All language subtitles for The legend of the blue sea E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:06,770 --> 00:00:08,890 Episode 4 3 00:00:20,820 --> 00:00:25,590 Sir, last night in many villages along the coast, they say there were strange occurrences. 4 00:00:25,590 --> 00:00:29,530 The clothes that were hung in the backyards, and shoes disappeared. 5 00:00:29,530 --> 00:00:34,800 In their place, they say a rare quality pearl was left. 6 00:00:36,910 --> 00:00:38,380 A pearl? 7 00:00:38,380 --> 00:00:39,950 Oh My! 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,800 How can there be a burglar who takes only a few clothes and leave such a thing as a pearl behind? 9 00:00:44,800 --> 00:00:47,170 If only the burglar also decided to stop by here... 10 00:00:47,170 --> 00:00:51,540 Look here, Hong Nan. Half your dresser is pearls and precious treasures of gold and silver. 11 00:00:51,540 --> 00:00:54,370 I apologize that this concubine is overflowing with materialistic greed. 12 00:00:54,370 --> 00:00:56,875 Since I am not able to completely have my spouse to myself, just 13 00:00:56,887 --> 00:00:59,520 think that I am compensating for that emptiness with material goods. 14 00:00:59,520 --> 00:01:01,830 What I mean is, Hong Nan, 15 00:01:01,830 --> 00:01:08,000 I'm saying that I will fill that other half of your dresser with jewels. 16 00:01:09,860 --> 00:01:12,490 How long would that take... 17 00:01:12,490 --> 00:01:18,040 Even though I'm busy as you can see, do you know why I'm on fire trying to catch a mermaid? 18 00:01:18,040 --> 00:01:23,150 If I catch a mermaid, I can beat her and extract her tears again, and again until she dies 19 00:01:23,150 --> 00:01:26,460 so that underneath each step you take can be adorned lavishly with pearls. 20 00:01:26,460 --> 00:01:29,650 That's my plan. 21 00:01:30,600 --> 00:01:32,750 And you have a way to catch one? 22 00:01:32,750 --> 00:01:36,920 Method or not, that one will come back on her own. 23 00:01:36,920 --> 00:01:38,210 Don't you think so, Caretaker Cheon? 24 00:01:38,210 --> 00:01:42,850 That's right. From the old times, the mermaid would come up to the village 25 00:01:42,850 --> 00:01:48,420 and wear the clothes or eat food, they were sure to pay it back 26 00:01:48,420 --> 00:01:52,480 with rare pearls that can only be found in the deep sea. 27 00:01:52,480 --> 00:01:56,550 So are you saying that the clothing thief was a mermaid? 28 00:01:56,550 --> 00:01:59,720 Are you saying a mermaid came up to this village? 29 00:02:01,600 --> 00:02:07,730 The mermaid who has fallen for the human always comes to land. 30 00:02:08,510 --> 00:02:11,490 That is part of their inherent nature. 31 00:02:53,040 --> 00:02:56,720 The mermaid who can only love once in her lifetime 32 00:02:56,720 --> 00:03:00,480 stakes her life on that one love. 33 00:03:01,520 --> 00:03:04,880 For the mermaid, her one true love has appeared 34 00:03:04,880 --> 00:03:08,770 and for me the lone opportunity has presented itself. 35 00:03:08,770 --> 00:03:10,940 Let's do it like this, Caretaker Cheon. 36 00:03:11,590 --> 00:03:14,540 Put out people to catch the mermaid before the village head does. 37 00:03:14,540 --> 00:03:18,560 Hong Nan, you do your best to make sure a vicious rumor is circulated as swift as possible. 38 00:03:18,560 --> 00:03:21,370 By vicious rumor you mean...? 39 00:03:21,370 --> 00:03:27,030 The vicious rumor should be that recently a huge storm has caused the fishing boats to go missing 40 00:03:27,030 --> 00:03:30,990 ruining houses and fields, making the mountain collapse that killed all the fish 41 00:03:30,990 --> 00:03:33,510 is all because of that bad omen, a mermaid. 42 00:03:33,510 --> 00:03:38,530 Since all of that happened on the night when the mermaid was washed ashore and caught, 43 00:03:38,530 --> 00:03:40,690 it truly seems plausible. 44 00:03:40,690 --> 00:03:42,740 This kid's smart. 45 00:03:43,890 --> 00:03:47,520 But that ominous mermaid 46 00:03:48,450 --> 00:03:53,810 with malicious intent selfishly hid herself deep inside the village while taking human form. 47 00:03:53,810 --> 00:03:56,660 And if we don't stop her, an even bigger calamity would unfold 48 00:03:56,660 --> 00:03:59,590 many people will be injured and die. 49 00:03:59,590 --> 00:04:04,340 In five days time, there are many fishing boats scheduled to go out to catch squid. 50 00:04:04,340 --> 00:04:07,270 They'll be brimming with concern over the wind and waves. 51 00:04:07,270 --> 00:04:09,970 There's no better timing than this! 52 00:04:12,690 --> 00:04:17,650 There's nothing better than fear to stop the people's thoughts. 53 00:04:17,650 --> 00:04:23,000 The village head won't be able to go against terrified villagers. 54 00:04:23,020 --> 00:04:24,720 Of course, sir. 55 00:04:24,720 --> 00:04:30,700 If we're good, we can also force the village head into a deadly situation along with the mermaid. 56 00:04:30,700 --> 00:04:35,920 Naive love is giving me great joy. 57 00:04:38,240 --> 00:04:40,700 Aigoo, the mermaid that was caught that day 58 00:04:40,700 --> 00:04:43,600 has returned back on land, have you heard? 59 00:04:43,600 --> 00:04:46,250 I heard she came to kill us all! 60 00:04:46,250 --> 00:04:48,640 They say that storm was caused by the mermaid! 61 00:04:48,640 --> 00:04:51,034 Aigoo, what can be done. If we get storm again, isn't my husband 62 00:04:51,046 --> 00:04:53,230 going to return as a sea ghost if he rides out in his boat? 63 00:04:53,230 --> 00:04:57,640 - Then we need to immediately capture and kill that wily thing! - Exactly! 64 00:04:57,640 --> 00:04:59,800 What's the village head doing?! 65 00:04:59,800 --> 00:05:03,530 Village Head! They say the mermaid has come up to the village! 66 00:05:03,530 --> 00:05:05,660 Everyone is about to die! 67 00:05:05,660 --> 00:05:07,770 I'm saying you can't come here and be like this! 68 00:05:07,770 --> 00:05:10,290 I got the message so please go back! 69 00:05:11,640 --> 00:05:14,240 Look, have you finally lost your mind? 70 00:05:14,240 --> 00:05:16,548 Didn't you just receive the report on what kind of strange 71 00:05:16,560 --> 00:05:18,840 rumors are circulating within the administrative district? 72 00:05:18,840 --> 00:05:20,940 But what? Who're you going to look for? 73 00:05:20,940 --> 00:05:25,970 I think Sae Hwa came to see me. I had requested it last time. 74 00:05:25,970 --> 00:05:27,088 I asked her to come see me at the 20th solar division (lays between the 75 00:05:27,100 --> 00:05:28,230 (first day of winter and the first big snow, around the 22nd of November) 76 00:05:28,230 --> 00:05:30,950 and that I want to be able to see the first snow with her. 77 00:05:30,950 --> 00:05:34,230 I mean... look here. For someone who's educated why are you being like this! 78 00:05:34,230 --> 00:05:35,760 The subdivisions in the year are just that. 79 00:05:35,760 --> 00:05:39,280 Just because it is November 22th it doesn't mean that the snow will be like falling... 80 00:06:12,640 --> 00:06:15,450 Dam Ryeong! Dam Ryeong! 81 00:06:15,450 --> 00:06:17,050 You can 't! 82 00:06:18,050 --> 00:06:22,690 If she really came to land, that means she risked her life. 83 00:06:22,690 --> 00:06:26,820 The same goes for me. What am I not able to stake at this point? 84 00:06:29,540 --> 00:06:34,980 Think of your family! Think of your father! Your honor and position! 85 00:07:29,240 --> 00:07:34,060 In Shin An (COUNTY)'s Docho Island, Yeosu's Geomoon Island, Incheon's Jangbong Island. 86 00:07:34,060 --> 00:07:38,010 I asked the elders from the places where the mermaids frequent and there is only one answer: 87 00:07:38,010 --> 00:07:41,570 The biggest weakness of the mermaid who came on land 88 00:07:41,570 --> 00:07:45,780 are her legs. After her legs are severely wounded 89 00:07:45,780 --> 00:07:50,520 She will lose all her strength. When abandoned she will die. 90 00:07:50,520 --> 00:07:54,130 Thus you must not forget to attack her legs first. 91 00:08:26,620 --> 00:08:30,550 Legend of the Blue Sea 92 00:08:31,470 --> 00:08:35,700 The whereabouts of Ma Dae Young who was jailed in the Seoul Correctional Facility on murder charges, 93 00:08:35,700 --> 00:08:37,675 unknown for the last three months. Unlike the initial 94 00:08:37,687 --> 00:08:39,710 prediction by the police that he'll soon be apprehended 95 00:08:39,710 --> 00:08:44,380 there isn't any headway in the investigation elevating the fears of the citizens. 96 00:08:46,340 --> 00:08:48,888 Police have not ruled out the chance that Mr. Ma might have an 97 00:08:48,900 --> 00:08:51,460 accomplice in his escape, and are continuing the investigation. 98 00:08:51,460 --> 00:08:53,350 To find out the underlying motivation behind his jailbreak, police 99 00:08:53,350 --> 00:08:54,653 are deeply investigating Mr. Ma's financial 100 00:08:54,665 --> 00:08:56,250 - relationships and animosities. - That crazy bastard. 101 00:08:56,250 --> 00:09:00,170 Yes, Ahjumma. You also packed the crabs in soy sauce, right? 102 00:09:00,170 --> 00:09:04,560 Oh my. What happens if I bring this as is and the sauce would leak all over? 103 00:09:04,560 --> 00:09:06,280 I already told you before, time and again. 104 00:09:06,280 --> 00:09:10,230 If I ask to have food for take out, you should pay special attention to it. 105 00:09:12,080 --> 00:09:15,210 Look here, you see the clasps? I locked them shut so 106 00:09:15,210 --> 00:09:18,640 be sure to hold it upright properly. 107 00:09:21,010 --> 00:09:22,590 I should have it stand like this? 108 00:09:22,590 --> 00:09:24,630 Don't put it in the trunk 109 00:09:24,630 --> 00:09:27,930 but place it on the floor in the car and be sure to secure it well. 110 00:09:27,930 --> 00:09:30,250 On the car's floor? Securely? 111 00:09:30,250 --> 00:09:32,540 You should be careful when you carry it. 112 00:09:32,540 --> 00:09:34,350 Okay. 113 00:09:40,310 --> 00:09:43,180 But who's whose superior? 114 00:09:43,180 --> 00:09:45,760 Oh my! So funny. I'm speechless. 115 00:09:51,770 --> 00:09:54,420 Yes, Madam. It's me, Jin Joo. 116 00:09:54,420 --> 00:09:59,290 It's just that I have some side dishes that I think would match your taste and thought of you. 117 00:09:59,290 --> 00:10:02,350 Yes, please taste it. 118 00:10:06,040 --> 00:10:09,780 Wow, Mother. There's so many delicious things today. 119 00:10:09,780 --> 00:10:14,960 Jin Joo gave it to us, saying it was made at her house. 120 00:10:14,960 --> 00:10:21,000 Your sister's working real hard to make things work with our Chi Hyeon. 121 00:10:21,000 --> 00:10:25,440 Is that so? If those who it concerns are fine then, well then that's that. 122 00:10:25,440 --> 00:10:31,020 No, Father. I'm fine with everything if my parents like it. 123 00:10:31,020 --> 00:10:37,750 Honey, our Chi Hyeon is like this. Others say he's a Papa's boy. 124 00:10:37,750 --> 00:10:41,050 It's not good to be that too much. 125 00:10:46,980 --> 00:10:48,580 Why? 126 00:10:53,390 --> 00:10:55,560 - How is it? - Don't make me speak. 127 00:10:55,560 --> 00:10:58,680 - It's too delicious. - Right? 128 00:10:58,680 --> 00:11:00,410 Is it good, Heo Joon Jae? 129 00:11:00,410 --> 00:11:03,500 Don't make me speak. It's too delicious. 130 00:11:03,500 --> 00:11:08,860 Aigoo, we gave you the name 'Joon Jae' for you to become 'a brilliant man.' 131 00:11:08,860 --> 00:11:11,360 But in order for our son to be a brilliant man, don't you 132 00:11:11,372 --> 00:11:13,710 have to be a chebol (CONGLOMERATE OWNER) first, Honey? 133 00:11:13,710 --> 00:11:16,590 - When are you going to become a chebol? - Wait just a little bit. Just a little bit. 134 00:11:16,590 --> 00:11:22,260 I'm going to make you a Madam and you'll be wearing luxury goods from head to toe. 135 00:11:22,260 --> 00:11:25,150 See if you don't! 136 00:11:26,510 --> 00:11:29,170 Here, eat the meaty part. 137 00:11:31,530 --> 00:11:34,700 Why, Honey? Does it not match your tastes? 138 00:11:34,700 --> 00:11:38,580 No, it's really good. You try it too. 139 00:11:38,580 --> 00:11:40,910 - Chi Hyeon. - Yes, Father?-You try it too. 140 00:11:40,910 --> 00:11:45,250 Ah, no father. I have a shellfish allergy. 141 00:11:50,030 --> 00:11:54,900 Honey, eat up! I heard Jin Joo had a new domestic help 142 00:11:54,900 --> 00:11:57,960 they must have picked someone good now. 143 00:12:00,230 --> 00:12:01,760 Honey...? 144 00:12:10,170 --> 00:12:12,210 General Manager Nam 145 00:12:12,210 --> 00:12:13,550 Yes? 146 00:12:13,550 --> 00:12:18,220 Perhaps... do you keep in touch with Joon Jae these days? 147 00:12:18,220 --> 00:12:23,020 Today, it's your son's birthday so you must have thought about him. 148 00:12:23,020 --> 00:12:26,380 I have came to conclude that until this summer he lived near Samsung-dong. 149 00:12:26,380 --> 00:12:28,590 But it seems he has moved out again. 150 00:12:28,590 --> 00:12:31,000 It's hard to find out his address. 151 00:12:31,000 --> 00:12:34,350 I wonder what he's been doing... that pathetic punk. 152 00:12:34,350 --> 00:12:37,380 Now, you should make up. 153 00:12:37,380 --> 00:12:41,100 Make what up? Between a father and a son. 154 00:12:41,100 --> 00:12:46,710 I'm saying it because it's you. But the only blood relative I have is Joon Jae. 155 00:12:46,710 --> 00:12:51,420 Now I need to find him and have him beside me. I have a lot to teach him. 156 00:12:51,420 --> 00:12:54,010 Can you get him? 157 00:13:11,680 --> 00:13:13,790 It's me. 158 00:13:13,790 --> 00:13:16,360 It's his birthday today. 159 00:13:16,360 --> 00:13:19,650 He'll appear there. 160 00:13:19,650 --> 00:13:24,310 Find out where he is. When you find out, 161 00:13:24,310 --> 00:13:26,230 make him disappear. 162 00:14:34,900 --> 00:14:36,610 Do you know me? 163 00:14:41,020 --> 00:14:43,700 I'll ask again. 164 00:14:43,700 --> 00:14:45,400 Do you know me? 165 00:14:49,850 --> 00:14:55,630 Hey, over there! Please hold onto her. Why is she so fast? 166 00:14:55,630 --> 00:15:01,040 Aigoo. Thank you. She's someone who went into our facilities without our permission. 167 00:15:01,040 --> 00:15:02,680 We need to investigate her. 168 00:15:02,680 --> 00:15:05,210 - I know. - Pardon? 169 00:15:08,600 --> 00:15:12,910 I am Detective Hong Dok Kyeong from the Myeongdong Violent Crimes Department. I received a report. 170 00:15:12,910 --> 00:15:16,050 Already? Who reported her? 171 00:15:16,050 --> 00:15:19,700 - I didn't. - Maybe the security team reported it. 172 00:15:19,700 --> 00:15:22,980 - Are you the one in charge? - Oh, yes I am. 173 00:15:25,240 --> 00:15:27,965 Breaking and entering tends to have a purpose and it seems 174 00:15:27,977 --> 00:15:30,390 like it would be very difficult without inside help. 175 00:15:30,390 --> 00:15:34,120 Later, I might need to investigate witnesses. When that time comes I will call you. 176 00:15:34,120 --> 00:15:37,630 Ah, yes. I understand. 177 00:15:37,630 --> 00:15:40,710 We need to go together. 178 00:15:50,040 --> 00:15:52,730 She's someone who's getting apprehended right? 179 00:16:01,880 --> 00:16:04,780 I didn't get you out to save you. 180 00:16:04,780 --> 00:16:08,720 There's something I need to know. So give me an answer. 181 00:16:10,180 --> 00:16:13,790 This. Why were we together? 182 00:16:17,110 --> 00:16:21,990 Why am I in here with Heo Joon Jae? 183 00:16:23,500 --> 00:16:25,820 You know my name, too? 184 00:16:28,400 --> 00:16:30,160 You know me, right? 185 00:16:31,470 --> 00:16:33,110 You don't know? 186 00:16:34,420 --> 00:16:37,090 You do know or you don't know? 187 00:16:38,740 --> 00:16:41,980 You know me. You know my name too. 188 00:16:41,980 --> 00:16:44,830 It's true that we were in Spain together. 189 00:16:44,830 --> 00:16:49,220 But why do I not know you? Who are you? 190 00:16:49,820 --> 00:16:51,830 Who are you? 191 00:16:55,970 --> 00:16:57,510 Okay. 192 00:16:58,420 --> 00:17:00,610 What's your name? 193 00:17:00,610 --> 00:17:03,160 I don't have a name. 194 00:17:03,160 --> 00:17:06,570 - You don't have a name? - Nope. 195 00:17:09,150 --> 00:17:13,780 I don't have a name, but I was told I'm not a strange person. 196 00:17:13,780 --> 00:17:17,890 - By whom? - A good person. 197 00:17:19,260 --> 00:17:24,520 I'm not sure what kind of person he/she was, but there's a high chance they're pretty strange too. 198 00:17:24,520 --> 00:17:28,850 Your words and actions... everything is strange, you know? 199 00:17:29,640 --> 00:17:33,200 Do you not speak Korean well? Are you an overseas Korean? 200 00:18:15,250 --> 00:18:17,770 I'm going to ask you for the last time. 201 00:18:17,770 --> 00:18:20,770 What happened between us in Spain? 202 00:18:20,770 --> 00:18:26,220 I'm pretty sure I met you, but why don't I remember anything? 203 00:18:26,220 --> 00:18:30,180 Was there an accident that happened that I don't know about? 204 00:18:35,600 --> 00:18:38,350 You don't have anything to say to me, right? 205 00:18:44,960 --> 00:18:49,730 There's a lot that curious about you, but you don't have anything to say to me... 206 00:18:49,730 --> 00:18:53,580 So isn't it useless to keep being together? 207 00:19:14,330 --> 00:19:17,460 Why? You have something to say to me? 208 00:19:20,010 --> 00:19:22,260 Then don't follow me. 209 00:19:40,820 --> 00:19:43,270 Hangang Park 210 00:20:20,130 --> 00:20:22,860 Your nose is really good right now! 211 00:20:22,860 --> 00:20:25,080 Don't ever do surgery. 212 00:20:25,080 --> 00:20:28,350 Ah, I'm not a strange person. 213 00:20:28,350 --> 00:20:30,940 I'm not someone who's preaching the Tao or anything. 214 00:20:30,940 --> 00:20:33,473 I'm just a Buddhist ascetic you know? Any Buddhist ascetic can see everything even when 215 00:20:33,485 --> 00:20:36,030 they try not to. (THIS IS SOMEONE FROM THE CON-RELIGION WHO CLAIM TO BE MIREUK BUDDHISTS) 216 00:20:36,030 --> 00:20:38,470 What do you see? 217 00:20:38,470 --> 00:20:41,410 Miss, you don't have any luck with your ancestors 218 00:20:41,410 --> 00:20:45,900 but your nose is blocking a lot of bad energy. But then... 219 00:20:47,490 --> 00:20:52,650 It's ambiguous. No matter how nice your nose is, the lack of ancestoral blessings is stronger. 220 00:20:52,650 --> 00:20:55,960 In the ground, your ancestors are crying. 221 00:20:55,960 --> 00:20:58,530 What are ancestors? 222 00:20:58,530 --> 00:21:00,190 What do you mean what are...? 223 00:21:01,330 --> 00:21:06,060 The people who made you, the people who made them, the people who made them are those people. 224 00:21:06,060 --> 00:21:08,610 Your roots! Your origin. 225 00:21:10,730 --> 00:21:14,240 They wouldn't be in the ground. 226 00:21:15,160 --> 00:21:18,320 If it's not in the ground, wh..wh..where? 227 00:21:18,320 --> 00:21:20,470 Underwater? 228 00:21:20,470 --> 00:21:23,830 Ah! They weren't buried. 229 00:21:23,830 --> 00:21:26,810 So you spread their ashes over the river or sea, I see. 230 00:21:26,810 --> 00:21:29,270 Well, wherever it is... 231 00:21:29,270 --> 00:21:33,160 It's important that your ancestors are crying. 232 00:21:33,160 --> 00:21:35,270 - Why are they crying? - What do you mean "why"? 233 00:21:35,270 --> 00:21:38,690 It's because their descendants aren't doing their duty (GONG) 234 00:21:41,990 --> 00:21:44,090 Look at this. 235 00:21:46,880 --> 00:21:49,070 Gong 236 00:21:49,070 --> 00:21:53,000 This 'gong', okay? With this 'gong, ' 237 00:21:53,000 --> 00:21:57,170 if you read it backwards, what does it become? 238 00:21:57,170 --> 00:21:59,342 You know how the word 'nim' (님, MEANS LOVED ONE) turns 239 00:21:59,354 --> 00:22:01,260 into 'nam' (남, STRANGER) if you put a dot in it? 240 00:22:01,260 --> 00:22:04,480 It's the same concept! Look. 241 00:22:04,480 --> 00:22:08,570 If you read this 'gong' backwards...? 242 00:22:08,570 --> 00:22:10,160 Woon 243 00:22:11,560 --> 00:22:13,910 Ah, really. Come over here. 244 00:22:15,000 --> 00:22:16,980 Here, here. 245 00:22:16,980 --> 00:22:19,790 What does it say? 246 00:22:26,710 --> 00:22:29,900 That's right! It's 'fortune!' That's right! 247 00:22:29,900 --> 00:22:34,320 What does this mean? If you do your duty, then 'fortune' will also follow. 248 00:22:34,320 --> 00:22:37,650 Wow! This truth is so scientific, 249 00:22:37,650 --> 00:22:41,560 and proven, that's what I'm saying. 250 00:22:49,430 --> 00:22:51,580 You have a strong energy. 251 00:22:51,580 --> 00:22:53,336 You are strong and sassy too. (Cha Tae Hyun this actor 252 00:22:53,348 --> 00:22:55,050 (and JJH played opposite each other in My Sassy Girl) 253 00:22:55,050 --> 00:22:59,320 Excuse me, if you go to the parking lot, 254 00:22:59,320 --> 00:23:02,800 our minivan is there on standby. Why don't you go there. 255 00:23:11,790 --> 00:23:14,250 Why? What? Who are you? 256 00:23:14,250 --> 00:23:16,930 Me? Your ancestor. 257 00:23:16,930 --> 00:23:20,860 After crying on and on while I was in the underworld, 258 00:23:20,860 --> 00:23:23,734 I thought that if I continue to neglect my descendant, I 259 00:23:23,746 --> 00:23:26,480 thought the whole world will turn into a shitshow that 260 00:23:26,480 --> 00:23:29,840 so I came here personally to get you. To take you away. 261 00:23:32,250 --> 00:23:36,680 Wow, really. Who are yo... 262 00:23:38,370 --> 00:23:42,170 Ah, this man. Oh? 263 00:23:54,550 --> 00:23:59,840 Aish, this jerk! Are you a pick-pocket! 264 00:23:59,840 --> 00:24:04,050 I'm going to report you immediately. I'm going to report you! 265 00:24:04,050 --> 00:24:07,600 You're going to regret it! If I report you... 266 00:24:09,530 --> 00:24:11,850 Please, give it to me, sir. 267 00:24:11,850 --> 00:24:15,410 If you give it to me right now, I'l leave quietly. 268 00:24:16,950 --> 00:24:19,750 It's because I can't have my identity leaked. 269 00:24:22,030 --> 00:24:24,200 Ah, it's really cold. 270 00:24:32,170 --> 00:24:35,200 I'm telling you this because it seems you don't really know what's going on. 271 00:24:35,200 --> 00:24:37,642 You can't follow people like that man. They'll say you need to 272 00:24:37,654 --> 00:24:40,030 do memorial rites, and whatever. They will rip you off a lot. 273 00:24:40,030 --> 00:24:41,650 Okay? 274 00:24:58,750 --> 00:24:59,970 Dog Nam Doo 275 00:25:02,430 --> 00:25:04,540 Yeah, why? 276 00:25:10,390 --> 00:25:12,920 Ah, what are you going? What's wrong with you? 277 00:25:12,920 --> 00:25:14,660 It's a gun! 278 00:25:14,660 --> 00:25:17,010 A gun? 279 00:25:17,010 --> 00:25:20,590 Ah, it's not a gun. 280 00:25:20,590 --> 00:25:23,360 Stay still, Joon Jae. I'll protect you. 281 00:25:23,360 --> 00:25:27,940 Ah, no, who's protecting who? 282 00:25:27,940 --> 00:25:29,480 Sheesh. 283 00:25:34,390 --> 00:25:37,830 Open your eyes. Trust what I am saying. 284 00:25:40,640 --> 00:25:42,090 Look at the sky. 285 00:25:46,820 --> 00:25:53,420 ♬ Your gaze more than any word is meaningful. ♬ 286 00:25:53,500 --> 00:25:56,860 Listen well. Protecting others... ♬ I can sense it ♬ 287 00:25:56,860 --> 00:25:59,910 comes after protecting yourself. The order is like that. 288 00:25:59,910 --> 00:26:04,370 It's a stupid thing to switch the order. 289 00:26:04,370 --> 00:26:06,040 It's not hot? 290 00:26:06,040 --> 00:26:08,440 Are you listening to me? 291 00:26:08,440 --> 00:26:12,840 That... it isn't hot if you touch it? 292 00:26:14,190 --> 00:26:16,590 Is this really your first time seeing fireworks? 293 00:26:17,550 --> 00:26:18,760 Fireworks? 294 00:26:18,760 --> 00:26:23,040 There is a place called the Han River. In the fall, they have a fireworks display there. 295 00:26:23,040 --> 00:26:26,990 Wow, that's incredibly beautiful. 296 00:26:27,720 --> 00:26:31,610 I'll let you watch it with me. 297 00:26:32,270 --> 00:26:34,120 Fireworks display? 298 00:26:34,120 --> 00:26:37,790 That's right. Is this really your first time seeing it? 299 00:26:42,090 --> 00:26:46,170 You can't touch it. Look, as soon as it explodes, it disappears. 300 00:26:46,170 --> 00:26:51,260 ♬ From the moment you came to me . ♬ 301 00:26:52,210 --> 00:26:57,280 ♬ Come a step closer. ♬ 302 00:26:57,760 --> 00:27:03,380 ♬ So I can even feel your breath ♬ 303 00:27:03,380 --> 00:27:08,110 ♬ My heart is tilting towards you ♬ 304 00:27:08,110 --> 00:27:12,410 ♬ Bit by bit, bit by bit. ♬ 305 00:27:12,410 --> 00:27:15,200 Why is everyone doing this? 306 00:27:16,430 --> 00:27:17,960 They're taking pictures. 307 00:27:17,960 --> 00:27:21,500 Taking pictures? What is that? 308 00:27:21,500 --> 00:27:25,500 Ah, are you asking because you really don't know? 309 00:27:28,380 --> 00:27:33,310 ♬ Why is it like a miracle everyday. ♬ 310 00:27:33,310 --> 00:27:36,170 Here, like this. 311 00:27:37,520 --> 00:27:39,700 "Ah," what even. 312 00:27:41,530 --> 00:27:45,240 But why aren't you taking pictures? Everyone else is. 313 00:27:45,240 --> 00:27:47,580 Because I can just remember it. 314 00:27:53,390 --> 00:27:55,590 You're keeping it here, aren't you? 315 00:28:05,410 --> 00:28:10,640 Usually, good and pretty things disappear quickly, Joon Jae. 316 00:28:10,640 --> 00:28:14,940 Like this, with your eyes, you look at it well, 317 00:28:14,940 --> 00:28:20,640 and then you keep it in your heart like this. 318 00:28:20,640 --> 00:28:25,430 Then later when you have a sad day, you think about it. 319 00:28:25,430 --> 00:28:29,850 You go, "At that time, the fireworks in the sky were really pretty." 320 00:28:29,850 --> 00:28:34,400 "Ah, that day was really good." 321 00:28:35,660 --> 00:28:38,340 -Mom, we're going to come again next time, right? 322 00:28:38,340 --> 00:28:40,130 - Of course. - And the next time too? 323 00:28:40,130 --> 00:28:42,080 - Of course! - And the next time. 324 00:28:42,080 --> 00:28:44,220 - Of course! - It's for real. 325 00:28:44,220 --> 00:28:46,110 -Yeah! 326 00:28:47,200 --> 00:28:51,210 But why do you keep speaking informally? (SPEAKING FORMALLY) 327 00:28:52,660 --> 00:28:55,270 I'm going to speak informally now too then. (SPEAKING INFORMALLY) 328 00:29:16,530 --> 00:29:22,380 In order to watch this spectacular show, over 1 million people are gathered around the Han River. 329 00:29:22,990 --> 00:29:24,190 Should we watch golf? 330 00:29:24,190 --> 00:29:25,760 Wait a minute... 331 00:29:27,030 --> 00:29:28,780 No, Ahjumm... 332 00:29:28,780 --> 00:29:31,424 ...until 9:30 pm, vehicular traffic will be prohibited. 333 00:29:31,436 --> 00:29:34,330 Activities near the enclosed area will go into the late night 334 00:29:34,330 --> 00:29:38,710 Nevermind. You can watch golf now. 335 00:29:38,710 --> 00:29:40,910 Thank you. 336 00:29:44,110 --> 00:29:46,910 What "thank you"? 337 00:29:46,910 --> 00:29:49,340 This is our TV; this is our house. 338 00:29:49,340 --> 00:29:52,770 Why are you following the Ahjumma's words exactly? 339 00:29:53,920 --> 00:29:59,030 I don't know. Weirdly, every time she orders something, I do it. 340 00:30:02,680 --> 00:30:04,160 Yeah. 341 00:30:06,020 --> 00:30:08,410 I'm following him right now, 342 00:30:08,410 --> 00:30:10,700 but he's with some girl. 343 00:30:10,700 --> 00:30:13,520 But how did you know he would be here today? 344 00:30:13,520 --> 00:30:16,890 He did that since he was young. 345 00:30:16,890 --> 00:30:20,300 Even after growing up, he hasn't fixed his habit. 346 00:30:21,200 --> 00:30:23,790 Joon Jae, where are you going? 347 00:30:23,790 --> 00:30:26,680 My mom and I planned to meet each other on my birthday. 348 00:30:26,680 --> 00:30:29,270 Mom will be waiting. 349 00:30:29,270 --> 00:30:32,170 Let go. Let go! 350 00:30:33,670 --> 00:30:36,910 Is that so? Then go. 351 00:30:38,620 --> 00:30:42,100 Your mom won't be there. 352 00:30:42,100 --> 00:30:44,320 Because your father gave her a lot of money. 353 00:30:44,320 --> 00:30:48,350 But if she meets you, she has to return all of that money. 354 00:30:48,350 --> 00:30:52,570 Why do you think your mother left you without a word? 355 00:30:52,570 --> 00:30:55,900 It's because she likes the money way more than she likes you. 356 00:30:55,900 --> 00:31:00,780 No! No, my mom isn't like that. 357 00:31:00,780 --> 00:31:03,430 My mom isn't like that! 358 00:31:03,430 --> 00:31:05,030 What's with him now? 359 00:31:05,030 --> 00:31:07,530 He said he's meeting his mother. 360 00:31:10,170 --> 00:31:11,990 This bast***. 361 00:31:12,910 --> 00:31:14,800 Go into your room! 362 00:31:15,430 --> 00:31:18,970 Why are you shouting at him when it's over something sad?! 363 00:31:18,970 --> 00:31:23,380 No, no, my mom... 364 00:31:23,380 --> 00:31:27,250 My mom will come to see me. 365 00:31:27,250 --> 00:31:31,600 Joon Jae, don't cry. Your step-mother will be sad too. 366 00:31:33,540 --> 00:31:36,020 Joon Jae, I'm sorry. 367 00:31:36,020 --> 00:31:38,940 Do you know how much effort I've put into this house 368 00:31:38,940 --> 00:31:43,570 Now that it's time to clarify the inheritors, he looks for his son? 369 00:31:43,570 --> 00:31:47,450 Be sure to find out where he lives today. 370 00:31:47,450 --> 00:31:49,150 Okay? 371 00:31:49,710 --> 00:31:52,430 I need to live for you to live. 372 00:31:52,430 --> 00:31:55,100 Hang up. He's moving. 373 00:32:00,990 --> 00:32:04,970 Why do you keep following me? I said I needed to go. 374 00:32:09,380 --> 00:32:11,340 What? 375 00:32:11,940 --> 00:32:13,660 Can't I go with you? 376 00:32:13,660 --> 00:32:17,080 Together? Where? My house? 377 00:32:17,790 --> 00:32:19,860 Ye..ah. 378 00:32:21,390 --> 00:32:23,580 No. 379 00:32:23,580 --> 00:32:24,990 Why? 380 00:32:24,990 --> 00:32:28,920 Of course you can't. How could a woman go to a man's house? 381 00:32:28,920 --> 00:32:31,870 If your parents knew, what would they say? 382 00:32:31,870 --> 00:32:34,460 I don't have any parents. 383 00:32:40,340 --> 00:32:45,080 Then answer me. We know each other, right? Something happened, right? 384 00:32:47,510 --> 00:32:49,420 See. 385 00:32:49,420 --> 00:32:54,280 On what basis do I bring you, a girl with so many secrets home? 386 00:32:56,960 --> 00:32:58,570 Give me your hand. 387 00:33:01,820 --> 00:33:06,660 If you have something to say to me later, then contact me then. 388 00:33:17,300 --> 00:33:19,680 I don't know. 389 00:33:19,680 --> 00:33:22,780 I don't know her. What am I supposed to do? 390 00:33:53,690 --> 00:33:56,980 I feel really great because I'm in Seoul. 391 00:33:56,980 --> 00:33:59,650 You really don't know Seoul? 392 00:34:02,020 --> 00:34:03,560 What was it again? 393 00:34:08,130 --> 00:34:11,030 It's cold. I'm closing the window. 394 00:34:17,310 --> 00:34:20,460 I like it that I'm with you. 395 00:34:21,860 --> 00:34:24,430 I love you. 396 00:34:29,280 --> 00:34:34,020 Hey, I'm trying to compare something. 397 00:34:34,020 --> 00:34:35,460 Say it to me. 398 00:34:35,460 --> 00:34:36,970 Huh? What? 399 00:34:36,970 --> 00:34:40,900 That. That "I lo..." 400 00:34:46,190 --> 00:34:49,330 Nevermind. Do it later. 401 00:34:59,460 --> 00:35:02,100 Ah, who's this guy now. 402 00:36:16,630 --> 00:36:19,180 Are you still looking at that? 403 00:36:19,180 --> 00:36:20,640 Oh right. 404 00:36:20,640 --> 00:36:24,250 Have you seen a drawing such as this? 405 00:36:24,250 --> 00:36:26,070 There's none. 406 00:36:26,070 --> 00:36:29,710 For a blue celadon vase from the Joseon Dynasty period, its pattern is quite modern. 407 00:36:29,710 --> 00:36:32,150 How could a person from the Joseon Dynasty draw something like this? 408 00:36:32,150 --> 00:36:36,840 The Professor said, it might have been that the painter rode a time machine and saw the future. 409 00:36:36,840 --> 00:36:39,450 Somehow... 410 00:36:39,450 --> 00:36:42,920 it feels very similar to someone I know. 411 00:36:42,920 --> 00:36:45,240 Who? 412 00:36:45,240 --> 00:36:48,020 There's someone. Someone's whose birthday is today. 413 00:36:49,750 --> 00:36:51,300 Come inside. 414 00:37:23,260 --> 00:37:27,830 Hey! How can you bring her home? Are you crazy? 415 00:37:30,010 --> 00:37:31,580 Did she hear? 416 00:37:34,300 --> 00:37:35,680 Is there nothing to eat in here? 417 00:37:35,680 --> 00:37:39,120 Why would something to eat be in there? Come over here. 418 00:38:13,350 --> 00:38:15,100 What? 419 00:38:18,380 --> 00:38:22,030 Hey, miss, where is your house? 420 00:38:22,970 --> 00:38:24,700 It's far. 421 00:38:25,920 --> 00:38:29,110 Mine's far too. It's in Namyangju. 422 00:38:29,140 --> 00:38:31,130 Mine's rea... 423 00:38:32,030 --> 00:38:33,840 ...lly far. 424 00:38:33,840 --> 00:38:35,729 You're not the type to lose to anyone. You always want 425 00:38:35,741 --> 00:38:37,470 the last word and your fashion sense is weird too. 426 00:38:37,470 --> 00:38:39,710 She doesn't match with me. Joon Jae, she doesn't match with me. 427 00:38:39,710 --> 00:38:42,500 What would you do if she did match well with you, Hyung? Is someone setting up a blind date for you? 428 00:38:42,500 --> 00:38:44,720 But even so, we'll be living together. 429 00:38:44,720 --> 00:38:46,270 "Living together" my butt. 430 00:38:46,270 --> 00:38:50,020 You two are mooching off of me right now. You guys should leave now. 431 00:38:50,020 --> 00:38:52,920 Oh my. This guy is so creepy. 432 00:38:52,920 --> 00:38:56,320 If Tae Oh and I leave together, what are you guys going to do in one house together? 433 00:38:56,320 --> 00:38:58,500 I mean, would I keep this girl with me? 434 00:38:58,500 --> 00:39:00,870 I brought her because there's something I have to check. 435 00:39:00,870 --> 00:39:05,680 What are you checking? Hey, don't take it out! Don't take it out! 436 00:39:05,680 --> 00:39:09,430 You... know about this, right? 437 00:39:17,150 --> 00:39:18,900 You know about it, right? 438 00:39:23,130 --> 00:39:25,790 - Yeah. - Is it yours? 439 00:39:26,650 --> 00:39:28,540 I gave it to you. 440 00:39:28,540 --> 00:39:33,050 Oh... so she gave it to you huh? A no-strings attached gift! 441 00:39:33,050 --> 00:39:35,690 You gave this to me? 442 00:39:35,690 --> 00:39:37,480 Yeah. Because you liked it. 443 00:39:37,480 --> 00:39:38,430 Yeah, he probably did like it. 444 00:39:38,430 --> 00:39:42,930 But it isn't an object that can be given just because he liked it. 445 00:39:42,930 --> 00:39:46,750 Oh, you're really kind. You're kind in nature. 446 00:39:50,110 --> 00:39:52,580 There's a lot of things like this in my house. 447 00:39:54,710 --> 00:39:56,610 You have a lot? 448 00:40:09,860 --> 00:40:12,380 Yeah, if you just search around, there's a lot. 449 00:40:12,380 --> 00:40:14,880 Is that so? There's a lot if you search around. 450 00:40:14,880 --> 00:40:18,030 Joon Jae. Lets let her stay at our house for a moment. 451 00:40:18,030 --> 00:40:19,630 Look at you talking about her staying here. 452 00:40:19,630 --> 00:40:22,150 Why? She said she doesn't know anyone in Seoul. But 453 00:40:22,162 --> 00:40:24,450 do you really have a lot of this stuff at home? 454 00:40:24,450 --> 00:40:26,400 Yeah. 455 00:40:26,400 --> 00:40:31,280 We... No, this oppa will help you with this harsh life in Seoul. 456 00:40:31,280 --> 00:40:32,550 I'll be responsible for you. 457 00:40:32,550 --> 00:40:35,660 Instead, you can't forget that I helped you. This fact! must never be forgotten. 458 00:40:35,660 --> 00:40:37,060 This fact! must never be forgotten. 459 00:40:37,060 --> 00:40:39,320 If you want to give thanks when you return home, you can do that too. 460 00:40:39,320 --> 00:40:40,830 Forget it. 461 00:40:40,830 --> 00:40:45,850 I know the bracelet but, you, who gave the bracelet to me; I do not know? 462 00:40:45,850 --> 00:40:47,780 Do you think that makes sense? 463 00:40:50,990 --> 00:40:54,690 See? She talks so well but when an important topic comes up she won't speak! 464 00:40:54,690 --> 00:40:58,390 Hey, don't berate her. There must be a situation. 465 00:40:58,390 --> 00:41:00,590 But, Little Sister, what's your name? 466 00:41:00,590 --> 00:41:02,520 She says she doesn't have one. 467 00:41:02,520 --> 00:41:04,440 She... she doesn't have one? 468 00:41:04,440 --> 00:41:08,090 - Why do people keep asking whether I have a name? - That's an interesting question. 469 00:41:08,090 --> 00:41:13,320 How refreshing. The reason people ask is because they have a name to call you. 470 00:41:13,320 --> 00:41:15,560 They can't call me if I don't have a name? 471 00:41:16,960 --> 00:41:20,270 It'll be a bit ambiguous I guess? It's easier to call people with a name. 472 00:41:21,550 --> 00:41:25,550 If I have a name, will say it out loud? 473 00:41:25,550 --> 00:41:28,760 - I guess I will if I have to. - Then make me a name. 474 00:41:28,760 --> 00:41:32,590 - Make what? Is this a naming agency? - Give me a name! 475 00:41:32,590 --> 00:41:36,840 A name comes from the feeling when you look at that person. 476 00:41:36,840 --> 00:41:41,870 The image of that person. When I look at you, I think of Hepburn. Audrey Hepburn. 477 00:41:41,870 --> 00:41:47,330 If you watch the movie Roman Holiday, the innocent princess would roam around not knowing anything. 478 00:41:47,330 --> 00:41:50,360 Shall I say I could feel such naiveté? 479 00:41:50,360 --> 00:41:54,070 What about that name? Oh Deu Ree (SOUNDS LIKE AUDREY.) Last name Oh. First name Deu Ree. 480 00:41:54,070 --> 00:41:58,680 As for me, I think, Shim Cheong. 481 00:41:58,680 --> 00:42:00,552 What! Is she the blind man Shim's daughter? (in legend Shim Cheong 482 00:42:00,564 --> 00:42:02,390 (sells herself to the Jade Emperor in the Sea to save her father) 483 00:42:02,390 --> 00:42:04,626 She's extremely dumb. So Shim (EXTREMELY) Cheong (second 484 00:42:04,638 --> 00:42:06,650 (character in a way of saying stupid) is just right. 485 00:42:06,650 --> 00:42:08,920 How could you be so insincere in naming a person? 486 00:42:08,920 --> 00:42:11,150 I like it. 487 00:42:11,150 --> 00:42:14,100 What are you saying? He's teasing you that you're stupid! 488 00:42:14,100 --> 00:42:18,400 I like that name. Shim Cheong. I like it. 489 00:42:18,400 --> 00:42:22,710 - It fits her. You have a knack for naming. - Right? 490 00:42:30,710 --> 00:42:32,600 What's your name? 491 00:42:32,600 --> 00:42:35,930 I'm Tae Oh. 492 00:42:35,930 --> 00:42:39,260 I'm Shim Cheong. 493 00:42:59,290 --> 00:43:01,183 But still, it's your birthday so I thought that you should 494 00:43:01,195 --> 00:43:03,100 at least light some birthday candles on your birthday cake. 495 00:43:03,100 --> 00:43:05,790 On my way home... 496 00:43:11,500 --> 00:43:14,450 You had a guest! Who is she? 497 00:43:14,450 --> 00:43:16,830 Ah... she's... 498 00:43:20,450 --> 00:43:24,230 Hello. I'm Shim Cheong. 499 00:43:25,690 --> 00:43:27,730 I see... 500 00:43:30,660 --> 00:43:33,340 - AH THAT SCARED ME! - What are you doing?! 501 00:43:33,340 --> 00:43:36,440 Why are you like this? Get off of me! I said! 502 00:43:36,440 --> 00:43:38,710 Get off! 503 00:43:43,450 --> 00:43:46,390 Ah, I'm scared! 504 00:43:47,790 --> 00:43:50,760 Hey, hey, hey! 505 00:43:50,760 --> 00:43:53,600 You eat this after you blow out the candles. 506 00:43:55,940 --> 00:43:58,200 Lets sing the happy birthday song! 507 00:43:58,200 --> 00:44:00,680 ♬ Happy birthday to you- 508 00:44:02,670 --> 00:44:06,150 Eat it after taking out the candles. There, there our Cheong. 509 00:44:06,150 --> 00:44:07,480 Ah! 510 00:44:07,480 --> 00:44:09,460 Oh my god. 511 00:44:15,930 --> 00:44:19,250 Is anyone going to steal it away from you? Eat it slowly. 512 00:44:24,470 --> 00:44:28,050 Joon Jae, you have some too. 513 00:44:28,050 --> 00:44:30,310 It's fine. I'll do it myself. 514 00:44:30,310 --> 00:44:33,910 Hey. Eat it from her. Si Ah must feel embarrassed. 515 00:44:36,240 --> 00:44:37,970 Seriously. 516 00:45:08,490 --> 00:45:13,350 Oh right. Joon Jae, you will go on Professor Jin's retirement party next week, right? 517 00:45:13,350 --> 00:45:17,070 I will be meeting with him tomorrow separately. I also have something to talk to him about. 518 00:45:17,070 --> 00:45:21,420 Professor Jin was so disappointed when ever he started a new project. 519 00:45:21,420 --> 00:45:25,470 - He's saying how it would have been nice if you were there to help. - I should help him. 520 00:45:33,920 --> 00:45:37,110 So, she will be here for the mean time? 521 00:45:37,110 --> 00:45:40,100 I tried to stop him too. I did. 522 00:45:40,100 --> 00:45:44,540 But Joon Jae is weak against just causes. She also seems mentally unstable and all. 523 00:45:44,540 --> 00:45:48,770 I think it triggered his compassion for her sorry circumstances. But don't worry yourself over it! 524 00:45:48,770 --> 00:45:51,528 Why should the invincible, Cha Shi Ah concern herself 525 00:45:51,540 --> 00:45:53,950 over a girl who doesn't even know her own name. 526 00:45:53,950 --> 00:45:56,440 I don't know. 527 00:45:57,310 --> 00:46:00,650 You should hold still and not leave this house. 528 00:46:00,650 --> 00:46:03,470 - Fine. - What I mean is 529 00:46:03,470 --> 00:46:06,070 There's no free room, so where is she going to sleep anyway? 530 00:46:06,070 --> 00:46:10,520 Honestly, there is another room. 531 00:46:18,620 --> 00:46:20,410 Come up. 532 00:46:27,250 --> 00:46:29,990 Do I live here? 533 00:46:29,990 --> 00:46:33,130 Get your senses together. What do you mean "live"? 534 00:46:33,130 --> 00:46:36,970 I have something to find out that's why I'm letting you stay for a while. 535 00:46:36,970 --> 00:46:39,050 It's only for a few days. 536 00:46:45,900 --> 00:46:47,490 Aigoo. 537 00:46:48,850 --> 00:46:51,390 Thanks, Heo Joon Jae. 538 00:46:52,300 --> 00:46:54,840 Of course, you should be thankful. 539 00:46:54,840 --> 00:46:57,160 Now be quiet and go to sleep. 540 00:46:57,160 --> 00:46:59,020 Ok! 541 00:47:14,230 --> 00:47:17,210 Hey! I can hear everything! 542 00:47:17,660 --> 00:47:21,840 ♬ Above the warm embrace of the ocean ♬ 543 00:47:21,840 --> 00:47:25,130 ♬ without any sound ♬ 544 00:47:25,130 --> 00:47:27,830 I'm someone who hates the disturbances between floors that I chose to live in 545 00:47:27,842 --> 00:47:30,520 a standalone house. Do you want to get kicked out in the middle of the night? 546 00:47:40,560 --> 00:47:45,120 ♬ Over the ocean waves ♬ 547 00:47:45,120 --> 00:47:50,140 ♬ my heart that's been wondering around ♬ 548 00:47:50,140 --> 00:47:58,480 ♬ Back to the ocean, while waiting for you ♬ 549 00:48:49,590 --> 00:48:54,110 Heo Joon Jae! It's morning. Let's eat breakfast! 550 00:49:00,050 --> 00:49:02,680 The delicious meal is cooking. 551 00:49:02,680 --> 00:49:06,820 Right, start. It would be better if you would hurry. 552 00:49:06,820 --> 00:49:08,790 You're doing all sorts of things. 553 00:49:08,790 --> 00:49:12,520 Wow! It's nice how this feels like a home. 554 00:49:14,390 --> 00:49:16,080 Hey, where did all the milk go? 555 00:49:16,080 --> 00:49:19,490 There's one person who drank it in one shot saying she's hungry while waiting for the food. 556 00:49:19,490 --> 00:49:21,580 This household's gonna go broke I see. 557 00:49:21,580 --> 00:49:23,900 You just said you liked it because it felt like home. 558 00:49:29,880 --> 00:49:33,270 Though I'm older, it's not like I can always be right about everything. 559 00:49:37,900 --> 00:49:42,820 Who are you? - 560 00:49:42,820 --> 00:49:47,640 I have something that I read already. Thank you so much. 561 00:49:51,980 --> 00:49:53,930 Hello, do you read the newspaper? 562 00:49:55,570 --> 00:49:57,520 Is anyone in there? 563 00:49:58,200 --> 00:50:01,830 Excuse me, do you read the newspaper? Do you read the newspaper! 564 00:50:01,830 --> 00:50:04,690 Is there anyone home? Do you read the newspaper! 565 00:50:12,290 --> 00:50:14,250 Is there anyone home? 566 00:50:18,050 --> 00:50:20,080 If you read the newspaper, I'll give you some cash. 567 00:50:20,080 --> 00:50:25,280 I don't! Just because of this, you woke up a sleeping person? 568 00:50:33,390 --> 00:50:35,890 Hey! What are you doing? 569 00:50:35,890 --> 00:50:39,070 I saw what you were doing! What kind of symbol are you marking down? 570 00:50:39,070 --> 00:50:44,620 You are a petty thief, right? You trashy bastard. Stay right there and don't you move. 571 00:50:44,620 --> 00:50:46,670 This bastard. 572 00:50:51,020 --> 00:50:54,040 What are you doing, you crazy bastard? 573 00:50:56,180 --> 00:50:57,860 Thank you. 574 00:51:08,400 --> 00:51:10,120 What is it? 575 00:51:12,020 --> 00:51:14,280 Why did I go there? 576 00:51:22,980 --> 00:51:28,000 I fell and hurt my head. 577 00:51:28,000 --> 00:51:29,950 This is for certain. 578 00:51:41,340 --> 00:51:43,520 What is it, seriously? 579 00:52:00,640 --> 00:52:01,270 Yes, Hyung? 580 00:52:01,270 --> 00:52:03,710 Joon Jae, stop. Stop. 581 00:52:03,710 --> 00:52:06,520 - What? - Look out front. 582 00:52:16,550 --> 00:52:18,070 Hey. 583 00:52:19,480 --> 00:52:20,870 What is it? What happened? 584 00:52:20,870 --> 00:52:24,380 You know next door? What on earth. There's a murder case. 585 00:52:24,380 --> 00:52:26,860 - What? - I also called Tae Ho telling him not to come home. 586 00:52:26,860 --> 00:52:29,140 Hurry and turn the car around. Detective Hong is out there. 587 00:52:29,140 --> 00:52:34,070 Detective Hong, who is so bent on catching you. He also saw your face three years ago. 588 00:52:34,070 --> 00:52:36,500 38HEO-3023 589 00:52:37,240 --> 00:52:40,020 What are you doing? I said turn the car around. 590 00:52:40,020 --> 00:52:41,110 Cheong is alone at home. 591 00:52:41,110 --> 00:52:43,980 What matters if she's alone for a short while. Hurry and turn the car around. 592 00:52:43,980 --> 00:52:47,620 If you will keep on staying here then they will be suspicious. Hurry! (CHECKPOINT) 593 00:52:52,690 --> 00:52:54,400 I said, let's do a comprehensive investigation. 594 00:52:54,400 --> 00:52:57,260 Why are you doing this? It's not even on your district, Detective Hong. 595 00:52:57,260 --> 00:53:02,500 I heard the murder weapons were a nail and hammer. It's definitely Ma Dae Young. 596 00:53:02,500 --> 00:53:05,814 Is it only Ma Dae Young the only one who uses a hammer to murder? 597 00:53:05,826 --> 00:53:08,800 The victim was a loan shark so it's 100% obviously revenge. 598 00:53:08,800 --> 00:53:10,961 Where do you find a 100% on a case? First, let's 599 00:53:10,973 --> 00:53:13,280 look at the possibility and start the investigation. 600 00:53:13,280 --> 00:53:15,170 If it's not then I'll step out if it isn't. 601 00:53:33,740 --> 00:53:36,370 Why isn't Heo Joon Jae coming? 602 00:53:43,580 --> 00:53:48,560 Hey! You shouldn't have appeared in front of me! 603 00:53:48,560 --> 00:53:51,410 What are you hiding from me? 604 00:53:51,410 --> 00:53:54,820 - You should have lived without knowing! 605 00:53:54,820 --> 00:53:56,920 - Even if you didn't say anything!... 606 00:53:59,150 --> 00:54:02,200 Let me tell you a secret. 607 00:54:02,200 --> 00:54:05,070 Your father is... 608 00:54:05,940 --> 00:54:08,270 Next time on... 609 00:54:08,270 --> 00:54:12,100 What's wrong? Move. 610 00:54:12,100 --> 00:54:17,120 Speak. Is she dead? 611 00:54:24,650 --> 00:54:26,710 Is it Heo Joon Jae? 612 00:54:28,280 --> 00:54:34,510 Listen carefully. Protecting someone else is after protecting yourself. That's how the order is. 613 00:54:34,510 --> 00:54:39,690 Changing that order is only something stupid people do. Do you understand? 614 00:54:58,010 --> 00:54:59,680 Hyung, move. 615 00:54:59,680 --> 00:55:01,130 Huh? 616 00:55:01,130 --> 00:55:02,870 If you don't want to be stupid then move. 617 00:55:02,870 --> 00:55:07,730 What did you say? Hey! Joon Jae! Heo Joon Jae! 618 00:55:10,170 --> 00:55:12,560 Hey! 619 00:55:27,830 --> 00:55:31,820 Sa Wol. Sa Wol. 620 00:55:31,820 --> 00:55:34,570 Yes, Madam. 621 00:55:35,320 --> 00:55:37,854 Today is such a nice day. So be sure to open all the 622 00:55:37,866 --> 00:55:40,220 paste jars. (ALL THE LARGE BROWN JARS EVERYWHERE) 623 00:55:40,260 --> 00:55:44,900 That way it will get light and the pastes will taste will be better. 624 00:55:49,620 --> 00:55:52,130 All of them? 625 00:55:54,290 --> 00:55:56,020 Is it too difficult? 626 00:55:56,020 --> 00:55:57,980 Well... 627 00:55:57,980 --> 00:56:00,380 Should I do it? 628 00:56:00,380 --> 00:56:05,570 No, Madam. I should do it. 629 00:56:17,350 --> 00:56:19,320 Sa Wol. 630 00:56:19,320 --> 00:56:21,700 Yes, Madam! 631 00:56:23,650 --> 00:56:26,780 I have almost finished it. 632 00:56:26,780 --> 00:56:33,780 Seeing that the swallow flies low, it seems like there will be a shower. 633 00:56:35,030 --> 00:56:36,900 Let's close them. 634 00:56:36,900 --> 00:56:38,400 What? 635 00:56:38,400 --> 00:56:41,340 The paste jar's covers. 636 00:56:41,340 --> 00:56:44,340 I just... opened them. 637 00:56:44,340 --> 00:56:46,360 Should I do it? 638 00:56:46,360 --> 00:56:50,940 Madam! I will close all the covers. 639 00:56:50,940 --> 00:56:54,950 No. You have something else to do. 640 00:56:54,950 --> 00:56:57,210 Please make a trip to Heupgok. 641 00:56:57,210 --> 00:57:02,430 The Elder Chief Scholar, the Associate Right Minister's estate, has proposed to our Dam Ryeong 642 00:57:02,430 --> 00:57:05,670 That punk, no matter how long I wait, there's no reply. 643 00:57:05,670 --> 00:57:11,200 Go and hand my letter and personally get a reply. 644 00:57:12,680 --> 00:57:20,220 Madam, I think she knows that's why she's doing it, to tear us apart. 645 00:57:20,220 --> 00:57:25,520 If we were born again, let's meet as a couple. 646 00:57:26,270 --> 00:57:28,950 And live 100 years. 647 00:57:28,950 --> 00:57:33,870 I shouldn't have met a widower like this. 648 00:57:35,770 --> 00:57:42,050 That's right. Next lifetime, I will be sure to be born rich. 649 00:57:42,050 --> 00:57:44,520 What do you want to be reborn as, Sa Wol? 650 00:57:44,520 --> 00:57:46,350 Me? 651 00:57:48,210 --> 00:57:49,230 I... 652 00:57:49,230 --> 00:57:51,680 Sa Wol! 653 00:57:54,370 --> 00:57:56,700 I want to be that b*tch's master. 654 00:57:58,930 --> 00:58:02,600 The Legend of the Blue Sea 655 00:58:02,600 --> 00:58:06,160 If you don't say anything by tomorrow, then you must leave this place. 656 00:58:06,160 --> 00:58:10,300 Don't stay here like a queen parasite, and leave, I said. 657 00:58:12,380 --> 00:58:15,270 Did you really let her out in this cold weather? 658 00:58:15,270 --> 00:58:17,426 You said you would not turn your back on someone who 659 00:58:17,438 --> 00:58:19,360 as nothing, what happened to you, Heo Joon Jae? 660 00:58:19,360 --> 00:58:23,390 Next time at this time, let's do it on the first day of snow. 661 00:58:23,390 --> 00:58:28,330 Let's meet over there. It's because I have something to tell you. 662 00:58:28,330 --> 00:58:30,150 ♬ So that I could feel your breath . ♬ 55124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.