All language subtitles for the.dropout.s01e04.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 - I searched for Richard Fuisz. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,421 RICHARD FUISZ: If she ever wants to put 3 00:00:04,421 --> 00:00:06,381 a blood-testing device in someone's home, 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,592 she'll have to license my invention. 5 00:00:08,592 --> 00:00:10,302 She's suing me? 6 00:00:10,302 --> 00:00:12,471 - It doesn't work. It is not even close to working yet. 7 00:00:12,471 --> 00:00:14,181 - It's not supposed to work. It's a trial. 8 00:00:14,181 --> 00:00:16,683 - Did you do trials on terminal cancer patients 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,685 with a prototype that didn't work? 10 00:00:18,685 --> 00:00:21,480 - I'm going to call for a vote of no confidence from the board. 11 00:00:21,480 --> 00:00:24,775 - I need a $20 million investment. 12 00:00:24,775 --> 00:00:27,361 - So the board will keep you as CEO. 13 00:00:27,361 --> 00:00:29,363 - And you can be COO. 14 00:00:29,363 --> 00:00:31,365 We should forget pharmaceutical companies 15 00:00:31,365 --> 00:00:32,991 and try to target retail. 16 00:00:32,991 --> 00:00:35,661 ♪ 17 00:00:45,838 --> 00:00:48,757 LAWYER: So, Sunny Balwani provided you with $20 million 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 to keep the company afloat, 19 00:00:50,384 --> 00:00:52,344 but by 2010, that money was also gone. 20 00:00:52,344 --> 00:00:54,012 Is that correct? 21 00:00:54,012 --> 00:00:55,097 - Yes. 22 00:00:55,097 --> 00:00:56,723 LAWYER: And isn't it correct that the Edison machine 23 00:00:56,723 --> 00:00:58,892 was still not consistently working in 2010 24 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 when you pitched Walgreens 25 00:01:00,143 --> 00:01:02,187 the plan to put your device into their stores? 26 00:01:03,355 --> 00:01:05,190 Did you share that information with Walgreens? 27 00:01:08,360 --> 00:01:10,237 REPORTER 1: [on radio] ...is under an ethics investigation 28 00:01:10,237 --> 00:01:12,322 for accepting improper gifts, then-- 29 00:01:12,322 --> 00:01:14,616 REPORTER 2: [on radio] That means tuition hikes, and for-- 30 00:01:14,616 --> 00:01:17,160 REPORTER 3: [on radio] Reveals a set of national standards for math. 31 00:01:17,160 --> 00:01:20,205 ♪ Katy Perry's Fireworks playing ♪ 32 00:01:20,205 --> 00:01:22,875 ♪ 33 00:01:22,875 --> 00:01:26,753 [singing along]: ♪ Do you ever feel like a plastic bag ♪ 34 00:01:26,753 --> 00:01:30,632 ♪ Drifting through the wind, wanting to start again? ♪ 35 00:01:30,632 --> 00:01:34,261 ♪ Do you ever feel feel so paper-thin ♪ 36 00:01:34,261 --> 00:01:38,348 ♪ Like a house of cards, one blow from caving in? ♪ 37 00:01:38,348 --> 00:01:42,227 ♪ Do you ever feel already buried deep? ♪ 38 00:01:42,227 --> 00:01:46,106 ♪ Six feet under screams, but no one seems to hear a thing ♪ 39 00:01:46,106 --> 00:01:48,984 ♪ Do you know that there's still a chance ♪ 40 00:01:48,984 --> 00:01:49,818 [music stops] 41 00:01:55,574 --> 00:01:58,952 ♪ upbeat music ♪ 42 00:01:58,952 --> 00:01:59,870 - Hi. 43 00:02:01,371 --> 00:02:02,581 Nice to see you. 44 00:02:03,665 --> 00:02:04,583 [alarm chirps] 45 00:02:05,667 --> 00:02:09,755 ♪ 46 00:02:14,426 --> 00:02:18,096 [indiscernible conversations on screen] 47 00:02:19,264 --> 00:02:20,641 Cold out there today. 48 00:02:23,852 --> 00:02:27,189 ♪ 49 00:02:27,731 --> 00:02:28,649 [elevator bell dings] 50 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 Have a great day! 51 00:02:34,947 --> 00:02:37,366 Alright, how we all doing? 52 00:02:37,366 --> 00:02:39,159 Brian! Up top. 53 00:02:39,159 --> 00:02:41,245 Oh! Mike. Alright. 54 00:02:41,828 --> 00:02:43,205 Are they here yet? - Yeah. 55 00:02:43,205 --> 00:02:44,122 - Bring 'em in, Dave. 56 00:02:44,915 --> 00:02:46,375 I'm ready to grill 'em. 57 00:02:47,918 --> 00:02:50,546 - We are ready to provide you with the opportunity 58 00:02:50,546 --> 00:02:52,923 to be on the cutting edge of healthcare. 59 00:02:52,923 --> 00:02:56,385 - Look, I should warn you, I've been a physician for 30 years. 60 00:02:56,385 --> 00:02:59,137 So when it comes to people claiming that they've invented 61 00:02:59,137 --> 00:03:02,599 some big medical breakthrough, I'm skeptical. 62 00:03:03,851 --> 00:03:04,852 - Dr. Rosen-- 63 00:03:04,852 --> 00:03:06,478 - J, please, Dr. J. 64 00:03:06,478 --> 00:03:08,021 Because I used to play basketball. 65 00:03:08,021 --> 00:03:09,648 [groans and laughter] 66 00:03:12,442 --> 00:03:16,196 - Dr. J. Dr. J, in 1992, 67 00:03:16,196 --> 00:03:19,491 you had the foresight to encourage doctors 68 00:03:19,491 --> 00:03:23,996 and hospitals to transmit records electronically-- 69 00:03:23,996 --> 00:03:25,664 - Intellihealth. - Intellihealth. 70 00:03:25,664 --> 00:03:27,457 Exactly. That was a breakthrough. 71 00:03:28,083 --> 00:03:29,585 - Oh, I don't know about that. 72 00:03:30,169 --> 00:03:31,837 But it did win a Webby. 73 00:03:31,837 --> 00:03:33,338 - In 1999. 74 00:03:33,338 --> 00:03:36,049 Because it was visionary. 75 00:03:36,675 --> 00:03:40,429 You've always understood that giving people information on their health 76 00:03:40,429 --> 00:03:42,431 is not only good for the world, 77 00:03:42,431 --> 00:03:43,557 it can... 78 00:03:44,474 --> 00:03:47,019 how shall I put this, be very profitable. 79 00:03:48,312 --> 00:03:50,898 And if Obama's healthcare bill passes, 80 00:03:50,898 --> 00:03:53,400 millions more people will be motivated 81 00:03:53,400 --> 00:03:54,860 to start prioritizing their health. 82 00:03:54,860 --> 00:03:59,114 - But look, Walgreens tried in-store clinics in 2007, 83 00:03:59,114 --> 00:04:00,616 and it was a bust. 84 00:04:01,658 --> 00:04:04,536 - In-store clinics makes me think of sick people 85 00:04:04,536 --> 00:04:06,205 waiting for a flu shot. 86 00:04:06,788 --> 00:04:08,081 You're thinking too small. 87 00:04:08,081 --> 00:04:12,252 What we want to offer are wellness centers. 88 00:04:14,630 --> 00:04:18,133 Here, the customer waits for his painless, efficient, 89 00:04:18,133 --> 00:04:20,219 low-cost Theranos blood test 90 00:04:20,219 --> 00:04:22,804 in America's favorite drugstore. 91 00:04:22,804 --> 00:04:24,515 - He looks really relaxed. 92 00:04:25,641 --> 00:04:26,850 Strong messaging. 93 00:04:28,060 --> 00:04:30,020 And it's been approved by the FDA? 94 00:04:30,020 --> 00:04:32,773 - We are looking to make strategic relationships 95 00:04:32,773 --> 00:04:34,149 to move that along. 96 00:04:34,149 --> 00:04:37,027 But I kind of agree with Mark Zuckerberg when he said, 97 00:04:37,611 --> 00:04:40,364 "Move fast and break things." 98 00:04:40,364 --> 00:04:41,740 - Ha. 99 00:04:41,740 --> 00:04:43,992 ♪ 100 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 DR. J: Hey. Wade! [indiscernible chatter] 101 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 - Hey, J, what's up? DR. J: Hey. Up top. 102 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 - Yeah. - Hey. 103 00:04:55,629 --> 00:04:57,256 - I'm busy with the Express Scripts deal. 104 00:04:57,256 --> 00:04:58,131 - I know you are. 105 00:04:58,131 --> 00:05:00,634 Have you gotten a chance to look at the proposal 106 00:05:00,634 --> 00:05:02,010 for the Theranos pilot program? 107 00:05:02,010 --> 00:05:03,637 I'm having trouble getting traction on it. 108 00:05:03,637 --> 00:05:05,389 - Yeah. Well, we tried in-store clinics. 109 00:05:05,389 --> 00:05:07,307 - Oh no, no, no, no. This wouldn't be an in-store clinic. 110 00:05:07,307 --> 00:05:09,726 This would be a wellness center. 111 00:05:10,227 --> 00:05:12,104 - Wellness center. 112 00:05:12,104 --> 00:05:13,438 - Yeah. - What does that even mean? 113 00:05:13,981 --> 00:05:16,400 - Also, you shouldn't be eating those pastries in the morning. 114 00:05:16,400 --> 00:05:18,652 It screws up your metabolism for the rest of the day. 115 00:05:18,652 --> 00:05:20,779 - Well, I'm not giving up pastries. 116 00:05:20,779 --> 00:05:22,239 I lived in Geneva too long. 117 00:05:23,156 --> 00:05:25,075 - Here, why don't you let me take it off your hands? 118 00:05:25,075 --> 00:05:26,159 - When did you live in Geneva? 119 00:05:26,159 --> 00:05:28,036 - Procter and Gamble, he was the head of finance 120 00:05:28,036 --> 00:05:29,788 for all of Western Europe. - He knows, Roland. 121 00:05:29,788 --> 00:05:32,875 - Wade, 192 tests off a single drop of blood. 122 00:05:32,875 --> 00:05:34,126 Come on. WADE: Mm-hmm. 123 00:05:34,126 --> 00:05:36,211 - Let's bypass the review committees. 124 00:05:36,211 --> 00:05:37,838 - I don't know. Maybe. 125 00:05:38,589 --> 00:05:40,048 - We got, we got to get going. 126 00:05:40,048 --> 00:05:42,634 - Walgreens still sends faxes to physicians. 127 00:05:42,634 --> 00:05:44,052 - Technically, secure faxes-- 128 00:05:44,052 --> 00:05:45,637 - Yeah, well, we're in a recession, 129 00:05:45,637 --> 00:05:48,724 and Facebook is valued at $23 billion. 130 00:05:48,724 --> 00:05:50,559 - Rich, I love what you're doing, man. 131 00:05:50,559 --> 00:05:52,644 - Twenty-two billion dollars, Wade. - Keep that, keep that going. 132 00:05:52,644 --> 00:05:55,355 - This is the future, and Walgreens is a hundred years old. 133 00:05:55,355 --> 00:05:56,857 - A hundred and nine, if you can believe that. 134 00:05:56,857 --> 00:05:58,859 - Yes, you tried in-store clinics, 135 00:05:58,859 --> 00:06:01,111 but you did it a full year after CVS. 136 00:06:01,111 --> 00:06:03,447 And now CVS owns that market. - CVS? 137 00:06:03,447 --> 00:06:06,116 Wait, wait. Wait, Theranos is talking to CVS? 138 00:06:06,116 --> 00:06:08,452 - They might be. They're shopping it. 139 00:06:08,452 --> 00:06:11,663 Wade, low-cost blood testing while you wait. 140 00:06:11,663 --> 00:06:14,833 They estimate dozens more people in stores per day. 141 00:06:14,833 --> 00:06:17,961 We're talking hundreds of millions in extra revenue. 142 00:06:17,961 --> 00:06:20,172 This is the kind of tech we want our name on. 143 00:06:20,839 --> 00:06:24,051 I need-- Look, I need to find a woman. - What? 144 00:06:24,051 --> 00:06:26,094 - Okay. Hang, hang, hang right here. Hang right here. 145 00:06:26,970 --> 00:06:28,514 Excuse me. Hi, Dr. J. 146 00:06:28,514 --> 00:06:32,518 Wade McClellan, our CFO, the CFO of all of Walgreens. 147 00:06:32,518 --> 00:06:34,269 I need a female point of view. 148 00:06:34,269 --> 00:06:35,187 Now, excuse me. 149 00:06:35,187 --> 00:06:38,232 Imagine a future where you could detect breast cancer 150 00:06:38,232 --> 00:06:40,817 before a mammogram at a Walgreens. 151 00:06:41,401 --> 00:06:42,861 - That sounds great. - See. 152 00:06:42,861 --> 00:06:44,613 - Yeah, I think you'd still probably need the mammogram. 153 00:06:44,613 --> 00:06:46,865 - Thank you! See? She says it sounds great. 154 00:06:46,865 --> 00:06:47,991 See what I'm talking about. 155 00:06:49,409 --> 00:06:52,162 - Yeah. Alright, what are their financials? 156 00:06:52,162 --> 00:06:54,039 - I'm looking into it. - They got a windfall of cash 157 00:06:54,039 --> 00:06:56,750 when their COO, Sunny, um, Ba-Ba-- 158 00:06:56,750 --> 00:06:58,001 - Balwani. - Balwani. Right. 159 00:06:58,001 --> 00:07:00,087 Sunny Balwani got there three years ago, 160 00:07:00,087 --> 00:07:01,797 and now they're just looking for a more permanent deal 161 00:07:01,797 --> 00:07:03,465 to, you know, keep investors happy. 162 00:07:05,801 --> 00:07:06,885 - So go out there. Where are they? 163 00:07:06,885 --> 00:07:09,471 - Palo Alto. California, baby. 164 00:07:09,471 --> 00:07:10,806 Say what's up, dawg? 165 00:07:10,806 --> 00:07:13,267 - Go out there and check it out, but hire someone who knows about labs 166 00:07:13,267 --> 00:07:14,768 to take a look at everything. 167 00:07:14,768 --> 00:07:16,395 Okay? Who's that guy we worked with? 168 00:07:16,395 --> 00:07:17,938 - [stammers] Oh, uh, Kevin. 169 00:07:17,938 --> 00:07:19,147 Kev-Kevin Hunter. Hunter. 170 00:07:19,898 --> 00:07:21,233 - Who's Kevin Hunter? 171 00:07:21,233 --> 00:07:23,235 [airplane chimes] 172 00:07:32,202 --> 00:07:33,287 [seatbelt clicking] 173 00:07:33,287 --> 00:07:35,080 - You know what? It doesn't add up. 174 00:07:35,080 --> 00:07:36,123 Um, excuse me. 175 00:07:36,123 --> 00:07:38,375 Hi, can I get a couple more pretzels, please? 176 00:07:38,834 --> 00:07:41,003 - Jesus, Kev. - What? 177 00:07:41,003 --> 00:07:44,381 Hey, why isn't Theranos just going for the straightforward FDA approval? 178 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 - I went over this. 179 00:07:46,133 --> 00:07:48,177 While they're waiting for the FDA to come around, 180 00:07:48,177 --> 00:07:50,345 they found a way to move forward without them. 181 00:07:50,345 --> 00:07:53,056 - It's a workaround. And it's a legal gray area. 182 00:07:53,056 --> 00:07:55,434 If you say that the tests are lab developed 183 00:07:55,434 --> 00:07:57,436 and you can just bypass FDA approval-- 184 00:07:57,436 --> 00:07:58,729 Oh, thank you. 185 00:08:02,316 --> 00:08:03,859 - You storing those up for the winter? 186 00:08:04,276 --> 00:08:05,360 - They're free. 187 00:08:05,944 --> 00:08:08,405 But look, if you, if you say that the tests are lab developed, 188 00:08:08,405 --> 00:08:11,033 that only works if the blood samples are tested 189 00:08:11,033 --> 00:08:13,577 in a certified lab, not in a portable device. 190 00:08:13,577 --> 00:08:15,329 - They're going to have food there, you know. 191 00:08:15,329 --> 00:08:16,788 - So then why are they claiming 192 00:08:16,788 --> 00:08:19,166 that they're doing the testing on a portable device? 193 00:08:19,166 --> 00:08:21,919 Do you see what I'm saying? - Yeah, yeah. But it's just for now. 194 00:08:23,128 --> 00:08:24,546 - It doesn't make sense. 195 00:08:28,008 --> 00:08:29,134 - Hey. 196 00:08:30,260 --> 00:08:32,638 Did you happen to catch the end of The Blind Side? 197 00:08:32,638 --> 00:08:34,264 - I didn't, I didn't watch it. 198 00:08:35,098 --> 00:08:36,600 PILOT: [over intercom] Alright, folks, 199 00:08:36,600 --> 00:08:39,311 we're going to start preparing for our descent into San Francisco. 200 00:08:39,311 --> 00:08:41,480 It's a beautiful California day. 201 00:08:41,480 --> 00:08:43,106 Sixty-five degrees. 202 00:08:43,482 --> 00:08:44,316 [beep] 203 00:08:51,823 --> 00:08:53,283 - Oh, hello, Cynthia. 204 00:08:53,700 --> 00:08:55,202 - You know my name? 205 00:08:55,202 --> 00:08:58,705 Most people call me Elizabeth's new assistant. 206 00:08:58,705 --> 00:09:01,625 - Tell me, how are things in the carpeted world? 207 00:09:01,625 --> 00:09:02,709 - Excuse me. 208 00:09:02,709 --> 00:09:03,919 We have to keep the lobby clear. 209 00:09:06,088 --> 00:09:08,173 [quietly]: Sorry. It was nice meeting you. 210 00:09:13,804 --> 00:09:15,180 - Has anyone else noticed 211 00:09:15,180 --> 00:09:18,267 there seem to be more armed guards in the lobby than usual? 212 00:09:18,267 --> 00:09:19,434 Hi, Brendan. 213 00:09:19,434 --> 00:09:21,979 - Ian. - Always wonderful to see you. 214 00:09:21,979 --> 00:09:24,314 How are you? - Uh, where are the rest of the tests? 215 00:09:24,314 --> 00:09:25,816 - Well, I told you yesterday. 216 00:09:25,816 --> 00:09:27,150 The assays aren't ready. 217 00:09:27,150 --> 00:09:29,152 They're not reproducible in the device. 218 00:09:29,152 --> 00:09:30,863 Huge CVs. 219 00:09:31,488 --> 00:09:33,866 - Okay, well, have you tried approaching the problem systematically, 220 00:09:33,866 --> 00:09:36,076 like with a staggered nested design 221 00:09:36,076 --> 00:09:38,495 or are you having more fun just complaining 222 00:09:38,495 --> 00:09:40,664 and making tea and being so fucking British? 223 00:09:41,456 --> 00:09:45,335 - I'm having more fun being so fucking British. 224 00:09:47,462 --> 00:09:48,881 [chuckles] 225 00:09:48,881 --> 00:09:50,507 BRENDAN: Do you have another mug? 226 00:09:52,050 --> 00:09:54,178 DANIEL: Hey, everyone. BRENDAN: Fuck me, here we go. 227 00:09:54,178 --> 00:09:55,846 DANIEL: Listen up! 228 00:09:55,846 --> 00:09:58,724 We are going to have some big meetings in the next couple of days. 229 00:09:58,724 --> 00:10:00,058 - Who are they meeting? DANIEL: High-level business! 230 00:10:00,058 --> 00:10:01,518 - They must be out of money. Again. 231 00:10:01,518 --> 00:10:05,147 - We are going to need you all to stay in the labs 232 00:10:05,147 --> 00:10:07,149 unless you are specifically told you can leave. 233 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 - What if we have to pee-pee? 234 00:10:09,109 --> 00:10:10,527 [chuckles] - Or poo-poo? 235 00:10:10,527 --> 00:10:12,529 - It's just for a few hours, okay? 236 00:10:12,529 --> 00:10:14,323 Oh, and tacos for dinner tonight? 237 00:10:14,323 --> 00:10:15,824 IAN: [gasps] Tacos! 238 00:10:15,824 --> 00:10:18,702 Oh, tacos make everything better. 239 00:10:18,702 --> 00:10:20,746 Thank you, Daniel! 240 00:10:22,289 --> 00:10:23,790 - Sunny's fucking minions. 241 00:10:24,958 --> 00:10:27,669 - Uh, as far as the assays are concerned, Frances knows where-- 242 00:10:27,669 --> 00:10:30,339 - Oh, Frances doesn't work here anymore. 243 00:10:30,839 --> 00:10:33,383 - What do you mean? - I mean, Sunny fired her. 244 00:10:33,884 --> 00:10:35,969 HR came down and marched her right out the building. 245 00:10:35,969 --> 00:10:38,388 She got disappeared. - Oh, you're kidding. 246 00:10:42,017 --> 00:10:43,810 That's it. That's it! 247 00:10:45,938 --> 00:10:49,399 Sunny, I have to speak with you. 248 00:10:50,484 --> 00:10:52,736 I understand you've let Frances go. 249 00:10:52,736 --> 00:10:55,489 - She let her husband into the lab without permission. 250 00:10:55,489 --> 00:10:57,616 She was punished. - Punished? 251 00:10:57,616 --> 00:11:00,369 These are scientists, not children. 252 00:11:00,369 --> 00:11:02,496 I'm very sorry, but I have to say this. 253 00:11:02,496 --> 00:11:04,289 Ever since you started working here 254 00:11:04,289 --> 00:11:06,500 the, the joy, 255 00:11:06,500 --> 00:11:09,086 the, the camaraderie has disappeared. 256 00:11:09,086 --> 00:11:13,882 Elizabeth won't talk to me, all she cares about is money and investors. 257 00:11:13,882 --> 00:11:16,635 This is a poisonous-- - Ian. We're done. 258 00:11:16,635 --> 00:11:19,346 I have a full day. - Yes, I know you have a big meeting. 259 00:11:19,346 --> 00:11:21,640 What is that meeting incidentally? Who are you meeting? 260 00:11:21,640 --> 00:11:23,308 - Ian, we're done. 261 00:11:24,476 --> 00:11:26,645 - Project Beta. What's Project Beta? 262 00:11:26,645 --> 00:11:28,480 - You are on a need-to-know basis. 263 00:11:28,480 --> 00:11:30,899 - I'm the head of chemistry. - Go! 264 00:11:30,899 --> 00:11:32,025 Now. 265 00:11:32,818 --> 00:11:34,403 You don't need Frances. 266 00:11:35,028 --> 00:11:36,280 Hire a new chemist. 267 00:11:36,905 --> 00:11:38,657 Everyone is replaceable. 268 00:11:50,586 --> 00:11:53,338 ♪ Suddenly I See by KT Tunstall ♪ 269 00:11:53,338 --> 00:11:55,591 ♪ 270 00:11:55,591 --> 00:11:56,967 [Dr. J. whistles] 271 00:11:56,967 --> 00:11:58,677 Check it out. Wow. 272 00:11:59,887 --> 00:12:01,430 Vidi vici. 273 00:12:01,430 --> 00:12:04,266 I came, I saw, I conquered. 274 00:12:04,266 --> 00:12:06,518 - That's just I saw, I conquered. There's no veni. 275 00:12:07,394 --> 00:12:09,104 - The "came" is implied. 276 00:12:09,563 --> 00:12:11,773 ♪ Suddenly I see Suddenly I see ♪ 277 00:12:11,773 --> 00:12:14,193 ♪ This is what I wanna be ♪ 278 00:12:14,193 --> 00:12:17,654 ♪ Suddenly I see Suddenly I see ♪ 279 00:12:17,654 --> 00:12:20,324 ♪ Why the hell it means so much to me ♪ 280 00:12:21,450 --> 00:12:23,118 - Hello, Walgreens. 281 00:12:23,118 --> 00:12:24,620 Welcome to Theranos. 282 00:12:26,413 --> 00:12:29,082 We're so happy you could make it all this way to California. 283 00:12:29,082 --> 00:12:30,417 - This is Daniel Young, 284 00:12:30,417 --> 00:12:33,921 senior director of Theranos Systems and Computational Biosciences. 285 00:12:33,921 --> 00:12:36,798 He comes to us from MIT. - Hey, nice to meet you guys. 286 00:12:36,798 --> 00:12:38,050 - Jay Rosen. 287 00:12:38,050 --> 00:12:40,677 But call me Dr. J because I used to play basketball. 288 00:12:40,677 --> 00:12:42,596 [loud laughter] 289 00:12:42,596 --> 00:12:44,806 - Dr. J was a famous basketball player, 290 00:12:44,806 --> 00:12:47,226 but that he's not. You're not. 291 00:12:47,226 --> 00:12:49,770 [awkward laughter] 292 00:12:50,812 --> 00:12:52,981 - I'm Roland. Hi. - Hi. 293 00:12:52,981 --> 00:12:55,108 - So do you want to get started by showing us the laboratory? 294 00:13:00,030 --> 00:13:01,782 I'm Kevin Hunter. 295 00:13:01,782 --> 00:13:03,992 Walgreens hired me to assess the lab and the tech. 296 00:13:05,327 --> 00:13:09,540 - Oh, uh, we didn't realize that you'd be here in person. 297 00:13:10,457 --> 00:13:11,667 - Here I am. 298 00:13:12,167 --> 00:13:13,210 So... 299 00:13:14,002 --> 00:13:14,962 [clears throat] 300 00:13:14,962 --> 00:13:16,463 where is the lab? 301 00:13:18,841 --> 00:13:21,718 - Why don't we, uh, why don't we sign some NDAs, 302 00:13:21,718 --> 00:13:23,679 and we'll have some snacks. 303 00:13:26,014 --> 00:13:27,558 - NDAs and snacks. 304 00:13:28,934 --> 00:13:30,143 Exciting. 305 00:13:30,143 --> 00:13:32,729 ♪ 306 00:13:34,231 --> 00:13:37,693 DR. J: This place is nice Who wouldn't want to work here? 307 00:13:39,361 --> 00:13:40,445 I told you they'd have food. 308 00:13:40,445 --> 00:13:42,781 Look, Clif bars. 309 00:13:42,781 --> 00:13:45,659 - Oh, please don't open that in here. I have a peanut allergy. 310 00:13:45,659 --> 00:13:48,412 - Did they really think I wasn't going to come and see the labs? 311 00:13:49,079 --> 00:13:51,623 I mean, you don't think this is suspicious. 312 00:13:51,623 --> 00:13:52,749 DR. J: It's a start-up. 313 00:13:52,749 --> 00:13:54,918 They're just figuring out some stuff. 314 00:13:54,918 --> 00:13:57,546 When I ran my start-up, I played-- - Yeah, when was that? 315 00:13:58,088 --> 00:13:59,381 - Back in the '90s. 316 00:14:00,424 --> 00:14:02,551 I'm just saying, it's tough work. 317 00:14:02,551 --> 00:14:03,677 Stressful. 318 00:14:04,553 --> 00:14:06,889 But, wow, I can't get over this space. 319 00:14:08,098 --> 00:14:10,142 Open floor plan. Very cool. 320 00:14:10,142 --> 00:14:11,894 Do you have an open floor plan? 321 00:14:12,686 --> 00:14:15,480 - I have a pharmacy consulting company in Florida, Jay. 322 00:14:15,480 --> 00:14:16,481 DR. J: You should try it. 323 00:14:16,481 --> 00:14:19,443 An open floor plan means people can share, connect. 324 00:14:19,443 --> 00:14:21,195 No hierarchy. Best idea wins. 325 00:14:21,945 --> 00:14:24,656 - A lot of security for a place with an open floor plan. 326 00:14:24,656 --> 00:14:25,782 - Yeah, and I tell you what. 327 00:14:25,782 --> 00:14:27,201 You don't have security like this 328 00:14:27,201 --> 00:14:28,702 if you're not working on something big. 329 00:14:28,702 --> 00:14:29,912 - Right. That's right. 330 00:14:29,912 --> 00:14:32,414 - Dr. J, could I speak, uh, with you privately? 331 00:14:32,414 --> 00:14:33,123 - Sure. 332 00:14:35,751 --> 00:14:36,877 - Hi. - Hi. 333 00:14:45,260 --> 00:14:47,304 - This is about Kevin, isn't it? 334 00:14:47,888 --> 00:14:50,349 Wade wants some assurances that you guys are ready 335 00:14:50,349 --> 00:14:51,642 to take this into stores. 336 00:14:51,642 --> 00:14:53,393 We just need to look at the labs. 337 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 It can be fast. Why not just get it over with? 338 00:14:55,395 --> 00:14:56,438 - This is serious. 339 00:14:57,314 --> 00:15:01,318 I have to talk to you about something very... sensitive. 340 00:15:01,318 --> 00:15:02,736 - Of course. 341 00:15:03,237 --> 00:15:05,364 - Does anyone need more juice? 342 00:15:06,323 --> 00:15:08,534 - Oh, you know, I'm all filled up. 343 00:15:10,327 --> 00:15:13,121 - My, my security ran a background check on Kevin. 344 00:15:13,121 --> 00:15:15,499 Did you know that he used to work at Quest Diagnostics? 345 00:15:15,499 --> 00:15:17,501 - Oh, I thought it was serious. 346 00:15:17,501 --> 00:15:19,753 Yes. We knew that. That's why we hired him. 347 00:15:20,754 --> 00:15:22,506 - Well, between us, we have evidence 348 00:15:22,506 --> 00:15:25,676 that Quest is trying to duplicate our technology for themselves. 349 00:15:26,218 --> 00:15:28,178 - Really? What's the evidence? 350 00:15:28,178 --> 00:15:31,014 - I'm not able to disclose that. I'm sure you understand. 351 00:15:31,014 --> 00:15:32,474 P-people do these things. 352 00:15:32,474 --> 00:15:34,184 - Yeah. Sure. Corporate espionage. 353 00:15:34,184 --> 00:15:37,104 - So we're obviously a little reluctant to have Kevin Hunter 354 00:15:37,104 --> 00:15:38,897 walk through our labs at this stage. 355 00:15:38,897 --> 00:15:42,150 - Wait, you don't think that he's still in touch with them, do you? 356 00:15:43,610 --> 00:15:46,613 ♪ 357 00:15:49,241 --> 00:15:51,577 - How long have you known Elizabeth for? 358 00:15:51,577 --> 00:15:53,871 - A few years. - Oh, that's great. 359 00:15:55,914 --> 00:15:57,541 She seems nice. 360 00:16:00,878 --> 00:16:03,130 [door opens] - Okay, so, Kev, 361 00:16:04,214 --> 00:16:06,133 we're not going to see the labs today, buddy. 362 00:16:06,133 --> 00:16:07,968 - What? Why not? 363 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 - You didn't give them enough notice. 364 00:16:09,178 --> 00:16:11,972 - Yes, I did. I told your office two weeks ago. 365 00:16:11,972 --> 00:16:13,390 I have to see the labs. 366 00:16:14,099 --> 00:16:16,101 This, this is why you hired me. 367 00:16:16,101 --> 00:16:17,311 It's the whole reason I'm here. 368 00:16:17,311 --> 00:16:19,771 I can't do my job if I can't see the labs. 369 00:16:19,771 --> 00:16:21,690 - Should we, uh, continue the tour? 370 00:16:21,690 --> 00:16:22,858 - No. 371 00:16:23,775 --> 00:16:25,068 - Do you need something, Kevin? 372 00:16:26,361 --> 00:16:28,113 - I'm sorry, I-- 373 00:16:31,283 --> 00:16:32,951 Can I use the bathroom? 374 00:16:41,543 --> 00:16:42,794 - Let me take you. 375 00:16:43,629 --> 00:16:46,006 - No, it's okay, I'll find it. - Please, I insist. 376 00:16:57,392 --> 00:16:59,770 - You, uh [clears throat] you really don't have to do this. 377 00:17:00,395 --> 00:17:02,022 - I don't want you to get lost. 378 00:17:12,991 --> 00:17:14,493 - You coming in with me? 379 00:17:16,161 --> 00:17:17,621 - I'll wait outside. 380 00:17:22,084 --> 00:17:23,293 [door closes] 381 00:17:29,925 --> 00:17:30,801 [sighs] 382 00:17:32,219 --> 00:17:33,804 [flushes] 383 00:17:47,693 --> 00:17:50,404 You know, I am just trying to do the job you hired me to do. 384 00:17:50,404 --> 00:17:52,197 DR. J: Mm-hmm. Thank you. Very good. 385 00:17:54,658 --> 00:17:57,202 Is that Jack Dorsey? - Who's Jack Dorsey? 386 00:17:57,202 --> 00:17:58,495 DR. J: The Twitter guy. 387 00:17:58,495 --> 00:18:00,581 - The Twitter guy? DR. J: It is! 388 00:18:03,000 --> 00:18:04,126 Uh, it's not. 389 00:18:04,668 --> 00:18:06,837 - I need them to administer a vitamin D test. 390 00:18:06,837 --> 00:18:07,796 I need to see the labs. 391 00:18:07,796 --> 00:18:09,673 - Hey, it's Wade. Hey, Wade. WADE: Hey. 392 00:18:10,632 --> 00:18:11,800 Hey, guys. - Hi, Wade. 393 00:18:11,800 --> 00:18:14,094 - How's everybody? - You know, you don't have a chair. 394 00:18:14,094 --> 00:18:16,388 Go ahead and take mine. WADE: Where are we? 395 00:18:16,388 --> 00:18:17,556 Fill me in. Oh. 396 00:18:17,556 --> 00:18:19,892 - How'd it go with Express Scripts? - Finishing that sandwich? 397 00:18:19,892 --> 00:18:21,852 DR. J: Any closer to a deal? 398 00:18:21,852 --> 00:18:22,644 How was your flight? 399 00:18:22,644 --> 00:18:25,355 - Who gives a fuck how my flight was. What's going on? 400 00:18:25,355 --> 00:18:26,940 What's your assessment of the labs? 401 00:18:26,940 --> 00:18:28,066 - Would you like to tell him? 402 00:18:29,067 --> 00:18:30,277 - Yes. 403 00:18:30,277 --> 00:18:32,487 They're very concerned about security. 404 00:18:32,487 --> 00:18:34,448 Okay? They have very strict protocols. 405 00:18:34,448 --> 00:18:35,741 - We didn't see the labs. 406 00:18:36,408 --> 00:18:37,743 - What do you mean you didn't see the labs? 407 00:18:37,743 --> 00:18:39,870 - They give us a tour of their offices instead. 408 00:18:39,870 --> 00:18:41,914 And, uh, Sunny Balwani showed us a sleeping bag. 409 00:18:41,914 --> 00:18:42,915 - Why didn't you see the device? 410 00:18:42,915 --> 00:18:46,168 - Honestly, they're concerned that Kevin used to work at Quest. 411 00:18:46,168 --> 00:18:48,378 Quest is their main competitor. - Quest isn't a competitor. 412 00:18:48,378 --> 00:18:50,088 Quest doesn't even know that they exist. 413 00:18:50,088 --> 00:18:52,758 They are paranoid. He followed me to the bathroom. 414 00:18:52,758 --> 00:18:54,218 - What? DR. J: But did you really have 415 00:18:54,218 --> 00:18:55,427 to go to the bathroom? 416 00:18:55,427 --> 00:18:58,013 - That part doesn't matter. - Who followed you into the bathroom? 417 00:18:58,013 --> 00:18:59,515 ROLAND: Sunny Balwani, 418 00:18:59,515 --> 00:19:01,600 the man with the sleeping bag. DR. J: Yes, yes. 419 00:19:01,600 --> 00:19:03,143 But isn't the fact that they have 420 00:19:03,143 --> 00:19:06,146 such tight security proof that they are legitimate? 421 00:19:06,146 --> 00:19:07,898 - If they would administer a test and show us the labs, 422 00:19:07,898 --> 00:19:09,274 that would prove that they're legitimate. 423 00:19:09,274 --> 00:19:11,360 - You don't know how these start-ups work. 424 00:19:11,360 --> 00:19:14,154 - No, I know how labs work, and something is going on here. 425 00:19:14,154 --> 00:19:16,573 Why, why are they not actively seeking FDA approval? 426 00:19:16,573 --> 00:19:20,369 - Start-ups make deals before FDA approval all the time. 427 00:19:20,369 --> 00:19:22,287 - Right, but who is vetting them? - Right. 428 00:19:22,287 --> 00:19:24,039 - All we know is what they put in their own literature, 429 00:19:24,039 --> 00:19:27,000 th-that Theranos has been, uh, what is it? 430 00:19:28,126 --> 00:19:29,920 - Microgreens. Awesome. 431 00:19:29,920 --> 00:19:31,755 - What's microgreens? - Salad. 432 00:19:31,755 --> 00:19:34,466 KEVIN: "Theranos has been thoroughly validated over the last seven years 433 00:19:34,466 --> 00:19:37,261 by a majority of the largest pharmaceutical companies." 434 00:19:37,261 --> 00:19:39,888 I called the pharma companies, no one will even call me back. 435 00:19:39,888 --> 00:19:41,390 DR. J: Look, it's a risk, 436 00:19:41,390 --> 00:19:43,725 but everything is risky right now. 437 00:19:43,725 --> 00:19:45,185 The economy is tanking. 438 00:19:45,185 --> 00:19:47,312 Start-ups are the only thing making money. 439 00:19:47,312 --> 00:19:48,939 Look around this hotel. 440 00:19:49,815 --> 00:19:52,568 Twitter is worth $3.6 billion. 441 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 - Twitter's not taking blood. - UberCab was valued last year-- 442 00:19:55,696 --> 00:19:56,697 - What's UberCab? 443 00:19:56,697 --> 00:19:59,992 - I believe it's where it lets you pay for a cab on your phone. 444 00:19:59,992 --> 00:20:01,326 - Right? Is that right? DR. J: That's right. 445 00:20:01,326 --> 00:20:03,704 - Jesus! I could have thought of that. 446 00:20:03,704 --> 00:20:05,581 - You could have used that, right, Wade? 447 00:20:07,499 --> 00:20:08,625 - What do you mean? 448 00:20:09,418 --> 00:20:11,420 - Because of that DUI you just got. 449 00:20:16,466 --> 00:20:18,844 Come on, we can laugh about that, right? 450 00:20:22,639 --> 00:20:25,934 - We're out of the deal unless we see the device, the labs, everything. 451 00:20:25,934 --> 00:20:27,477 Kevin, take the lead. 452 00:20:27,477 --> 00:20:28,604 - Thank you. 453 00:20:32,733 --> 00:20:34,443 - Oh. [sniffles] 454 00:20:35,110 --> 00:20:36,236 This is spicy. 455 00:20:38,655 --> 00:20:40,908 - The client filed 10 months after she claimed. 456 00:20:43,994 --> 00:20:45,579 It's open and shut. 457 00:20:47,289 --> 00:20:48,457 What's wrong? 458 00:20:49,124 --> 00:20:50,876 - Nothing. - Ian. 459 00:20:50,876 --> 00:20:52,461 - Well-- 460 00:20:53,420 --> 00:20:54,421 [sighs] 461 00:20:54,421 --> 00:20:56,798 They're holding secret meetings. 462 00:20:57,341 --> 00:20:59,051 I don't understand what they're about, 463 00:20:59,051 --> 00:21:02,679 but... I don't have a good feeling. 464 00:21:03,597 --> 00:21:05,474 - Elizabeth won't tell you who she's meeting or why? 465 00:21:05,474 --> 00:21:07,100 - No, no. - You're the head of chemistry. 466 00:21:07,100 --> 00:21:08,977 I mean, you've been working there for years. 467 00:21:08,977 --> 00:21:12,064 - What I don't understand is that Elizabeth doesn't talk to me at all. 468 00:21:12,064 --> 00:21:13,732 - Well, who will talk to you? 469 00:21:15,108 --> 00:21:18,403 ♪ light techno music ♪ 470 00:21:32,334 --> 00:21:33,418 - Cynthia. 471 00:21:34,545 --> 00:21:36,505 - Ian, hi. 472 00:21:36,505 --> 00:21:39,591 - Listen, I know you're really busy, but I just wondered, uh, 473 00:21:39,591 --> 00:21:41,969 is everyone here yet for today's meeting? 474 00:21:41,969 --> 00:21:43,595 - They're in the conference room. 475 00:21:46,682 --> 00:21:48,934 Elizabeth's with Sunny finalizing something. 476 00:21:48,934 --> 00:21:50,811 They should be in there in a minute. 477 00:21:50,811 --> 00:21:53,230 Were you going to that meeting? I didn't have your name down. 478 00:21:53,230 --> 00:21:55,440 - No, no, no. You, you won't see my name there. 479 00:21:55,440 --> 00:21:59,945 Um, E-Elizabeth asked if I could go over the presentation materials. 480 00:21:59,945 --> 00:22:01,822 I just wondered if you had a copy. 481 00:22:01,822 --> 00:22:02,739 - Um-- 482 00:22:03,657 --> 00:22:06,910 - Uh, she did say that I should ask you, um, about Project Beta. 483 00:22:08,996 --> 00:22:11,498 - Project Beta. Absolutely. 484 00:22:17,921 --> 00:22:19,965 Retail pitch deck tailored to Walgreens. 485 00:22:19,965 --> 00:22:21,008 - Wal-Walgreens? 486 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 - Or did you want to see the one for Safeway? 487 00:22:24,553 --> 00:22:27,264 - No, this is, this is fine. 488 00:22:31,226 --> 00:22:33,645 - I never know what you guys are doing down there in the labs, 489 00:22:33,645 --> 00:22:35,105 but it's so exciting. 490 00:22:35,814 --> 00:22:38,400 And Theranos is going to be in stores! Hopefully. 491 00:22:39,818 --> 00:22:42,029 Let's see how the next couple days go. 492 00:22:46,533 --> 00:22:48,202 - Thank you, Cynthia. 493 00:22:49,453 --> 00:22:51,538 - Oh, I think they're coming out now. 494 00:22:51,538 --> 00:22:53,290 Did you want to give her your thoughts? 495 00:22:54,541 --> 00:22:59,129 ♪ 496 00:22:59,129 --> 00:23:02,257 ♪ 497 00:23:02,257 --> 00:23:04,968 ♪ 498 00:23:08,138 --> 00:23:11,225 - Gentlemen. Hello, hello, hello. Hello, Wade. 499 00:23:11,225 --> 00:23:13,143 We are so happy you can join us here. 500 00:23:13,143 --> 00:23:15,562 - Great, thanks. But I want to talk to you about why my-- 501 00:23:15,562 --> 00:23:19,066 - Actually, we, uh, we'd like to present to you something very special. 502 00:23:19,066 --> 00:23:20,442 In World War II, 503 00:23:20,442 --> 00:23:24,071 Walgreens put up a nonprofit pharmacy in the Pentagon 504 00:23:24,071 --> 00:23:26,949 to give servicemen the medicine they needed. 505 00:23:26,949 --> 00:23:29,493 And in the same spirit of patriotism, 506 00:23:29,493 --> 00:23:31,828 on behalf of all of us here at Theranos, 507 00:23:32,579 --> 00:23:34,331 we would like you to have this. 508 00:23:36,708 --> 00:23:41,588 This flag was just flown over the battlefields of Afghanistan. 509 00:23:41,588 --> 00:23:42,548 - Wow. 510 00:23:42,548 --> 00:23:45,676 ELIZABETH: General Mattis has joined our board. 511 00:23:45,676 --> 00:23:48,178 - As you can see, Elizabeth has signed the flag, 512 00:23:48,178 --> 00:23:50,055 especially for you, Wade. 513 00:23:51,640 --> 00:23:54,560 - You autographed a flag. - This is great. Thanks. 514 00:23:54,560 --> 00:23:56,061 But we need to see the labs. 515 00:23:56,061 --> 00:23:59,523 - Wade, it's not possible unless we have a deal in place. 516 00:24:01,400 --> 00:24:03,402 - Shall we discuss over dinner? 517 00:24:03,402 --> 00:24:05,779 We have-- - Reservations right now 518 00:24:05,779 --> 00:24:07,614 at one of the best restaurants in the city. 519 00:24:08,824 --> 00:24:10,951 - Right now? It's 3:30. 520 00:24:10,951 --> 00:24:12,035 - We have a private room. 521 00:24:12,035 --> 00:24:14,538 For security reasons, we recommend leaving at staggered intervals 522 00:24:14,538 --> 00:24:16,248 so no one will see us together. 523 00:24:16,248 --> 00:24:18,166 - Oh, great idea. Should we? 524 00:24:18,166 --> 00:24:20,085 I mean, do you want us to go first or-- 525 00:24:21,170 --> 00:24:23,589 ROLAND: Looks like this place has some really good reviews on Yelp. 526 00:24:23,589 --> 00:24:25,465 KEVIN: Does it say if they have, like, teriyaki or something? 527 00:24:25,465 --> 00:24:27,134 DR. J: Oh, don't ask for teriyaki. 528 00:24:27,134 --> 00:24:28,927 KEVIN: Why? - There's teriya-- they do teriyaki. 529 00:24:28,927 --> 00:24:31,221 - Yeah, but this is like the premier sushi restaurant in town. 530 00:24:31,221 --> 00:24:33,098 You don't want to order teriyaki. 531 00:24:33,098 --> 00:24:35,601 - You can get teriyaki. - I've never had sushi. 532 00:24:35,601 --> 00:24:37,644 - No, it's insulting. It's like ordering a cheeseburger. 533 00:24:37,644 --> 00:24:39,771 - I had teriyaki in Tokyo. It was fine. 534 00:24:39,771 --> 00:24:40,731 - Hey, Wade. 535 00:24:41,231 --> 00:24:42,566 WADE: Hey, guys. ROLAND: Hey, Wade. 536 00:24:43,525 --> 00:24:45,194 WADE: Oh, it's a big fucking secret they're here. 537 00:24:45,194 --> 00:24:48,572 I mean, that's the most recognizable car I've ever seen. 538 00:24:48,572 --> 00:24:50,199 - It's cool, though, huh? 539 00:24:50,199 --> 00:24:52,826 You know, Wade, it's really good that they're being so careful 540 00:24:52,826 --> 00:24:55,662 because you never know who's watching you in Silicon Valley. 541 00:24:56,079 --> 00:24:58,874 - Jay, this is ridiculous, okay. They're stalling. 542 00:24:58,874 --> 00:25:02,336 And if they can't commit to showing us the labs at this dinner, 543 00:25:02,336 --> 00:25:03,795 we're walking, understood? 544 00:25:03,795 --> 00:25:05,464 - Good. - Okay? Alright, let's go. 545 00:25:05,464 --> 00:25:06,673 - Thank you. - Come on. 546 00:25:06,673 --> 00:25:08,800 ROLAND: Give us some sort of a signal if you want us to leave. 547 00:25:12,513 --> 00:25:15,474 I think that's a Countach. It's a style of Lamborghini. 548 00:25:15,474 --> 00:25:19,186 - They, uh, they gave us a code name for the reservation. 549 00:25:19,603 --> 00:25:21,021 - Oh, Jesus. What? 550 00:25:22,856 --> 00:25:24,316 - Project Beta. 551 00:25:31,698 --> 00:25:33,575 Dr. J: So this is the number one place in town? 552 00:25:40,165 --> 00:25:41,542 Two steps. 553 00:25:42,501 --> 00:25:43,961 - Hi. - Hi. 554 00:25:45,504 --> 00:25:46,880 SUNNY: So what are we eating? 555 00:25:46,880 --> 00:25:48,507 Does everyone like hamachi kama? 556 00:25:48,507 --> 00:25:49,925 - Oh, my favorite. 557 00:25:50,509 --> 00:25:51,718 It's yellowtail cheeks. 558 00:25:53,303 --> 00:25:54,596 Um, you-- 559 00:25:55,722 --> 00:25:58,058 Should we sit? - Okay. Yeah, yeah. Yeah, sure. 560 00:25:58,058 --> 00:25:59,643 - Okay. I'll go over here. 561 00:25:59,643 --> 00:26:00,811 Okay. 562 00:26:02,396 --> 00:26:03,856 [clattering] 563 00:26:05,941 --> 00:26:08,318 You alright? Oops. - I'm fine. I'm fine. 564 00:26:08,318 --> 00:26:10,737 DR. J: Okay? Alright. - Yup. 565 00:26:17,578 --> 00:26:20,122 [birds chirping] 566 00:26:31,758 --> 00:26:32,676 - Thanks. 567 00:26:33,427 --> 00:26:35,804 - So what's going on? 568 00:26:37,514 --> 00:26:38,932 - Um-- - Ian, what is it? 569 00:26:38,932 --> 00:26:40,934 Is it the, the cancer? 570 00:26:40,934 --> 00:26:42,102 - No. 571 00:26:42,102 --> 00:26:44,188 No, no, no. It's, it's-- 572 00:26:44,188 --> 00:26:45,606 - Elizabeth. 573 00:26:47,608 --> 00:26:49,026 - I'm concerned. 574 00:26:50,485 --> 00:26:52,154 - Well, then I'm concerned. 575 00:26:52,529 --> 00:26:53,739 - Things-- 576 00:26:55,199 --> 00:26:57,492 Things have changed so much. 577 00:26:57,492 --> 00:26:59,286 She's changed so much. 578 00:26:59,286 --> 00:27:03,624 The voice, the turtleneck, her whole demeanor. 579 00:27:03,624 --> 00:27:07,753 And Sunny, problematic. 580 00:27:07,753 --> 00:27:09,421 - He's not everyone's cup of tea. 581 00:27:09,421 --> 00:27:10,714 - It's not just him. 582 00:27:12,049 --> 00:27:13,300 What has she told you? 583 00:27:13,300 --> 00:27:14,885 - About Sunny? 584 00:27:14,885 --> 00:27:18,430 - No, about... what's happening? 585 00:27:19,765 --> 00:27:21,683 At Theranos? 586 00:27:21,683 --> 00:27:23,101 - I know everything you know. 587 00:27:26,230 --> 00:27:27,397 Ian, talk to me. 588 00:27:28,106 --> 00:27:29,858 If there's something wrong, I want to know. 589 00:27:29,858 --> 00:27:31,610 I brought you into this. - I know. 590 00:27:31,610 --> 00:27:33,278 - I wanted to do this with you. 591 00:27:33,278 --> 00:27:34,488 - I know! 592 00:27:34,488 --> 00:27:36,281 - Well, then, so if there's something that-- 593 00:27:36,281 --> 00:27:40,035 - She's planning to put the machines into stores. 594 00:27:42,704 --> 00:27:44,623 With actual patients! 595 00:27:44,623 --> 00:27:47,543 Patients, Channing! 596 00:27:47,543 --> 00:27:49,586 - Oh, this is about Walgreens? 597 00:27:51,171 --> 00:27:52,756 - Did you know about that? 598 00:27:52,756 --> 00:27:54,550 - Of course. I'm on the board. 599 00:27:59,179 --> 00:28:01,139 - And... and you're all... 600 00:28:01,723 --> 00:28:03,016 you're all okay with it? 601 00:28:03,016 --> 00:28:04,434 - Of course, we are. 602 00:28:06,019 --> 00:28:08,689 From what I understand, the technology is almost there, 603 00:28:08,689 --> 00:28:10,816 and once it's out there, 604 00:28:10,816 --> 00:28:12,317 she wants to try to expand the board, 605 00:28:13,026 --> 00:28:14,945 make some government connections, 606 00:28:14,945 --> 00:28:17,364 try to fast track the regulatory process. 607 00:28:17,364 --> 00:28:18,240 What-- 608 00:28:19,616 --> 00:28:21,118 W-what's, what's the problem? 609 00:28:22,870 --> 00:28:25,080 - What's the problem? 610 00:28:25,080 --> 00:28:30,002 The technology doesn't work. It's years away. People will be at risk. 611 00:28:30,002 --> 00:28:32,546 Actual people, Channing. 612 00:28:33,505 --> 00:28:35,924 Actual... people. 613 00:28:40,637 --> 00:28:42,556 - Do we put soy sauce on this? 614 00:28:42,556 --> 00:28:44,183 - Just, just so I'm clear, 615 00:28:44,183 --> 00:28:45,642 when you're doing the PT test, 616 00:28:45,642 --> 00:28:48,896 you're adding the tissue factor during the CBC. 617 00:28:49,980 --> 00:28:51,690 What about the anticoagulants? 618 00:28:51,690 --> 00:28:53,233 - That's proprietary information. 619 00:28:53,233 --> 00:28:56,570 - Well, is it proprietary information 620 00:28:56,570 --> 00:28:58,572 that I know you're talking to Steve Burd at Safeway? 621 00:28:59,907 --> 00:29:01,074 Are you playing us? 622 00:29:01,074 --> 00:29:02,659 Because Safeway is a grocery, 623 00:29:02,659 --> 00:29:04,161 and we're a drug store. 624 00:29:04,912 --> 00:29:07,372 So how wide a net are you casting exactly? 625 00:29:07,372 --> 00:29:09,374 - As wide a net as we want. 626 00:29:09,374 --> 00:29:11,835 Our technology is extremely valuable. 627 00:29:11,835 --> 00:29:15,380 - Really? Because I don't think you're acting like a company 628 00:29:15,380 --> 00:29:17,132 that's financially solvent. 629 00:29:17,132 --> 00:29:19,635 I think you guys burn through money fast, 630 00:29:19,635 --> 00:29:22,137 and now you're groping around for a lifeline. 631 00:29:29,019 --> 00:29:31,688 - We're not the ones in need of a lifeline here, Wade. 632 00:29:32,564 --> 00:29:33,899 - Oh yeah? 633 00:29:34,316 --> 00:29:36,151 - Why were you a day late to our meeting? 634 00:29:37,736 --> 00:29:39,488 - That's proprietary information. 635 00:29:39,488 --> 00:29:41,156 [all chuckle] 636 00:29:42,324 --> 00:29:45,953 - You were in the middle of trying to renegotiate your deal 637 00:29:45,953 --> 00:29:47,329 with Express Scripts. 638 00:29:49,790 --> 00:29:53,210 Express Scripts is, what, seven percent of your revenue, 639 00:29:53,210 --> 00:29:54,378 and, and they know that. 640 00:29:54,378 --> 00:29:56,004 And now they're gouging you 641 00:29:56,004 --> 00:29:58,340 on behalf of the pharmaceutical companies. 642 00:29:58,340 --> 00:29:59,967 And you have to eat it. 643 00:30:01,218 --> 00:30:04,221 So you're going to have to find a new source of revenue. 644 00:30:06,265 --> 00:30:08,016 For example, a wellness center. 645 00:30:08,016 --> 00:30:09,142 - Oh, you're good. 646 00:30:11,186 --> 00:30:12,312 She's good. 647 00:30:12,312 --> 00:30:15,023 - Everyone is saying wellness, what does wellness even mean? 648 00:30:15,023 --> 00:30:16,650 - To be well. - Guys, okay. 649 00:30:17,943 --> 00:30:19,653 So what else do you know about us? 650 00:30:19,653 --> 00:30:21,947 - Retail's in freefall. - Yeah, it's a recession. 651 00:30:21,947 --> 00:30:24,950 - And yet CVS's share of prescription revenue 652 00:30:25,576 --> 00:30:26,910 has risen in the past year. 653 00:30:26,910 --> 00:30:28,662 - CVS sucks. We hate CVS. 654 00:30:28,662 --> 00:30:31,248 - Are you talking to them? Are you talking to CVS? 655 00:30:31,248 --> 00:30:34,543 - As I said, we are looking for the right partners, 656 00:30:34,543 --> 00:30:37,129 partners who understand our vision. 657 00:30:37,129 --> 00:30:39,631 - So you're not going to tell us who you're talking to. 658 00:30:44,928 --> 00:30:46,305 - I went to your website, 659 00:30:46,305 --> 00:30:50,601 and I saw that you are really embracing widgets. 660 00:30:50,601 --> 00:30:52,728 Is that, is that how you're going to compete with Amazon 661 00:30:52,728 --> 00:30:54,938 because I think that you know, Wade, 662 00:30:54,938 --> 00:30:56,440 that you need to make a big move 663 00:30:56,440 --> 00:30:57,941 and you need to make that soon. 664 00:31:02,321 --> 00:31:07,201 - Well, I can't make any moves until Kevin can assess the lab. 665 00:31:07,201 --> 00:31:08,994 - Yes, please. 666 00:31:13,332 --> 00:31:14,583 - Tomorrow morning? 667 00:31:15,250 --> 00:31:16,251 - Tomorrow morning. 668 00:31:17,377 --> 00:31:19,254 That's a guarantee? - Can we get that in writing? 669 00:31:19,254 --> 00:31:21,381 [cell phone buzzing] 670 00:31:24,676 --> 00:31:26,845 - Uh, you'll have to excuse me. 671 00:31:28,931 --> 00:31:29,723 [beep] 672 00:31:37,689 --> 00:31:38,649 Ian. 673 00:31:40,025 --> 00:31:41,235 - Elizabeth. 674 00:31:41,860 --> 00:31:43,695 - I hear you wanted to speak with me. 675 00:31:46,198 --> 00:31:48,158 - Where did, where did you hear that? 676 00:31:48,825 --> 00:31:51,703 - From Channing Robertson? He called me. 677 00:31:53,539 --> 00:31:55,040 - Channing called you? 678 00:31:55,040 --> 00:31:56,625 - You went to a board member 679 00:31:57,960 --> 00:31:59,419 behind my back. 680 00:32:00,003 --> 00:32:01,839 - But Channing is one of my oldest friends. 681 00:32:01,839 --> 00:32:03,048 - You went behind my back. 682 00:32:04,675 --> 00:32:06,718 - I-I would have gone just to you, but-- 683 00:32:07,636 --> 00:32:10,556 Well, we don't speak anymore, do we? 684 00:32:11,431 --> 00:32:13,100 And ever since Sunny started-- 685 00:32:13,100 --> 00:32:14,476 - Don't blame this on Sunny. He's-- 686 00:32:16,061 --> 00:32:17,855 He kept this company alive, okay. 687 00:32:17,855 --> 00:32:19,189 He understands the business. 688 00:32:19,189 --> 00:32:22,943 - You can't put this in stores! 689 00:32:23,652 --> 00:32:26,446 You can't let people, 690 00:32:26,446 --> 00:32:28,657 human beings, 691 00:32:28,657 --> 00:32:30,951 be tested with this machine. 692 00:32:30,951 --> 00:32:32,703 - What-- what do you want me to do? 693 00:32:34,538 --> 00:32:36,456 I'm trying to keep your research funded. 694 00:32:36,456 --> 00:32:38,292 - It's not about my research! 695 00:32:38,292 --> 00:32:40,085 - We need a long-term contract. 696 00:32:40,085 --> 00:32:41,253 - No. No! 697 00:32:41,253 --> 00:32:43,255 - Which we couldn't get from pharmaceutical companies. 698 00:32:43,255 --> 00:32:44,548 - No. - So now we're trying with retail. 699 00:32:44,548 --> 00:32:46,884 - You must get your money from somewhere else. You've done it before. 700 00:32:46,884 --> 00:32:48,927 - I don't need your advice on this, Ian. 701 00:32:49,386 --> 00:32:50,971 You don't understand the business. 702 00:32:50,971 --> 00:32:53,473 - And you don't understand the science! 703 00:33:00,022 --> 00:33:03,233 You don't understand the implications 704 00:33:03,233 --> 00:33:04,860 of what you're doing. 705 00:33:04,860 --> 00:33:05,944 - No. 706 00:33:06,653 --> 00:33:07,654 You're wrong. 707 00:33:09,198 --> 00:33:11,283 I understand exactly what I'm doing. 708 00:33:16,246 --> 00:33:17,497 You're fired. 709 00:33:19,041 --> 00:33:20,125 - No. 710 00:33:20,584 --> 00:33:21,752 You can't-- 711 00:33:22,878 --> 00:33:24,588 We built this together. 712 00:33:24,588 --> 00:33:26,632 I-I'm part of this. 713 00:33:26,632 --> 00:33:28,884 - No, we don't share the same vision anymore. 714 00:33:30,844 --> 00:33:32,346 - I need to work. 715 00:33:32,346 --> 00:33:34,306 I, I want to work. 716 00:33:34,306 --> 00:33:36,141 - Your belongings will be sent to your home address, 717 00:33:36,141 --> 00:33:38,477 and you will sign the paperwork 718 00:33:38,477 --> 00:33:40,854 that the legal team sends to you immediately. 719 00:33:40,854 --> 00:33:42,064 - Please. 720 00:33:57,329 --> 00:33:59,289 - Go. You need to, you need to leave. 721 00:34:00,082 --> 00:34:02,543 - I don't need to be escorted out. 722 00:34:02,543 --> 00:34:03,752 - It's protocol. 723 00:34:20,102 --> 00:34:24,022 ♪ opera blaring over loudspeaker ♪ 724 00:34:24,022 --> 00:34:26,817 ♪ 725 00:34:28,068 --> 00:34:31,822 ♪ 726 00:34:31,822 --> 00:34:34,950 ♪ 727 00:34:34,950 --> 00:34:35,993 [groans] 728 00:34:35,993 --> 00:34:41,874 ♪ 729 00:34:45,794 --> 00:34:47,504 [volume reduces] 730 00:34:48,213 --> 00:34:49,631 ROCHELLE: When did you get home? 731 00:34:52,593 --> 00:34:53,635 Ian. 732 00:34:54,970 --> 00:34:56,430 What's going on? 733 00:34:56,430 --> 00:34:57,681 How much did you drink? 734 00:34:59,725 --> 00:35:01,059 - She fired me. 735 00:35:02,102 --> 00:35:04,313 - What? Who fired you? 736 00:35:04,313 --> 00:35:05,397 Elizabeth? 737 00:35:06,690 --> 00:35:08,442 - I went to see Channing 738 00:35:09,484 --> 00:35:12,029 to tell him what was going on. - Mm-hmm. 739 00:35:13,280 --> 00:35:15,782 - And it turns out he can't keep a secret. 740 00:35:15,782 --> 00:35:17,534 - Jesus Christ! 741 00:35:17,534 --> 00:35:19,369 Fucking Channing. 742 00:35:20,996 --> 00:35:24,041 - And the, the silly thing is 743 00:35:25,584 --> 00:35:28,420 I thought she was my friend. 744 00:35:29,296 --> 00:35:30,631 - You need to lie down, Ian. 745 00:35:30,631 --> 00:35:31,632 [groans] 746 00:35:32,549 --> 00:35:35,260 You need to sleep this off. 747 00:35:35,260 --> 00:35:36,512 [coughs] 748 00:35:39,139 --> 00:35:40,641 - I believed in her. 749 00:35:42,476 --> 00:35:44,561 I looked in her eyes and I thought, 750 00:35:46,313 --> 00:35:48,148 I thought I could see the future. 751 00:35:49,608 --> 00:35:50,609 - Hmm. 752 00:35:54,488 --> 00:35:56,990 Sleep, love. - I'm pathetic. 753 00:35:56,990 --> 00:35:58,492 - No, you're not. 754 00:35:58,492 --> 00:36:00,285 - I believed in her. 755 00:36:01,036 --> 00:36:03,038 ♪ opera continues ♪ 756 00:36:03,038 --> 00:36:07,459 ♪ 757 00:36:07,459 --> 00:36:11,839 ♪ 758 00:36:11,839 --> 00:36:15,259 [inaudible conversations] 759 00:36:15,259 --> 00:36:20,305 ♪ 760 00:36:20,305 --> 00:36:23,809 ♪ 761 00:36:23,809 --> 00:36:25,102 DANIEL: What's going on? 762 00:36:26,144 --> 00:36:27,855 Get back to your labs. 763 00:36:31,024 --> 00:36:33,569 It's against protocol to talk to anyone outside your department. 764 00:36:33,569 --> 00:36:34,945 - Did you fire Ian Gibbons? 765 00:36:35,821 --> 00:36:37,114 - Get back to your lab, Brendan. 766 00:36:37,114 --> 00:36:39,783 - If you fired Ian, you'll have to fire me. 767 00:36:39,783 --> 00:36:41,535 You want to fire me? 768 00:36:41,535 --> 00:36:45,163 You might find you'll have to fire a few people, isn't that right? 769 00:36:46,540 --> 00:36:51,128 ♪ 770 00:36:57,217 --> 00:36:58,927 [phone ringing] 771 00:37:00,929 --> 00:37:02,472 [ringing continues] 772 00:37:02,472 --> 00:37:03,557 [groans] 773 00:37:06,226 --> 00:37:07,227 - Mm. 774 00:37:08,312 --> 00:37:09,980 Hello. - Ian. 775 00:37:11,064 --> 00:37:12,441 Ian, hi, it's Sunny. 776 00:37:14,276 --> 00:37:17,529 Elizabeth feels terrible about what happened, 777 00:37:17,529 --> 00:37:20,282 and she'd like you to come back to work. 778 00:37:20,282 --> 00:37:22,701 - What? El-- 779 00:37:22,701 --> 00:37:24,578 Elizabeth wants me back? 780 00:37:24,578 --> 00:37:26,038 SUNNY: She does. 781 00:37:26,788 --> 00:37:29,791 And we all know how important you are to your team 782 00:37:29,791 --> 00:37:31,585 and to this company. 783 00:37:32,628 --> 00:37:35,631 We need you, and you need us. 784 00:37:39,843 --> 00:37:44,431 IAN: And, and will I still have the same position I had before. 785 00:37:45,307 --> 00:37:46,600 - Uh, they're both here. 786 00:37:48,185 --> 00:37:50,354 - We'll talk about it when you get here, Ian. 787 00:37:52,231 --> 00:37:53,649 It's good talking to you. 788 00:38:00,197 --> 00:38:01,990 ROCHELLE: What do you want to do today? 789 00:38:06,620 --> 00:38:08,872 WADE: Then I worked out. DR. J: That's great. 790 00:38:08,872 --> 00:38:10,582 - I-- so I did use the gym. 791 00:38:10,582 --> 00:38:12,501 - Good protein and then you worked out. 792 00:38:12,501 --> 00:38:13,252 - Yeah. - That's great. I swam. 793 00:38:13,252 --> 00:38:14,920 - No, I did the whole thing. I did-- 794 00:38:15,337 --> 00:38:16,421 What? 795 00:38:16,880 --> 00:38:17,881 Well-- 796 00:38:19,424 --> 00:38:21,468 - Is that-- - Steve Burd. 797 00:38:21,468 --> 00:38:22,761 Safeway. 798 00:38:22,761 --> 00:38:24,221 - What the fuck? 799 00:38:27,182 --> 00:38:29,309 ♪ 800 00:38:29,309 --> 00:38:31,186 What the fuck? 801 00:38:32,354 --> 00:38:37,401 ♪ dramatic music ♪ 802 00:38:37,401 --> 00:38:41,738 ♪ 803 00:38:41,738 --> 00:38:44,700 ♪ 804 00:38:44,700 --> 00:38:46,952 - Hey, guys. If you don't mind, can I have you come wait 805 00:38:46,952 --> 00:38:48,453 in the brainstorming room? 806 00:38:48,453 --> 00:38:52,124 ♪ 807 00:38:52,124 --> 00:38:55,419 ♪ 808 00:38:55,419 --> 00:38:59,506 ♪ 809 00:38:59,506 --> 00:39:03,093 ♪ 810 00:39:03,093 --> 00:39:04,303 - What time is it? 811 00:39:05,220 --> 00:39:06,430 - Eleven-oh-six. 812 00:39:06,430 --> 00:39:09,683 - We've been sitting on these balls for an hour and a half. 813 00:39:10,475 --> 00:39:12,686 She doesn't get to treat us like this. 814 00:39:12,686 --> 00:39:15,230 We're fucking Walgreens, and we're walking! 815 00:39:15,230 --> 00:39:17,441 - Whoa, hold on. Give 'em, give 'em a chance. 816 00:39:17,441 --> 00:39:19,276 - I've given them a chance, Jay. Too many chances. 817 00:39:19,276 --> 00:39:20,360 Enough's enough. 818 00:39:21,904 --> 00:39:24,823 Oh, there you are. We've been sitting here for over an hour and a half. 819 00:39:24,823 --> 00:39:26,617 - I'm so sorry for the delay. 820 00:39:26,617 --> 00:39:29,328 I, I wanted to deliver the news to you in person. 821 00:39:29,912 --> 00:39:32,414 I don't think that this is going to work out. 822 00:39:32,414 --> 00:39:34,917 - What do you mean? What's, what's not going to work out? 823 00:39:34,917 --> 00:39:37,085 - The partnership. - What? 824 00:39:37,085 --> 00:39:40,714 - I think that Walgreens is a little old-fashioned in culture. 825 00:39:41,924 --> 00:39:43,800 Which I absolutely respect. 826 00:39:43,800 --> 00:39:46,512 But we need synergy. 827 00:39:46,512 --> 00:39:48,889 And I'm not feeling a synergy here. 828 00:39:53,143 --> 00:39:56,104 - Your reputation is about to eat shit. 829 00:39:56,688 --> 00:39:59,024 - You know that, right? - Before you go, 830 00:39:59,024 --> 00:40:01,026 we're going to need you to sign another NDA. 831 00:40:11,286 --> 00:40:14,248 - Well, congratulations, Steve, I guess you won. 832 00:40:14,248 --> 00:40:16,625 Good luck with that one. What a nightmare. 833 00:40:16,625 --> 00:40:18,585 - What the hell are you talking about? She turned us down. 834 00:40:20,379 --> 00:40:22,005 I thought she went with you. 835 00:40:22,005 --> 00:40:24,716 CYNTHIA: Your flight will start boarding in about 45 minutes. 836 00:40:24,716 --> 00:40:26,885 - Will the car be waiting for us in Boston? 837 00:40:26,885 --> 00:40:29,179 - Yeah. A limo will meet you right on the tarmac. 838 00:40:29,179 --> 00:40:31,348 And it should be an hour drive after that. 839 00:40:31,348 --> 00:40:33,517 Oh, and you're already checked into the hotel. 840 00:40:33,517 --> 00:40:35,519 - Okay, thank you, Cynthia. 841 00:40:35,519 --> 00:40:36,770 - Have a nice trip. 842 00:40:39,106 --> 00:40:40,607 - CVS. 843 00:40:42,317 --> 00:40:44,278 CVS is an hour from Boston. 844 00:40:47,656 --> 00:40:49,074 - Fuck this, man. 845 00:40:49,616 --> 00:40:50,909 Fuck her. We're done. 846 00:40:50,909 --> 00:40:54,538 ♪ 847 00:40:54,538 --> 00:40:58,000 ♪ 848 00:41:10,470 --> 00:41:13,307 [sighs] - Well, I'm relieved. 849 00:41:13,307 --> 00:41:17,060 ♪ Do you ever feel like a plastic bag ♪ 850 00:41:17,060 --> 00:41:21,023 ♪ Drifting through the wind, wanting to start again? ♪ 851 00:41:21,023 --> 00:41:24,818 ♪ Do you ever feel, feel so paper thin ♪ 852 00:41:24,818 --> 00:41:28,655 ♪ Like a house of cards, one blow from caving in? ♪ 853 00:41:28,655 --> 00:41:32,576 ♪ Do you ever feel already buried deep? ♪ 854 00:41:32,576 --> 00:41:36,622 ♪ Six feet under screams but no one seems to hear a thing ♪ 855 00:41:36,622 --> 00:41:38,916 ♪ Do you know that there's ♪ 856 00:41:38,916 --> 00:41:40,000 - Okay, stop the car. 857 00:41:40,626 --> 00:41:43,170 - What, what? - Roland, stop the car, man! 858 00:41:43,170 --> 00:41:44,505 ROLAND: Okay, okay! - Stop the car. 859 00:41:44,505 --> 00:41:48,050 ♪ Firework continues ♪ 860 00:41:48,926 --> 00:41:51,220 Hey, Wade! - I don't know-- 861 00:41:51,220 --> 00:41:53,722 - Wade! Wait, wait. 862 00:41:57,017 --> 00:41:58,560 - What the hell is he doing? 863 00:41:58,560 --> 00:42:02,105 ♪ 'Cause baby, you're a firework ♪ 864 00:42:03,565 --> 00:42:04,942 - You have got to make an offer. 865 00:42:04,942 --> 00:42:06,652 - [chuckles] No. 866 00:42:06,652 --> 00:42:08,070 No, no. After all that. 867 00:42:08,070 --> 00:42:11,573 - Oh, I know, yeah. He's throwing a Hail Mary. 868 00:42:14,326 --> 00:42:17,287 WADE: It's too risky. I've got to present to the board. 869 00:42:17,287 --> 00:42:19,289 I've got to take it all-- - Oh Jesus, this guy, shit. 870 00:42:19,289 --> 00:42:21,667 He's so relentless. Sir, please lock the doors. 871 00:42:25,254 --> 00:42:27,589 - Excuse me. Is this a meeting? 872 00:42:27,589 --> 00:42:29,466 - If it is, I feel like maybe I should be-- 873 00:42:29,466 --> 00:42:31,009 - She's going to CVS. 874 00:42:31,009 --> 00:42:32,261 - No, she's bluffing. 875 00:42:32,261 --> 00:42:34,054 - Maybe she is bluffing, maybe she's not. 876 00:42:34,054 --> 00:42:35,389 - We still haven't seen the labs. 877 00:42:35,389 --> 00:42:37,349 - We'll see the labs. I'll make sure of it. 878 00:42:37,349 --> 00:42:38,892 But that's not what's going on here I think. 879 00:42:38,892 --> 00:42:40,018 I think that you're scared. 880 00:42:40,018 --> 00:42:43,522 - I'm not spending millions on this just because you call me chicken shit. 881 00:42:43,522 --> 00:42:46,024 - No, I'm saying I'm chicken shit, too. 882 00:42:46,608 --> 00:42:49,403 There's kids here running billion-dollar companies. 883 00:42:49,820 --> 00:42:51,989 It's all changed, and everything's changing. 884 00:42:51,989 --> 00:42:53,073 KEVIN: Fuck. 885 00:42:54,575 --> 00:42:55,784 - It's a new world. 886 00:42:56,910 --> 00:42:59,454 These kids, they don't overthink, they don't get bogged down 887 00:42:59,454 --> 00:43:01,331 in the way things always used to be done. 888 00:43:01,331 --> 00:43:03,625 They don't want review committees, bureaucracy. 889 00:43:03,625 --> 00:43:05,169 They want to get things done now. 890 00:43:06,086 --> 00:43:07,337 We're old, Wade. 891 00:43:08,297 --> 00:43:09,548 We're dinosaurs. 892 00:43:10,257 --> 00:43:11,466 It's just like that song. 893 00:43:12,384 --> 00:43:14,469 Do you ever feel like a plastic bag 894 00:43:14,469 --> 00:43:17,014 drifting through the wind wanting to start again? 895 00:43:18,765 --> 00:43:22,436 - What? - The truth is, they're coming for us. 896 00:43:23,312 --> 00:43:24,855 And if you walk away now, 897 00:43:25,898 --> 00:43:27,482 they'll run right over you. 898 00:43:33,739 --> 00:43:35,115 - Hi. Thank you. 899 00:43:35,115 --> 00:43:38,535 Wade, I'm just, I'm telling you, I think it's too dangerous. 900 00:43:52,758 --> 00:43:54,384 [applause and cheering] 901 00:44:00,724 --> 00:44:02,518 - Oh, thank you. 902 00:44:03,936 --> 00:44:06,063 You're so great. Thank you. 903 00:44:06,063 --> 00:44:08,106 MAN: Welcome back. IAN: Please. 904 00:44:08,106 --> 00:44:11,193 We should, um, we should get back to work, eh? 905 00:44:11,193 --> 00:44:12,277 Yeah. 906 00:44:13,070 --> 00:44:15,030 MAN: Mr. Gibbons. - Yeah. 907 00:44:15,030 --> 00:44:16,240 - I need you to follow me. 908 00:44:23,997 --> 00:44:27,835 [indiscernible conversations] 909 00:44:29,503 --> 00:44:32,631 This is your new desk. - But-but my lab's downstairs. 910 00:44:33,715 --> 00:44:35,551 Will-will this get me into my lab? 911 00:44:36,426 --> 00:44:37,970 Will I be able to work in my... 912 00:44:39,680 --> 00:44:40,889 lab? 913 00:44:44,017 --> 00:44:47,521 ♪ melancholy music ♪ 914 00:44:47,521 --> 00:44:50,607 ♪ 915 00:45:13,964 --> 00:45:16,216 MAN: You know, in the mid-'80s, 916 00:45:17,259 --> 00:45:18,802 under President Reagan, 917 00:45:18,802 --> 00:45:21,847 I, I worked on the issue of Soviet Jewry, 918 00:45:21,847 --> 00:45:24,933 trying to win their freedom from the USSR. 919 00:45:24,933 --> 00:45:28,604 And there was one particular person 920 00:45:28,604 --> 00:45:30,772 I had met in Moscow 921 00:45:30,772 --> 00:45:32,691 but lost track of. 922 00:45:34,484 --> 00:45:36,570 A refusenik, as they were called. 923 00:45:37,196 --> 00:45:38,989 I thought for certain she was dead. 924 00:45:40,574 --> 00:45:41,825 But one day, 925 00:45:43,118 --> 00:45:45,787 I'm in my office in the White House 926 00:45:46,622 --> 00:45:48,123 and the phone rings, 927 00:45:48,957 --> 00:45:52,127 and there's this familiar little voice on the other end. 928 00:45:52,753 --> 00:45:56,173 And she says, "George, it's Ida, 929 00:45:56,173 --> 00:45:58,800 and I'm in Jerusalem." 930 00:46:02,679 --> 00:46:03,764 So... 931 00:46:05,349 --> 00:46:08,560 at least one person was better off, 932 00:46:09,394 --> 00:46:11,396 and I had something to do with it. 933 00:46:13,357 --> 00:46:16,109 In the end, what matters most, 934 00:46:17,069 --> 00:46:19,321 what moves you the most, always, 935 00:46:21,573 --> 00:46:23,200 has a human face. 936 00:46:24,576 --> 00:46:27,454 - That's a beautiful story. Thank you for sharing it. 937 00:46:27,454 --> 00:46:30,082 - I don't know why I've been rambling on. 938 00:46:30,749 --> 00:46:31,917 Forgive me. 939 00:46:32,376 --> 00:46:34,002 I haven't thought of it in years. 940 00:46:34,628 --> 00:46:36,922 But I guess there's something about you. 941 00:46:39,258 --> 00:46:43,762 - You know, that's exactly why I think Walgreens and Safeway 942 00:46:43,762 --> 00:46:46,723 both decided to invest millions of dollars in the company. 943 00:46:48,517 --> 00:46:50,102 Because of the human element. 944 00:46:50,686 --> 00:46:54,565 We are looking to make a strategic connection 945 00:46:54,565 --> 00:46:55,983 in government 946 00:46:55,983 --> 00:46:59,236 to move along the regulatory process with the FDA. 947 00:47:01,530 --> 00:47:03,782 If you would even consider it, 948 00:47:05,617 --> 00:47:09,288 having George Shultz with us would be a game changer. 949 00:47:09,288 --> 00:47:12,457 - Me? You want an old man? 950 00:47:13,208 --> 00:47:14,751 I'm 90 years old. 951 00:47:14,751 --> 00:47:17,462 - Mr. Schultz, you are 952 00:47:18,255 --> 00:47:19,756 a force of nature, 953 00:47:19,756 --> 00:47:23,343 and it's inspiring just being in your presence. 954 00:47:25,846 --> 00:47:27,097 - I must say, 955 00:47:28,640 --> 00:47:31,268 I have never met anyone quite like you, Mrs. Holmes. 956 00:47:32,352 --> 00:47:34,855 ♪ 957 00:47:34,855 --> 00:47:38,901 WADE: I want to thank this guy, Dr. Jay Rosen, get up here, 958 00:47:38,901 --> 00:47:40,777 Get up here. 959 00:47:40,777 --> 00:47:43,906 Come here. Come on, come on. Come on. 960 00:47:43,906 --> 00:47:45,908 Now we got to thank this guy 961 00:47:45,908 --> 00:47:49,161 for his hard work to make this partnership a reality. 962 00:47:49,161 --> 00:47:51,747 Amazing. Amazing. Project Beta! 963 00:47:51,747 --> 00:47:53,540 [applause] 964 00:47:53,540 --> 00:47:57,127 - You know, we're still waiting to get those sample tests on the device. 965 00:47:57,961 --> 00:47:59,296 When do you think we'll get those? 966 00:48:00,047 --> 00:48:01,340 - Come on, Elizabeth. 967 00:48:06,011 --> 00:48:07,638 DR. J: Elizabeth Holmes. 968 00:48:07,638 --> 00:48:10,933 - Paging Elizabeth Holmes. - Elizabeth Holmes. 969 00:48:10,933 --> 00:48:14,019 Since you created something special for us, 970 00:48:14,019 --> 00:48:16,730 we wanted to create something special for you. 971 00:48:18,857 --> 00:48:20,025 Are you ready, Roland? 972 00:48:20,025 --> 00:48:21,276 - Hit it. 973 00:48:21,276 --> 00:48:22,945 ♪ What I Like About You playing on loudspeaker ♪ 974 00:48:22,945 --> 00:48:25,697 [cheering] 975 00:48:27,115 --> 00:48:28,075 ♪ Hey ♪ 976 00:48:29,910 --> 00:48:31,286 ♪ Ah-ah-ah ♪ 977 00:48:33,080 --> 00:48:33,914 ♪ Hey ♪ 978 00:48:35,916 --> 00:48:37,084 ♪ Ah-ah-ah ♪ 979 00:48:38,377 --> 00:48:40,254 ♪ What I like about blood ♪ 980 00:48:41,213 --> 00:48:43,340 ♪ You just need one drop ♪ 981 00:48:43,340 --> 00:48:44,550 ♪ One drop, baby ♪ 982 00:48:45,509 --> 00:48:47,261 ♪ Put it in the box and then ♪ 983 00:48:47,261 --> 00:48:49,054 ♪ You get your results ♪ 984 00:48:49,805 --> 00:48:51,473 ♪ Yeah ♪ 985 00:48:51,473 --> 00:48:54,434 ♪ Low-cost testing for all the blood ♪ 986 00:48:54,434 --> 00:48:56,687 ♪ Tell us all the things that we want to know ♪ 987 00:48:56,687 --> 00:48:58,146 ♪ Well, it's true ♪ 988 00:48:59,022 --> 00:49:00,858 ♪ That's what I like about blood ♪ 989 00:49:01,608 --> 00:49:03,861 ♪ Yeah ♪ 990 00:49:03,861 --> 00:49:08,949 [cheering and applause] 991 00:49:08,949 --> 00:49:09,908 Dr. J: Yeah! 992 00:49:09,908 --> 00:49:11,910 ♪ song continues ♪ 993 00:49:11,910 --> 00:49:14,162 ♪ 994 00:49:14,162 --> 00:49:16,164 ♪ What I like about blood ♪ 995 00:49:17,165 --> 00:49:19,418 ♪ It can save your life ♪ 996 00:49:21,044 --> 00:49:23,130 ♪ Do 200 tests on it ♪ 997 00:49:23,130 --> 00:49:25,382 ♪ And we'll tell you what's wrong ♪ 998 00:49:25,382 --> 00:49:27,259 ♪ Yeah ♪ 999 00:49:27,259 --> 00:49:30,053 ♪ Low-cost testing for all the blood ♪ 1000 00:49:30,053 --> 00:49:32,764 ♪ Tell us all the things that we want to know ♪ 1001 00:49:32,764 --> 00:49:34,224 ♪ 'Cause it's true ♪ 1002 00:49:34,975 --> 00:49:37,060 ♪ That's what I like about blood ♪ 1003 00:49:37,060 --> 00:49:39,271 ♪ Yeah... ♪ 1004 00:49:42,274 --> 00:49:43,775 ♪ What I like ♪ 1005 00:49:45,611 --> 00:49:47,613 ♪ 1006 00:49:56,288 --> 00:49:57,122 ♪ Hey! ♪ 1007 00:49:57,122 --> 00:49:59,124 ♪ 73595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.