Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,758 --> 00:00:48,344
- Excuse me, I'm looking
for Ted and Carrie Evans.
2
00:00:51,551 --> 00:00:52,724
- Johnny.
3
00:00:52,724 --> 00:00:53,517
- Carrie.
4
00:00:56,379 --> 00:00:57,689
- Come on in.
5
00:01:04,310 --> 00:01:07,068
[dramatic music]
6
00:01:11,965 --> 00:01:12,793
- What happened, Carrie?
7
00:01:14,275 --> 00:01:15,965
Why are you living
in a place like this?
8
00:01:28,310 --> 00:01:29,896
- What'd you come for, Johnny?
9
00:01:29,896 --> 00:01:32,862
- Ted wrote me over a
year ago, I just got it.
10
00:01:34,379 --> 00:01:35,862
Since the war, I've
been on the move
11
00:01:35,862 --> 00:01:37,931
and sometimes my mail
doesn't catch up with me.
12
00:01:39,827 --> 00:01:41,034
He sounded kind of desperate,
13
00:01:41,034 --> 00:01:42,000
he asked me to help.
14
00:01:43,310 --> 00:01:46,103
- That was over a
year ago, Johnny.
15
00:01:46,103 --> 00:01:49,137
I don't think he
wants your help now.
16
00:01:49,137 --> 00:01:50,206
- Where is he, Carrie?
17
00:01:51,620 --> 00:01:52,413
I'd like to see him.
18
00:01:54,241 --> 00:01:56,965
[dramatic music]
19
00:02:20,241 --> 00:02:22,034
- Oh no, Johnny, he's not dead,
20
00:02:22,034 --> 00:02:24,206
he's worse than dead.
21
00:02:39,586 --> 00:02:43,551
♪ Johnny Yuma was a rebel
22
00:02:43,551 --> 00:02:48,068
♪ He roamed through the west
23
00:02:48,068 --> 00:02:52,551
♪ Did Johnny Yuma, the rebel
24
00:02:52,551 --> 00:02:57,034
♪ He wandered alone
25
00:02:57,034 --> 00:02:59,517
♪ Johnny Yuma
26
00:03:02,758 --> 00:03:04,896
- It doesn't make any sense.
27
00:03:04,896 --> 00:03:06,172
Three years in the same outfit,
28
00:03:06,172 --> 00:03:07,482
how wouldn't I have known?
29
00:03:09,586 --> 00:03:12,620
- You weren't with him
the last year of the war,
30
00:03:12,620 --> 00:03:14,137
he was very badly wounded.
31
00:03:15,275 --> 00:03:16,586
- A lot of men were
wounded, Carrie,
32
00:03:16,586 --> 00:03:18,275
it didn't make
drug addicts of us.
33
00:03:19,448 --> 00:03:21,103
- Well it did make
one out of Ted.
34
00:03:23,206 --> 00:03:26,413
Why don't you sit down and
change the subject, Johnny?
35
00:03:26,413 --> 00:03:28,862
You still want to be a writer?
36
00:03:28,862 --> 00:03:32,620
- He was my buddy,
Carrie, I want to know.
37
00:03:32,620 --> 00:03:36,000
- Well you saw him, what
more is there to know?
38
00:03:36,000 --> 00:03:39,206
They gave him the
drugs to ease the pain.
39
00:03:39,206 --> 00:03:42,172
He got over the pain
but never the drugs.
40
00:03:42,172 --> 00:03:43,724
It's a shock, I know,
41
00:03:43,724 --> 00:03:46,068
but you'll just have
to get used to it
42
00:03:46,068 --> 00:03:47,551
or at least I have to.
43
00:03:52,137 --> 00:03:53,689
It's hard to imagine
44
00:03:53,689 --> 00:03:56,241
that you could've ever been
in love with me, isn't it?
45
00:03:58,275 --> 00:04:00,793
- Carrie, I'm sorry,
I know you must've...
46
00:04:00,793 --> 00:04:02,586
- Please, no pity.
47
00:04:02,586 --> 00:04:04,344
I made my choice.
48
00:04:04,344 --> 00:04:06,448
Once there were two soldier boys
49
00:04:06,448 --> 00:04:09,827
so the rich little
southern belle chose.
50
00:04:13,620 --> 00:04:15,379
I had a lot of time Johnny
51
00:04:15,379 --> 00:04:18,827
to wonder what it might've
been like with you.
52
00:04:20,517 --> 00:04:21,896
- I try never to look back.
53
00:04:23,000 --> 00:04:27,896
- [Ted] Carrie, Carrie,
Carrie, my medicine,
54
00:04:32,034 --> 00:04:34,206
Carrie, my medicine.
55
00:04:34,206 --> 00:04:36,379
- Did you ever fall
in love again, Johnny?
56
00:04:36,379 --> 00:04:38,344
- [Ted] Carrie, my medicine!
57
00:04:39,965 --> 00:04:41,517
- Your husband's
calling you, Carrie.
58
00:04:41,517 --> 00:04:42,724
- I can't find it!
59
00:04:44,758 --> 00:04:46,689
Carrie, I can't
find my medicine.
60
00:04:47,896 --> 00:04:50,689
Carrie, you gotta hep me
find my medicine, honey,
61
00:04:50,689 --> 00:04:51,931
I need my medicine.
62
00:04:51,931 --> 00:04:53,689
Please Carrie, now
I need my medicine.
63
00:04:53,689 --> 00:04:54,965
- Why don't you give it to him?
64
00:04:54,965 --> 00:04:56,620
- There isn't any.
65
00:04:56,620 --> 00:04:59,068
- Well then give me
some money, honey.
66
00:04:59,068 --> 00:05:00,793
Come on, Carrie, give
me some money, please,
67
00:05:00,793 --> 00:05:02,379
please give me some money.
68
00:05:02,379 --> 00:05:03,206
- Ted!
69
00:05:22,241 --> 00:05:23,482
Drummer man,
70
00:05:23,482 --> 00:05:25,310
hey drummer man,
don't you know me?
71
00:05:29,379 --> 00:05:32,896
- Johnny, oh buddy, I'm sick.
72
00:05:32,896 --> 00:05:34,551
Now I need my medicine.
73
00:05:36,241 --> 00:05:38,896
Will you loan me
some money, Johnny?
74
00:05:38,896 --> 00:05:40,482
Please buddy, just five dollars?
75
00:05:43,068 --> 00:05:43,931
Please, Johnny.
76
00:05:46,586 --> 00:05:48,000
- Don't worry, I
got a little money.
77
00:06:03,379 --> 00:06:06,137
[dramatic music]
78
00:06:20,689 --> 00:06:22,103
- It must be very nice
79
00:06:22,103 --> 00:06:25,448
to have friends who can
afford to indulge one's vices.
80
00:06:31,931 --> 00:06:34,689
[dramatic music]
81
00:06:42,724 --> 00:06:44,793
- Mr. Keller, now you've
got to give it to me.
82
00:06:44,793 --> 00:06:47,034
Now this is all the money I got.
83
00:06:47,034 --> 00:06:48,241
You raised the price on me.
84
00:06:48,241 --> 00:06:50,448
- You need 2.50
more than that, Ted.
85
00:06:50,448 --> 00:06:51,862
Now I'll be gone a month
86
00:06:51,862 --> 00:06:53,275
so you better stock up.
87
00:06:53,275 --> 00:06:55,862
- Oh no, come on Keller,
please, please give it to me.
88
00:06:55,862 --> 00:06:59,172
- Hello there, stranger,
can I help you?
89
00:07:00,517 --> 00:07:02,724
- Johnny, I'm sick and
I need some medicine.
90
00:07:02,724 --> 00:07:05,000
He's leaving town and he
raised the price on me
91
00:07:05,000 --> 00:07:07,137
and I need a little
more money buddy,
92
00:07:07,137 --> 00:07:08,379
now you give me some money?
93
00:07:08,379 --> 00:07:09,000
- I don't have any
money with me, Ted.
94
00:07:25,000 --> 00:07:26,862
I don't want you to
sell him anymore.
95
00:07:26,862 --> 00:07:28,379
[giggles]
96
00:07:28,379 --> 00:07:29,758
You do and you're not gonna
think it's so funny, mister.
97
00:07:29,758 --> 00:07:31,103
- Ain't no law, boy,
98
00:07:31,103 --> 00:07:32,862
no law against what I'm selling.
99
00:07:33,724 --> 00:07:34,896
Now maybe someday there will be
100
00:07:34,896 --> 00:07:37,965
but meanwhile Roy
Keller's gonna get rich.
101
00:07:37,965 --> 00:07:40,000
People want to forget
what ails them,
102
00:07:40,000 --> 00:07:41,310
ain't no concern of mine.
103
00:07:42,620 --> 00:07:43,827
I got it all,
104
00:07:43,827 --> 00:07:48,827
drugs, potions,
elixirs and the like,
105
00:07:49,551 --> 00:07:49,931
anything they ask me for
106
00:07:53,724 --> 00:07:54,689
and it's all legal.
107
00:07:55,724 --> 00:07:57,206
- It's legal murder Keller.
108
00:07:57,206 --> 00:07:59,103
- It ain't my fault they
take a need to the stuff.
109
00:07:59,103 --> 00:08:01,344
I'd be doing much worse
if I kept it from 'em.
110
00:08:01,344 --> 00:08:02,586
- You stinking!
111
00:08:02,586 --> 00:08:04,724
- You break the law in this town
112
00:08:04,724 --> 00:08:06,379
and you're gonna find
yourself behind bars.
113
00:08:06,379 --> 00:08:08,517
Now that ain't gonna help
your friend none at all.
114
00:08:10,206 --> 00:08:12,965
[dramatic music]
115
00:08:19,241 --> 00:08:21,413
- We're supposed to let
him die a little at a time.
116
00:08:21,413 --> 00:08:24,000
You're trying to tell me there's
nothing that can be done?
117
00:08:24,000 --> 00:08:25,896
- Almost one out of every 400
118
00:08:25,896 --> 00:08:28,379
in this country
is a drug addict,
119
00:08:28,379 --> 00:08:30,448
one out of 400.
120
00:08:31,620 --> 00:08:33,551
That was one of the
costs of the war,
121
00:08:34,448 --> 00:08:36,379
our big medical discovery,
122
00:08:36,379 --> 00:08:38,655
we found drugs which
alleviate pain,
123
00:08:38,655 --> 00:08:40,206
make operations possible,
124
00:08:42,034 --> 00:08:44,655
oh, in the beginning
it saved a lot of lives
125
00:08:44,655 --> 00:08:47,172
but we didn't know.
126
00:08:48,344 --> 00:08:49,586
No one could've know
127
00:08:49,586 --> 00:08:51,413
that the body would
come to crave it,
128
00:08:51,413 --> 00:08:53,137
would suffer agonies
when it was taken away.
129
00:08:53,137 --> 00:08:55,103
- Alright, they know it now.
130
00:08:55,103 --> 00:08:56,103
- The doctors know it now,
131
00:08:56,103 --> 00:08:58,034
we're not giving it out.
132
00:08:58,034 --> 00:08:59,620
But there are always
jackals like Keller,
133
00:08:59,620 --> 00:09:01,103
the would be medicine men,
134
00:09:01,103 --> 00:09:03,275
the drummers who'll sell
anything for a price.
135
00:09:03,275 --> 00:09:05,448
Well, he not only
supplies the soldiers
136
00:09:05,448 --> 00:09:06,758
who came home with the habit
137
00:09:06,758 --> 00:09:08,448
but he takes that
medicine wagon of his
138
00:09:08,448 --> 00:09:10,206
out on tour of the
isolated communities
139
00:09:10,206 --> 00:09:11,620
and drums up new business.
140
00:09:14,517 --> 00:09:16,620
- What kind of a town is this?
141
00:09:16,620 --> 00:09:18,206
What's that matter
with your sheriff?
142
00:09:18,206 --> 00:09:19,827
- We've got a good sheriff
143
00:09:19,827 --> 00:09:21,793
but his hands are tied.
144
00:09:22,931 --> 00:09:26,103
The law lags a few
years behind sometimes
145
00:09:26,103 --> 00:09:28,000
but it'll catch up
with the Keller's.
146
00:09:28,000 --> 00:09:32,620
- Alright, doctor, how do
I get him off the habit?
147
00:09:34,655 --> 00:09:36,206
- There's only one way,
148
00:09:37,758 --> 00:09:39,862
starve it out of his system,
149
00:09:39,862 --> 00:09:41,103
cut off his source of supply.
150
00:09:42,172 --> 00:09:46,068
Oh, it'll be torture.
151
00:09:47,724 --> 00:09:49,448
- The doctor says
it'll be brutal,
152
00:09:49,448 --> 00:09:51,827
worse than anything you've
ever been through before
153
00:09:51,827 --> 00:09:53,448
but we can do it.
154
00:09:53,448 --> 00:09:55,586
There's just one big hurdle,
155
00:09:55,586 --> 00:09:57,000
Ted has got to want to quit.
156
00:09:58,000 --> 00:09:59,206
That's your job, Carrie.
157
00:10:00,793 --> 00:10:02,896
- Well you're just too
late again, Johnny.
158
00:10:03,862 --> 00:10:05,758
Ted's riding on his rainbow,
159
00:10:07,379 --> 00:10:09,758
never mind, it's a family joke.
160
00:10:12,000 --> 00:10:14,034
He went to that
medieval medicine man,
161
00:10:14,034 --> 00:10:15,931
he stole your money.
162
00:10:24,827 --> 00:10:27,000
- Come on, we're
going after him.
163
00:10:36,344 --> 00:10:37,137
The mercy wagon.
164
00:11:01,448 --> 00:11:03,413
- Johnny, Johnny Yuma,
165
00:11:05,896 --> 00:11:07,896
oh it's great to see you, buddy.
166
00:11:09,137 --> 00:11:12,206
I wanted to talk to
you before only I,
167
00:11:12,206 --> 00:11:15,103
well I was feeling awful sick.
168
00:11:15,103 --> 00:11:16,793
About that money, Johnny,
169
00:11:16,793 --> 00:11:19,241
I'm sorry about that
170
00:11:20,482 --> 00:11:23,862
but I had to take it,
now you know that.
171
00:11:23,862 --> 00:11:26,103
But I'm gonna pay you back now,
172
00:11:27,551 --> 00:11:29,206
I'll pay you back just as
soon as I get strong enough
173
00:11:29,206 --> 00:11:30,655
to go back to work.
174
00:11:31,724 --> 00:11:32,551
- Come on, Drummer, let's go.
175
00:11:35,793 --> 00:11:38,000
- Drummer, you remember
176
00:11:38,000 --> 00:11:41,034
how everybody used to call
me that, Johnny, drummer?
177
00:11:44,137 --> 00:11:47,827
Carrie, I want you
should make a good dinner
178
00:11:47,827 --> 00:11:48,862
for my old buddy.
179
00:11:50,000 --> 00:11:52,448
[tense music]
180
00:12:00,379 --> 00:12:03,034
- I guess he's on that rainbow
you were talking about.
181
00:12:04,344 --> 00:12:06,689
But this is gonna
be his last ride.
182
00:12:08,689 --> 00:12:10,448
- I've been through
this before, Johnny,
183
00:12:10,448 --> 00:12:12,689
you don't know what
you're asking for.
184
00:12:12,689 --> 00:12:14,103
- It'll be bad.
185
00:12:14,965 --> 00:12:16,931
- It'll be hell.
186
00:12:19,862 --> 00:12:22,620
[dramatic music]
187
00:13:15,793 --> 00:13:18,551
- Johnny, I'm not gonna be
able to go through with it.
188
00:13:18,551 --> 00:13:20,344
My bones feel like
they're breaking.
189
00:13:24,000 --> 00:13:25,103
I'm gonna crack.
190
00:13:27,206 --> 00:13:28,758
I know all the signs.
191
00:13:28,758 --> 00:13:31,241
I want to quit, I know I need to
192
00:13:31,241 --> 00:13:33,310
but I'm not gonna
be able to make it.
193
00:13:37,172 --> 00:13:39,103
I'm not gonna be
able to make it.
194
00:13:39,103 --> 00:13:40,344
- You're halfway home,
Ted, you'll make it.
195
00:13:45,724 --> 00:13:48,000
[groaning]
196
00:13:55,517 --> 00:13:57,827
- Flash is passing
right through my eyes.
197
00:14:01,620 --> 00:14:03,862
Fine eyes right through me.
198
00:14:10,655 --> 00:14:12,206
- Hold on, Ted, just hold on.
199
00:14:12,206 --> 00:14:15,379
One more day and the
worst'll be over.
200
00:14:18,724 --> 00:14:21,000
[groaning]
201
00:14:27,344 --> 00:14:29,965
- Johnny, I can't
watch him like this.
202
00:14:29,965 --> 00:14:31,310
- Don't you break down.
203
00:14:36,206 --> 00:14:37,034
- I won't.
204
00:14:46,172 --> 00:14:48,448
[groaning]
205
00:15:55,482 --> 00:15:57,379
- I'm dying, I'm dying.
206
00:16:15,137 --> 00:16:16,413
- No thank you, Johnny.
207
00:16:19,379 --> 00:16:22,103
[glass breaking]
208
00:16:26,034 --> 00:16:27,862
- Come on, Drummer,
209
00:16:27,862 --> 00:16:31,137
you got through the war,
you can get through this.
210
00:16:31,137 --> 00:16:32,758
Hold on, kid, hold on.
211
00:16:32,758 --> 00:16:34,344
Come on, Drummer boy.
212
00:16:34,344 --> 00:16:39,344
- Drummer, where was you
Johnny, when I got hit?
213
00:16:42,517 --> 00:16:43,793
No, you weren't there, were you?
214
00:16:43,793 --> 00:16:46,827
I was alone, alone
back of the lines.
215
00:16:49,586 --> 00:16:54,586
He said, "Roll charge"
and I did, I rolled it
216
00:16:57,000 --> 00:17:00,965
and they went, them
rebels they went
217
00:17:00,965 --> 00:17:03,965
right into a line of
bullets and they screamed.
218
00:17:05,379 --> 00:17:06,896
[crying]
219
00:17:06,896 --> 00:17:10,103
Johnny, you know you've
heard men scream, you know.
220
00:17:10,103 --> 00:17:12,689
Carrie, she don't
know, I drummed,
221
00:17:12,689 --> 00:17:16,137
he said, "Roll
charge" and I rolled
222
00:17:16,137 --> 00:17:18,000
and you know I couldn't
stop afterwards
223
00:17:18,000 --> 00:17:19,793
when they were
dying and yelling,
224
00:17:19,793 --> 00:17:21,241
I couldn't stop the drums
225
00:17:21,241 --> 00:17:24,413
until their shells hit and
then the whole world stopped.
226
00:17:27,137 --> 00:17:29,241
The whole world was pain,
227
00:17:30,344 --> 00:17:31,862
100 years of pain.
228
00:17:34,172 --> 00:17:37,103
Oh, give me my
medicine, I'm dying.
229
00:17:39,620 --> 00:17:44,620
- No, Ted!
230
00:17:47,068 --> 00:17:52,068
- No Johnny, please Johnny!
231
00:17:57,137 --> 00:17:58,000
- No!
232
00:18:03,103 --> 00:18:04,689
I'm gonna kill him.
233
00:18:07,310 --> 00:18:08,896
I'm gonna kill him.
234
00:18:19,034 --> 00:18:24,034
Keller, let me in, Keller,
I'm gonna kill you,
235
00:18:25,862 --> 00:18:26,931
kill you all!
236
00:18:30,206 --> 00:18:33,000
Oh don't you look at me!
237
00:18:33,000 --> 00:18:35,206
Do you want to see what
he did to my husband?
238
00:18:36,448 --> 00:18:37,275
Do you?
239
00:18:40,310 --> 00:18:41,137
No!
240
00:18:45,551 --> 00:18:46,379
Oh God.
241
00:18:47,655 --> 00:18:48,896
- Alright, I'll
take care of her.
242
00:18:48,896 --> 00:18:49,724
Go about your business.
243
00:18:51,103 --> 00:18:53,172
[crying]
244
00:19:24,000 --> 00:19:27,758
- There there, now,
Teddy, just take it easy,
245
00:19:28,931 --> 00:19:30,758
we know what you need,
we'll take care of you.
246
00:19:42,000 --> 00:19:42,896
- Are you alright?
247
00:19:42,896 --> 00:19:44,034
- I'll be alright now.
248
00:19:47,000 --> 00:19:48,482
- It'll be bad for awhile, yet,
249
00:19:48,482 --> 00:19:50,275
you know that don't you, Carrie?
250
00:19:50,275 --> 00:19:51,103
- I know.
251
00:19:56,482 --> 00:19:58,793
- Just in case I get
tempted to shoot Keller.
252
00:20:03,137 --> 00:20:05,000
Tonight'll be the worst, Carrie.
253
00:20:05,000 --> 00:20:06,275
We get him through that
254
00:20:06,275 --> 00:20:06,931
and maybe life'll be
good for you again.
255
00:20:09,655 --> 00:20:10,482
- Maybe.
256
00:20:41,793 --> 00:20:44,517
- Where'd you get
the stuff, Ted?
257
00:20:45,655 --> 00:20:46,793
Keller?
258
00:20:46,793 --> 00:20:48,620
- Now Johnny don't be mad.
259
00:20:48,620 --> 00:20:50,827
I tried, now you know I tried
260
00:20:50,827 --> 00:20:53,000
but Keller he came and Johnny,
261
00:20:53,000 --> 00:20:55,655
Johnny, that stuff
don't make me feel good,
262
00:20:55,655 --> 00:20:57,482
it just makes life bearable.
263
00:20:57,482 --> 00:20:58,275
Johnny.
264
00:20:59,517 --> 00:21:01,000
- Johnny, what are you gonna do?
265
00:21:01,000 --> 00:21:02,206
- The same thing I
stopped you from doing.
266
00:21:05,206 --> 00:21:06,000
- Carrie.
267
00:21:07,275 --> 00:21:08,241
- Get out, Ted.
268
00:21:09,448 --> 00:21:10,482
- Oh now, Carrie I...
269
00:21:11,896 --> 00:21:16,655
- You ruined your life
and mine and now Johnny's.
270
00:21:17,931 --> 00:21:19,620
He's gonna kill
tonight because of you
271
00:21:19,620 --> 00:21:20,965
and Ted, you're not worth it.
272
00:21:20,965 --> 00:21:23,413
- Oh now, Carrie, I'm
gonna break the habit.
273
00:21:23,413 --> 00:21:24,241
- Get out!
274
00:21:25,448 --> 00:21:27,620
- You wait, you'll see,
I will break the habit.
275
00:21:27,620 --> 00:21:30,000
- Get out, get out, get out!
276
00:21:30,000 --> 00:21:33,689
[glass shattering]
277
00:21:33,689 --> 00:21:36,275
- Keller, where are you Keller?
278
00:21:39,206 --> 00:21:44,206
[gunfire]
[glass shattering]
279
00:21:57,000 --> 00:21:59,689
[dramatic music]
280
00:22:10,965 --> 00:22:12,758
- How long is he in for?
281
00:22:14,103 --> 00:22:15,310
Well, how long?
282
00:22:15,310 --> 00:22:17,275
- I don't make the laws,
I just enforce 'em.
283
00:22:17,275 --> 00:22:19,103
- Well, but how long?
284
00:22:19,103 --> 00:22:21,103
- I'm letting him off
with assault and battery,
285
00:22:21,103 --> 00:22:22,103
couple of weeks.
286
00:22:24,034 --> 00:22:27,931
- Well, is Keller,
he gonna buy that?
287
00:22:27,931 --> 00:22:29,965
- Your friend Keller
left town, sonny.
288
00:22:29,965 --> 00:22:32,241
He took my suggestion,
decided to move along.
289
00:22:32,241 --> 00:22:34,655
I guess that means we'll be
seeing the last of you too,
290
00:22:34,655 --> 00:22:35,482
don't it?
291
00:22:37,034 --> 00:22:39,793
- Well, you got the
wrong man, sheriff,
292
00:22:41,379 --> 00:22:42,724
I was the one who
broke in that store
293
00:22:42,724 --> 00:22:44,310
and beat Keller up.
294
00:22:44,310 --> 00:22:45,310
Now you let my buddy out of here
295
00:22:45,310 --> 00:22:46,241
and you lock me up.
296
00:22:47,310 --> 00:22:49,000
Don't you stop me, Johnny.
297
00:22:49,000 --> 00:22:51,586
- Do you want to be locked
up in here for two weeks?
298
00:22:52,793 --> 00:22:55,068
There's no turning
back this time, Ted.
299
00:22:55,068 --> 00:22:56,310
Are you sure you can take it?
300
00:22:57,448 --> 00:22:58,517
- Will you lock me up?
301
00:23:14,103 --> 00:23:16,896
[dramatic music]
302
00:23:38,862 --> 00:23:43,000
- Johnny, I just told Ted
something that might help him,
303
00:23:44,172 --> 00:23:45,344
I got a telegram last night,
304
00:23:45,344 --> 00:23:46,275
did some careful checking,
305
00:23:46,275 --> 00:23:47,931
Keller's wanted in Missouri,
306
00:23:47,931 --> 00:23:50,517
one of his elixirs
killed a baby girl.
307
00:23:50,517 --> 00:23:51,827
US Marshall's got him now.
308
00:23:59,000 --> 00:24:00,896
- The doctor says I
got a good chance.
309
00:24:02,068 --> 00:24:03,482
I'm gonna make it this time.
310
00:24:05,448 --> 00:24:06,655
Where you going, Johnny?
311
00:24:08,000 --> 00:24:09,862
- Don't worry, I'm staying
in town for awhile.
312
00:24:13,448 --> 00:24:15,413
- I can do some fancy
drumming on this.
313
00:24:17,482 --> 00:24:18,551
- Good luck, Drummer.
314
00:24:23,965 --> 00:24:25,620
He really wants to
quit this time, Carrie.
315
00:24:27,896 --> 00:24:29,551
- Thank you Johnny very
much for everything.
316
00:24:44,724 --> 00:24:48,379
♪ Johnny Yuma was a rebel
317
00:24:48,379 --> 00:24:52,413
♪ He roamed through the West
318
00:24:52,413 --> 00:24:56,275
♪ Johnny Yuma, the rebel
319
00:24:56,275 --> 00:25:00,241
♪ He wandered alone
320
00:25:00,241 --> 00:25:04,344
♪ He got fighting
mad, this rebel lad ♪
321
00:25:04,344 --> 00:25:07,413
♪ He packed no star
as he wandered far ♪
322
00:25:07,413 --> 00:25:09,000
♪ Where the only law
was a hook and a draw ♪
323
00:25:09,000 --> 00:25:12,551
♪ The rebel, Johnny Yuma
324
00:25:12,551 --> 00:25:16,448
♪ Johnny Yuma was a rebel
325
00:25:16,448 --> 00:25:20,379
♪ He roamed through the west
326
00:25:20,379 --> 00:25:24,448
♪ And Johnny Yuma, the rebel
327
00:25:24,448 --> 00:25:28,068
♪ He wandered alone
328
00:25:28,068 --> 00:25:29,689
♪ He searched the land
329
00:25:29,689 --> 00:25:32,172
♪ This restless lad
330
00:25:32,172 --> 00:25:34,413
♪ He was panther quick
and leather tough ♪
331
00:25:34,413 --> 00:25:36,482
♪ If he figured that
he'd been pushed enough ♪
332
00:25:36,482 --> 00:25:41,482
♪ The rebel, Johnny Yuma
333
00:25:42,103 --> 00:25:44,344
♪ Johnny Yuma23474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.