All language subtitles for The.Rebel.S01E34.Night.On.A.Rainbow.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,758 --> 00:00:48,344 - Excuse me, I'm looking for Ted and Carrie Evans. 2 00:00:51,551 --> 00:00:52,724 - Johnny. 3 00:00:52,724 --> 00:00:53,517 - Carrie. 4 00:00:56,379 --> 00:00:57,689 - Come on in. 5 00:01:04,310 --> 00:01:07,068 [dramatic music] 6 00:01:11,965 --> 00:01:12,793 - What happened, Carrie? 7 00:01:14,275 --> 00:01:15,965 Why are you living in a place like this? 8 00:01:28,310 --> 00:01:29,896 - What'd you come for, Johnny? 9 00:01:29,896 --> 00:01:32,862 - Ted wrote me over a year ago, I just got it. 10 00:01:34,379 --> 00:01:35,862 Since the war, I've been on the move 11 00:01:35,862 --> 00:01:37,931 and sometimes my mail doesn't catch up with me. 12 00:01:39,827 --> 00:01:41,034 He sounded kind of desperate, 13 00:01:41,034 --> 00:01:42,000 he asked me to help. 14 00:01:43,310 --> 00:01:46,103 - That was over a year ago, Johnny. 15 00:01:46,103 --> 00:01:49,137 I don't think he wants your help now. 16 00:01:49,137 --> 00:01:50,206 - Where is he, Carrie? 17 00:01:51,620 --> 00:01:52,413 I'd like to see him. 18 00:01:54,241 --> 00:01:56,965 [dramatic music] 19 00:02:20,241 --> 00:02:22,034 - Oh no, Johnny, he's not dead, 20 00:02:22,034 --> 00:02:24,206 he's worse than dead. 21 00:02:39,586 --> 00:02:43,551 ♪ Johnny Yuma was a rebel 22 00:02:43,551 --> 00:02:48,068 ♪ He roamed through the west 23 00:02:48,068 --> 00:02:52,551 ♪ Did Johnny Yuma, the rebel 24 00:02:52,551 --> 00:02:57,034 ♪ He wandered alone 25 00:02:57,034 --> 00:02:59,517 ♪ Johnny Yuma 26 00:03:02,758 --> 00:03:04,896 - It doesn't make any sense. 27 00:03:04,896 --> 00:03:06,172 Three years in the same outfit, 28 00:03:06,172 --> 00:03:07,482 how wouldn't I have known? 29 00:03:09,586 --> 00:03:12,620 - You weren't with him the last year of the war, 30 00:03:12,620 --> 00:03:14,137 he was very badly wounded. 31 00:03:15,275 --> 00:03:16,586 - A lot of men were wounded, Carrie, 32 00:03:16,586 --> 00:03:18,275 it didn't make drug addicts of us. 33 00:03:19,448 --> 00:03:21,103 - Well it did make one out of Ted. 34 00:03:23,206 --> 00:03:26,413 Why don't you sit down and change the subject, Johnny? 35 00:03:26,413 --> 00:03:28,862 You still want to be a writer? 36 00:03:28,862 --> 00:03:32,620 - He was my buddy, Carrie, I want to know. 37 00:03:32,620 --> 00:03:36,000 - Well you saw him, what more is there to know? 38 00:03:36,000 --> 00:03:39,206 They gave him the drugs to ease the pain. 39 00:03:39,206 --> 00:03:42,172 He got over the pain but never the drugs. 40 00:03:42,172 --> 00:03:43,724 It's a shock, I know, 41 00:03:43,724 --> 00:03:46,068 but you'll just have to get used to it 42 00:03:46,068 --> 00:03:47,551 or at least I have to. 43 00:03:52,137 --> 00:03:53,689 It's hard to imagine 44 00:03:53,689 --> 00:03:56,241 that you could've ever been in love with me, isn't it? 45 00:03:58,275 --> 00:04:00,793 - Carrie, I'm sorry, I know you must've... 46 00:04:00,793 --> 00:04:02,586 - Please, no pity. 47 00:04:02,586 --> 00:04:04,344 I made my choice. 48 00:04:04,344 --> 00:04:06,448 Once there were two soldier boys 49 00:04:06,448 --> 00:04:09,827 so the rich little southern belle chose. 50 00:04:13,620 --> 00:04:15,379 I had a lot of time Johnny 51 00:04:15,379 --> 00:04:18,827 to wonder what it might've been like with you. 52 00:04:20,517 --> 00:04:21,896 - I try never to look back. 53 00:04:23,000 --> 00:04:27,896 - [Ted] Carrie, Carrie, Carrie, my medicine, 54 00:04:32,034 --> 00:04:34,206 Carrie, my medicine. 55 00:04:34,206 --> 00:04:36,379 - Did you ever fall in love again, Johnny? 56 00:04:36,379 --> 00:04:38,344 - [Ted] Carrie, my medicine! 57 00:04:39,965 --> 00:04:41,517 - Your husband's calling you, Carrie. 58 00:04:41,517 --> 00:04:42,724 - I can't find it! 59 00:04:44,758 --> 00:04:46,689 Carrie, I can't find my medicine. 60 00:04:47,896 --> 00:04:50,689 Carrie, you gotta hep me find my medicine, honey, 61 00:04:50,689 --> 00:04:51,931 I need my medicine. 62 00:04:51,931 --> 00:04:53,689 Please Carrie, now I need my medicine. 63 00:04:53,689 --> 00:04:54,965 - Why don't you give it to him? 64 00:04:54,965 --> 00:04:56,620 - There isn't any. 65 00:04:56,620 --> 00:04:59,068 - Well then give me some money, honey. 66 00:04:59,068 --> 00:05:00,793 Come on, Carrie, give me some money, please, 67 00:05:00,793 --> 00:05:02,379 please give me some money. 68 00:05:02,379 --> 00:05:03,206 - Ted! 69 00:05:22,241 --> 00:05:23,482 Drummer man, 70 00:05:23,482 --> 00:05:25,310 hey drummer man, don't you know me? 71 00:05:29,379 --> 00:05:32,896 - Johnny, oh buddy, I'm sick. 72 00:05:32,896 --> 00:05:34,551 Now I need my medicine. 73 00:05:36,241 --> 00:05:38,896 Will you loan me some money, Johnny? 74 00:05:38,896 --> 00:05:40,482 Please buddy, just five dollars? 75 00:05:43,068 --> 00:05:43,931 Please, Johnny. 76 00:05:46,586 --> 00:05:48,000 - Don't worry, I got a little money. 77 00:06:03,379 --> 00:06:06,137 [dramatic music] 78 00:06:20,689 --> 00:06:22,103 - It must be very nice 79 00:06:22,103 --> 00:06:25,448 to have friends who can afford to indulge one's vices. 80 00:06:31,931 --> 00:06:34,689 [dramatic music] 81 00:06:42,724 --> 00:06:44,793 - Mr. Keller, now you've got to give it to me. 82 00:06:44,793 --> 00:06:47,034 Now this is all the money I got. 83 00:06:47,034 --> 00:06:48,241 You raised the price on me. 84 00:06:48,241 --> 00:06:50,448 - You need 2.50 more than that, Ted. 85 00:06:50,448 --> 00:06:51,862 Now I'll be gone a month 86 00:06:51,862 --> 00:06:53,275 so you better stock up. 87 00:06:53,275 --> 00:06:55,862 - Oh no, come on Keller, please, please give it to me. 88 00:06:55,862 --> 00:06:59,172 - Hello there, stranger, can I help you? 89 00:07:00,517 --> 00:07:02,724 - Johnny, I'm sick and I need some medicine. 90 00:07:02,724 --> 00:07:05,000 He's leaving town and he raised the price on me 91 00:07:05,000 --> 00:07:07,137 and I need a little more money buddy, 92 00:07:07,137 --> 00:07:08,379 now you give me some money? 93 00:07:08,379 --> 00:07:09,000 - I don't have any money with me, Ted. 94 00:07:25,000 --> 00:07:26,862 I don't want you to sell him anymore. 95 00:07:26,862 --> 00:07:28,379 [giggles] 96 00:07:28,379 --> 00:07:29,758 You do and you're not gonna think it's so funny, mister. 97 00:07:29,758 --> 00:07:31,103 - Ain't no law, boy, 98 00:07:31,103 --> 00:07:32,862 no law against what I'm selling. 99 00:07:33,724 --> 00:07:34,896 Now maybe someday there will be 100 00:07:34,896 --> 00:07:37,965 but meanwhile Roy Keller's gonna get rich. 101 00:07:37,965 --> 00:07:40,000 People want to forget what ails them, 102 00:07:40,000 --> 00:07:41,310 ain't no concern of mine. 103 00:07:42,620 --> 00:07:43,827 I got it all, 104 00:07:43,827 --> 00:07:48,827 drugs, potions, elixirs and the like, 105 00:07:49,551 --> 00:07:49,931 anything they ask me for 106 00:07:53,724 --> 00:07:54,689 and it's all legal. 107 00:07:55,724 --> 00:07:57,206 - It's legal murder Keller. 108 00:07:57,206 --> 00:07:59,103 - It ain't my fault they take a need to the stuff. 109 00:07:59,103 --> 00:08:01,344 I'd be doing much worse if I kept it from 'em. 110 00:08:01,344 --> 00:08:02,586 - You stinking! 111 00:08:02,586 --> 00:08:04,724 - You break the law in this town 112 00:08:04,724 --> 00:08:06,379 and you're gonna find yourself behind bars. 113 00:08:06,379 --> 00:08:08,517 Now that ain't gonna help your friend none at all. 114 00:08:10,206 --> 00:08:12,965 [dramatic music] 115 00:08:19,241 --> 00:08:21,413 - We're supposed to let him die a little at a time. 116 00:08:21,413 --> 00:08:24,000 You're trying to tell me there's nothing that can be done? 117 00:08:24,000 --> 00:08:25,896 - Almost one out of every 400 118 00:08:25,896 --> 00:08:28,379 in this country is a drug addict, 119 00:08:28,379 --> 00:08:30,448 one out of 400. 120 00:08:31,620 --> 00:08:33,551 That was one of the costs of the war, 121 00:08:34,448 --> 00:08:36,379 our big medical discovery, 122 00:08:36,379 --> 00:08:38,655 we found drugs which alleviate pain, 123 00:08:38,655 --> 00:08:40,206 make operations possible, 124 00:08:42,034 --> 00:08:44,655 oh, in the beginning it saved a lot of lives 125 00:08:44,655 --> 00:08:47,172 but we didn't know. 126 00:08:48,344 --> 00:08:49,586 No one could've know 127 00:08:49,586 --> 00:08:51,413 that the body would come to crave it, 128 00:08:51,413 --> 00:08:53,137 would suffer agonies when it was taken away. 129 00:08:53,137 --> 00:08:55,103 - Alright, they know it now. 130 00:08:55,103 --> 00:08:56,103 - The doctors know it now, 131 00:08:56,103 --> 00:08:58,034 we're not giving it out. 132 00:08:58,034 --> 00:08:59,620 But there are always jackals like Keller, 133 00:08:59,620 --> 00:09:01,103 the would be medicine men, 134 00:09:01,103 --> 00:09:03,275 the drummers who'll sell anything for a price. 135 00:09:03,275 --> 00:09:05,448 Well, he not only supplies the soldiers 136 00:09:05,448 --> 00:09:06,758 who came home with the habit 137 00:09:06,758 --> 00:09:08,448 but he takes that medicine wagon of his 138 00:09:08,448 --> 00:09:10,206 out on tour of the isolated communities 139 00:09:10,206 --> 00:09:11,620 and drums up new business. 140 00:09:14,517 --> 00:09:16,620 - What kind of a town is this? 141 00:09:16,620 --> 00:09:18,206 What's that matter with your sheriff? 142 00:09:18,206 --> 00:09:19,827 - We've got a good sheriff 143 00:09:19,827 --> 00:09:21,793 but his hands are tied. 144 00:09:22,931 --> 00:09:26,103 The law lags a few years behind sometimes 145 00:09:26,103 --> 00:09:28,000 but it'll catch up with the Keller's. 146 00:09:28,000 --> 00:09:32,620 - Alright, doctor, how do I get him off the habit? 147 00:09:34,655 --> 00:09:36,206 - There's only one way, 148 00:09:37,758 --> 00:09:39,862 starve it out of his system, 149 00:09:39,862 --> 00:09:41,103 cut off his source of supply. 150 00:09:42,172 --> 00:09:46,068 Oh, it'll be torture. 151 00:09:47,724 --> 00:09:49,448 - The doctor says it'll be brutal, 152 00:09:49,448 --> 00:09:51,827 worse than anything you've ever been through before 153 00:09:51,827 --> 00:09:53,448 but we can do it. 154 00:09:53,448 --> 00:09:55,586 There's just one big hurdle, 155 00:09:55,586 --> 00:09:57,000 Ted has got to want to quit. 156 00:09:58,000 --> 00:09:59,206 That's your job, Carrie. 157 00:10:00,793 --> 00:10:02,896 - Well you're just too late again, Johnny. 158 00:10:03,862 --> 00:10:05,758 Ted's riding on his rainbow, 159 00:10:07,379 --> 00:10:09,758 never mind, it's a family joke. 160 00:10:12,000 --> 00:10:14,034 He went to that medieval medicine man, 161 00:10:14,034 --> 00:10:15,931 he stole your money. 162 00:10:24,827 --> 00:10:27,000 - Come on, we're going after him. 163 00:10:36,344 --> 00:10:37,137 The mercy wagon. 164 00:11:01,448 --> 00:11:03,413 - Johnny, Johnny Yuma, 165 00:11:05,896 --> 00:11:07,896 oh it's great to see you, buddy. 166 00:11:09,137 --> 00:11:12,206 I wanted to talk to you before only I, 167 00:11:12,206 --> 00:11:15,103 well I was feeling awful sick. 168 00:11:15,103 --> 00:11:16,793 About that money, Johnny, 169 00:11:16,793 --> 00:11:19,241 I'm sorry about that 170 00:11:20,482 --> 00:11:23,862 but I had to take it, now you know that. 171 00:11:23,862 --> 00:11:26,103 But I'm gonna pay you back now, 172 00:11:27,551 --> 00:11:29,206 I'll pay you back just as soon as I get strong enough 173 00:11:29,206 --> 00:11:30,655 to go back to work. 174 00:11:31,724 --> 00:11:32,551 - Come on, Drummer, let's go. 175 00:11:35,793 --> 00:11:38,000 - Drummer, you remember 176 00:11:38,000 --> 00:11:41,034 how everybody used to call me that, Johnny, drummer? 177 00:11:44,137 --> 00:11:47,827 Carrie, I want you should make a good dinner 178 00:11:47,827 --> 00:11:48,862 for my old buddy. 179 00:11:50,000 --> 00:11:52,448 [tense music] 180 00:12:00,379 --> 00:12:03,034 - I guess he's on that rainbow you were talking about. 181 00:12:04,344 --> 00:12:06,689 But this is gonna be his last ride. 182 00:12:08,689 --> 00:12:10,448 - I've been through this before, Johnny, 183 00:12:10,448 --> 00:12:12,689 you don't know what you're asking for. 184 00:12:12,689 --> 00:12:14,103 - It'll be bad. 185 00:12:14,965 --> 00:12:16,931 - It'll be hell. 186 00:12:19,862 --> 00:12:22,620 [dramatic music] 187 00:13:15,793 --> 00:13:18,551 - Johnny, I'm not gonna be able to go through with it. 188 00:13:18,551 --> 00:13:20,344 My bones feel like they're breaking. 189 00:13:24,000 --> 00:13:25,103 I'm gonna crack. 190 00:13:27,206 --> 00:13:28,758 I know all the signs. 191 00:13:28,758 --> 00:13:31,241 I want to quit, I know I need to 192 00:13:31,241 --> 00:13:33,310 but I'm not gonna be able to make it. 193 00:13:37,172 --> 00:13:39,103 I'm not gonna be able to make it. 194 00:13:39,103 --> 00:13:40,344 - You're halfway home, Ted, you'll make it. 195 00:13:45,724 --> 00:13:48,000 [groaning] 196 00:13:55,517 --> 00:13:57,827 - Flash is passing right through my eyes. 197 00:14:01,620 --> 00:14:03,862 Fine eyes right through me. 198 00:14:10,655 --> 00:14:12,206 - Hold on, Ted, just hold on. 199 00:14:12,206 --> 00:14:15,379 One more day and the worst'll be over. 200 00:14:18,724 --> 00:14:21,000 [groaning] 201 00:14:27,344 --> 00:14:29,965 - Johnny, I can't watch him like this. 202 00:14:29,965 --> 00:14:31,310 - Don't you break down. 203 00:14:36,206 --> 00:14:37,034 - I won't. 204 00:14:46,172 --> 00:14:48,448 [groaning] 205 00:15:55,482 --> 00:15:57,379 - I'm dying, I'm dying. 206 00:16:15,137 --> 00:16:16,413 - No thank you, Johnny. 207 00:16:19,379 --> 00:16:22,103 [glass breaking] 208 00:16:26,034 --> 00:16:27,862 - Come on, Drummer, 209 00:16:27,862 --> 00:16:31,137 you got through the war, you can get through this. 210 00:16:31,137 --> 00:16:32,758 Hold on, kid, hold on. 211 00:16:32,758 --> 00:16:34,344 Come on, Drummer boy. 212 00:16:34,344 --> 00:16:39,344 - Drummer, where was you Johnny, when I got hit? 213 00:16:42,517 --> 00:16:43,793 No, you weren't there, were you? 214 00:16:43,793 --> 00:16:46,827 I was alone, alone back of the lines. 215 00:16:49,586 --> 00:16:54,586 He said, "Roll charge" and I did, I rolled it 216 00:16:57,000 --> 00:17:00,965 and they went, them rebels they went 217 00:17:00,965 --> 00:17:03,965 right into a line of bullets and they screamed. 218 00:17:05,379 --> 00:17:06,896 [crying] 219 00:17:06,896 --> 00:17:10,103 Johnny, you know you've heard men scream, you know. 220 00:17:10,103 --> 00:17:12,689 Carrie, she don't know, I drummed, 221 00:17:12,689 --> 00:17:16,137 he said, "Roll charge" and I rolled 222 00:17:16,137 --> 00:17:18,000 and you know I couldn't stop afterwards 223 00:17:18,000 --> 00:17:19,793 when they were dying and yelling, 224 00:17:19,793 --> 00:17:21,241 I couldn't stop the drums 225 00:17:21,241 --> 00:17:24,413 until their shells hit and then the whole world stopped. 226 00:17:27,137 --> 00:17:29,241 The whole world was pain, 227 00:17:30,344 --> 00:17:31,862 100 years of pain. 228 00:17:34,172 --> 00:17:37,103 Oh, give me my medicine, I'm dying. 229 00:17:39,620 --> 00:17:44,620 - No, Ted! 230 00:17:47,068 --> 00:17:52,068 - No Johnny, please Johnny! 231 00:17:57,137 --> 00:17:58,000 - No! 232 00:18:03,103 --> 00:18:04,689 I'm gonna kill him. 233 00:18:07,310 --> 00:18:08,896 I'm gonna kill him. 234 00:18:19,034 --> 00:18:24,034 Keller, let me in, Keller, I'm gonna kill you, 235 00:18:25,862 --> 00:18:26,931 kill you all! 236 00:18:30,206 --> 00:18:33,000 Oh don't you look at me! 237 00:18:33,000 --> 00:18:35,206 Do you want to see what he did to my husband? 238 00:18:36,448 --> 00:18:37,275 Do you? 239 00:18:40,310 --> 00:18:41,137 No! 240 00:18:45,551 --> 00:18:46,379 Oh God. 241 00:18:47,655 --> 00:18:48,896 - Alright, I'll take care of her. 242 00:18:48,896 --> 00:18:49,724 Go about your business. 243 00:18:51,103 --> 00:18:53,172 [crying] 244 00:19:24,000 --> 00:19:27,758 - There there, now, Teddy, just take it easy, 245 00:19:28,931 --> 00:19:30,758 we know what you need, we'll take care of you. 246 00:19:42,000 --> 00:19:42,896 - Are you alright? 247 00:19:42,896 --> 00:19:44,034 - I'll be alright now. 248 00:19:47,000 --> 00:19:48,482 - It'll be bad for awhile, yet, 249 00:19:48,482 --> 00:19:50,275 you know that don't you, Carrie? 250 00:19:50,275 --> 00:19:51,103 - I know. 251 00:19:56,482 --> 00:19:58,793 - Just in case I get tempted to shoot Keller. 252 00:20:03,137 --> 00:20:05,000 Tonight'll be the worst, Carrie. 253 00:20:05,000 --> 00:20:06,275 We get him through that 254 00:20:06,275 --> 00:20:06,931 and maybe life'll be good for you again. 255 00:20:09,655 --> 00:20:10,482 - Maybe. 256 00:20:41,793 --> 00:20:44,517 - Where'd you get the stuff, Ted? 257 00:20:45,655 --> 00:20:46,793 Keller? 258 00:20:46,793 --> 00:20:48,620 - Now Johnny don't be mad. 259 00:20:48,620 --> 00:20:50,827 I tried, now you know I tried 260 00:20:50,827 --> 00:20:53,000 but Keller he came and Johnny, 261 00:20:53,000 --> 00:20:55,655 Johnny, that stuff don't make me feel good, 262 00:20:55,655 --> 00:20:57,482 it just makes life bearable. 263 00:20:57,482 --> 00:20:58,275 Johnny. 264 00:20:59,517 --> 00:21:01,000 - Johnny, what are you gonna do? 265 00:21:01,000 --> 00:21:02,206 - The same thing I stopped you from doing. 266 00:21:05,206 --> 00:21:06,000 - Carrie. 267 00:21:07,275 --> 00:21:08,241 - Get out, Ted. 268 00:21:09,448 --> 00:21:10,482 - Oh now, Carrie I... 269 00:21:11,896 --> 00:21:16,655 - You ruined your life and mine and now Johnny's. 270 00:21:17,931 --> 00:21:19,620 He's gonna kill tonight because of you 271 00:21:19,620 --> 00:21:20,965 and Ted, you're not worth it. 272 00:21:20,965 --> 00:21:23,413 - Oh now, Carrie, I'm gonna break the habit. 273 00:21:23,413 --> 00:21:24,241 - Get out! 274 00:21:25,448 --> 00:21:27,620 - You wait, you'll see, I will break the habit. 275 00:21:27,620 --> 00:21:30,000 - Get out, get out, get out! 276 00:21:30,000 --> 00:21:33,689 [glass shattering] 277 00:21:33,689 --> 00:21:36,275 - Keller, where are you Keller? 278 00:21:39,206 --> 00:21:44,206 [gunfire] [glass shattering] 279 00:21:57,000 --> 00:21:59,689 [dramatic music] 280 00:22:10,965 --> 00:22:12,758 - How long is he in for? 281 00:22:14,103 --> 00:22:15,310 Well, how long? 282 00:22:15,310 --> 00:22:17,275 - I don't make the laws, I just enforce 'em. 283 00:22:17,275 --> 00:22:19,103 - Well, but how long? 284 00:22:19,103 --> 00:22:21,103 - I'm letting him off with assault and battery, 285 00:22:21,103 --> 00:22:22,103 couple of weeks. 286 00:22:24,034 --> 00:22:27,931 - Well, is Keller, he gonna buy that? 287 00:22:27,931 --> 00:22:29,965 - Your friend Keller left town, sonny. 288 00:22:29,965 --> 00:22:32,241 He took my suggestion, decided to move along. 289 00:22:32,241 --> 00:22:34,655 I guess that means we'll be seeing the last of you too, 290 00:22:34,655 --> 00:22:35,482 don't it? 291 00:22:37,034 --> 00:22:39,793 - Well, you got the wrong man, sheriff, 292 00:22:41,379 --> 00:22:42,724 I was the one who broke in that store 293 00:22:42,724 --> 00:22:44,310 and beat Keller up. 294 00:22:44,310 --> 00:22:45,310 Now you let my buddy out of here 295 00:22:45,310 --> 00:22:46,241 and you lock me up. 296 00:22:47,310 --> 00:22:49,000 Don't you stop me, Johnny. 297 00:22:49,000 --> 00:22:51,586 - Do you want to be locked up in here for two weeks? 298 00:22:52,793 --> 00:22:55,068 There's no turning back this time, Ted. 299 00:22:55,068 --> 00:22:56,310 Are you sure you can take it? 300 00:22:57,448 --> 00:22:58,517 - Will you lock me up? 301 00:23:14,103 --> 00:23:16,896 [dramatic music] 302 00:23:38,862 --> 00:23:43,000 - Johnny, I just told Ted something that might help him, 303 00:23:44,172 --> 00:23:45,344 I got a telegram last night, 304 00:23:45,344 --> 00:23:46,275 did some careful checking, 305 00:23:46,275 --> 00:23:47,931 Keller's wanted in Missouri, 306 00:23:47,931 --> 00:23:50,517 one of his elixirs killed a baby girl. 307 00:23:50,517 --> 00:23:51,827 US Marshall's got him now. 308 00:23:59,000 --> 00:24:00,896 - The doctor says I got a good chance. 309 00:24:02,068 --> 00:24:03,482 I'm gonna make it this time. 310 00:24:05,448 --> 00:24:06,655 Where you going, Johnny? 311 00:24:08,000 --> 00:24:09,862 - Don't worry, I'm staying in town for awhile. 312 00:24:13,448 --> 00:24:15,413 - I can do some fancy drumming on this. 313 00:24:17,482 --> 00:24:18,551 - Good luck, Drummer. 314 00:24:23,965 --> 00:24:25,620 He really wants to quit this time, Carrie. 315 00:24:27,896 --> 00:24:29,551 - Thank you Johnny very much for everything. 316 00:24:44,724 --> 00:24:48,379 ♪ Johnny Yuma was a rebel 317 00:24:48,379 --> 00:24:52,413 ♪ He roamed through the West 318 00:24:52,413 --> 00:24:56,275 ♪ Johnny Yuma, the rebel 319 00:24:56,275 --> 00:25:00,241 ♪ He wandered alone 320 00:25:00,241 --> 00:25:04,344 ♪ He got fighting mad, this rebel lad ♪ 321 00:25:04,344 --> 00:25:07,413 ♪ He packed no star as he wandered far ♪ 322 00:25:07,413 --> 00:25:09,000 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 323 00:25:09,000 --> 00:25:12,551 ♪ The rebel, Johnny Yuma 324 00:25:12,551 --> 00:25:16,448 ♪ Johnny Yuma was a rebel 325 00:25:16,448 --> 00:25:20,379 ♪ He roamed through the west 326 00:25:20,379 --> 00:25:24,448 ♪ And Johnny Yuma, the rebel 327 00:25:24,448 --> 00:25:28,068 ♪ He wandered alone 328 00:25:28,068 --> 00:25:29,689 ♪ He searched the land 329 00:25:29,689 --> 00:25:32,172 ♪ This restless lad 330 00:25:32,172 --> 00:25:34,413 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 331 00:25:34,413 --> 00:25:36,482 ♪ If he figured that he'd been pushed enough ♪ 332 00:25:36,482 --> 00:25:41,482 ♪ The rebel, Johnny Yuma 333 00:25:42,103 --> 00:25:44,344 ♪ Johnny Yuma23474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.