All language subtitles for station.19.s05e11.720p.hdtv.x265-minx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:02,859 Gort, berenga. 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,263 Those are what our turnouts should look like. 3 00:00:05,264 --> 00:00:07,032 Silver space suits. 4 00:00:07,033 --> 00:00:10,401 They'd strike fear into the heart of everyone around. 5 00:00:10,402 --> 00:00:11,870 Looks like Sullivan. 6 00:00:11,871 --> 00:00:13,404 It does. 7 00:00:13,405 --> 00:00:15,586 Um, I'm gonna go make some popcorn. 8 00:00:15,587 --> 00:00:16,725 Thank you. 9 00:00:16,726 --> 00:00:18,610 - Yeah. - Nice! 10 00:00:18,611 --> 00:00:20,250 Right. Okay, so, look... 11 00:00:20,251 --> 00:00:21,311 Are you... 12 00:00:21,312 --> 00:00:22,380 I know we've talked about this already, 13 00:00:22,381 --> 00:00:24,415 but are you sure you don't want me to come with you... 14 00:00:24,416 --> 00:00:25,550 Oh, God... tomorrow for the pill 15 00:00:25,551 --> 00:00:27,318 and just kind of all of it? 16 00:00:27,319 --> 00:00:28,620 - Think about it. Think about it. - Mm-hmm. 17 00:00:28,621 --> 00:00:31,456 I'd probably make the world's... 18 00:00:31,457 --> 00:00:32,724 best abortion doula. 19 00:00:32,725 --> 00:00:34,842 See? See? 20 00:00:34,843 --> 00:00:36,327 Who other than the world's best abortion doula... 21 00:00:36,328 --> 00:00:37,602 would know that you need a dark joke right now? 22 00:00:37,603 --> 00:00:38,647 Thank you. 23 00:00:38,648 --> 00:00:41,498 And I agree. I think you'd be the absolute... 24 00:00:41,499 --> 00:00:43,333 best person in the world for this, but, um, I just... 25 00:00:43,334 --> 00:00:45,030 Okay, then I'll call out for tomorrow then. 26 00:00:45,031 --> 00:00:47,404 No. I love you. I just... 27 00:00:47,405 --> 00:00:49,178 I think this is probably something 28 00:00:49,179 --> 00:00:51,075 that Theo and I need to do... 29 00:00:51,076 --> 00:00:53,443 Yeah. Theo accused me of avoiding 30 00:00:53,444 --> 00:00:55,613 my own messed up relationship by getting 31 00:00:55,614 --> 00:00:56,981 too involved in yours. 32 00:00:56,982 --> 00:00:59,181 I have no idea what he could possibly mean. 33 00:01:00,752 --> 00:01:03,186 Do you think I have not noticed that you can't... 34 00:01:03,187 --> 00:01:05,589 - You can't stand to be alone with him? - Shh. 35 00:01:05,590 --> 00:01:07,424 I'm... I haven't talked to you about it 36 00:01:07,425 --> 00:01:08,759 because you haven't said anything about it, 37 00:01:08,760 --> 00:01:11,294 so I figured you weren't... ready or whatever. 38 00:01:11,295 --> 00:01:13,330 Okay, I haven't talked to you about it 39 00:01:13,331 --> 00:01:15,966 because you've kind of had a lot going on, 40 00:01:15,967 --> 00:01:17,434 or you would have said something because you're not 41 00:01:17,435 --> 00:01:18,969 the "wait till I'm ready" kind of friend. 42 00:01:18,970 --> 00:01:20,604 Well, that's true, so do you want to talk about it now? 43 00:01:20,605 --> 00:01:22,471 - No, thank you. - We can. 44 00:01:24,808 --> 00:01:26,937 Call me tomorrow if you need me. I love you. 45 00:01:27,678 --> 00:01:29,379 Okay. 46 00:01:29,380 --> 00:01:31,548 I mean, it was the ordering in Spanish, 47 00:01:31,549 --> 00:01:33,450 - heavy on that Castilian accent, but... - Well, I... 48 00:01:33,451 --> 00:01:34,717 It's a Spanish restaurant. 49 00:01:34,718 --> 00:01:36,153 I'll give it a 7 out of 10. 50 00:01:36,154 --> 00:01:37,293 Get out of here! Seven? 51 00:01:37,294 --> 00:01:38,354 - Seven. - Seven? 52 00:01:38,355 --> 00:01:39,456 Seven. 53 00:01:39,457 --> 00:01:41,291 Boquerones. 54 00:01:41,292 --> 00:01:42,526 Gazpacho. 55 00:01:42,527 --> 00:01:43,693 Gazpacho! 56 00:01:43,694 --> 00:01:45,362 That's how you say it. 57 00:01:45,363 --> 00:01:46,996 I am glad that we finally did this, though. 58 00:01:46,997 --> 00:01:49,579 Oh, you know, technically, we've done this before. 59 00:01:49,580 --> 00:01:52,501 Mm. That's when we were actually doing this. 60 00:01:53,471 --> 00:01:54,967 How do you define "this"? 61 00:01:54,968 --> 00:01:56,609 You didn't want to define it. 62 00:01:56,610 --> 00:01:58,935 No, no. I-I-I thought about you for years, okay? 63 00:01:58,936 --> 00:01:59,939 Mm-hmm, mm-hmm. 64 00:01:59,940 --> 00:02:02,107 Do you think the only reason why things were easy 65 00:02:02,108 --> 00:02:04,744 when we were together is because we were in an actual war? 66 00:02:04,745 --> 00:02:07,178 No. No. 67 00:02:07,179 --> 00:02:09,012 I think... 68 00:02:11,116 --> 00:02:12,183 we're just good together. 69 00:02:12,184 --> 00:02:14,570 - Hmm. Oh, damn it. - Okay. Sorry. 70 00:02:14,571 --> 00:02:15,834 No, no, no, it's not you. Just... Beckett. 71 00:02:15,835 --> 00:02:17,756 - What? - Beckett. 72 00:02:17,757 --> 00:02:19,859 Oh, wow, fancy running into you two together. 73 00:02:19,860 --> 00:02:20,967 Hey. 74 00:02:20,968 --> 00:02:22,527 Well, I'm sitting down with leadership 75 00:02:22,528 --> 00:02:23,662 across the department. 76 00:02:23,663 --> 00:02:25,196 Yeah? Looking forward. 77 00:02:25,197 --> 00:02:27,933 I'm sure someone from my office will be reaching out. 78 00:02:27,934 --> 00:02:29,634 Wow, that's quite a haul. 79 00:02:29,635 --> 00:02:31,369 Oh, yeah, otherwise, I'd just have to come here every day. 80 00:02:31,370 --> 00:02:32,804 You know. 81 00:02:32,805 --> 00:02:34,172 I'm kidding, Chief. 82 00:02:34,173 --> 00:02:36,007 I'm gonna go home, drown my sorrows, 83 00:02:36,008 --> 00:02:37,876 and look forward to your phone call. 84 00:02:37,877 --> 00:02:39,077 Night-night. 85 00:02:43,215 --> 00:02:45,149 That wasn't good. 86 00:02:45,150 --> 00:02:46,684 No, it wasn't. 87 00:02:52,457 --> 00:02:55,793 He's a Danish expat, so generations of great healthcare. 88 00:02:55,794 --> 00:02:59,196 He is... "Type A in the best way." 89 00:02:59,197 --> 00:03:02,366 He rows crew, and he's an award-winning archer. 90 00:03:02,367 --> 00:03:04,969 Uh, and mine... 91 00:03:04,970 --> 00:03:06,336 Mine is literally a genius. 92 00:03:06,337 --> 00:03:07,738 The guy is Mensa. 93 00:03:07,739 --> 00:03:11,341 And look. His baby picture looks like Andrea. 94 00:03:11,342 --> 00:03:14,077 You get to carry, and it's gonna be your egg. 95 00:03:14,078 --> 00:03:16,881 Shouldn't I get to win this one? 96 00:03:16,882 --> 00:03:19,550 Wait, do you wanna be... Do you wanna be the one that carries? 97 00:03:19,551 --> 00:03:21,218 No. I am not saying that. 98 00:03:21,219 --> 00:03:24,087 I'm just saying... I don't know what I'm saying. 99 00:03:24,088 --> 00:03:25,990 You know, I just like my pick better. 100 00:03:25,991 --> 00:03:28,191 Besides, there's no guarantee that it'll be a genius 101 00:03:28,192 --> 00:03:30,327 - if we go with yours. - Exactly. 102 00:03:30,328 --> 00:03:33,329 So, what does it actually matter which of the two we pick? 103 00:03:33,330 --> 00:03:34,831 Well, if it doesn't matter 104 00:03:34,832 --> 00:03:37,600 why don't we just go with mine? 105 00:03:37,601 --> 00:03:39,268 Are we back to step one? 106 00:03:39,269 --> 00:03:41,837 No. No. No. 107 00:03:44,996 --> 00:03:46,797 We're not. We're not. 108 00:03:47,011 --> 00:03:49,412 But I am late for shift, and so are you. 109 00:03:49,413 --> 00:03:51,247 So we will talk about this later. 110 00:03:51,248 --> 00:03:52,448 I love you. 111 00:03:54,552 --> 00:03:56,118 Thanks for the coffee. 112 00:03:56,119 --> 00:03:57,352 Pleasure. 113 00:04:03,894 --> 00:04:05,528 - What? - Just wanted to let you know, 114 00:04:05,529 --> 00:04:07,229 I had my final session with Diane yesterday, 115 00:04:07,230 --> 00:04:09,131 so I should be good to go on calls now. 116 00:04:09,132 --> 00:04:10,934 When Diane calls and tells me that, 117 00:04:10,935 --> 00:04:12,401 you will be. 118 00:04:12,402 --> 00:04:14,870 And, uh, I also want to say thank you, Captain, 119 00:04:14,871 --> 00:04:16,805 for not writing me up about the sutures. 120 00:04:16,806 --> 00:04:18,941 I understand now that it was wrong. 121 00:04:18,942 --> 00:04:20,476 Do I seem like a guidance counselor 122 00:04:20,477 --> 00:04:21,810 in an after-school special, Warren? 123 00:04:21,811 --> 00:04:23,279 I don't need your lip service. 124 00:04:23,280 --> 00:04:26,215 Just fix it and be better. 125 00:04:26,216 --> 00:04:28,750 Trouble only becomes bigger trouble if you don't face it, 126 00:04:28,751 --> 00:04:32,888 so don't let this little slip up define the rest of your career, 127 00:04:32,889 --> 00:04:35,324 or the end of it. 128 00:04:35,325 --> 00:04:37,292 - Appreciate it, sir. - Mm-hmm. 129 00:04:43,333 --> 00:04:44,500 Captain. 130 00:04:44,501 --> 00:04:46,068 Herrera. 131 00:04:46,069 --> 00:04:47,970 Nice to have you on shift. 132 00:04:47,971 --> 00:04:49,572 Not gonna have trouble keeping you in line 133 00:04:49,573 --> 00:04:52,074 like I do former Captains Bishop and Sullivan, am I? 134 00:04:52,075 --> 00:04:54,843 No, sir. I'm a team player. 135 00:04:54,844 --> 00:04:59,081 Good. I know that Hughes appreciates you subbing for her. 136 00:04:59,082 --> 00:05:00,615 Cap... Sean? 137 00:05:02,852 --> 00:05:04,252 Never mind. 138 00:05:04,253 --> 00:05:05,786 I'll... I'll see you at lineup. 139 00:05:07,957 --> 00:05:09,157 Hey. 140 00:05:09,158 --> 00:05:10,692 What are you doing? 141 00:05:10,693 --> 00:05:12,260 Well, that's a nice way to greet a friend. 142 00:05:12,261 --> 00:05:14,429 Uh, I'm subbing for Hughes as a favor. 143 00:05:14,430 --> 00:05:16,999 No, no, I mean, what are you doing in there? 144 00:05:17,000 --> 00:05:18,967 I told you that in confidence. 145 00:05:18,968 --> 00:05:20,535 Yeah, well, that was your second mistake. 146 00:05:20,536 --> 00:05:22,004 Well, at least he's not a grieving coworker 147 00:05:22,005 --> 00:05:23,271 - with a boyfriend. - Shut up. 148 00:05:23,272 --> 00:05:24,539 How do you... Nobody knows that. 149 00:05:24,540 --> 00:05:26,108 - How do you know that? - Hughes told me, 150 00:05:26,109 --> 00:05:28,251 so I'll shut up about yours if you shut up about mine. 151 00:05:32,314 --> 00:05:33,949 Well, I'm not really sure what one talks about 152 00:05:33,950 --> 00:05:36,117 when they're waiting for their abortion to show up. 153 00:05:37,386 --> 00:05:40,187 Hi. Sorry I'm late. It's okay. 154 00:05:40,188 --> 00:05:43,624 So, um, I'm gonna have to do a vaginal ultrasound 155 00:05:43,625 --> 00:05:45,159 - one last time. - Okay. 156 00:05:45,160 --> 00:05:47,461 Uh, fine, but, uh, no thank you on seeing it. 157 00:05:47,462 --> 00:05:48,508 - Of course. - Yeah. 158 00:05:48,509 --> 00:05:49,563 And volume off. 159 00:05:49,564 --> 00:05:52,199 - Okay. - All set. 160 00:05:52,200 --> 00:05:53,499 Thanks. 161 00:05:59,875 --> 00:06:01,340 Okay. 162 00:06:10,919 --> 00:06:13,154 Are you ready? 163 00:06:13,155 --> 00:06:14,721 Yeah. 164 00:06:25,600 --> 00:06:27,233 You're showtuning? 165 00:06:37,912 --> 00:06:39,680 Okay. 166 00:06:39,681 --> 00:06:40,735 We're all set. 167 00:06:40,736 --> 00:06:42,616 Okay. 168 00:06:42,617 --> 00:06:44,718 Any chance you were super wrong and there's nothing in there? 169 00:06:44,719 --> 00:06:47,554 You're officially at five and a half weeks. 170 00:06:47,555 --> 00:06:50,790 What I'm gonna give you now is mifepristone. 171 00:06:50,791 --> 00:06:52,792 What this does is stop any growth 172 00:06:52,793 --> 00:06:55,429 in the pregnancy immediately. 173 00:06:55,430 --> 00:06:59,603 And because of your recent medical adventure... 174 00:07:00,635 --> 00:07:04,203 I would like for you to hang out here for one hour. 175 00:07:04,204 --> 00:07:07,039 I want to check your blood pressure before you go home. 176 00:07:07,040 --> 00:07:08,273 - Okay? - Okay. 177 00:07:09,876 --> 00:07:11,377 - Here. - Thanks. 178 00:07:11,378 --> 00:07:14,480 Also, page me if you feel sick at all. 179 00:07:14,481 --> 00:07:19,218 If you vomit, you risk to lose the medication 180 00:07:19,219 --> 00:07:20,986 before it takes effect. 181 00:07:20,987 --> 00:07:22,420 Well, we wouldn't want that, so... 182 00:07:26,181 --> 00:07:27,426 I'll take that. 183 00:07:27,427 --> 00:07:28,894 - Mm. - Thanks. 184 00:07:28,895 --> 00:07:30,462 I'll be back in a bit. 185 00:07:38,104 --> 00:07:40,673 So, what wine do you think pairs best with an abortion? 186 00:07:40,674 --> 00:07:44,243 I'm thinking, like, earthy red, right? 187 00:07:44,244 --> 00:07:45,910 It's gotta be. 188 00:07:45,911 --> 00:07:47,746 Vic. Stop. 189 00:07:47,747 --> 00:07:49,447 Hey. 190 00:07:49,448 --> 00:07:51,316 It's just us. 191 00:07:51,317 --> 00:07:53,285 Okay? 192 00:07:53,286 --> 00:07:54,986 You don't have to do your jokey thing. 193 00:07:54,987 --> 00:07:56,588 Okay, well, my jokey thing is who I am, 194 00:07:56,589 --> 00:07:58,400 so if you want... 195 00:07:58,401 --> 00:07:59,491 - you can go. - No. 196 00:07:59,492 --> 00:08:01,425 No. I'm... I'm good. 197 00:08:06,699 --> 00:08:08,532 Okay. 198 00:08:19,623 --> 00:08:21,524 - Hey. - Hey. 199 00:08:21,525 --> 00:08:23,192 - How are you feeling? - Terrific. 200 00:08:23,193 --> 00:08:24,594 Yeah, great. 201 00:08:24,595 --> 00:08:26,629 Good. As long as everything looks good, 202 00:08:26,630 --> 00:08:29,265 I'm gonna give you the second sequence of pills. 203 00:08:29,266 --> 00:08:30,866 Misoprostol. 204 00:08:30,867 --> 00:08:33,803 It's four tablets that you will take 205 00:08:33,804 --> 00:08:36,138 in a few hours when you're home. 206 00:08:36,139 --> 00:08:37,706 You know the buccal method? 207 00:08:37,707 --> 00:08:39,208 Uh, the thing where I let it melt 208 00:08:39,209 --> 00:08:40,242 in my cheek for half an hour? 209 00:08:40,243 --> 00:08:41,543 - Exactly. - Yeah. 210 00:08:41,544 --> 00:08:43,645 It will cause your uterus to contract 211 00:08:43,646 --> 00:08:46,715 and shed its lining and any contents. 212 00:08:46,716 --> 00:08:48,284 Okay. It will last a day or two, 213 00:08:48,285 --> 00:08:50,418 and it's similar to a heavy period. 214 00:08:52,155 --> 00:08:54,056 Do you have any questions? 215 00:08:54,057 --> 00:08:57,158 Uh, no. No. I'm... I'm good. 216 00:08:59,262 --> 00:09:01,763 Okay. Everything looks good. 217 00:09:01,764 --> 00:09:03,998 If anything feels off, 218 00:09:03,999 --> 00:09:06,901 and I mean anything, you can call me. 219 00:09:06,902 --> 00:09:08,002 Okay? You have my number? 220 00:09:08,003 --> 00:09:09,738 Yes. Promise. Promise. 221 00:09:09,739 --> 00:09:11,139 I'll make sure she does. Yeah. 222 00:09:11,140 --> 00:09:13,342 Okay. 223 00:09:13,343 --> 00:09:14,675 Thanks, Doc. 224 00:09:17,146 --> 00:09:19,748 That was kinda anticlimactic. 225 00:09:19,749 --> 00:09:22,250 Um... it seems like it's just gonna be 226 00:09:22,251 --> 00:09:23,618 a lot of sitting around from here on out, 227 00:09:23,619 --> 00:09:27,589 so you... you should probably just go home. 228 00:09:27,590 --> 00:09:31,124 No, I'm gonna... I'm gonna sit around with you. 229 00:09:32,261 --> 00:09:34,028 Seriously, I'll... I'll be fine. 230 00:09:34,029 --> 00:09:35,963 She said it's just like a heavy period. 231 00:09:35,964 --> 00:09:38,265 Yeah, I know what she said, but... 232 00:09:38,266 --> 00:09:39,842 Well, I've been doing some reading, and... 233 00:09:39,843 --> 00:09:41,101 Oh, okay. So, you and your penis 234 00:09:41,102 --> 00:09:43,937 are gonna tell me and my OB how a medical abortion works? 235 00:09:43,938 --> 00:09:45,138 That's... 236 00:09:48,109 --> 00:09:50,543 Um... I'm sorry. 237 00:09:53,214 --> 00:09:56,216 I'm sorry. That was... reflex snark. 238 00:09:56,217 --> 00:09:58,652 I just meant, if you... 239 00:09:58,653 --> 00:10:00,153 you don't have to... 240 00:10:00,154 --> 00:10:03,824 Yeah, well, I'm telling you, for the 10th time, 241 00:10:03,825 --> 00:10:05,258 I want to. 242 00:10:07,396 --> 00:10:08,596 Thanks. 243 00:10:13,967 --> 00:10:16,302 - Warren. Hey. - We lost one truck this year. 244 00:10:16,303 --> 00:10:18,971 Can we maybe be nice to this one? 245 00:10:18,972 --> 00:10:22,475 Now even the most menial parts of my job are up for discussion. 246 00:10:22,476 --> 00:10:24,644 I thought you had your... your Diane time. 247 00:10:24,645 --> 00:10:26,713 Shouldn't your head be fixed? 248 00:10:26,714 --> 00:10:29,649 Those sessions were a waste of a perfectly qualified firefighter. 249 00:10:29,650 --> 00:10:32,886 Yeah, if you're this angry still, they were. 250 00:10:32,887 --> 00:10:34,587 Okay, look, I don't need help, alright? 251 00:10:34,588 --> 00:10:36,355 I didn't need help. 252 00:10:36,356 --> 00:10:38,658 I-I'm not repressing anger, I'm not transferring grief, 253 00:10:38,659 --> 00:10:40,660 and I'm not doing things out of guilt. 254 00:10:40,661 --> 00:10:44,763 Yet you're yelling at work and at your lieutenant. 255 00:10:44,764 --> 00:10:46,232 Warren, I'm not trying to pull rank. 256 00:10:46,233 --> 00:10:47,666 I'm just saying that something's still up. 257 00:10:47,667 --> 00:10:51,737 Okay, everyone in this building is a mess, 258 00:10:51,738 --> 00:10:53,205 but I'm the only one in trouble. 259 00:10:53,206 --> 00:10:54,406 I'm j... 260 00:10:56,076 --> 00:10:58,076 Hey. 261 00:10:59,846 --> 00:11:01,213 I thought he was talking to Diane. 262 00:11:01,214 --> 00:11:02,748 Yeah, well, I guess it didn't quite take. 263 00:11:02,749 --> 00:11:05,851 Hey, um, you seen, uh, Beckett? 264 00:11:05,852 --> 00:11:08,017 No, not since this morning's lineup. 265 00:11:11,024 --> 00:11:13,224 - I get it. - Our gym is way better than 23's. 266 00:11:14,962 --> 00:11:16,728 Still feels weird having you here as a sub. 267 00:11:16,729 --> 00:11:18,596 Yeah, tell me about it. 268 00:11:18,597 --> 00:11:22,100 I still think if we hadn't stormed McCallister's office, 269 00:11:22,101 --> 00:11:24,234 you might actually be captain of 19 by now. 270 00:11:25,871 --> 00:11:28,706 So, we're down to two in the donor search. 271 00:11:28,707 --> 00:11:30,775 Oh. Yay. 272 00:11:30,776 --> 00:11:32,444 Not yay? 273 00:11:32,445 --> 00:11:34,946 I hate her final pick, and she hates mine. 274 00:11:34,947 --> 00:11:36,781 Okay. Not "hate" in either case, 275 00:11:36,782 --> 00:11:38,216 but why can't it just be my pick? 276 00:11:38,217 --> 00:11:39,584 'Cause it's not just your baby. 277 00:11:39,585 --> 00:11:41,552 Exactly! And it's not just hers. 278 00:11:41,553 --> 00:11:43,721 I mean, she's carrying and it's gonna be her egg, 279 00:11:43,722 --> 00:11:45,290 and now she wants to use donor sperm from a guy 280 00:11:45,291 --> 00:11:46,992 who looks just like her brother. 281 00:11:46,993 --> 00:11:49,394 I mean, this baby is gonna be 100% DeLuca and zero Bishop. 282 00:11:49,395 --> 00:11:50,795 Do you want to use your egg? 283 00:11:50,796 --> 00:11:52,162 No. And I don't particularly want to be 284 00:11:52,163 --> 00:11:53,598 a pregnant person right now, either, 285 00:11:53,599 --> 00:11:56,066 but I just wish it had both of us, 286 00:11:56,067 --> 00:11:58,102 not just her and some rando. 287 00:11:58,103 --> 00:11:59,470 Wait. 288 00:11:59,471 --> 00:12:01,138 Do you really think I'd be captain by now? 289 00:12:01,139 --> 00:12:02,473 I mean, yeah. 290 00:12:02,474 --> 00:12:04,008 If I had promoted to Battalion Chief 291 00:12:04,009 --> 00:12:05,943 like I was on track to, you were next in line. 292 00:12:05,944 --> 00:12:08,244 Well, technically, Bishop, you jumped her in line. 293 00:12:10,749 --> 00:12:12,816 I'm gonna shut up now. 294 00:12:14,452 --> 00:12:16,453 Crisis One to 2046 Center Street. 295 00:12:16,454 --> 00:12:17,989 - That's me. - Me, too. 296 00:12:17,990 --> 00:12:19,856 Hey, hope you find your sperm. 297 00:12:30,001 --> 00:12:32,135 Okay. 298 00:12:32,136 --> 00:12:36,339 So, I got three kinds of chocolates, 299 00:12:36,340 --> 00:12:38,374 - beef jerky, uh... - Thank you. 300 00:12:38,375 --> 00:12:40,376 Nacho cheese and ranch, and... 301 00:12:40,377 --> 00:12:43,112 Mmm! 302 00:12:43,113 --> 00:12:44,948 I thought you were gonna wait for me to get back. 303 00:12:44,949 --> 00:12:46,650 Okay, well, it's been four hours, 304 00:12:46,651 --> 00:12:49,285 so... I didn't. 305 00:12:49,286 --> 00:12:51,220 Seriously? 306 00:12:51,221 --> 00:12:52,956 You're gonna be mad at me because I didn't wait for you to take a pill? 307 00:12:52,957 --> 00:12:54,658 You know, you have seen me do it already today. 308 00:12:54,659 --> 00:12:57,359 Alright, it's not just a pill. It's a very specific... 309 00:12:59,797 --> 00:13:02,498 You know, why don't you want me in your life? 310 00:13:02,499 --> 00:13:05,168 You keep finding ways to, you know, whittle me down 311 00:13:05,169 --> 00:13:07,070 and shut me out, and, uh, 312 00:13:07,071 --> 00:13:08,737 I mean, damn, I'm in this relationship, too. 313 00:13:08,738 --> 00:13:10,173 What relationship? 314 00:13:10,174 --> 00:13:11,807 'Cause if I hadn't found out I was pregnant, 315 00:13:11,808 --> 00:13:13,509 we wouldn't have spoken to each other in almost two weeks. 316 00:13:13,510 --> 00:13:14,910 - I don't... - Yeah, that's because 317 00:13:14,911 --> 00:13:17,146 you just decided you were done with me. 318 00:13:17,147 --> 00:13:18,347 Theo, I didn't decide anything. 319 00:13:18,348 --> 00:13:20,216 I told you about... about Gibson, 320 00:13:20,217 --> 00:13:21,817 and then you walked away. 321 00:13:21,818 --> 00:13:24,087 - Wha... - I didn't walk away. You pushed me. 322 00:13:24,088 --> 00:13:25,654 Okay. Well, I guess it didn't take much. 323 00:13:25,655 --> 00:13:27,490 - So, I don't know what... - Wow. Wow. 324 00:13:27,491 --> 00:13:29,024 Okay. 325 00:13:29,025 --> 00:13:31,994 You know, you can rewrite that story all you want, 326 00:13:31,995 --> 00:13:33,563 but the fact is, 327 00:13:33,564 --> 00:13:35,864 you did everything you could to make sure you were alone. 328 00:13:35,865 --> 00:13:39,207 And now all I'm trying to do is be there for you through this, 329 00:13:39,208 --> 00:13:40,736 despite my own feelings, 330 00:13:40,737 --> 00:13:43,005 because that's what you do when you love someone. 331 00:13:43,006 --> 00:13:44,621 - What... - And you won't even let me do that. 332 00:13:44,622 --> 00:13:46,008 What are your own feelings? 333 00:13:46,009 --> 00:13:47,542 Doesn't matter, apparently. 334 00:13:47,543 --> 00:13:49,011 No, it does... it does matter. 335 00:13:49,012 --> 00:13:50,445 It does matter, because I would like to know, 336 00:13:50,446 --> 00:13:52,081 - what are your feelings? - No. No, you wouldn't. 337 00:13:52,082 --> 00:13:55,249 Because if you did, you would have already asked. 338 00:14:00,189 --> 00:14:02,056 God. 339 00:14:23,979 --> 00:14:25,213 Go away! 340 00:14:25,214 --> 00:14:26,914 I'm fine. 341 00:14:26,915 --> 00:14:28,883 This is my house. 342 00:14:28,884 --> 00:14:31,886 Okay. I understand that, sir, but a neighbor called 343 00:14:31,887 --> 00:14:34,347 and said you were pacing and yelling on the lawn. 344 00:14:34,348 --> 00:14:35,757 I was, but I'm not now. 345 00:14:35,758 --> 00:14:38,393 I'm in my car, at my house. 346 00:14:38,394 --> 00:14:40,428 Is that a crime? 347 00:14:40,429 --> 00:14:42,796 We're not cops. 348 00:14:42,797 --> 00:14:45,499 What are you, EMTs? Firefighters? 349 00:14:45,500 --> 00:14:48,201 I'm not hurt, and there's no fire. 350 00:14:51,806 --> 00:14:53,274 You wanna tell me why you're upset? 351 00:14:53,275 --> 00:14:55,442 Not particularly. 352 00:14:55,443 --> 00:14:58,579 - Please leave. - This is between me and my wife. 353 00:14:58,580 --> 00:15:01,848 Your wife? Is she home? 354 00:15:01,849 --> 00:15:03,417 Far as I know. 355 00:15:03,418 --> 00:15:04,685 Hey. 356 00:15:04,686 --> 00:15:06,086 How about we give her a call? 357 00:15:06,087 --> 00:15:08,154 Together? Please? 358 00:15:09,383 --> 00:15:10,590 Thank you. 359 00:15:16,598 --> 00:15:17,964 Harry, enough of this. 360 00:15:17,965 --> 00:15:20,667 For God sake, I'm at work. 361 00:15:20,668 --> 00:15:22,169 The neighbors are texting, 362 00:15:22,170 --> 00:15:23,690 saying you're causing a scene and j... 363 00:15:30,044 --> 00:15:31,945 No. Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa! 364 00:15:31,946 --> 00:15:33,879 Harry! Harry, wait! Don't do that! 365 00:15:33,880 --> 00:15:35,448 Don't do that, Harry! 366 00:15:35,449 --> 00:15:36,915 Harry, don't do that! 367 00:15:38,452 --> 00:15:39,718 Harry! 368 00:15:43,087 --> 00:15:45,323 Harry! Open this door, Harry! 369 00:15:45,324 --> 00:15:49,030 Do not try any of those theatrics or I will light... 370 00:15:49,031 --> 00:15:50,431 The guy ready 371 00:15:50,432 --> 00:15:52,367 to set himself on fire is calling out theatrics. 372 00:15:52,368 --> 00:15:54,702 I see the irony. 373 00:15:54,703 --> 00:15:55,736 I said go away! 374 00:15:55,737 --> 00:15:58,272 Step back! 375 00:15:58,273 --> 00:16:00,674 Okay. Hey. Harry. 376 00:16:00,675 --> 00:16:02,776 Harry, if you open the door, we can keep talking 377 00:16:02,777 --> 00:16:05,546 and you won't pass out from the fumes, okay? 378 00:16:05,547 --> 00:16:07,015 I'll open the window. 379 00:16:07,016 --> 00:16:08,716 Are those power windows? Wait. 380 00:16:08,717 --> 00:16:10,385 Because you can't turn the car on 381 00:16:10,386 --> 00:16:13,354 if you have a puddle of gasoline at your feet, okay? 382 00:16:13,355 --> 00:16:16,256 Just... open the door, Harry. 383 00:16:26,535 --> 00:16:28,736 Okay. 384 00:16:28,737 --> 00:16:29,970 Alright. 385 00:16:29,971 --> 00:16:32,371 What do you do for work, Harry? 386 00:16:34,442 --> 00:16:36,610 I know this schtick. 387 00:16:36,611 --> 00:16:39,379 Asking me mundane questions is not going to stop me 388 00:16:39,380 --> 00:16:41,081 from doing what needs to be done. 389 00:16:41,082 --> 00:16:42,615 What is it that needs to be done? 390 00:16:44,318 --> 00:16:45,886 I'm a scholar. 391 00:16:45,887 --> 00:16:47,988 Which is a pretentious word for underpaid teacher. 392 00:16:47,989 --> 00:16:49,856 I decided to answer your first question. 393 00:16:52,427 --> 00:16:54,728 What do you teach? 394 00:16:54,729 --> 00:16:57,497 I wrote my dissertation on Noel Coward. 395 00:16:57,498 --> 00:17:00,300 "We have no reliable guarantee that the afterlife 396 00:17:00,301 --> 00:17:03,235 will be any less exasperating than this one, 397 00:17:03,236 --> 00:17:05,672 have we?" 398 00:17:05,673 --> 00:17:07,840 And yet... 399 00:17:07,841 --> 00:17:10,609 here I am, stupidly trying my odds. 400 00:17:12,245 --> 00:17:14,581 Um, come, come. 401 00:17:14,582 --> 00:17:16,749 We need to call the engine before this man 402 00:17:16,750 --> 00:17:18,284 lights himself on fire. 403 00:17:18,285 --> 00:17:19,919 Well, if a bunch of cop cars and a fire truck show up, 404 00:17:19,920 --> 00:17:21,854 it could spook him into dropping that lighter. 405 00:17:21,855 --> 00:17:24,256 Yeah, but if the engine comes, we can at least hose him down. 406 00:17:24,257 --> 00:17:26,358 Well, let Trav talk to him for a minute, 407 00:17:26,359 --> 00:17:28,761 see if he can get him to put the lighter down. 408 00:17:28,762 --> 00:17:31,030 Run him a turnout. I'm not putting my firefighter at risk. 409 00:17:31,031 --> 00:17:32,330 Go. 410 00:17:36,536 --> 00:17:38,003 Additional backup needed. 411 00:17:38,004 --> 00:17:40,973 Requesting Engine 19 to 2046 Center Drive. 412 00:17:40,974 --> 00:17:44,732 No lights, no sirens. I repeat, no lights, no sirens. 413 00:17:47,314 --> 00:17:49,281 - What are we studying today? - Bylaws. 414 00:17:49,282 --> 00:17:51,333 So, I'm thinking of ordering out for dinner. 415 00:17:51,334 --> 00:17:54,490 Anybody know a good Spanish tapas place around here? 416 00:17:54,787 --> 00:17:58,157 Hey, uh, Bishop, you've, uh, read the bylaw manual 417 00:17:58,158 --> 00:17:59,525 forwards and backwards, right? 418 00:17:59,526 --> 00:18:01,227 What are... Just hypothetically, 419 00:18:01,228 --> 00:18:03,295 what would be the exact process 420 00:18:03,296 --> 00:18:06,165 if a firefighter was suspected of drinking on the job? 421 00:18:06,166 --> 00:18:08,065 You should know, Fire Zaddy. 422 00:18:08,066 --> 00:18:11,363 Wait. That was for drug abuse, not drinking. My bad. 423 00:18:11,364 --> 00:18:13,304 The firefighter would immediately be asked 424 00:18:13,305 --> 00:18:14,639 to submit to an alcohol test. 425 00:18:14,640 --> 00:18:15,840 - Ooh. - Depending on the results, 426 00:18:15,841 --> 00:18:17,408 there would be administrative leave 427 00:18:17,409 --> 00:18:20,578 and possible termination following an investigation. 428 00:18:20,579 --> 00:18:22,079 Now, that sound really serious. 429 00:18:22,080 --> 00:18:23,814 What would the process be if a lieutenant were found 430 00:18:23,815 --> 00:18:26,484 to have traded sexual favors for his position? 431 00:18:26,485 --> 00:18:28,052 - Oh... - I'm kidding, Bishop. 432 00:18:28,053 --> 00:18:30,155 It's just, uh, hypothetical. 433 00:18:30,156 --> 00:18:32,189 Right, Sully? 434 00:18:33,692 --> 00:18:35,026 What was that? 435 00:18:35,027 --> 00:18:38,163 Just an inside joke we got going on. 436 00:18:38,164 --> 00:18:39,564 He's funny. 437 00:18:39,565 --> 00:18:41,032 See? We could pick a donor and that donor 438 00:18:41,033 --> 00:18:42,866 could end up being Beckett. 439 00:18:42,867 --> 00:18:45,934 Engine 19 requested to 2046 Center Street. 440 00:18:48,072 --> 00:18:50,274 Yeah, the... the book said 441 00:18:50,275 --> 00:18:53,343 walking is good for the cramps. 442 00:18:53,344 --> 00:18:54,678 The book? 443 00:18:54,679 --> 00:18:56,680 Yeah, dude, I read a book, 444 00:18:56,681 --> 00:19:00,349 and maybe the whole Internet to prepare for today. 445 00:19:02,287 --> 00:19:05,755 So, you said you had feelings... about this. 446 00:19:05,756 --> 00:19:09,226 Does that mean you wish I was having it? 447 00:19:09,227 --> 00:19:10,727 No. 448 00:19:10,728 --> 00:19:13,896 I mean, I'd be lying if I said I hadn't had 449 00:19:13,897 --> 00:19:16,732 the stray thought that you'd make a good mom. 450 00:19:16,733 --> 00:19:19,302 But... no. 451 00:19:19,303 --> 00:19:22,638 I think I might wanna be a mom one day. 452 00:19:22,639 --> 00:19:23,905 Maybe. 453 00:19:26,447 --> 00:19:28,310 So, what are your feelings? 454 00:19:30,080 --> 00:19:31,814 It's just... It's just sad, I guess. 455 00:19:31,815 --> 00:19:33,181 Oh. 456 00:19:34,884 --> 00:19:36,484 You know, ever since I... 457 00:19:37,987 --> 00:19:39,388 ever since I started having sex, 458 00:19:39,389 --> 00:19:41,757 I always thought that if I got pregnant, 459 00:19:41,758 --> 00:19:43,992 I would sprint straight to the abortion clinic, no question, 460 00:19:43,993 --> 00:19:46,595 but this is... 461 00:19:46,596 --> 00:19:48,096 I don't know. This is hard. 462 00:19:49,298 --> 00:19:50,733 It's harder than I thought it would be, 463 00:19:50,734 --> 00:19:53,168 and the hard part hasn't even started yet. 464 00:19:53,169 --> 00:19:55,269 Because it's all just hard parts. 465 00:19:57,073 --> 00:19:59,307 My mom had one. 466 00:19:59,308 --> 00:20:02,244 Right after my dad died in the line of duty, 467 00:20:02,245 --> 00:20:04,579 she found out she was pregnant. 468 00:20:04,580 --> 00:20:06,281 She's Catholic. 469 00:20:06,282 --> 00:20:07,983 Like, my whole family is really Catholic. 470 00:20:07,984 --> 00:20:10,953 But she couldn't get out of bed at that point, 471 00:20:10,954 --> 00:20:13,255 so devastated by losing my dad. 472 00:20:13,256 --> 00:20:15,590 Not to mention, now she was a single mom 473 00:20:15,591 --> 00:20:18,293 and didn't know how she was gonna take care of me. 474 00:20:18,294 --> 00:20:19,928 I was a kid. 475 00:20:19,929 --> 00:20:22,797 I-I didn't totally know what was doing on. 476 00:20:22,798 --> 00:20:27,001 But I remember a lot of crying in the house. 477 00:20:27,002 --> 00:20:31,538 You know, my aunts told her that God took my dad 478 00:20:31,539 --> 00:20:34,208 and gave her this baby, 479 00:20:34,209 --> 00:20:38,460 and that an abortion would be more loss to the family. 480 00:20:39,481 --> 00:20:42,616 And they, uh... they said they would help her take care of it. 481 00:20:42,617 --> 00:20:45,051 They kept saying it would be okay. 482 00:20:46,688 --> 00:20:49,189 But my mom just kept crying. 483 00:20:50,458 --> 00:20:53,294 And one morning, she left really early, 484 00:20:53,295 --> 00:20:55,629 and when she came home, 485 00:20:55,630 --> 00:20:59,065 my aunts just stopped talking to her. 486 00:20:59,066 --> 00:21:01,868 You know, I tried to tell her that it wasn't a sin. 487 00:21:01,869 --> 00:21:04,304 Because, you know, in the actual Bible, 488 00:21:04,305 --> 00:21:06,840 Jesus is forgiving, right? 489 00:21:06,841 --> 00:21:11,076 Says, "Let he who is without sin cast the first stone." 490 00:21:12,313 --> 00:21:14,647 Honestly, I don't think she ever forgave herself, 491 00:21:14,648 --> 00:21:18,251 even after my aunties started talking to her again, 492 00:21:18,252 --> 00:21:19,886 even after she started going to church... 493 00:21:19,887 --> 00:21:21,353 Hey, hey, hey. 494 00:21:22,423 --> 00:21:23,924 Alright, come on. 495 00:21:23,925 --> 00:21:25,858 - Come on, let's get you home. - Okay. 496 00:21:29,663 --> 00:21:31,954 It's alright. I got you. 497 00:21:37,978 --> 00:21:41,814 Can you, uh... Can you play some music or something? 498 00:21:41,815 --> 00:21:43,348 - What kind? - I dunno. 499 00:21:43,349 --> 00:21:46,017 Uh, happy music. 500 00:21:47,954 --> 00:21:49,654 Is the pain really bad? 501 00:21:51,190 --> 00:21:52,858 Well, you and your penis were right. 502 00:21:52,859 --> 00:21:55,560 This is way worse than a heavy period. 503 00:21:55,561 --> 00:21:57,028 Well, worse how? 504 00:21:57,029 --> 00:21:58,181 I don't know. I don't know. I don't know. 505 00:21:58,182 --> 00:22:00,649 Try shoving a pinky finger up your urethra. 506 00:22:15,248 --> 00:22:18,316 Hey, uh, when did you lose your virginity? 507 00:22:18,317 --> 00:22:19,651 - Me? - Yeah. 508 00:22:19,652 --> 00:22:22,220 Uh... 15. 509 00:22:22,221 --> 00:22:23,421 You? 510 00:22:23,422 --> 00:22:26,057 16. 511 00:22:26,058 --> 00:22:29,528 Was it... you know, nice? 512 00:22:29,529 --> 00:22:33,931 Uh... no. 513 00:22:33,932 --> 00:22:35,700 Not really. No. 514 00:22:35,701 --> 00:22:36,734 You? 515 00:22:36,735 --> 00:22:39,235 Not really. 516 00:22:43,842 --> 00:22:44,876 Do you need anything? 517 00:22:44,877 --> 00:22:46,243 Yeah, I need you to sing. 518 00:22:46,244 --> 00:22:47,611 Like, loudly. 519 00:22:47,612 --> 00:22:49,080 What? 520 00:22:49,081 --> 00:22:50,548 Well, you're a... 521 00:22:50,549 --> 00:22:51,683 You know, you're a horrible singer, 522 00:22:51,684 --> 00:22:53,184 and I know you know that. 523 00:22:53,185 --> 00:22:55,419 I just... I need you to feel a little teeny-tiny bit 524 00:22:55,420 --> 00:22:57,454 as humiliated as I do right now, so I need you... 525 00:22:57,455 --> 00:22:58,956 Why do you feel humiliated? 526 00:22:58,957 --> 00:23:00,124 I mean, you have absolutely no reason to feel... 527 00:23:00,125 --> 00:23:01,858 Just sing! Sing! 528 00:23:21,580 --> 00:23:23,580 It's like clots. It's like a lot of... 529 00:23:26,318 --> 00:23:27,718 it's like a lot of blood clots. 530 00:23:27,719 --> 00:23:29,786 It's pretty gory. 531 00:23:29,787 --> 00:23:30,959 That's normal. 532 00:23:30,960 --> 00:23:32,160 Yeah. 533 00:23:34,158 --> 00:23:35,826 I realized whenever I have a sharp pain, 534 00:23:35,827 --> 00:23:37,127 it's a clot trying to pass 535 00:23:37,128 --> 00:23:38,429 - through my cervix. - Through your cervix. 536 00:23:38,430 --> 00:23:40,330 Yeah. 537 00:23:43,468 --> 00:23:44,501 You did read a book. 538 00:23:44,502 --> 00:23:46,236 Two, actually. 539 00:24:08,292 --> 00:24:10,460 Hey, Vic? 540 00:24:10,461 --> 00:24:11,661 Yeah? 541 00:24:15,366 --> 00:24:16,931 I... 542 00:24:20,371 --> 00:24:21,637 I'm gonna make some tea. 543 00:24:24,674 --> 00:24:25,940 Okay. 544 00:24:34,017 --> 00:24:35,184 What is happening? 545 00:24:35,185 --> 00:24:36,385 - Harry. - Why are they here? 546 00:24:36,386 --> 00:24:37,486 Harry, it's just a precaution. It's okay. 547 00:24:37,487 --> 00:24:38,821 You are making a scene! 548 00:24:38,822 --> 00:24:40,156 Harry! Listen to me! Listen to me! 549 00:24:40,157 --> 00:24:41,891 Look, I'm not gonna let anyone near you, 550 00:24:41,892 --> 00:24:43,125 but you gotta work with me here. 551 00:24:43,126 --> 00:24:44,359 Please. Help me understand. 552 00:24:44,360 --> 00:24:45,661 What is it that you want to do here? 553 00:24:45,662 --> 00:24:47,830 It's not what I want to do. 554 00:24:47,831 --> 00:24:50,565 I'd rather still be happily married, but here we are. 555 00:24:50,566 --> 00:24:52,034 Okay, so this is about your wife? 556 00:24:52,035 --> 00:24:53,635 My ex-wife, as of yesterday. 557 00:24:53,636 --> 00:24:58,006 We've been married for 25 years. 558 00:24:58,007 --> 00:25:02,344 Yesterday, she wakes up and tells me it's over. 559 00:25:02,345 --> 00:25:05,046 It was a long time coming, she says. 560 00:25:05,047 --> 00:25:07,015 News to me. 561 00:25:07,016 --> 00:25:09,184 I didn't even know there was anything wrong. 562 00:25:09,185 --> 00:25:12,253 That sounds... That's awful, Harry. 563 00:25:12,254 --> 00:25:14,589 If she was feeling like there was something not working, 564 00:25:14,590 --> 00:25:16,891 breaking, broken, 565 00:25:16,892 --> 00:25:19,528 why didn't she say anything to me? 566 00:25:19,529 --> 00:25:21,363 She had all these thoughts 567 00:25:21,364 --> 00:25:23,764 and made all these decisions all by herself. 568 00:25:26,669 --> 00:25:28,837 But she had a partner. 569 00:25:28,838 --> 00:25:31,840 I thought we were partners. 570 00:25:31,841 --> 00:25:34,008 Why wasn't I a part of any of it, 571 00:25:34,009 --> 00:25:36,044 any of these conversations? 572 00:25:36,045 --> 00:25:38,179 She had left me yesterday, 573 00:25:38,180 --> 00:25:40,514 but when did she really leave me, hmm? 574 00:25:40,515 --> 00:25:42,750 In her mind, you know? 575 00:25:42,751 --> 00:25:44,352 Six months ago? 576 00:25:44,353 --> 00:25:45,619 A year? 577 00:25:45,620 --> 00:25:47,388 10 years? 578 00:25:47,389 --> 00:25:48,756 I have no idea. 579 00:25:48,757 --> 00:25:50,892 I have no idea about anything anymore. 580 00:25:50,893 --> 00:25:55,838 What did the last 25 years of my life even mean? 581 00:25:56,565 --> 00:25:59,300 Harry, you want to get her back? You want to make a point? 582 00:25:59,301 --> 00:26:00,634 Do you want to punish her? 583 00:26:00,635 --> 00:26:02,904 Yes. 584 00:26:02,905 --> 00:26:04,739 I mean, no, of course not. 585 00:26:04,740 --> 00:26:06,073 I don't know. 586 00:26:06,074 --> 00:26:07,908 I just think that I need to do something 587 00:26:07,909 --> 00:26:11,077 only I control and she has no say in. 588 00:26:12,914 --> 00:26:15,082 She'll see how it feels, maybe. 589 00:26:15,083 --> 00:26:18,419 There are other ways to take back control of your life. 590 00:26:18,420 --> 00:26:20,588 Ways where you don't get hurt 591 00:26:20,589 --> 00:26:23,223 or hurt other people. I should just do it. 592 00:26:23,224 --> 00:26:25,225 - I don't even know why I'm waiting... - No. 593 00:26:25,226 --> 00:26:26,727 Harry, wait, wait. 594 00:26:26,728 --> 00:26:28,228 Okay, just stay with me, okay? Just for a second. 595 00:26:28,229 --> 00:26:30,130 Just keep talking to me, just for a second, alright? 596 00:26:30,131 --> 00:26:31,599 And maybe just... 597 00:26:31,600 --> 00:26:34,334 Maybe just step out of the car for me. 598 00:26:34,335 --> 00:26:36,173 Please. 599 00:26:36,174 --> 00:26:37,237 Please. 600 00:26:37,238 --> 00:26:38,938 Fine. 601 00:26:48,416 --> 00:26:50,182 You don't understand what this is like. 602 00:26:51,819 --> 00:26:55,588 You just don't, because if you did... if you did... 603 00:26:55,589 --> 00:26:56,856 I do. 604 00:26:56,857 --> 00:26:58,325 Harry, I do. 605 00:26:58,326 --> 00:27:01,461 I understand more than I wish I did, actually. 606 00:27:01,462 --> 00:27:03,228 Someone's done this to you? 607 00:27:03,229 --> 00:27:04,298 No. 608 00:27:04,299 --> 00:27:05,598 I've done that to someone. 609 00:27:05,599 --> 00:27:08,968 I'm... I'm doing that to someone now. 610 00:27:08,969 --> 00:27:10,803 I'm falling out of love with someone, 611 00:27:10,804 --> 00:27:13,806 and... and not giving him or us the opportunity 612 00:27:13,807 --> 00:27:16,309 to do anything about it, because... 613 00:27:16,310 --> 00:27:17,977 Because I'm walking around like it's all about me, 614 00:27:17,978 --> 00:27:19,577 and... and that's not right. 615 00:27:21,982 --> 00:27:24,550 I didn't get it. 616 00:27:24,551 --> 00:27:26,185 I didn't even really get what I was... 617 00:27:26,186 --> 00:27:28,554 What I was doing to him, Harry, so thank you. 618 00:27:28,555 --> 00:27:30,323 Thank you, because I've been unfair 619 00:27:30,324 --> 00:27:32,825 and unkind, and that is so selfish, 620 00:27:32,826 --> 00:27:34,526 and I am so sorry. 621 00:27:34,527 --> 00:27:36,862 And if your wife knew and understood all this, 622 00:27:36,863 --> 00:27:38,564 she would be so sorry, too. 623 00:27:38,565 --> 00:27:39,897 I'm sure of it. 624 00:27:42,402 --> 00:27:43,836 It's engraved. 625 00:27:43,837 --> 00:27:45,670 Another Coward quote. 626 00:27:45,671 --> 00:27:47,005 Can I see it? 627 00:27:47,006 --> 00:27:50,207 "Marriage is the aftermath of love." 628 00:27:51,043 --> 00:27:54,512 Funny thing to engrave on a wedding present, 629 00:27:54,513 --> 00:27:56,181 which it was. 630 00:27:56,182 --> 00:27:58,383 From her. 631 00:27:58,384 --> 00:28:01,050 Less funny the day after she leaves you. 632 00:28:02,687 --> 00:28:04,054 Hey, Harry. 633 00:28:04,055 --> 00:28:05,255 Come on. 634 00:28:05,256 --> 00:28:06,823 Let's get you checked out. 635 00:28:06,824 --> 00:28:08,757 No. Don't do that. Harry! 636 00:28:16,330 --> 00:28:18,030 Go! Get the hose on him! 637 00:29:21,393 --> 00:29:23,861 I mean, you handled our patient 638 00:29:23,862 --> 00:29:25,964 and that completely bizarre call pretty well. 639 00:29:25,965 --> 00:29:28,399 So, Crisis One part was a win. 640 00:29:28,400 --> 00:29:31,235 But public display of your darkest feelings 641 00:29:31,236 --> 00:29:32,937 about your relationship? 642 00:29:32,938 --> 00:29:34,105 Am I a horrible person? 643 00:29:34,106 --> 00:29:36,140 You're not a horrible person. 644 00:29:36,141 --> 00:29:39,577 Hey, uh, I didn't mean to bring up old crap earlier 645 00:29:39,578 --> 00:29:40,878 with you and Bishop. 646 00:29:40,879 --> 00:29:42,279 No, it's not old crap. 647 00:29:42,280 --> 00:29:44,082 It's actually very relevant crap, 648 00:29:44,083 --> 00:29:46,450 because I am still in a never-ending game 649 00:29:46,451 --> 00:29:49,886 of musical chairs, 650 00:29:49,887 --> 00:29:54,424 which I've realized is a game of my own doing. 651 00:29:55,460 --> 00:29:57,928 Anyway, call Emmett. Be honest. 652 00:29:57,929 --> 00:29:59,930 Be sorry. 653 00:29:59,931 --> 00:30:01,331 And it'll be okay. 654 00:30:07,071 --> 00:30:08,338 Hey, um, I... 655 00:30:10,374 --> 00:30:12,941 I owe you all an apology. 656 00:30:13,178 --> 00:30:15,112 Look, I-I've been acting as if, you know, 657 00:30:15,113 --> 00:30:18,482 setting myself on fire won't take out every one of you. 658 00:30:18,483 --> 00:30:21,785 Been trying to control what I can control. 659 00:30:21,786 --> 00:30:24,688 I mean, and Miller... 660 00:30:24,689 --> 00:30:26,489 We couldn't control it, 661 00:30:26,490 --> 00:30:29,592 fix it, or... save him. 662 00:30:29,593 --> 00:30:31,828 You know. 663 00:30:31,829 --> 00:30:33,630 It really is just, you know... 664 00:30:33,631 --> 00:30:35,666 Everything seems like it's an inch past 665 00:30:35,667 --> 00:30:37,333 my grasp at the moment, 666 00:30:37,334 --> 00:30:38,935 which is worse than if it was completely unreachable, 667 00:30:38,936 --> 00:30:41,304 because you're like, "If I was a little bit stronger, 668 00:30:41,305 --> 00:30:44,107 wiser, faster," 669 00:30:44,108 --> 00:30:46,143 so you, uh, you start thrashing, you know, 670 00:30:46,144 --> 00:30:48,645 to try and gain on that inch, 671 00:30:48,646 --> 00:30:51,815 take running starts to try and hurdle that inch, 672 00:30:51,816 --> 00:30:53,984 and you jump, 673 00:30:53,985 --> 00:30:59,056 and, uh, all that gets you is... is injured out. 674 00:30:59,057 --> 00:31:01,123 So, I'm... I'm gonna stop, 675 00:31:01,124 --> 00:31:04,794 stop thrashing and swinging, 676 00:31:04,795 --> 00:31:06,161 running and jumping. 677 00:31:07,964 --> 00:31:09,798 See? Therapy works. 678 00:31:20,911 --> 00:31:22,477 Did you need something? 679 00:31:22,478 --> 00:31:25,547 How 'bout a truce? 680 00:31:25,548 --> 00:31:27,883 Look, have I been... 681 00:31:27,884 --> 00:31:30,186 Have I been hitting the bottle a little hard lately? 682 00:31:30,187 --> 00:31:32,554 I have. It's been a rough couple months around here. 683 00:31:32,555 --> 00:31:36,725 Maybe I've knocked a few too many back on my down time, 684 00:31:36,726 --> 00:31:40,262 but I would never drink on the job. 685 00:31:40,263 --> 00:31:42,531 Then why is there whiskey in your office? 686 00:31:42,532 --> 00:31:45,500 What... What the hell were you doing in my office? 687 00:31:45,501 --> 00:31:46,735 Huh? 688 00:31:46,736 --> 00:31:48,437 You spying on me for your girlfriend? 689 00:31:48,438 --> 00:31:49,671 She's not my girlfriend. 690 00:31:49,672 --> 00:31:50,939 All I know is what I saw. 691 00:31:50,940 --> 00:31:53,041 I have no proof of any foul play. 692 00:31:53,042 --> 00:31:55,777 But you don't, either. 693 00:31:55,778 --> 00:31:57,246 Right? 694 00:31:57,247 --> 00:31:59,948 So, if you talk to the chief before I do, 695 00:31:59,949 --> 00:32:02,083 be a doll and tell her I'm free 696 00:32:02,084 --> 00:32:04,519 any day except Wednesday for our dinner. 697 00:32:04,520 --> 00:32:06,455 I have a date. 698 00:32:06,456 --> 00:32:09,789 Don't worry. She's a flight attendant. 699 00:32:16,732 --> 00:32:18,298 Hey. 700 00:32:28,243 --> 00:32:29,643 It's all warmed up. 701 00:32:31,112 --> 00:32:33,581 You got, uh, painkillers right here, 702 00:32:33,582 --> 00:32:35,415 water, chocolate. 703 00:32:38,119 --> 00:32:39,486 You doing okay? 704 00:32:43,791 --> 00:32:46,525 You know, I never didn't want you in my life, Theo. 705 00:32:48,829 --> 00:32:50,262 I didn't... 706 00:32:52,466 --> 00:32:55,801 I didn't want to be in my own life. 707 00:33:01,234 --> 00:33:04,143 I wanted my life to leave me alone, 708 00:33:04,144 --> 00:33:05,377 and... 709 00:33:08,316 --> 00:33:11,351 I just shut everything out, and... 710 00:33:11,352 --> 00:33:13,820 when Miller... when Miller died, 711 00:33:13,821 --> 00:33:15,622 it was... 712 00:33:15,623 --> 00:33:18,657 It was like Lucas had died all over again. 713 00:33:18,658 --> 00:33:21,493 It was like all... 714 00:33:21,494 --> 00:33:23,362 All this grief was just living in... 715 00:33:23,363 --> 00:33:25,798 Inside of my cells and it was reactivated 716 00:33:25,799 --> 00:33:27,499 and it pulled me down through a time portal, 717 00:33:27,500 --> 00:33:29,135 and I was... 718 00:33:29,136 --> 00:33:32,771 I was grieving Miller and Lucas, 719 00:33:32,772 --> 00:33:34,039 and... 720 00:33:37,044 --> 00:33:39,312 and my grandma 721 00:33:39,313 --> 00:33:41,347 and my... my drama teacher, 722 00:33:41,348 --> 00:33:43,014 and now this new... 723 00:33:46,186 --> 00:33:47,386 this new... 724 00:33:48,956 --> 00:33:51,523 grief... 725 00:33:51,524 --> 00:33:53,792 It's grief for something I didn't... I don't even want, 726 00:33:53,793 --> 00:33:56,527 but my body is still grieving and... 727 00:33:59,999 --> 00:34:01,734 and these hormones are just... 728 00:34:01,735 --> 00:34:03,569 They're having a frat party inside of me, 729 00:34:03,570 --> 00:34:06,270 and it's making it impossible to get a handle on any of it. 730 00:34:07,707 --> 00:34:09,907 Theo, I'm s... I'm sorry. 731 00:34:10,910 --> 00:34:14,412 I'm s... I'm so... I'm so sorry I-I hurt you. 732 00:34:15,849 --> 00:34:17,883 Okay. 733 00:34:17,884 --> 00:34:19,417 I'm s... 734 00:34:29,195 --> 00:34:31,264 Hey, when do you have Pru next? 735 00:34:31,265 --> 00:34:33,154 Today. Supposed to be doing a handoff, 736 00:34:33,155 --> 00:34:34,967 but the Millers are late. 737 00:34:34,968 --> 00:34:37,077 - Mm. - You know, not to be a bitch, 738 00:34:37,078 --> 00:34:39,413 but they shouldn't have her at all. 739 00:34:39,414 --> 00:34:40,548 Well, if saying that makes you a bitch, 740 00:34:40,549 --> 00:34:41,782 then my wife is one serious... 741 00:34:41,783 --> 00:34:43,263 Hey, hey, hey, don't... don't say it. 742 00:34:44,586 --> 00:34:46,018 I mean, gotta get rich somehow. 743 00:34:46,019 --> 00:34:47,887 Might as well do it saving lives. 744 00:34:47,888 --> 00:34:49,522 Ben! Andy! 745 00:34:49,523 --> 00:34:51,190 Ahh! I missed you! 746 00:34:51,191 --> 00:34:53,460 Hi. Hi. Sorry we're late. 747 00:34:53,461 --> 00:34:54,627 No, no, no, it's fine. 748 00:34:54,628 --> 00:34:57,063 But, um... who are you? 749 00:34:57,064 --> 00:34:58,264 Oh, my God. 750 00:34:58,265 --> 00:35:00,099 Yes. I'm Anna, 751 00:35:00,100 --> 00:35:02,936 Pru's part-time nanny and best friend. 752 00:35:02,937 --> 00:35:04,604 Best friend! 753 00:35:04,605 --> 00:35:06,105 Alright, it's, um... 754 00:35:06,106 --> 00:35:08,107 I didn't realize that the Millers had hired a nanny. 755 00:35:08,108 --> 00:35:09,976 I went to school with Yemi way back when, 756 00:35:09,977 --> 00:35:11,544 and the Millers have been struggling, 757 00:35:11,545 --> 00:35:13,079 so they asked me to help. 758 00:35:13,080 --> 00:35:14,581 Anyway, I'd love to stay and chat, 759 00:35:14,582 --> 00:35:16,282 but I'm late for rehearsal. 760 00:35:16,283 --> 00:35:17,616 I'm in a band. 761 00:35:17,617 --> 00:35:19,618 A terrible band. 762 00:35:19,619 --> 00:35:21,287 Nice meeting you all. 763 00:35:21,288 --> 00:35:22,788 - Nice meeting you, too. - Bye, Anna. 764 00:35:22,789 --> 00:35:25,291 The Millers hired a nanny? 765 00:35:25,292 --> 00:35:26,792 Yeah, a hot nanny, right? 766 00:35:26,793 --> 00:35:29,561 Yeah, well, this is out of my control. 767 00:35:29,562 --> 00:35:30,662 - Yeah. - Alright, say bye, Pru. 768 00:35:30,663 --> 00:35:32,164 - Okay. - Bye. 769 00:35:32,165 --> 00:35:33,499 - Bye. - Bye-bye. 770 00:35:33,500 --> 00:35:34,700 - Bye. - Bye. 771 00:35:36,003 --> 00:35:37,669 Is there an app or something 772 00:35:37,670 --> 00:35:39,305 that helps you find the messiest, 773 00:35:39,306 --> 00:35:41,807 most complicated option in a nearby radius? 774 00:35:41,808 --> 00:35:43,309 Well, what do you mean, messy? 775 00:35:43,310 --> 00:35:45,011 You just met her. That is judgmental. 776 00:35:45,012 --> 00:35:47,079 You... That... She's Pru's nanny. 777 00:35:47,080 --> 00:35:49,482 Oh. S-She works for the Millers, 778 00:35:49,483 --> 00:35:51,249 and you're one to talk. 779 00:35:51,250 --> 00:35:53,651 Oh, it's exactly why I should talk. 780 00:35:53,652 --> 00:35:55,820 If I didn't sleep with the captain of 19, 781 00:35:55,821 --> 00:35:57,922 I'd still be at 19. 782 00:35:57,923 --> 00:36:00,325 In fact, I-I might even be the captain of 19. 783 00:36:00,326 --> 00:36:03,594 Are we talking about, uh, Sullivan or Beckett? 784 00:36:03,595 --> 00:36:05,163 Exactly. 785 00:36:05,164 --> 00:36:07,032 What is wrong with us? 786 00:36:07,033 --> 00:36:08,966 Us? When... When did this become a we thing? 787 00:36:08,967 --> 00:36:10,001 Because it is a we thing. 788 00:36:10,002 --> 00:36:11,669 We keep doing this, 789 00:36:11,670 --> 00:36:13,371 and we need to quit it. 790 00:36:13,372 --> 00:36:14,839 We need to grow the hell up. 791 00:36:14,840 --> 00:36:16,307 - Hmm. - We can fix this, Jack. 792 00:36:16,308 --> 00:36:19,177 L-L-Let's be each other's fix-it buddies, hmm? 793 00:36:19,178 --> 00:36:21,712 Help each other stop sleeping around with messy people. 794 00:36:21,713 --> 00:36:23,014 What, like, sleep with each other? 795 00:36:23,015 --> 00:36:24,549 By not sleeping with each other, 796 00:36:24,550 --> 00:36:26,050 or anyone else. 797 00:36:26,051 --> 00:36:27,718 You sound like Diane. 798 00:36:27,719 --> 00:36:28,886 Oh, please, don't tell me you've hit on Diane, too? 799 00:36:28,887 --> 00:36:30,220 No. God, no. I would. 800 00:36:30,221 --> 00:36:31,889 - Yeah. - Yeah. I know you would. 801 00:36:31,890 --> 00:36:35,026 Because we both confuse almost everything for lust, 802 00:36:35,027 --> 00:36:37,161 which we them confuse for love. 803 00:36:37,162 --> 00:36:38,863 She keeps saying a period of abstinence 804 00:36:38,864 --> 00:36:41,632 will, um, help me break the cycle, 805 00:36:41,633 --> 00:36:43,133 - then clear my head. - And? 806 00:36:43,134 --> 00:36:45,202 And I've literally done everything she suggested, 807 00:36:45,203 --> 00:36:46,370 except that one. 808 00:36:46,371 --> 00:36:47,538 That's... That's impossible. 809 00:36:47,539 --> 00:36:49,040 What else are we supposed to do? 810 00:36:49,041 --> 00:36:51,375 I don't know. We can go on walks. 811 00:36:51,376 --> 00:36:52,810 Take pottery classes. 812 00:36:52,811 --> 00:36:54,244 I don't know. Play board games. 813 00:36:54,245 --> 00:36:56,379 Is this you trying to convince me? 814 00:36:58,316 --> 00:37:00,717 Alright. Yes. 815 00:37:00,718 --> 00:37:02,252 - No sex. - And no flirting. 816 00:37:02,253 --> 00:37:04,821 - No flirting? - That's half the problem. 817 00:37:04,822 --> 00:37:05,989 Alright. 818 00:37:05,990 --> 00:37:07,657 But you can't do that face anymore. 819 00:37:07,658 --> 00:37:09,393 That one. 820 00:37:09,394 --> 00:37:11,361 No, he made a litany of bad calls, 821 00:37:11,362 --> 00:37:12,829 and his anger... 822 00:37:12,830 --> 00:37:15,165 Well, that doesn't mean he's drinking on the job. 823 00:37:15,166 --> 00:37:16,666 The bottle was in his office. 824 00:37:16,667 --> 00:37:18,268 Well, most drunks just like to know 825 00:37:18,269 --> 00:37:20,571 the bottle is near. 826 00:37:20,572 --> 00:37:23,073 Have you told Natasha about your suspicions? 827 00:37:23,074 --> 00:37:24,341 No. She's the Chief. 828 00:37:24,342 --> 00:37:26,710 If I tell her, I'm reporting him. 829 00:37:26,711 --> 00:37:28,245 Then he exposes us. 830 00:37:28,246 --> 00:37:31,047 No, having her back in my life... 831 00:37:31,048 --> 00:37:33,750 It's the best thing that's happened to me in a long time. 832 00:37:33,751 --> 00:37:36,285 Look, she promoted me based on a history as a soldier 833 00:37:36,286 --> 00:37:38,955 and what she knows I'm capable of. 834 00:37:38,956 --> 00:37:42,092 And this scumbag is accusing me of... 835 00:37:42,093 --> 00:37:44,861 Of trading sexual favors? 836 00:37:44,862 --> 00:37:47,230 I thought you aren't sleeping with her. 837 00:37:47,231 --> 00:37:49,032 I'm not. 838 00:37:49,033 --> 00:37:51,200 Yet. 839 00:37:51,201 --> 00:37:53,870 I mean, I-I would like to. 840 00:37:53,871 --> 00:37:55,404 Then help him get sober. 841 00:37:55,405 --> 00:37:56,606 What? 842 00:37:56,607 --> 00:37:57,774 Look, if he's drinking on the job, 843 00:37:57,775 --> 00:37:58,975 he's got alcoholism. 844 00:37:58,976 --> 00:38:00,810 You just don't drink on the job. 845 00:38:00,811 --> 00:38:02,946 Offer the man a hand, 846 00:38:02,947 --> 00:38:05,782 just as a hand was offered to you, okay? 847 00:38:05,783 --> 00:38:07,449 You do the right thing. 848 00:38:07,450 --> 00:38:09,918 Protect yourself. 849 00:38:09,919 --> 00:38:11,418 It's a win-win. 850 00:38:15,925 --> 00:38:17,760 Hey. 851 00:38:17,761 --> 00:38:19,494 - Hi. - Hi. 852 00:38:19,495 --> 00:38:22,164 Since... Since when do you bring me coffee at work? 853 00:38:22,165 --> 00:38:25,100 I don't want to go with the genius Mensa donor or the rower. 854 00:38:25,101 --> 00:38:26,902 Just I... Thinking about our baby 855 00:38:26,903 --> 00:38:29,171 being you and some random stranger... 856 00:38:29,172 --> 00:38:30,773 No, no, no. No. It's just... 857 00:38:30,774 --> 00:38:32,908 There's so much out of our control in that scenario. 858 00:38:32,909 --> 00:38:35,277 I mean, sure, the guys look great on paper, 859 00:38:35,278 --> 00:38:36,845 and based on their baby photos, 860 00:38:36,846 --> 00:38:38,146 but how do we know that our baby isn't gonna grow up 861 00:38:38,147 --> 00:38:39,914 to be some guy that douses himself 862 00:38:39,915 --> 00:38:42,083 with gasoline when he doesn't get his way? 863 00:38:42,084 --> 00:38:43,417 Or Beckett? 864 00:38:43,418 --> 00:38:45,019 What? 865 00:38:45,020 --> 00:38:48,690 I want our donor to be someone we know. 866 00:38:48,691 --> 00:38:51,759 Okay, someone we know, like your brother? 867 00:38:51,760 --> 00:38:53,094 No. No, no, no. 868 00:38:53,095 --> 00:38:54,428 I-I really don't need my genes in there. 869 00:38:54,429 --> 00:38:55,997 I just want to know more than I know 870 00:38:55,998 --> 00:38:57,999 when I'm buying sperm from a stranger. 871 00:38:58,000 --> 00:38:59,600 Okay. 872 00:38:59,601 --> 00:39:01,268 Do you have anyone in mind? 873 00:39:01,269 --> 00:39:04,939 No. But we could brainstorm together. 874 00:39:04,940 --> 00:39:06,841 - Okay. - Okay. 875 00:39:06,842 --> 00:39:08,475 I mean, there is a lot more to talk about. 876 00:39:08,476 --> 00:39:10,178 No, I know. I know. And we will. 877 00:39:10,179 --> 00:39:12,479 But I wanted you to know that it was not all about 878 00:39:12,480 --> 00:39:13,614 me winning the sperm donor game. 879 00:39:13,615 --> 00:39:14,815 Okay. We'll talk later? 880 00:39:14,816 --> 00:39:16,115 Mm-hmm. 881 00:39:18,686 --> 00:39:20,720 - Hey. - Hey. 882 00:39:23,124 --> 00:39:24,357 How is she? 883 00:39:24,358 --> 00:39:25,825 She's sleeping. 884 00:39:27,195 --> 00:39:29,295 - Was it... - Brutal. 885 00:39:29,296 --> 00:39:31,998 Yeah. She's still kinda going. 886 00:39:31,999 --> 00:39:33,867 But she's good, though. 887 00:39:33,868 --> 00:39:35,902 And you two? 888 00:39:35,903 --> 00:39:37,838 We're good, too. 889 00:39:37,839 --> 00:39:39,505 - Yeah? - Yeah. 890 00:39:39,506 --> 00:39:40,540 Alright, careful. 891 00:39:40,541 --> 00:39:42,075 It's hot. 892 00:39:42,076 --> 00:39:43,376 How was your shift? 893 00:39:43,377 --> 00:39:45,478 Well, uh, basically, I admitted 894 00:39:45,479 --> 00:39:47,214 to falling out of love with Emmett 895 00:39:47,215 --> 00:39:49,215 during a Crisis One call in front of about 30 people, 896 00:39:49,216 --> 00:39:50,649 including Emmett, 897 00:39:50,650 --> 00:39:52,218 and now he won't return my phone calls. 898 00:39:52,219 --> 00:39:53,267 That's a bad shift. 899 00:39:53,268 --> 00:39:55,054 Not great. 900 00:39:55,055 --> 00:39:57,757 Do you want him to return your calls? 901 00:39:57,758 --> 00:40:00,392 Of course. 902 00:40:00,393 --> 00:40:03,195 I mean, I can't be the guy that breaks his heart twice, right? 903 00:40:03,196 --> 00:40:05,397 Is that why you haven't ended it? 904 00:40:05,398 --> 00:40:07,399 Because you don't want to be the guy? 905 00:40:07,400 --> 00:40:08,901 I mean, it's a pretty good reason. 906 00:40:08,902 --> 00:40:11,503 Not as good as you love him, 907 00:40:11,504 --> 00:40:14,039 you know, you can't live without him, 908 00:40:14,040 --> 00:40:15,674 you'll do anything to keep him. 909 00:40:15,675 --> 00:40:16,876 Those are reasons, too. 910 00:40:16,877 --> 00:40:18,010 Travis. 911 00:40:18,011 --> 00:40:19,245 Okay, I love him, alright? 912 00:40:19,246 --> 00:40:20,679 I love him, I love him. 913 00:40:20,680 --> 00:40:22,748 I love him and I don't want to hurt him. 914 00:40:22,749 --> 00:40:24,783 Then keep calling. 915 00:40:54,479 --> 00:40:55,679 Theo? 916 00:41:02,454 --> 00:41:04,954 I love you. 917 00:41:20,405 --> 00:41:23,105 I love you, too, baby. 64646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.