Dear villagers, come on.
139
00:16:33,528 --> 00:16:41,099
Please support us with money or applause.
140
00:16:41,225 --> 00:16:42,867
Monkey King climbing the bamboo.
141
00:16:43,951 --> 00:16:47,873
Now Monkey King playing big sword.
142
00:16:48,722 --> 00:16:50,523
Come on.
143
00:17:45,683 --> 00:17:46,514
Thanks.
144
00:17:46,645 --> 00:17:47,967
You are welcome.
145
00:17:48,810 --> 00:17:49,483
Goodbye.
146
00:17:49,612 --> 00:17:50,524
See you soon.
147
00:17:52,418 --> 00:17:53,137
Goodbye.
148
00:17:57,871 --> 00:17:59,992
Bingtang Hulu.
149
00:18:18,719 --> 00:18:20,839
Master, brother Feng did it.
150
00:18:26,295 --> 00:18:28,576
I heard the Captain...
151
00:18:28,701 --> 00:18:29,978
caught a bandit lately.
152
00:18:30,466 --> 00:18:32,188
It's not like him.
153
00:18:36,841 --> 00:18:39,314
It's even better. When Liang comes,
154
00:18:39,567 --> 00:18:42,964
it'll be a good time to cut the price
155
00:18:43,535 --> 00:18:46,180
Master.
156
00:18:46,301 --> 00:18:48,102
You've given leads to Lung for cases
157
00:18:48,587 --> 00:18:50,103
They shouldn't raise the price on you.
158
00:18:50,832 --> 00:18:51,949
Shut up.
159
00:18:52,315 --> 00:18:54,630
It's no fun if people know it.
160
00:18:56,525 --> 00:18:57,083
Master.
161
00:18:57,206 --> 00:18:59,486
With your reputation
and position in town,
162
00:18:59,612 --> 00:19:01,973
they will never doubt you.
163
00:19:46,759 --> 00:19:47,511
You're bad.
164
00:20:03,037 --> 00:20:05,077
It's no good if people see this.
165
00:20:05,202 --> 00:20:06,398
No one will see us here.
166
00:20:08,689 --> 00:20:09,647
Oh don't!
167
00:20:23,082 --> 00:20:23,960
Why are you here again?
168
00:20:24,084 --> 00:20:25,680
I told the lady to break your bloody leg
169
00:20:26,289 --> 00:20:28,855
Come on. You help me and I won't...
170
00:20:29,175 --> 00:20:33,499
tell anyone your secret.
171
00:20:36,474 --> 00:20:38,035
You bastard, you're looking for trouble!
172
00:20:40,523 --> 00:20:43,201
Tell Baoying I'm waiting in the room.
173
00:21:34,045 --> 00:21:34,796
Yang Lin
174
00:22:49,366 --> 00:22:51,887
Yang Lin, please don't steal again.
175
00:22:53,175 --> 00:22:54,167
They're wealthy.
176
00:22:54,498 --> 00:22:57,178
What I have is just a tiny bite
177
00:22:57,466 --> 00:22:59,826
Their money is dirty.
178
00:23:00,512 --> 00:23:03,352
I deliver it to the poor. Good for them.
179
00:23:03,640 --> 00:23:05,521
You always think of the poor & needy
180
00:23:05,845 --> 00:23:07,885
You never think of our future.
181
00:23:08,290 --> 00:23:10,047
How could we have...
182
00:23:10,255 --> 00:23:11,292
our own family?
183
00:23:11,418 --> 00:23:13,652
Are we forever gonna do this discreetly?
184
00:23:15,437 --> 00:23:19,963
Honey, I worry about you every day
185
00:23:21,090 --> 00:23:26,893
If you get caught,
186
00:23:27,664 --> 00:23:31,222
what should I do alone?
187
00:23:35,964 --> 00:23:38,724
You should have a better life.
188
00:23:40,174 --> 00:23:42,134
I don't know what tomorrow will be.
189
00:23:43,100 --> 00:23:46,018
I only know I'll be with you forever.
190
00:23:47,991 --> 00:23:51,196
Baoying, no matter what happens,
191
00:23:52,682 --> 00:23:54,677
I won't leave you alone.
192
00:23:55,889 --> 00:23:57,326
I'll come to take you away.
193
00:23:57,734 --> 00:23:58,771
That's a promise
194
00:23:59,938 --> 00:24:00,611
Yang Lin.
195
00:24:14,532 --> 00:24:17,211
I'm leaving. You take a rest.
196
00:24:17,579 --> 00:24:20,099
It's no good if Red Point sees us.
197
00:24:36,944 --> 00:24:37,935
You lose again.
198
00:24:47,326 --> 00:24:48,078
Stop.
199
00:24:55,986 --> 00:24:56,578
Thanks.
200
00:25:06,661 --> 00:25:08,257
I'm sorry.
201
00:25:14,209 --> 00:25:16,010
A lot of money!
202
00:25:17,697 --> 00:25:19,657
Everyone has a share!
203
00:25:33,253 --> 00:25:35,533
Don't run, pickpocket!
204
00:25:41,231 --> 00:25:41,903
No way to run!
205
00:25:46,402 --> 00:25:47,200
You again!
206
00:25:48,526 --> 00:25:49,518
Sure it's me again
207
00:25:52,296 --> 00:25:53,173
What are you doing?
208
00:25:53,739 --> 00:25:55,460
None of your business. Who are you?
209
00:25:56,745 --> 00:25:58,627
He's Captain Fang of the police.
210
00:25:59,111 --> 00:26:02,076
That's great. He stole my wallet!
211
00:26:04,684 --> 00:26:06,406
This is not right.
212
00:26:09,054 --> 00:26:09,851
C'mon, take it out.
213
00:26:10,979 --> 00:26:11,891
Honestly, I don't have it
214
00:26:14,947 --> 00:26:16,988
This kid is stealin' things again.
215
00:26:17,434 --> 00:26:18,185
No.
216
00:26:21,242 --> 00:26:22,837
Yang Lin, take it out now.
217
00:26:24,168 --> 00:26:26,323
I didn't steal it.
218
00:26:26,453 --> 00:26:27,730
I just saw it.
219
00:26:27,976 --> 00:26:30,497
I've 600 dollars in my wallet.
220
00:26:30,663 --> 00:26:31,700
Do you want to take it all?
221
00:26:32,347 --> 00:26:34,742
Sir, you shouldn't be carrying so much
222
00:26:35,074 --> 00:26:36,191
I'm doing business.
223
00:26:39,244 --> 00:26:41,125
Captain, don't listen to him.
224
00:26:41,488 --> 00:26:44,612
I'd risk my life for a penny.
225
00:26:44,735 --> 00:26:48,258
600 dollars is a huge amount for me
226
00:26:48,664 --> 00:26:50,500
If I have it, I won't be here.
227
00:26:50,749 --> 00:26:52,151
If you don't return it,
228
00:26:52,273 --> 00:26:53,310
I'll kill you.
229
00:26:54,317 --> 00:26:57,601
Sir, I'll find your wallet
if you've lost it
230
00:26:58,166 --> 00:26:59,318
I'll make him speak
231
00:27:01,283 --> 00:27:04,203
You can't get the evidence from me.
232
00:27:04,451 --> 00:27:05,363
How could you arrest me?
233
00:27:07,738 --> 00:27:09,255
I think you couldn't do it.
234
00:27:09,312 --> 00:27:10,955
Let me handle him. I'll tackle it
235
00:27:11,077 --> 00:27:12,114
No way.
236
00:27:12,320 --> 00:27:14,154
What if Mr. Sheng asks you to do it?
237
00:27:15,166 --> 00:27:18,006
We've laws.
Mr. Sheng makes no difference.
238
00:27:18,333 --> 00:27:20,408
Alright, I'm gonna be here for a few days
239
00:27:20,538 --> 00:27:22,214
I'm here to do business with Mr. Sheng
240
00:27:22,342 --> 00:27:23,778
My wallet gets stolen on arrival
241
00:27:23,905 --> 00:27:25,261
This matter can't be settled like this
242
00:27:25,870 --> 00:27:27,465
Sir, please rest assured
243
00:27:27,674 --> 00:27:29,634
It'll be returned to you when it's found.
244
00:27:36,254 --> 00:27:38,490
Yang Lin, you're in deep shit this time.
245
00:27:38,780 --> 00:27:40,821
Where are you hiding it?
246
00:27:42,068 --> 00:27:42,899
I didn't do it.
247
00:27:45,956 --> 00:27:46,548
Go.
248
00:27:51,529 --> 00:27:52,566
Kid,
249
00:27:52,772 --> 00:27:54,367
if you can take the 600 dollars,
250
00:27:54,495 --> 00:27:55,613
you're a rich man now.
251
00:27:56,139 --> 00:27:58,579
I'm afraid the money will choke you.
252
00:28:10,733 --> 00:28:11,531
Go away.
253
00:28:14,060 --> 00:28:14,812
Open the door.
254
00:28:19,473 --> 00:28:20,145
Captain Fang
255
00:28:23,842 --> 00:28:25,518
Yang Lin, is it? You're here again!
256
00:28:26,648 --> 00:28:28,324
I didn't really do it this time.
257
00:28:29,294 --> 00:28:31,096
You always say you're innocent.
258
00:28:33,826 --> 00:28:35,228
Go inside.
259
00:28:45,652 --> 00:28:50,898
Yang Lin, welcome.
260
00:29:21,134 --> 00:29:23,333
Which room is mine?
261
00:29:27,187 --> 00:29:27,904
That one.
262
00:29:32,399 --> 00:29:34,965
Don't give a hard time to a newcomer.
263
00:29:35,326 --> 00:29:37,765
That belongs to a prisoner
sentenced to death
264
00:29:38,292 --> 00:29:39,205
Needless to say.
265
00:29:41,340 --> 00:29:43,300
I didn't commit a serious crime.
266
00:29:43,425 --> 00:29:45,738
Yang, if you don't confess,
267
00:29:47,313 --> 00:29:48,590
I'll lock you up for a few years.
268
00:29:48,716 --> 00:29:50,791
If it's nothing to do...
269
00:29:50,922 --> 00:29:52,324
with Mr. Sheng,
270
00:29:53,247 --> 00:29:54,568
will you do the same to me?
271
00:29:55,010 --> 00:29:55,683
Warden,
272
00:29:55,812 --> 00:29:57,488
the prisoner is very fierce.
273
00:29:57,736 --> 00:29:59,538
Yang, he'll suffer from it.
274
00:29:59,862 --> 00:30:00,933
None of your business.
275
00:30:06,878 --> 00:30:08,999
Thank you...
276
00:30:13,052 --> 00:30:14,967
Go inside.
277
00:30:16,860 --> 00:30:17,772
Lock him up.
278
00:30:26,362 --> 00:30:28,642
Shut up.
279
00:30:44,264 --> 00:30:46,464
What did you do?
280
00:30:46,910 --> 00:30:49,064
I didn't see you
when I was here last time
281
00:30:52,402 --> 00:30:55,047
You're the bandit.
282
00:30:58,135 --> 00:31:01,294
You looked like you'd be shot later...
283
00:31:02,185 --> 00:31:03,222
or something like that.
284
00:31:12,809 --> 00:31:13,881
Is it really that many?
285
00:31:27,963 --> 00:31:30,723
Tell the warden that I'm a regular.
286
00:31:31,171 --> 00:31:32,972
Prison's harsh food
is inadequate as it is.
287
00:31:42,036 --> 00:31:43,073
Your meal is here.
288
00:31:49,893 --> 00:31:51,775
Man, it feels like shit...
289
00:31:51,979 --> 00:31:53,860
on an empty stomach
290
00:32:06,091 --> 00:32:07,733
What? Not feeling good?
291
00:32:13,589 --> 00:32:15,344
How many charges are you in for?
292
00:32:15,713 --> 00:32:17,548
Murder, arson, rape?
293
00:32:18,399 --> 00:32:19,802
Must've killed a lot of people.
294
00:32:21,807 --> 00:32:25,124
You look like a ruthless chap
295
00:32:29,584 --> 00:32:30,336
How are you?
296
00:32:34,085 --> 00:32:34,884
What are you doing?
297
00:32:52,528 --> 00:32:56,084
Let me out.
298
00:33:02,710 --> 00:33:03,462
Open the door now.
299
00:33:04,073 --> 00:33:04,906
What's all the commotion!
300
00:33:06,199 --> 00:33:06,997
Let me out.
301
00:33:07,121 --> 00:33:08,877
I don't wanna be locked up
with this bugger
302
00:33:09,326 --> 00:33:12,405
It's easy to let you out.
303
00:33:13,235 --> 00:33:15,310
Hand me the wallet you've picked.
304
00:33:35,566 --> 00:33:36,239
Please
305
00:33:59,600 --> 00:34:01,436
The guys of Mr. Sheng are good fighters.
306
00:34:03,089 --> 00:34:03,840
Thanks.
307
00:34:29,428 --> 00:34:30,547
Behave yourself.
308
00:34:34,681 --> 00:34:36,437
Thanks. No hard feeling.
309
00:34:37,127 --> 00:34:39,727
I want to prove that I, Lung Wenxuan
310
00:34:40,053 --> 00:34:41,172
has genuine quality.
311
00:34:44,384 --> 00:34:44,976
Please...
312
00:35:01,021 --> 00:35:03,336
Don't scare me.
313
00:35:04,129 --> 00:35:08,850
I'm chicken. I've to sleep now.
314
00:35:40,693 --> 00:35:44,900
Sleep. I won't come over again.
315
00:35:45,423 --> 00:35:46,255
Sleep.
316
00:35:49,884 --> 00:35:52,643
Captain, we won't have a good fortune.
317
00:35:53,772 --> 00:35:55,573
You lock me up with this creep.
318
00:36:00,318 --> 00:36:03,841
Mr. Sheng, a gift from me.
319
00:36:06,051 --> 00:36:08,173
Mr. Lung,
320
00:36:08,578 --> 00:36:10,139
what's your request?
321
00:36:11,263 --> 00:36:14,467
A little favour from you.
322
00:36:16,034 --> 00:36:17,071
I want to kill someone.
323
00:36:22,609 --> 00:36:25,003
It's a joke that you ask
324
00:36:26,938 --> 00:36:28,009
someone else to kill a man for you.
325
00:36:29,545 --> 00:36:33,147
The man is in a very special place.
326
00:36:33,715 --> 00:36:35,550
Only you can do it.
327
00:36:37,322 --> 00:36:37,915
Where's he?
328
00:36:38,044 --> 00:36:40,085
In the prison cell of the town.
329
00:36:40,210 --> 00:36:42,649
Brother,
he's the only bandit they arrested.
330
00:36:42,815 --> 00:36:45,540
He's dead man sooner or later.
331
00:36:45,661 --> 00:36:46,938
Needless to spend effort on him.
332
00:36:48,427 --> 00:36:51,906
He saw us. He'd be a witness.
333
00:36:52,076 --> 00:36:53,957
Who will believe his words?
334
00:36:55,483 --> 00:36:58,402
I thought the warden
would hit him to death.
335
00:36:59,372 --> 00:37:01,254
But he's still alive.
336
00:37:02,459 --> 00:37:05,938
With your position in the town,
337
00:37:07,191 --> 00:37:09,951
you can buy some guys to kill him.
338
00:37:11,721 --> 00:37:12,998
It's very easy for you.
339
00:37:17,333 --> 00:37:20,299
The new Captain isn't easy to be bought.
340
00:37:22,385 --> 00:37:25,384
Mr. Sheng,
341
00:37:25,512 --> 00:37:28,031
you said the case had no risk.
342
00:37:28,959 --> 00:37:31,035
Besides, the man saw your face.
343
00:37:31,285 --> 00:37:32,847
If he tells anyone,
344
00:37:34,133 --> 00:37:35,933
we'll be in big trouble.
345
00:37:44,997 --> 00:37:47,915
It'll be an endless shit.
346
00:37:52,334 --> 00:37:53,770
I'll figure it out.
347
00:37:54,819 --> 00:37:56,380
Let's listen to your woes tomorrow, okay
348
00:37:56,543 --> 00:37:58,566
I'm in Red Point's place. Reply tomorrow
349
00:38:00,312 --> 00:38:01,589
You really know how to enjoy life.
350
00:38:01,875 --> 00:38:04,156
You stay in her place
once you arrive here
351
00:39:22,691 --> 00:39:26,134
I didn't have meal last night.
352
00:39:26,700 --> 00:39:29,904
If I'm not given food today,
I'll be sick.
353
00:39:57,650 --> 00:40:00,534
If your hands weren't locked,
354
00:40:01,099 --> 00:40:02,136
I'd beat you up.
355
00:40:18,738 --> 00:40:19,411
Please
356
00:40:36,419 --> 00:40:36,933
Could it be wrong?
357
00:40:37,061 --> 00:40:37,778
No.
358
00:40:39,666 --> 00:40:40,464
That's good.
359
00:41:05,316 --> 00:41:06,992
Baoying, what's the matter?
360
00:41:08,162 --> 00:41:10,204
Why are you so ignorant?
361
00:41:10,769 --> 00:41:13,767
Will you lose anything
if Mr. Liang touches you?
362
00:41:15,499 --> 00:41:16,901
She's afraid of losing her chastity
363
00:41:26,444 --> 00:41:29,728
Red Point, you leave here first.
364
00:41:35,104 --> 00:41:36,222
Liang,
365
00:41:36,547 --> 00:41:38,622
one who took your wallet last night
366
00:41:38,993 --> 00:41:41,354
is locked with the death prisoner.
367
00:41:41,519 --> 00:41:44,997
No way.
Pickpocketing is just a minor crime.
368
00:41:45,608 --> 00:41:46,599
It's true.
369
00:41:47,492 --> 00:41:50,776
The Captain tries to make...
370
00:41:51,181 --> 00:41:52,059
the kid confess.
371
00:41:52,544 --> 00:41:53,581
Sheng's idea is that
372
00:41:53,706 --> 00:41:55,382
no need to provoke the Captain
373
00:41:55,791 --> 00:41:56,942
and warden
374
00:41:57,514 --> 00:42:00,239
Mr. Lung, you're smart.
375
00:42:09,021 --> 00:42:10,618
Get up.
376
00:42:12,790 --> 00:42:14,750
Do you think that I'm scared of you?
377
00:42:16,077 --> 00:42:17,799
You can fight. Can't I?
378
00:42:22,412 --> 00:42:24,885
Get up.
379
00:42:25,418 --> 00:42:28,462
You've no balls. Get up.
380
00:42:30,831 --> 00:42:33,955
If I was locked up like you,
381
00:42:34,238 --> 00:42:36,679
I'd scold at the warden every day.
382
00:42:39,090 --> 00:42:41,816
You killed someone.
383
00:42:42,378 --> 00:42:43,290
I did not
384
00:42:44,703 --> 00:42:45,934
Hey! Open your mouth.
385
00:42:47,389 --> 00:42:50,673
I didn't kill anyone or pick any pocket.
386
00:42:51,559 --> 00:42:53,713
I've been wronged...
387
00:42:57,652 --> 00:43:00,730
Come on. Move a bit more.
388
00:43:14,090 --> 00:43:17,229
Help!
389
00:43:18,540 --> 00:43:20,820
Sorry. He hasn't given a statement.
390
00:43:21,346 --> 00:43:22,908
We'll make him do it soon.
391
00:43:23,151 --> 00:43:26,274
I want Mr. Sheng to see the thief.
392
00:43:27,079 --> 00:43:29,279
I can't be here too long. I'm busy.
393
00:43:32,933 --> 00:43:36,570
The thief knows me well.
394
00:43:37,223 --> 00:43:39,219
If I promise not to press charges on him,
395
00:43:40,270 --> 00:43:42,106
maybe he'll return the wallet.
396
00:43:44,480 --> 00:43:48,641
You've no right to do things like this.
397
00:43:54,583 --> 00:43:55,779
As you said,
398
00:43:56,306 --> 00:43:58,221
this minor case...
399
00:43:58,351 --> 00:43:59,547
will be deferred as it is.
400
00:44:03,683 --> 00:44:05,040
I guess...
401
00:44:05,568 --> 00:44:07,244
It's all because of...
402
00:44:13,025 --> 00:44:14,062
your incompetence.
403
00:44:14,909 --> 00:44:17,475
If the kid wants to leave here,
404
00:44:18,477 --> 00:44:21,635
he'll listen to me.
405
00:44:25,453 --> 00:44:28,816
Okay. I want to close this case as well.
406
00:44:29,702 --> 00:44:32,348
But Mr. Sheng has to do a favour.
407
00:44:32,870 --> 00:44:34,830
You've to go inside the prison.
408
00:44:34,954 --> 00:44:36,027
No problem.
409
00:44:36,679 --> 00:44:39,039
But I want to see him alone.
410
00:44:40,287 --> 00:44:43,367
He may refuse to talk, with you around.
411
00:44:43,495 --> 00:44:44,327
Okay
412
00:44:53,788 --> 00:44:54,620
Yang Lin, come out
413
00:45:41,738 --> 00:45:44,099
Yang Lin, do you know me?
414
00:45:46,348 --> 00:45:48,868
Mr. Sheng
415
00:45:50,198 --> 00:45:51,680
Everyone knows you here.
416
00:45:55,529 --> 00:45:57,923
Yang Lin
417
00:45:59,177 --> 00:46:01,298
Do you still want to hang around here?
418
00:46:02,143 --> 00:46:03,262
Mr. Sheng
419
00:46:03,387 --> 00:46:05,428
I really didn't know
the man's your friend.
420
00:46:06,395 --> 00:46:08,629
I've nothing to say now.
421
00:46:19,424 --> 00:46:22,103
620 dollars, all notes from Jiao Tong Bank
422
00:46:23,073 --> 00:46:24,395
I counted them many times.
423
00:46:24,877 --> 00:46:26,233
That's exactly the amount
424
00:46:28,485 --> 00:46:30,002
Have you ever seen that much money?
425
00:46:31,131 --> 00:46:34,335
Talking of that, who has?
426
00:46:53,502 --> 00:46:55,098
If I tell Captain that...
427
00:46:56,188 --> 00:46:58,183
Mr. Fang has found his wallet,
428
00:46:58,954 --> 00:47:00,151
and you didn't steal it,
429
00:47:01,159 --> 00:47:02,515
the money will be yours.
430
00:47:08,497 --> 00:47:10,971
If there's something you want me to do...
431
00:47:11,544 --> 00:47:13,105
you just have to give me a small sum
432
00:47:14,110 --> 00:47:18,875
But this matter isn't that minor
433
00:47:25,455 --> 00:47:28,294
Do you fancy a pretty girl I know?
434
00:47:30,387 --> 00:47:34,993
What a kid! What are you thinking?
435
00:47:40,329 --> 00:47:42,895
I want you to kill someone.
436
00:47:49,871 --> 00:47:53,349
No kidding!
437
00:47:54,762 --> 00:47:56,643
I'm locked here.
438
00:47:57,769 --> 00:47:59,045
Who can I kill?
439
00:47:59,332 --> 00:48:01,851
The death prisoner
locked together with you.
440
00:48:09,195 --> 00:48:09,868
Go inside.
441
00:48:11,962 --> 00:48:13,558
Good.
442
00:48:13,846 --> 00:48:15,602
You insist that you didn't do it.
443
00:48:16,131 --> 00:48:17,567
See how long you can hold on.
444
00:49:13,743 --> 00:49:17,026
You're surely dead.
445
00:49:18,894 --> 00:49:19,966
How can you have the mood to eat?
446
00:49:20,337 --> 00:49:22,572
I'll eat when I'm alive.
447
00:49:23,304 --> 00:49:24,341
To stay alive,
448
00:49:24,547 --> 00:49:27,671
you've to meet a judge
449
00:49:28,436 --> 00:49:30,157
like me who knows you're not a bandit.
450
00:49:42,829 --> 00:49:43,421
Sit.
451
00:49:43,550 --> 00:49:44,302
Please.
452
00:49:53,614 --> 00:49:56,008
After he did it and is found dead
453
00:49:56,660 --> 00:49:58,940
in the alley.
454
00:49:59,226 --> 00:50:00,297
No one will care about it.
455
00:50:06,474 --> 00:50:07,671
When will he do it?
456
00:50:09,200 --> 00:50:12,199
The time when night meal is served.
457
00:50:12,688 --> 00:50:14,250
Tomorrow's breakfast.
458
00:50:14,532 --> 00:50:17,006
The man will be surely dead.
459
00:50:24,795 --> 00:50:25,547
You...
460
00:50:55,987 --> 00:50:59,829
I talk when I've a dream. What did I say?
461
00:51:00,076 --> 00:51:01,067
Nothing.
462
00:51:03,363 --> 00:51:05,245
Brother,
463
00:51:05,849 --> 00:51:07,651
you'll leave soon.
464
00:51:08,456 --> 00:51:10,212
You should turn a new leaf in life
465
00:51:10,662 --> 00:51:13,466
Too many cruel things
in the world of triad
466
00:51:13,708 --> 00:51:15,064
There's no good ending.
467
00:51:19,881 --> 00:51:21,364
You're like a Buddhist.
468
00:51:22,086 --> 00:51:23,842
Forgot the killing?
469
00:51:23,970 --> 00:51:24,928
Bullshit!
470
00:51:29,744 --> 00:51:31,740
I'm not a bandit.
471
00:51:32,992 --> 00:51:35,591
Go to Qihe County,
472
00:51:35,717 --> 00:51:36,356
and meet my master Chu Tianlie.
473
00:51:36,479 --> 00:51:38,440
He will tell you about it
474
00:51:39,446 --> 00:51:41,521
The Captain is an absolute idiot.
475
00:52:11,060 --> 00:52:14,298
Strange.
The breakfast should have arrived.
476
00:52:17,354 --> 00:52:18,949
You're a kid after all.
477
00:52:46,019 --> 00:52:47,341
Don't worry.
478
00:52:48,104 --> 00:52:50,224
I thought you're a bandit
479
00:52:50,871 --> 00:52:52,991
and worked with the Captain.
480
00:52:57,525 --> 00:52:58,562
Well, you're half right.
481
00:52:59,128 --> 00:53:01,853
Last night someone asked me to kill you.
482
00:53:04,150 --> 00:53:05,472
Then I knew
483
00:53:06,115 --> 00:53:09,114
You're wronged.
484
00:53:12,290 --> 00:53:13,567
You don't look like a local.
485
00:53:14,254 --> 00:53:16,010
How did you have trouble with Sheng?
486
00:53:23,314 --> 00:53:25,229
He asked me to poison you.
487
00:53:43,200 --> 00:53:46,598
He gave me 600 dollars as reward.
488
00:53:57,392 --> 00:53:58,270
Why don't you do it?
489
00:53:59,677 --> 00:54:02,322
You're innocent. Why should I kill you?
490
00:54:03,565 --> 00:54:07,204
And you're a nice man and good fighter.
491
00:54:13,470 --> 00:54:14,461
Who's Mr. Sheng?
492
00:54:15,875 --> 00:54:17,231
You didn't know him?
493
00:54:51,236 --> 00:54:55,956
Tell me who Sheng is.
494
00:54:57,129 --> 00:54:59,249
Alright, okay
495
00:55:29,964 --> 00:55:33,647
Thank you for not poisoning me
496
00:55:36,899 --> 00:55:38,941
Please don't be fierce to me.
497
00:55:41,711 --> 00:55:43,433
But I won't blame you.
498
00:55:43,996 --> 00:55:45,478
If I was like you locked up in a prison,
499
00:55:45,599 --> 00:55:48,325
I would go crazy already.
500
00:56:16,030 --> 00:56:18,503
Look. I'm not scared of you.
501
00:56:20,961 --> 00:56:23,434
I know you're a good man, not a bandit.
502
00:56:26,092 --> 00:56:27,210
I won't harm you.
503
00:56:33,710 --> 00:56:36,754
I'm called Feng Dagang and you?
504
00:56:39,924 --> 00:56:40,836
I'm Yang Lin
505
00:57:12,079 --> 00:57:13,196
Have you seen Yang Lin?
506
00:57:13,361 --> 00:57:14,159
No.
507
00:57:16,408 --> 00:57:17,320
Where could he have gone?
508
00:57:17,691 --> 00:57:18,488
Who knows!
509
00:57:29,677 --> 00:57:30,429
How's it?
510
00:57:31,282 --> 00:57:33,004
Yang was caught by the Captain again.
511
00:57:33,126 --> 00:57:33,843
Isn't he?
512
00:57:37,054 --> 00:57:39,734
Baoying, don't always think of this kid.
513
00:57:40,022 --> 00:57:41,378
Don't have any hope on him.
514
00:57:41,866 --> 00:57:44,625
He's always locked in the prison.
515
00:57:46,315 --> 00:57:47,547
Listen to me.
516
00:57:48,040 --> 00:57:50,275
I think Liang really likes you.
517
00:57:50,565 --> 00:57:51,684
He's willing to spend money.
518
00:57:52,571 --> 00:57:55,090
No... no...
519
00:57:57,101 --> 00:57:59,495
Or find someone else.
520
00:58:00,388 --> 00:58:02,702
Let me do you a favour.
521
00:58:03,274 --> 00:58:06,318
My food, house...
522
00:58:06,561 --> 00:58:07,599
and clothes are good.
523
00:58:07,925 --> 00:58:10,126
Why on earth...
524
00:58:10,492 --> 00:58:12,294
are you weeping then?
525
00:59:09,346 --> 00:59:12,186
Baoying, you're right.
526
00:59:54,529 --> 00:59:55,122
Close.
527
01:00:09,844 --> 01:00:10,437
Okay.
528
01:00:52,783 --> 01:00:55,987
Brother Feng, the bandit didn't harm you.
529
01:00:56,471 --> 01:00:58,386
They can't find you...
530
01:00:59,317 --> 01:01:00,878
after you're gone.
531
01:01:03,095 --> 01:01:04,851
Sheng used to be a Kung-fu teacher.
532
01:01:05,340 --> 01:01:06,617
His Kung-fu is good.
533
01:01:06,743 --> 01:01:10,382
He had many students. Captain Fang...
534
01:01:11,396 --> 01:01:12,752
will also be after your back
535
01:01:13,200 --> 01:01:14,351
You must run away.
536
01:01:21,899 --> 01:01:24,418
Right. I shouldn't make trouble again.
537
01:01:35,249 --> 01:01:35,967
It's for you.
538
01:01:38,397 --> 01:01:39,276
I don't want money.
539
01:01:47,096 --> 01:01:50,985
Let me out. I need to talk to the Captain
540
01:01:51,307 --> 01:01:52,105
Take a look.
541
01:01:52,911 --> 01:01:54,062
Open the door.
542
01:01:56,198 --> 01:01:57,429
Please open the door.
543
01:02:01,089 --> 01:02:03,323
I need to talk to the Captain.
544
01:02:05,859 --> 01:02:07,055
I can't stand it anymore.
545
01:02:08,745 --> 01:02:09,784
Open the door.
546
01:02:12,316 --> 01:02:15,872
Captain, open the door.
547
01:02:18,689 --> 01:02:19,407
What are you shouting at?
548
01:02:19,932 --> 01:02:22,896
Please let me out. I'll confess.
549
01:02:23,299 --> 01:02:24,451
Eventually
you wouldn't be able to hold on
550
01:02:24,582 --> 01:02:26,258
Don't play games anymore.
551
01:02:26,586 --> 01:02:27,783
Who dares?
552
01:02:46,031 --> 01:02:47,183
You won't really kill people.
553
01:02:47,394 --> 01:02:48,625
No. Let's go.
554
01:03:04,753 --> 01:03:06,315
Yang, why are you out?
555
01:03:17,784 --> 01:03:18,696
Yang Lin
556
01:03:21,994 --> 01:03:24,912
Yang, help us out too.
557
01:03:26,283 --> 01:03:28,882
Bullshit! You deserve this.
558
01:03:29,129 --> 01:03:31,525
Only he and I are innocent.
559
01:03:31,937 --> 01:03:33,088
Please...
560
01:03:38,631 --> 01:03:39,144
No way.
561
01:03:44,886 --> 01:03:45,683
Take a look.
562
01:03:48,293 --> 01:03:50,129
Come on, man. We go back a long way
563
01:03:53,426 --> 01:03:54,417
Please.
564
01:05:24,133 --> 01:05:26,413
I'll go away. You?
565
01:05:27,300 --> 01:05:28,417
I'll go away too.
566
01:05:28,703 --> 01:05:30,585
I got money now.
567
01:05:33,315 --> 01:05:35,993
I think you won't go right away.
568
01:05:37,724 --> 01:05:38,681
Right.
569
01:05:39,007 --> 01:05:41,368
I'll bring Baoying with me.
570
01:05:42,575 --> 01:05:44,810
Don't go. You'll be caught.
571
01:05:45,702 --> 01:05:47,743
You're in serious trouble helping me out.
572
01:05:48,709 --> 01:05:50,784
Don't worry. I'll be right back.
573
01:05:51,015 --> 01:05:53,251
This path is quiet even in the daytime.
574
01:05:53,501 --> 01:05:54,732
Not likely anyone will see me
575
01:05:55,105 --> 01:05:56,461
Who's Baoying?
576
01:06:34,084 --> 01:06:35,645
Be careful.
Captain Fang has just arrived.
577
01:06:37,651 --> 01:06:38,403
Where's Baoying?
578
01:06:38,734 --> 01:06:39,805
She's inside.
579
01:06:55,744 --> 01:06:59,221
Captain, you agreed that
I could meet the kid
580
01:06:59,792 --> 01:07:01,788
But I didn't know what you told him.
581
01:07:01,957 --> 01:07:04,237
I didn't say anything to him.
582
01:07:06,727 --> 01:07:09,041
What happened to the death prisoner?
583
01:07:11,781 --> 01:07:14,620
He ran away with Yang.
584
01:07:32,708 --> 01:07:33,460
Red Point.
585
01:07:36,316 --> 01:07:40,558
Captain, it's your responsibility.
586
01:07:41,007 --> 01:07:42,409
It's got nothing to do with me.
587
01:07:45,096 --> 01:07:46,498
Of course it's our responsibility.
588
01:07:47,381 --> 01:07:50,379
Well I don't know
what correlation you both have
589
01:07:51,150 --> 01:07:54,149
Captain, mind your words.
590
01:07:55,761 --> 01:07:57,915
Right. I should mind my words.
591
01:07:58,807 --> 01:08:01,851
You be careful too.
592
01:08:02,936 --> 01:08:04,578
He's a good fighter.
593
01:08:05,141 --> 01:08:07,786
He won't let it go easily.
594
01:08:44,085 --> 01:08:44,758
Baoying
595
01:08:51,944 --> 01:08:52,981
Yang Lin
596
01:08:53,227 --> 01:08:58,392
Go
597
01:08:58,518 --> 01:08:59,157
Don't run!
598
01:09:00,001 --> 01:09:00,560
Run!
599
01:09:05,614 --> 01:09:06,412
Yang Lin
600
01:09:38,650 --> 01:09:39,528
You let me go.
601
01:09:45,466 --> 01:09:46,298
Sister Red
602
01:10:13,772 --> 01:10:14,490
Yang Lin
603
01:10:16,458 --> 01:10:17,175
Baoying
604
01:10:20,466 --> 01:10:21,059
Yang Lin
605
01:10:35,362 --> 01:10:37,756
Yang Lin, how dare you!
606
01:10:40,012 --> 01:10:43,055
I want it all to end well, you see
607
01:10:43,740 --> 01:10:46,580
Mr. Sheng, he thought we're kidding.
608
01:10:47,790 --> 01:10:49,591
He ran away with the death prisoner.
609
01:10:50,156 --> 01:10:51,751
Yang must know where he is.
610
01:11:16,335 --> 01:11:17,691
Stop hitting.
611
01:11:20,544 --> 01:11:21,376
Say or not?
612
01:11:44,919 --> 01:11:45,831
Would you speak or not?
613
01:11:52,738 --> 01:11:53,536
Your kid!
614
01:11:59,312 --> 01:12:00,064
Yang Lin
615
01:12:04,283 --> 01:12:07,362
Baoying, I tried to bring you with me.
616
01:12:07,972 --> 01:12:10,618
But now...
617
01:12:24,590 --> 01:12:29,036
This kid has balls.
618
01:12:29,561 --> 01:12:32,481
First tell me where he is
619
01:12:34,413 --> 01:12:36,008
You're the bandit leader.
620
01:12:36,257 --> 01:12:38,493
Feng has told me how you look like.
621
01:12:49,246 --> 01:12:50,205
Say, are you prepared to speak?
622
01:12:52,134 --> 01:12:52,886
No.
623
01:12:58,548 --> 01:13:01,387
Liang, you told me you like this chick.
624
01:13:05,072 --> 01:13:06,554
No need to pick a good day.
625
01:13:11,289 --> 01:13:14,173
Baoying...
626
01:13:17,462 --> 01:13:19,617
Do it here and now for this kid.
627
01:13:21,150 --> 01:13:22,221
No.
628
01:13:22,352 --> 01:13:23,264
Baoying...
629
01:13:25,319 --> 01:13:27,075
Baoying... let me go.
630
01:13:28,887 --> 01:13:29,925
Sister Red
631
01:13:33,258 --> 01:13:34,489
Sister Red
632
01:13:34,821 --> 01:13:36,702
No way! You can't bully my people.
633
01:13:37,146 --> 01:13:38,903
I only want this kid
to tell me the truth.
634
01:13:39,192 --> 01:13:40,183
I'll ask Yang to tell you.
635
01:13:40,314 --> 01:13:42,435
Yang, faithfulness doesn't count now.
636
01:13:42,559 --> 01:13:43,630
Tell him now.
637
01:13:47,049 --> 01:13:48,565
He's a tough man.
638
01:13:48,812 --> 01:13:51,813
Baoying is going to be hurt by him.
639
01:13:56,631 --> 01:13:57,828
He's gone.
640
01:13:58,676 --> 01:14:01,195
I told him that he's no match for Sheng.
641
01:14:02,644 --> 01:14:05,608
I brought him out of the city.
He's gone.
642
01:14:06,653 --> 01:14:07,690
Which way?
643
01:14:10,544 --> 01:14:11,900
The path to the north of Xiang.
644
01:14:14,793 --> 01:14:15,945
Take a close look at him.
645
01:14:16,076 --> 01:14:17,193
Liang, let's go.
646
01:14:21,247 --> 01:14:22,524
The kid doesn't necessarily
tell the truth
647
01:14:23,692 --> 01:14:25,813
Let's give it a try first.
648
01:14:34,769 --> 01:14:35,566
Sister Red.
649
01:15:32,461 --> 01:15:34,216
We're cheated by the kid.
650
01:15:35,547 --> 01:15:37,462
Let's go to give him...
651
01:15:37,592 --> 01:15:38,789
a good lesson.
652
01:15:39,276 --> 01:15:39,869
Go
653
01:15:49,740 --> 01:15:53,218
I'm looking for someone called Baoying.
654
01:15:54,030 --> 01:15:57,268
Probably a girl.
655
01:16:02,608 --> 01:16:05,732
Where's Mr. Sheng's house?
656
01:16:06,256 --> 01:16:09,861
It's at the end of Zhongzheng Street.
657
01:16:39,945 --> 01:16:40,823
I'm looking for Mr. Sheng.
658
01:16:45,597 --> 01:16:46,349
My boss isn't home.
659
01:16:49,847 --> 01:16:50,599
I'll wait for him.
660
01:16:53,657 --> 01:16:54,170
Go.
661
01:17:00,031 --> 01:17:00,669
Go.
662
01:17:04,881 --> 01:17:05,793
Go.
663
01:17:34,309 --> 01:17:35,061
Get your boss now.
664
01:17:57,763 --> 01:17:59,085
Tell me if Sheng is here.
665
01:17:59,446 --> 01:18:00,768
He's not here.
666
01:18:03,575 --> 01:18:04,566
I'm asking you the same
667
01:18:05,018 --> 01:18:06,694
I'm looking for someone called Baoying.
668
01:18:07,303 --> 01:18:08,706
Who and where is Baoying?
669
01:18:14,682 --> 01:18:15,321
Tell me.
670
01:18:15,965 --> 01:18:18,245
She's the maid of Red Point.
671
01:18:19,252 --> 01:18:20,130
Red Point?
672
01:18:21,096 --> 01:18:23,376
Red Point is a prostitute.
673
01:18:24,062 --> 01:18:27,220
She has a maid called Baoying.
674
01:18:27,630 --> 01:18:28,667
Does Yang Lin know her?
675
01:18:29,354 --> 01:18:29,993
Yes.
676
01:18:32,442 --> 01:18:34,164
She's doing well with the pickpocket.
677
01:18:37,132 --> 01:18:38,044
Tell me your name.
678
01:18:40,100 --> 01:18:42,061
I'm the one Sheng tried to poison.
679
01:18:44,109 --> 01:18:44,701
Go.
680
01:19:46,331 --> 01:19:48,546
Li, surround the house. He's gone inside. - Si...
681
01:19:56,234 --> 01:19:56,827
Again.
682
01:20:20,971 --> 01:20:21,609
Where's the guy?
683
01:20:21,732 --> 01:20:22,530
Over there.
684
01:20:29,709 --> 01:20:30,303
Captain.
685
01:20:31,194 --> 01:20:33,394
Why are your guys surrounding my house?
686
01:20:34,602 --> 01:20:36,676
The prisoner came here and went inside.
687
01:20:39,493 --> 01:20:41,773
I need to do a search in the house.
688
01:20:42,259 --> 01:20:43,137
Fang,
689
01:20:44,665 --> 01:20:47,138
I think you want to lose your job.
690
01:20:47,390 --> 01:20:49,704
How dare you bring to search my house!
691
01:20:50,037 --> 01:20:51,599
The runaway prisoner
is inside your house.
692
01:20:51,721 --> 01:20:53,762
I ain't allowing you
to search my house. Get lost.
693
01:20:57,494 --> 01:20:59,968
Should I ask the mayor to come here?
694
01:21:00,701 --> 01:21:01,533
Get out.
695
01:21:01,783 --> 01:21:04,702
Okay. I'm going.
696
01:21:13,852 --> 01:21:16,531
Get out. All of you.
697
01:22:53,759 --> 01:22:54,273
Go
698
01:23:03,862 --> 01:23:04,454
Get down.
699
01:23:09,064 --> 01:23:11,984
How dare you cheat me!
700
01:23:26,384 --> 01:23:27,022
Take him away.
701
01:23:27,226 --> 01:23:27,864
Yes.
702
01:23:59,831 --> 01:24:03,593
Prisoner, I know you're inside the house.
703
01:24:04,642 --> 01:24:07,560
You're dead no matter you're in or out.
704
01:24:24,567 --> 01:24:27,041
Prisoner, get out.
705
01:24:29,859 --> 01:24:33,223
Get out.
706
01:24:57,684 --> 01:24:58,755
Get out.
707
01:25:36,612 --> 01:25:38,368
Bandits. They're just bandits.
708
01:25:38,577 --> 01:25:40,458
You must have a miserable ending.
709
01:25:41,384 --> 01:25:42,215
One day,
710
01:25:42,346 --> 01:25:44,865
you'll pay for what you did.
711
01:25:56,418 --> 01:25:58,618
All of you are bandits.
712
01:25:59,424 --> 01:26:01,420
Get lost.
713
01:26:31,247 --> 01:26:34,291
You know the prisoner is inside.
714
01:26:34,454 --> 01:26:35,492
Why don't you go inside to catch him?
715
01:26:36,240 --> 01:26:38,121
Almost dawn. What are you waiting for?
716
01:26:40,410 --> 01:26:41,926
Sheng doesn't allow me to go inside.
717
01:26:43,015 --> 01:26:44,417
Why is he keeping the convict?
718
01:26:45,180 --> 01:26:47,619
I think within his house,
719
01:26:48,026 --> 01:26:50,066
Sheng is hiding secrets from us.
720
01:26:50,352 --> 01:26:52,108
He wants to deal with
the prisoner himself.
721
01:26:53,359 --> 01:26:54,236
I think so.
722
01:26:54,842 --> 01:26:57,841
But he may not succeed.
723
01:31:04,653 --> 01:31:05,724
Yang Lin is inside.
724
01:32:17,250 --> 01:32:19,611
Baoying
725
01:32:20,978 --> 01:32:22,300
Baoying
726
01:33:00,669 --> 01:33:01,420
Boss
727
01:33:13,418 --> 01:33:14,011
Shit!
728
01:33:38,846 --> 01:33:39,724
Brother Feng
729
01:33:55,885 --> 01:33:56,797
Baoying
730
01:34:32,900 --> 01:34:34,336
Let me try.
731
01:36:37,625 --> 01:36:38,377
Yang Lin
732
01:40:37,573 --> 01:40:39,009
Stop. Don't move.
733
01:41:22,618 --> 01:41:23,575
Freeze!
734
01:41:23,861 --> 01:41:25,138
Captain, he's innocent.
735
01:41:25,264 --> 01:41:26,176
He's been unjustly treated
736
01:41:28,591 --> 01:41:29,700
Take him away. - Yes...
737
01:41:34,284 --> 01:41:36,280
I asked you to leave.
Why don't you listen to me?
738
01:41:38,133 --> 01:41:41,318
Why didn't you poison me
as Sheng ordered?
739
01:42:00,424 --> 01:42:08,545
Yang Lin is back again.
43628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.