Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
2
00:00:06,770 --> 00:00:08,890
Episode 4
3
00:00:20,820 --> 00:00:25,590
Sir, last night in many villages along the
coast, they say there were strange occurrences.
4
00:00:25,590 --> 00:00:29,530
The clothes that were hung in the
backyards, and shoes disappeared.
5
00:00:29,530 --> 00:00:34,800
In their place, they say a
rare quality pearl was left.
6
00:00:36,910 --> 00:00:38,380
A pearl?
7
00:00:38,380 --> 00:00:39,950
Oh My!
8
00:00:39,950 --> 00:00:44,800
How can there be a burglar who takes only a few
clothes and leave such a thing as a pearl behind?
9
00:00:44,800 --> 00:00:47,170
If only the burglar also
decided to stop by here...
10
00:00:47,170 --> 00:00:51,540
Look here, Hong Nan. Half your dresser is pearls
and precious treasures of gold and silver.
11
00:00:51,540 --> 00:00:54,370
I apologize that this concubine is
overflowing with materialistic greed.
12
00:00:54,370 --> 00:00:56,875
Since I am not able to completely
have my spouse to myself, just
13
00:00:56,887 --> 00:00:59,520
think that I am compensating for
that emptiness with material goods.
14
00:00:59,520 --> 00:01:01,830
What I mean is, Hong Nan,
15
00:01:01,830 --> 00:01:08,000
I'm saying that I will fill that other
half of your dresser with jewels.
16
00:01:09,860 --> 00:01:12,490
How long would that take...
17
00:01:12,490 --> 00:01:18,040
Even though I'm busy as you can see, do you
know why I'm on fire trying to catch a mermaid?
18
00:01:18,040 --> 00:01:23,150
If I catch a mermaid, I can beat her and extract
her tears again, and again until she dies
19
00:01:23,150 --> 00:01:26,460
so that underneath each step you take
can be adorned lavishly with pearls.
20
00:01:26,460 --> 00:01:29,650
That's my plan.
21
00:01:30,600 --> 00:01:32,750
And you have a way to catch one?
22
00:01:32,750 --> 00:01:36,920
Method or not, that one will come back on her own.
23
00:01:36,920 --> 00:01:38,210
Don't you think so, Caretaker Cheon?
24
00:01:38,210 --> 00:01:42,850
That's right. From the old times, the
mermaid would come up to the village
25
00:01:42,850 --> 00:01:48,420
and wear the clothes or eat food,
they were sure to pay it back
26
00:01:48,420 --> 00:01:52,480
with rare pearls that can only
be found in the deep sea.
27
00:01:52,480 --> 00:01:56,550
So are you saying that the
clothing thief was a mermaid?
28
00:01:56,550 --> 00:01:59,720
Are you saying a mermaid came up to this village?
29
00:02:01,600 --> 00:02:07,730
The mermaid who has fallen for
the human always comes to land.
30
00:02:08,510 --> 00:02:11,490
That is part of their inherent nature.
31
00:02:53,040 --> 00:02:56,720
The mermaid who can only love once in her lifetime
32
00:02:56,720 --> 00:03:00,480
stakes her life on that one love.
33
00:03:01,520 --> 00:03:04,880
For the mermaid, her one true love has appeared
34
00:03:04,880 --> 00:03:08,770
and for me the lone opportunity
has presented itself.
35
00:03:08,770 --> 00:03:10,940
Let's do it like this, Caretaker Cheon.
36
00:03:11,590 --> 00:03:14,540
Put out people to catch the mermaid
before the village head does.
37
00:03:14,540 --> 00:03:18,560
Hong Nan, you do your best to make sure a vicious
rumor is circulated as swift as possible.
38
00:03:18,560 --> 00:03:21,370
By vicious rumor you mean...?
39
00:03:21,370 --> 00:03:27,030
The vicious rumor should be that recently a huge
storm has caused the fishing boats to go missing
40
00:03:27,030 --> 00:03:30,990
ruining houses and fields, making the
mountain collapse that killed all the fish
41
00:03:30,990 --> 00:03:33,510
is all because of that bad omen, a mermaid.
42
00:03:33,510 --> 00:03:38,530
Since all of that happened on the night when
the mermaid was washed ashore and caught,
43
00:03:38,530 --> 00:03:40,690
it truly seems plausible.
44
00:03:40,690 --> 00:03:42,740
This kid's smart.
45
00:03:43,890 --> 00:03:47,520
But that ominous mermaid
46
00:03:48,450 --> 00:03:53,810
with malicious intent selfishly hid herself deep
inside the village while taking human form.
47
00:03:53,810 --> 00:03:56,660
And if we don't stop her, an even
bigger calamity would unfold
48
00:03:56,660 --> 00:03:59,590
many people will be injured and die.
49
00:03:59,590 --> 00:04:04,340
In five days time, there are many fishing
boats scheduled to go out to catch squid.
50
00:04:04,340 --> 00:04:07,270
They'll be brimming with concern
over the wind and waves.
51
00:04:07,270 --> 00:04:09,970
There's no better timing than this!
52
00:04:12,690 --> 00:04:17,650
There's nothing better than fear
to stop the people's thoughts.
53
00:04:17,650 --> 00:04:23,000
The village head won't be able to
go against terrified villagers.
54
00:04:23,020 --> 00:04:24,720
Of course, sir.
55
00:04:24,720 --> 00:04:30,700
If we're good, we can also force the village head
into a deadly situation along with the mermaid.
56
00:04:30,700 --> 00:04:35,920
Naive love is giving me great joy.
57
00:04:38,240 --> 00:04:40,700
Aigoo, the mermaid that was caught that day
58
00:04:40,700 --> 00:04:43,600
has returned back on land, have you heard?
59
00:04:43,600 --> 00:04:46,250
I heard she came to kill us all!
60
00:04:46,250 --> 00:04:48,640
They say that storm was caused by the mermaid!
61
00:04:48,640 --> 00:04:51,034
Aigoo, what can be done. If we get
storm again, isn't my husband
62
00:04:51,046 --> 00:04:53,230
going to return as a sea ghost
if he rides out in his boat?
63
00:04:53,230 --> 00:04:57,640
- Then we need to immediately capture and kill that wily thing!
- Exactly!
64
00:04:57,640 --> 00:04:59,800
What's the village head doing?!
65
00:04:59,800 --> 00:05:03,530
Village Head! They say the mermaid
has come up to the village!
66
00:05:03,530 --> 00:05:05,660
Everyone is about to die!
67
00:05:05,660 --> 00:05:07,770
I'm saying you can't come here and be like this!
68
00:05:07,770 --> 00:05:10,290
I got the message so please go back!
69
00:05:11,640 --> 00:05:14,240
Look, have you finally lost your mind?
70
00:05:14,240 --> 00:05:16,548
Didn't you just receive the
report on what kind of strange
71
00:05:16,560 --> 00:05:18,840
rumors are circulating within
the administrative district?
72
00:05:18,840 --> 00:05:20,940
But what? Who're you going to look for?
73
00:05:20,940 --> 00:05:25,970
I think Sae Hwa came to see me.
I had requested it last time.
74
00:05:25,970 --> 00:05:27,088
I asked her to come see me at the
20th solar division (lays between the
75
00:05:27,100 --> 00:05:28,230
(first day of winter and the first big
snow, around the 22nd of November)
76
00:05:28,230 --> 00:05:30,950
and that I want to be able to
see the first snow with her.
77
00:05:30,950 --> 00:05:34,230
I mean... look here. For someone who's
educated why are you being like this!
78
00:05:34,230 --> 00:05:35,760
The subdivisions in the year are just that.
79
00:05:35,760 --> 00:05:39,280
Just because it is November 22th it doesn't
mean that the snow will be like falling...
80
00:06:12,640 --> 00:06:15,450
Dam Ryeong! Dam Ryeong!
81
00:06:15,450 --> 00:06:17,050
You can 't!
82
00:06:18,050 --> 00:06:22,690
If she really came to land,
that means she risked her life.
83
00:06:22,690 --> 00:06:26,820
The same goes for me. What am I
not able to stake at this point?
84
00:06:29,540 --> 00:06:34,980
Think of your family! Think of your father!
Your honor and position!
85
00:07:29,240 --> 00:07:34,060
In Shin An (COUNTY)'s Docho Island, Yeosu's
Geomoon Island, Incheon's Jangbong Island.
86
00:07:34,060 --> 00:07:38,010
I asked the elders from the places where the
mermaids frequent and there is only one answer:
87
00:07:38,010 --> 00:07:41,570
The biggest weakness of the
mermaid who came on land
88
00:07:41,570 --> 00:07:45,780
are her legs. After her legs are severely wounded
89
00:07:45,780 --> 00:07:50,520
She will lose all her strength.
When abandoned she will die.
90
00:07:50,520 --> 00:07:54,130
Thus you must not forget to attack her legs first.
91
00:08:26,620 --> 00:08:30,550
Legend of the Blue Sea
92
00:08:31,470 --> 00:08:35,700
The whereabouts of Ma Dae Young who was jailed in
the Seoul Correctional Facility on murder charges,
93
00:08:35,700 --> 00:08:37,675
unknown for the last three months.
Unlike the initial
94
00:08:37,687 --> 00:08:39,710
prediction by the police that
he'll soon be apprehended
95
00:08:39,710 --> 00:08:44,380
there isn't any headway in the investigation
elevating the fears of the citizens.
96
00:08:46,340 --> 00:08:48,888
Police have not ruled out the
chance that Mr. Ma might have an
97
00:08:48,900 --> 00:08:51,460
accomplice in his escape, and are
continuing the investigation.
98
00:08:51,460 --> 00:08:53,350
To find out the underlying motivation
behind his jailbreak, police
99
00:08:53,350 --> 00:08:54,653
are deeply investigating Mr.
Ma's financial
100
00:08:54,665 --> 00:08:56,250
- relationships and animosities.
- That crazy bastard.
101
00:08:56,250 --> 00:09:00,170
Yes, Ahjumma. You also packed
the crabs in soy sauce, right?
102
00:09:00,170 --> 00:09:04,560
Oh my. What happens if I bring this as
is and the sauce would leak all over?
103
00:09:04,560 --> 00:09:06,280
I already told you before, time and again.
104
00:09:06,280 --> 00:09:10,230
If I ask to have food for take out, you
should pay special attention to it.
105
00:09:12,080 --> 00:09:15,210
Look here, you see the clasps?
I locked them shut so
106
00:09:15,210 --> 00:09:18,640
be sure to hold it upright properly.
107
00:09:21,010 --> 00:09:22,590
I should have it stand like this?
108
00:09:22,590 --> 00:09:24,630
Don't put it in the trunk
109
00:09:24,630 --> 00:09:27,930
but place it on the floor in the
car and be sure to secure it well.
110
00:09:27,930 --> 00:09:30,250
On the car's floor? Securely?
111
00:09:30,250 --> 00:09:32,540
You should be careful when you carry it.
112
00:09:32,540 --> 00:09:34,350
Okay.
113
00:09:40,310 --> 00:09:43,180
But who's whose superior?
114
00:09:43,180 --> 00:09:45,760
Oh my! So funny. I'm speechless.
115
00:09:51,770 --> 00:09:54,420
Yes, Madam. It's me, Jin Joo.
116
00:09:54,420 --> 00:09:59,290
It's just that I have some side dishes that I
think would match your taste and thought of you.
117
00:09:59,290 --> 00:10:02,350
Yes, please taste it.
118
00:10:06,040 --> 00:10:09,780
Wow, Mother. There's so many
delicious things today.
119
00:10:09,780 --> 00:10:14,960
Jin Joo gave it to us, saying
it was made at her house.
120
00:10:14,960 --> 00:10:21,000
Your sister's working real hard to
make things work with our Chi Hyeon.
121
00:10:21,000 --> 00:10:25,440
Is that so? If those who it concerns
are fine then, well then that's that.
122
00:10:25,440 --> 00:10:31,020
No, Father. I'm fine with
everything if my parents like it.
123
00:10:31,020 --> 00:10:37,750
Honey, our Chi Hyeon is like this.
Others say he's a Papa's boy.
124
00:10:37,750 --> 00:10:41,050
It's not good to be that too much.
125
00:10:46,980 --> 00:10:48,580
Why?
126
00:10:53,390 --> 00:10:55,560
- How is it?
- Don't make me speak.
127
00:10:55,560 --> 00:10:58,680
- It's too delicious.
- Right?
128
00:10:58,680 --> 00:11:00,410
Is it good, Heo Joon Jae?
129
00:11:00,410 --> 00:11:03,500
Don't make me speak. It's too delicious.
130
00:11:03,500 --> 00:11:08,860
Aigoo, we gave you the name 'Joon Jae'
for you to become 'a brilliant man.'
131
00:11:08,860 --> 00:11:11,360
But in order for our son to
be a brilliant man, don't you
132
00:11:11,372 --> 00:11:13,710
have to be a chebol (CONGLOMERATE
OWNER) first, Honey?
133
00:11:13,710 --> 00:11:16,590
- When are you going to become a chebol?
- Wait just a little bit. Just a little bit.
134
00:11:16,590 --> 00:11:22,260
I'm going to make you a Madam and you'll
be wearing luxury goods from head to toe.
135
00:11:22,260 --> 00:11:25,150
See if you don't!
136
00:11:26,510 --> 00:11:29,170
Here, eat the meaty part.
137
00:11:31,530 --> 00:11:34,700
Why, Honey? Does it not match your tastes?
138
00:11:34,700 --> 00:11:38,580
No, it's really good. You try it too.
139
00:11:38,580 --> 00:11:40,910
- Chi Hyeon.
- Yes, Father?-You try it too.
140
00:11:40,910 --> 00:11:45,250
Ah, no father. I have a shellfish allergy.
141
00:11:50,030 --> 00:11:54,900
Honey, eat up! I heard Jin
Joo had a new domestic help
142
00:11:54,900 --> 00:11:57,960
they must have picked someone good now.
143
00:12:00,230 --> 00:12:01,760
Honey...?
144
00:12:10,170 --> 00:12:12,210
General Manager Nam
145
00:12:12,210 --> 00:12:13,550
Yes?
146
00:12:13,550 --> 00:12:18,220
Perhaps... do you keep in touch
with Joon Jae these days?
147
00:12:18,220 --> 00:12:23,020
Today, it's your son's birthday so
you must have thought about him.
148
00:12:23,020 --> 00:12:26,380
I have came to conclude that until this
summer he lived near Samsung-dong.
149
00:12:26,380 --> 00:12:28,590
But it seems he has moved out again.
150
00:12:28,590 --> 00:12:31,000
It's hard to find out his address.
151
00:12:31,000 --> 00:12:34,350
I wonder what he's been doing...
that pathetic punk.
152
00:12:34,350 --> 00:12:37,380
Now, you should make up.
153
00:12:37,380 --> 00:12:41,100
Make what up? Between a father and a son.
154
00:12:41,100 --> 00:12:46,710
I'm saying it because it's you. But the
only blood relative I have is Joon Jae.
155
00:12:46,710 --> 00:12:51,420
Now I need to find him and have him
beside me. I have a lot to teach him.
156
00:12:51,420 --> 00:12:54,010
Can you get him?
157
00:13:11,680 --> 00:13:13,790
It's me.
158
00:13:13,790 --> 00:13:16,360
It's his birthday today.
159
00:13:16,360 --> 00:13:19,650
He'll appear there.
160
00:13:19,650 --> 00:13:24,310
Find out where he is. When you find out,
161
00:13:24,310 --> 00:13:26,230
make him disappear.
162
00:14:34,900 --> 00:14:36,610
Do you know me?
163
00:14:41,020 --> 00:14:43,700
I'll ask again.
164
00:14:43,700 --> 00:14:45,400
Do you know me?
165
00:14:49,850 --> 00:14:55,630
Hey, over there! Please hold onto her.
Why is she so fast?
166
00:14:55,630 --> 00:15:01,040
Aigoo. Thank you. She's someone who went
into our facilities without our permission.
167
00:15:01,040 --> 00:15:02,680
We need to investigate her.
168
00:15:02,680 --> 00:15:05,210
- I know.
- Pardon?
169
00:15:08,600 --> 00:15:12,910
I am Detective Hong Dok Kyeong from the Myeongdong
Violent Crimes Department. I received a report.
170
00:15:12,910 --> 00:15:16,050
Already? Who reported her?
171
00:15:16,050 --> 00:15:19,700
- I didn't.
- Maybe the security team reported it.
172
00:15:19,700 --> 00:15:22,980
- Are you the one in charge?
- Oh, yes I am.
173
00:15:25,240 --> 00:15:27,965
Breaking and entering tends to
have a purpose and it seems
174
00:15:27,977 --> 00:15:30,390
like it would be very difficult
without inside help.
175
00:15:30,390 --> 00:15:34,120
Later, I might need to investigate witnesses.
When that time comes I will call you.
176
00:15:34,120 --> 00:15:37,630
Ah, yes. I understand.
177
00:15:37,630 --> 00:15:40,710
We need to go together.
178
00:15:50,040 --> 00:15:52,730
She's someone who's getting apprehended right?
179
00:16:01,880 --> 00:16:04,780
I didn't get you out to save you.
180
00:16:04,780 --> 00:16:08,720
There's something I need to know.
So give me an answer.
181
00:16:10,180 --> 00:16:13,790
This. Why were we together?
182
00:16:17,110 --> 00:16:21,990
Why am I in here with Heo Joon Jae?
183
00:16:23,500 --> 00:16:25,820
You know my name, too?
184
00:16:28,400 --> 00:16:30,160
You know me, right?
185
00:16:31,470 --> 00:16:33,110
You don't know?
186
00:16:34,420 --> 00:16:37,090
You do know or you don't know?
187
00:16:38,740 --> 00:16:41,980
You know me. You know my name too.
188
00:16:41,980 --> 00:16:44,830
It's true that we were in Spain together.
189
00:16:44,830 --> 00:16:49,220
But why do I not know you? Who are you?
190
00:16:49,820 --> 00:16:51,830
Who are you?
191
00:16:55,970 --> 00:16:57,510
Okay.
192
00:16:58,420 --> 00:17:00,610
What's your name?
193
00:17:00,610 --> 00:17:03,160
I don't have a name.
194
00:17:03,160 --> 00:17:06,570
- You don't have a name?
- Nope.
195
00:17:09,150 --> 00:17:13,780
I don't have a name, but I was
told I'm not a strange person.
196
00:17:13,780 --> 00:17:17,890
- By whom?
- A good person.
197
00:17:19,260 --> 00:17:24,520
I'm not sure what kind of person he/she was, but
there's a high chance they're pretty strange too.
198
00:17:24,520 --> 00:17:28,850
Your words and actions... everything
is strange, you know?
199
00:17:29,640 --> 00:17:33,200
Do you not speak Korean well?
Are you an overseas Korean?
200
00:18:15,250 --> 00:18:17,770
I'm going to ask you for the last time.
201
00:18:17,770 --> 00:18:20,770
What happened between us in Spain?
202
00:18:20,770 --> 00:18:26,220
I'm pretty sure I met you, but
why don't I remember anything?
203
00:18:26,220 --> 00:18:30,180
Was there an accident that
happened that I don't know about?
204
00:18:35,600 --> 00:18:38,350
You don't have anything to say to me, right?
205
00:18:44,960 --> 00:18:49,730
There's a lot that curious about you, but
you don't have anything to say to me...
206
00:18:49,730 --> 00:18:53,580
So isn't it useless to keep being together?
207
00:19:14,330 --> 00:19:17,460
Why? You have something to say to me?
208
00:19:20,010 --> 00:19:22,260
Then don't follow me.
209
00:19:40,820 --> 00:19:43,270
Hangang Park
210
00:20:20,130 --> 00:20:22,860
Your nose is really good right now!
211
00:20:22,860 --> 00:20:25,080
Don't ever do surgery.
212
00:20:25,080 --> 00:20:28,350
Ah, I'm not a strange person.
213
00:20:28,350 --> 00:20:30,940
I'm not someone who's preaching
the Tao or anything.
214
00:20:30,940 --> 00:20:33,473
I'm just a Buddhist ascetic you know? Any
Buddhist ascetic can see everything even when
215
00:20:33,485 --> 00:20:36,030
they try not to. (THIS IS SOMEONE FROM THE
CON-RELIGION WHO CLAIM TO BE MIREUK BUDDHISTS)
216
00:20:36,030 --> 00:20:38,470
What do you see?
217
00:20:38,470 --> 00:20:41,410
Miss, you don't have any luck with your ancestors
218
00:20:41,410 --> 00:20:45,900
but your nose is blocking a lot
of bad energy. But then...
219
00:20:47,490 --> 00:20:52,650
It's ambiguous. No matter how nice your nose is,
the lack of ancestoral blessings is stronger.
220
00:20:52,650 --> 00:20:55,960
In the ground, your ancestors are crying.
221
00:20:55,960 --> 00:20:58,530
What are ancestors?
222
00:20:58,530 --> 00:21:00,190
What do you mean what are...?
223
00:21:01,330 --> 00:21:06,060
The people who made you, the people who made
them, the people who made them are those people.
224
00:21:06,060 --> 00:21:08,610
Your roots! Your origin.
225
00:21:10,730 --> 00:21:14,240
They wouldn't be in the ground.
226
00:21:15,160 --> 00:21:18,320
If it's not in the ground, wh..wh..where?
227
00:21:18,320 --> 00:21:20,470
Underwater?
228
00:21:20,470 --> 00:21:23,830
Ah! They weren't buried.
229
00:21:23,830 --> 00:21:26,810
So you spread their ashes
over the river or sea, I see.
230
00:21:26,810 --> 00:21:29,270
Well, wherever it is...
231
00:21:29,270 --> 00:21:33,160
It's important that your ancestors are crying.
232
00:21:33,160 --> 00:21:35,270
- Why are they crying?
- What do you mean "why"?
233
00:21:35,270 --> 00:21:38,690
It's because their descendants
aren't doing their duty (GONG)
234
00:21:41,990 --> 00:21:44,090
Look at this.
235
00:21:46,880 --> 00:21:49,070
Gong
236
00:21:49,070 --> 00:21:53,000
This 'gong', okay? With this 'gong, '
237
00:21:53,000 --> 00:21:57,170
if you read it backwards, what does it become?
238
00:21:57,170 --> 00:21:59,342
You know how the word 'nim'
(님, MEANS LOVED ONE) turns
239
00:21:59,354 --> 00:22:01,260
into 'nam' (남, STRANGER)
if you put a dot in it?
240
00:22:01,260 --> 00:22:04,480
It's the same concept! Look.
241
00:22:04,480 --> 00:22:08,570
If you read this 'gong' backwards...?
242
00:22:08,570 --> 00:22:10,160
Woon
243
00:22:11,560 --> 00:22:13,910
Ah, really. Come over here.
244
00:22:15,000 --> 00:22:16,980
Here, here.
245
00:22:16,980 --> 00:22:19,790
What does it say?
246
00:22:26,710 --> 00:22:29,900
That's right! It's 'fortune!' That's right!
247
00:22:29,900 --> 00:22:34,320
What does this mean? If you do your
duty, then 'fortune' will also follow.
248
00:22:34,320 --> 00:22:37,650
Wow! This truth is so scientific,
249
00:22:37,650 --> 00:22:41,560
and proven, that's what I'm saying.
250
00:22:49,430 --> 00:22:51,580
You have a strong energy.
251
00:22:51,580 --> 00:22:53,336
You are strong and sassy
too. (Cha Tae Hyun this actor
252
00:22:53,348 --> 00:22:55,050
(and JJH played opposite each
other in My Sassy Girl)
253
00:22:55,050 --> 00:22:59,320
Excuse me, if you go to the parking lot,
254
00:22:59,320 --> 00:23:02,800
our minivan is there on standby.
Why don't you go there.
255
00:23:11,790 --> 00:23:14,250
Why? What? Who are you?
256
00:23:14,250 --> 00:23:16,930
Me? Your ancestor.
257
00:23:16,930 --> 00:23:20,860
After crying on and on while
I was in the underworld,
258
00:23:20,860 --> 00:23:23,734
I thought that if I continue
to neglect my descendant, I
259
00:23:23,746 --> 00:23:26,480
thought the whole world will
turn into a shitshow that
260
00:23:26,480 --> 00:23:29,840
so I came here personally to get you.
To take you away.
261
00:23:32,250 --> 00:23:36,680
Wow, really. Who are yo...
262
00:23:38,370 --> 00:23:42,170
Ah, this man. Oh?
263
00:23:54,550 --> 00:23:59,840
Aish, this jerk! Are you a pick-pocket!
264
00:23:59,840 --> 00:24:04,050
I'm going to report you immediately.
I'm going to report you!
265
00:24:04,050 --> 00:24:07,600
You're going to regret it! If I report you...
266
00:24:09,530 --> 00:24:11,850
Please, give it to me, sir.
267
00:24:11,850 --> 00:24:15,410
If you give it to me right now, I'l leave quietly.
268
00:24:16,950 --> 00:24:19,750
It's because I can't have my identity leaked.
269
00:24:22,030 --> 00:24:24,200
Ah, it's really cold.
270
00:24:32,170 --> 00:24:35,200
I'm telling you this because it seems
you don't really know what's going on.
271
00:24:35,200 --> 00:24:37,642
You can't follow people like that man.
They'll say you need to
272
00:24:37,654 --> 00:24:40,030
do memorial rites, and whatever.
They will rip you off a lot.
273
00:24:40,030 --> 00:24:41,650
Okay?
274
00:24:58,750 --> 00:24:59,970
Dog Nam Doo
275
00:25:02,430 --> 00:25:04,540
Yeah, why?
276
00:25:10,390 --> 00:25:12,920
Ah, what are you going? What's wrong with you?
277
00:25:12,920 --> 00:25:14,660
It's a gun!
278
00:25:14,660 --> 00:25:17,010
A gun?
279
00:25:17,010 --> 00:25:20,590
Ah, it's not a gun.
280
00:25:20,590 --> 00:25:23,360
Stay still, Joon Jae. I'll protect you.
281
00:25:23,360 --> 00:25:27,940
Ah, no, who's protecting who?
282
00:25:27,940 --> 00:25:29,480
Sheesh.
283
00:25:34,390 --> 00:25:37,830
Open your eyes. Trust what I am saying.
284
00:25:40,640 --> 00:25:42,090
Look at the sky.
285
00:25:46,820 --> 00:25:53,420
♬ Your gaze more than any word is meaningful. ♬
286
00:25:53,500 --> 00:25:56,860
Listen well. Protecting others...
♬ I can sense it ♬
287
00:25:56,860 --> 00:25:59,910
comes after protecting yourself.
The order is like that.
288
00:25:59,910 --> 00:26:04,370
It's a stupid thing to switch the order.
289
00:26:04,370 --> 00:26:06,040
It's not hot?
290
00:26:06,040 --> 00:26:08,440
Are you listening to me?
291
00:26:08,440 --> 00:26:12,840
That... it isn't hot if you touch it?
292
00:26:14,190 --> 00:26:16,590
Is this really your first time seeing fireworks?
293
00:26:17,550 --> 00:26:18,760
Fireworks?
294
00:26:18,760 --> 00:26:23,040
There is a place called the Han River. In the
fall, they have a fireworks display there.
295
00:26:23,040 --> 00:26:26,990
Wow, that's incredibly beautiful.
296
00:26:27,720 --> 00:26:31,610
I'll let you watch it with me.
297
00:26:32,270 --> 00:26:34,120
Fireworks display?
298
00:26:34,120 --> 00:26:37,790
That's right. Is this really
your first time seeing it?
299
00:26:42,090 --> 00:26:46,170
You can't touch it. Look, as soon
as it explodes, it disappears.
300
00:26:46,170 --> 00:26:51,260
♬ From the moment you came to me . ♬
301
00:26:52,210 --> 00:26:57,280
♬ Come a step closer. ♬
302
00:26:57,760 --> 00:27:03,380
♬ So I can even feel your breath ♬
303
00:27:03,380 --> 00:27:08,110
♬ My heart is tilting towards you ♬
304
00:27:08,110 --> 00:27:12,410
♬ Bit by bit, bit by bit. ♬
305
00:27:12,410 --> 00:27:15,200
Why is everyone doing this?
306
00:27:16,430 --> 00:27:17,960
They're taking pictures.
307
00:27:17,960 --> 00:27:21,500
Taking pictures? What is that?
308
00:27:21,500 --> 00:27:25,500
Ah, are you asking because you really don't know?
309
00:27:28,380 --> 00:27:33,310
♬ Why is it like a miracle everyday. ♬
310
00:27:33,310 --> 00:27:36,170
Here, like this.
311
00:27:37,520 --> 00:27:39,700
"Ah," what even.
312
00:27:41,530 --> 00:27:45,240
But why aren't you taking pictures?
Everyone else is.
313
00:27:45,240 --> 00:27:47,580
Because I can just remember it.
314
00:27:53,390 --> 00:27:55,590
You're keeping it here, aren't you?
315
00:28:05,410 --> 00:28:10,640
Usually, good and pretty things
disappear quickly, Joon Jae.
316
00:28:10,640 --> 00:28:14,940
Like this, with your eyes, you look at it well,
317
00:28:14,940 --> 00:28:20,640
and then you keep it in your heart like this.
318
00:28:20,640 --> 00:28:25,430
Then later when you have a
sad day, you think about it.
319
00:28:25,430 --> 00:28:29,850
You go, "At that time, the fireworks
in the sky were really pretty."
320
00:28:29,850 --> 00:28:34,400
"Ah, that day was really good."
321
00:28:35,660 --> 00:28:38,340
-Mom, we're going to come again next time, right?
322
00:28:38,340 --> 00:28:40,130
- Of course.
- And the next time too?
323
00:28:40,130 --> 00:28:42,080
- Of course!
- And the next time.
324
00:28:42,080 --> 00:28:44,220
- Of course!
- It's for real.
325
00:28:44,220 --> 00:28:46,110
-Yeah!
326
00:28:47,200 --> 00:28:51,210
But why do you keep speaking informally?
(SPEAKING FORMALLY)
327
00:28:52,660 --> 00:28:55,270
I'm going to speak informally now too then.
(SPEAKING INFORMALLY)
328
00:29:16,530 --> 00:29:22,380
In order to watch this spectacular show, over 1
million people are gathered around the Han River.
329
00:29:22,990 --> 00:29:24,190
Should we watch golf?
330
00:29:24,190 --> 00:29:25,760
Wait a minute...
331
00:29:27,030 --> 00:29:28,780
No, Ahjumm...
332
00:29:28,780 --> 00:29:31,424
...until 9:30 pm, vehicular
traffic will be prohibited.
333
00:29:31,436 --> 00:29:34,330
Activities near the enclosed
area will go into the late night
334
00:29:34,330 --> 00:29:38,710
Nevermind. You can watch golf now.
335
00:29:38,710 --> 00:29:40,910
Thank you.
336
00:29:44,110 --> 00:29:46,910
What "thank you"?
337
00:29:46,910 --> 00:29:49,340
This is our TV; this is our house.
338
00:29:49,340 --> 00:29:52,770
Why are you following the Ahjumma's words exactly?
339
00:29:53,920 --> 00:29:59,030
I don't know. Weirdly, every time
she orders something, I do it.
340
00:30:02,680 --> 00:30:04,160
Yeah.
341
00:30:06,020 --> 00:30:08,410
I'm following him right now,
342
00:30:08,410 --> 00:30:10,700
but he's with some girl.
343
00:30:10,700 --> 00:30:13,520
But how did you know he would be here today?
344
00:30:13,520 --> 00:30:16,890
He did that since he was young.
345
00:30:16,890 --> 00:30:20,300
Even after growing up, he hasn't fixed his habit.
346
00:30:21,200 --> 00:30:23,790
Joon Jae, where are you going?
347
00:30:23,790 --> 00:30:26,680
My mom and I planned to meet
each other on my birthday.
348
00:30:26,680 --> 00:30:29,270
Mom will be waiting.
349
00:30:29,270 --> 00:30:32,170
Let go. Let go!
350
00:30:33,670 --> 00:30:36,910
Is that so? Then go.
351
00:30:38,620 --> 00:30:42,100
Your mom won't be there.
352
00:30:42,100 --> 00:30:44,320
Because your father gave her a lot of money.
353
00:30:44,320 --> 00:30:48,350
But if she meets you, she has
to return all of that money.
354
00:30:48,350 --> 00:30:52,570
Why do you think your mother
left you without a word?
355
00:30:52,570 --> 00:30:55,900
It's because she likes the money
way more than she likes you.
356
00:30:55,900 --> 00:31:00,780
No! No, my mom isn't like that.
357
00:31:00,780 --> 00:31:03,430
My mom isn't like that!
358
00:31:03,430 --> 00:31:05,030
What's with him now?
359
00:31:05,030 --> 00:31:07,530
He said he's meeting his mother.
360
00:31:10,170 --> 00:31:11,990
This bast***.
361
00:31:12,910 --> 00:31:14,800
Go into your room!
362
00:31:15,430 --> 00:31:18,970
Why are you shouting at him
when it's over something sad?!
363
00:31:18,970 --> 00:31:23,380
No, no, my mom...
364
00:31:23,380 --> 00:31:27,250
My mom will come to see me.
365
00:31:27,250 --> 00:31:31,600
Joon Jae, don't cry. Your
step-mother will be sad too.
366
00:31:33,540 --> 00:31:36,020
Joon Jae, I'm sorry.
367
00:31:36,020 --> 00:31:38,940
Do you know how much effort
I've put into this house
368
00:31:38,940 --> 00:31:43,570
Now that it's time to clarify the
inheritors, he looks for his son?
369
00:31:43,570 --> 00:31:47,450
Be sure to find out where he lives today.
370
00:31:47,450 --> 00:31:49,150
Okay?
371
00:31:49,710 --> 00:31:52,430
I need to live for you to live.
372
00:31:52,430 --> 00:31:55,100
Hang up. He's moving.
373
00:32:00,990 --> 00:32:04,970
Why do you keep following me?
I said I needed to go.
374
00:32:09,380 --> 00:32:11,340
What?
375
00:32:11,940 --> 00:32:13,660
Can't I go with you?
376
00:32:13,660 --> 00:32:17,080
Together? Where? My house?
377
00:32:17,790 --> 00:32:19,860
Ye..ah.
378
00:32:21,390 --> 00:32:23,580
No.
379
00:32:23,580 --> 00:32:24,990
Why?
380
00:32:24,990 --> 00:32:28,920
Of course you can't. How could
a woman go to a man's house?
381
00:32:28,920 --> 00:32:31,870
If your parents knew, what would they say?
382
00:32:31,870 --> 00:32:34,460
I don't have any parents.
383
00:32:40,340 --> 00:32:45,080
Then answer me. We know each other, right?
Something happened, right?
384
00:32:47,510 --> 00:32:49,420
See.
385
00:32:49,420 --> 00:32:54,280
On what basis do I bring you, a
girl with so many secrets home?
386
00:32:56,960 --> 00:32:58,570
Give me your hand.
387
00:33:01,820 --> 00:33:06,660
If you have something to say to
me later, then contact me then.
388
00:33:17,300 --> 00:33:19,680
I don't know.
389
00:33:19,680 --> 00:33:22,780
I don't know her. What am I supposed to do?
390
00:33:53,690 --> 00:33:56,980
I feel really great because I'm in Seoul.
391
00:33:56,980 --> 00:33:59,650
You really don't know Seoul?
392
00:34:02,020 --> 00:34:03,560
What was it again?
393
00:34:08,130 --> 00:34:11,030
It's cold. I'm closing the window.
394
00:34:17,310 --> 00:34:20,460
I like it that I'm with you.
395
00:34:21,860 --> 00:34:24,430
I love you.
396
00:34:29,280 --> 00:34:34,020
Hey, I'm trying to compare something.
397
00:34:34,020 --> 00:34:35,460
Say it to me.
398
00:34:35,460 --> 00:34:36,970
Huh? What?
399
00:34:36,970 --> 00:34:40,900
That. That "I lo..."
400
00:34:46,190 --> 00:34:49,330
Nevermind. Do it later.
401
00:34:59,460 --> 00:35:02,100
Ah, who's this guy now.
402
00:36:16,630 --> 00:36:19,180
Are you still looking at that?
403
00:36:19,180 --> 00:36:20,640
Oh right.
404
00:36:20,640 --> 00:36:24,250
Have you seen a drawing such as this?
405
00:36:24,250 --> 00:36:26,070
There's none.
406
00:36:26,070 --> 00:36:29,710
For a blue celadon vase from the Joseon
Dynasty period, its pattern is quite modern.
407
00:36:29,710 --> 00:36:32,150
How could a person from the Joseon
Dynasty draw something like this?
408
00:36:32,150 --> 00:36:36,840
The Professor said, it might have been that the
painter rode a time machine and saw the future.
409
00:36:36,840 --> 00:36:39,450
Somehow...
410
00:36:39,450 --> 00:36:42,920
it feels very similar to someone I know.
411
00:36:42,920 --> 00:36:45,240
Who?
412
00:36:45,240 --> 00:36:48,020
There's someone. Someone's
whose birthday is today.
413
00:36:49,750 --> 00:36:51,300
Come inside.
414
00:37:23,260 --> 00:37:27,830
Hey! How can you bring her home? Are you crazy?
415
00:37:30,010 --> 00:37:31,580
Did she hear?
416
00:37:34,300 --> 00:37:35,680
Is there nothing to eat in here?
417
00:37:35,680 --> 00:37:39,120
Why would something to eat be in there?
Come over here.
418
00:38:13,350 --> 00:38:15,100
What?
419
00:38:18,380 --> 00:38:22,030
Hey, miss, where is your house?
420
00:38:22,970 --> 00:38:24,700
It's far.
421
00:38:25,920 --> 00:38:29,110
Mine's far too. It's in Namyangju.
422
00:38:29,140 --> 00:38:31,130
Mine's rea...
423
00:38:32,030 --> 00:38:33,840
...lly far.
424
00:38:33,840 --> 00:38:35,729
You're not the type to lose to anyone.
You always want
425
00:38:35,741 --> 00:38:37,470
the last word and your
fashion sense is weird too.
426
00:38:37,470 --> 00:38:39,710
She doesn't match with me. Joon
Jae, she doesn't match with me.
427
00:38:39,710 --> 00:38:42,500
What would you do if she did match well with you,
Hyung? Is someone setting up a blind date for you?
428
00:38:42,500 --> 00:38:44,720
But even so, we'll be living together.
429
00:38:44,720 --> 00:38:46,270
"Living together" my butt.
430
00:38:46,270 --> 00:38:50,020
You two are mooching off of me right now.
You guys should leave now.
431
00:38:50,020 --> 00:38:52,920
Oh my. This guy is so creepy.
432
00:38:52,920 --> 00:38:56,320
If Tae Oh and I leave together, what are you
guys going to do in one house together?
433
00:38:56,320 --> 00:38:58,500
I mean, would I keep this girl with me?
434
00:38:58,500 --> 00:39:00,870
I brought her because there's
something I have to check.
435
00:39:00,870 --> 00:39:05,680
What are you checking? Hey, don't
take it out! Don't take it out!
436
00:39:05,680 --> 00:39:09,430
You... know about this, right?
437
00:39:17,150 --> 00:39:18,900
You know about it, right?
438
00:39:23,130 --> 00:39:25,790
- Yeah.
- Is it yours?
439
00:39:26,650 --> 00:39:28,540
I gave it to you.
440
00:39:28,540 --> 00:39:33,050
Oh... so she gave it to you huh?
A no-strings attached gift!
441
00:39:33,050 --> 00:39:35,690
You gave this to me?
442
00:39:35,690 --> 00:39:37,480
Yeah. Because you liked it.
443
00:39:37,480 --> 00:39:38,430
Yeah, he probably did like it.
444
00:39:38,430 --> 00:39:42,930
But it isn't an object that can be
given just because he liked it.
445
00:39:42,930 --> 00:39:46,750
Oh, you're really kind. You're kind in nature.
446
00:39:50,110 --> 00:39:52,580
There's a lot of things like this in my house.
447
00:39:54,710 --> 00:39:56,610
You have a lot?
448
00:40:09,860 --> 00:40:12,380
Yeah, if you just search around, there's a lot.
449
00:40:12,380 --> 00:40:14,880
Is that so? There's a lot if you search around.
450
00:40:14,880 --> 00:40:18,030
Joon Jae. Lets let her stay
at our house for a moment.
451
00:40:18,030 --> 00:40:19,630
Look at you talking about her staying here.
452
00:40:19,630 --> 00:40:22,150
Why? She said she doesn't
know anyone in Seoul. But
453
00:40:22,162 --> 00:40:24,450
do you really have a lot
of this stuff at home?
454
00:40:24,450 --> 00:40:26,400
Yeah.
455
00:40:26,400 --> 00:40:31,280
We... No, this oppa will help you
with this harsh life in Seoul.
456
00:40:31,280 --> 00:40:32,550
I'll be responsible for you.
457
00:40:32,550 --> 00:40:35,660
Instead, you can't forget that I helped
you. This fact! must never be forgotten.
458
00:40:35,660 --> 00:40:37,060
This fact! must never be forgotten.
459
00:40:37,060 --> 00:40:39,320
If you want to give thanks when you
return home, you can do that too.
460
00:40:39,320 --> 00:40:40,830
Forget it.
461
00:40:40,830 --> 00:40:45,850
I know the bracelet but, you, who gave
the bracelet to me; I do not know?
462
00:40:45,850 --> 00:40:47,780
Do you think that makes sense?
463
00:40:50,990 --> 00:40:54,690
See? She talks so well but when an
important topic comes up she won't speak!
464
00:40:54,690 --> 00:40:58,390
Hey, don't berate her. There must be a situation.
465
00:40:58,390 --> 00:41:00,590
But, Little Sister, what's your name?
466
00:41:00,590 --> 00:41:02,520
She says she doesn't have one.
467
00:41:02,520 --> 00:41:04,440
She... she doesn't have one?
468
00:41:04,440 --> 00:41:08,090
- Why do people keep asking whether I have a name?
- That's an interesting question.
469
00:41:08,090 --> 00:41:13,320
How refreshing. The reason people ask is
because they have a name to call you.
470
00:41:13,320 --> 00:41:15,560
They can't call me if I don't have a name?
471
00:41:16,960 --> 00:41:20,270
It'll be a bit ambiguous I guess? It's
easier to call people with a name.
472
00:41:21,550 --> 00:41:25,550
If I have a name, will say it out loud?
473
00:41:25,550 --> 00:41:28,760
- I guess I will if I have to.
- Then make me a name.
474
00:41:28,760 --> 00:41:32,590
- Make what? Is this a naming agency?
- Give me a name!
475
00:41:32,590 --> 00:41:36,840
A name comes from the feeling
when you look at that person.
476
00:41:36,840 --> 00:41:41,870
The image of that person. When I look at
you, I think of Hepburn. Audrey Hepburn.
477
00:41:41,870 --> 00:41:47,330
If you watch the movie Roman Holiday, the innocent
princess would roam around not knowing anything.
478
00:41:47,330 --> 00:41:50,360
Shall I say I could feel such naiveté?
479
00:41:50,360 --> 00:41:54,070
What about that name? Oh Deu Ree (SOUNDS LIKE
AUDREY.) Last name Oh. First name Deu Ree.
480
00:41:54,070 --> 00:41:58,680
As for me, I think, Shim Cheong.
481
00:41:58,680 --> 00:42:00,552
What! Is she the blind man Shim's
daughter? (in legend Shim Cheong
482
00:42:00,564 --> 00:42:02,390
(sells herself to the Jade Emperor
in the Sea to save her father)
483
00:42:02,390 --> 00:42:04,626
She's extremely dumb. So Shim
(EXTREMELY) Cheong (second
484
00:42:04,638 --> 00:42:06,650
(character in a way of saying
stupid) is just right.
485
00:42:06,650 --> 00:42:08,920
How could you be so insincere in naming a person?
486
00:42:08,920 --> 00:42:11,150
I like it.
487
00:42:11,150 --> 00:42:14,100
What are you saying? He's
teasing you that you're stupid!
488
00:42:14,100 --> 00:42:18,400
I like that name. Shim Cheong. I like it.
489
00:42:18,400 --> 00:42:22,710
- It fits her. You have a knack for naming.
- Right?
490
00:42:30,710 --> 00:42:32,600
What's your name?
491
00:42:32,600 --> 00:42:35,930
I'm Tae Oh.
492
00:42:35,930 --> 00:42:39,260
I'm Shim Cheong.
493
00:42:59,290 --> 00:43:01,183
But still, it's your birthday
so I thought that you should
494
00:43:01,195 --> 00:43:03,100
at least light some birthday
candles on your birthday cake.
495
00:43:03,100 --> 00:43:05,790
On my way home...
496
00:43:11,500 --> 00:43:14,450
You had a guest! Who is she?
497
00:43:14,450 --> 00:43:16,830
Ah... she's...
498
00:43:20,450 --> 00:43:24,230
Hello. I'm Shim Cheong.
499
00:43:25,690 --> 00:43:27,730
I see...
500
00:43:30,660 --> 00:43:33,340
- AH THAT SCARED ME!
- What are you doing?!
501
00:43:33,340 --> 00:43:36,440
Why are you like this? Get off of me! I said!
502
00:43:36,440 --> 00:43:38,710
Get off!
503
00:43:43,450 --> 00:43:46,390
Ah, I'm scared!
504
00:43:47,790 --> 00:43:50,760
Hey, hey, hey!
505
00:43:50,760 --> 00:43:53,600
You eat this after you blow out the candles.
506
00:43:55,940 --> 00:43:58,200
Lets sing the happy birthday song!
507
00:43:58,200 --> 00:44:00,680
♬ Happy birthday to you-
508
00:44:02,670 --> 00:44:06,150
Eat it after taking out the candles.
There, there our Cheong.
509
00:44:06,150 --> 00:44:07,480
Ah!
510
00:44:07,480 --> 00:44:09,460
Oh my god.
511
00:44:15,930 --> 00:44:19,250
Is anyone going to steal it away from you?
Eat it slowly.
512
00:44:24,470 --> 00:44:28,050
Joon Jae, you have some too.
513
00:44:28,050 --> 00:44:30,310
It's fine. I'll do it myself.
514
00:44:30,310 --> 00:44:33,910
Hey. Eat it from her. Si Ah must feel embarrassed.
515
00:44:36,240 --> 00:44:37,970
Seriously.
516
00:45:08,490 --> 00:45:13,350
Oh right. Joon Jae, you will go on Professor
Jin's retirement party next week, right?
517
00:45:13,350 --> 00:45:17,070
I will be meeting with him tomorrow separately.
I also have something to talk to him about.
518
00:45:17,070 --> 00:45:21,420
Professor Jin was so disappointed
when ever he started a new project.
519
00:45:21,420 --> 00:45:25,470
- He's saying how it would have been nice if you were there to help.
- I should help him.
520
00:45:33,920 --> 00:45:37,110
So, she will be here for the mean time?
521
00:45:37,110 --> 00:45:40,100
I tried to stop him too. I did.
522
00:45:40,100 --> 00:45:44,540
But Joon Jae is weak against just causes.
She also seems mentally unstable and all.
523
00:45:44,540 --> 00:45:48,770
I think it triggered his compassion for her sorry
circumstances. But don't worry yourself over it!
524
00:45:48,770 --> 00:45:51,528
Why should the invincible,
Cha Shi Ah concern herself
525
00:45:51,540 --> 00:45:53,950
over a girl who doesn't
even know her own name.
526
00:45:53,950 --> 00:45:56,440
I don't know.
527
00:45:57,310 --> 00:46:00,650
You should hold still and not leave this house.
528
00:46:00,650 --> 00:46:03,470
- Fine.
- What I mean is
529
00:46:03,470 --> 00:46:06,070
There's no free room, so where
is she going to sleep anyway?
530
00:46:06,070 --> 00:46:10,520
Honestly, there is another room.
531
00:46:18,620 --> 00:46:20,410
Come up.
532
00:46:27,250 --> 00:46:29,990
Do I live here?
533
00:46:29,990 --> 00:46:33,130
Get your senses together. What do you mean "live"?
534
00:46:33,130 --> 00:46:36,970
I have something to find out that's
why I'm letting you stay for a while.
535
00:46:36,970 --> 00:46:39,050
It's only for a few days.
536
00:46:45,900 --> 00:46:47,490
Aigoo.
537
00:46:48,850 --> 00:46:51,390
Thanks, Heo Joon Jae.
538
00:46:52,300 --> 00:46:54,840
Of course, you should be thankful.
539
00:46:54,840 --> 00:46:57,160
Now be quiet and go to sleep.
540
00:46:57,160 --> 00:46:59,020
Ok!
541
00:47:14,230 --> 00:47:17,210
Hey! I can hear everything!
542
00:47:17,660 --> 00:47:21,840
♬ Above the warm embrace of the ocean ♬
543
00:47:21,840 --> 00:47:25,130
♬ without any sound ♬
544
00:47:25,130 --> 00:47:27,830
I'm someone who hates the disturbances
between floors that I chose to live in
545
00:47:27,842 --> 00:47:30,520
a standalone house. Do you want to get
kicked out in the middle of the night?
546
00:47:40,560 --> 00:47:45,120
♬ Over the ocean waves ♬
547
00:47:45,120 --> 00:47:50,140
♬ my heart that's been wondering around ♬
548
00:47:50,140 --> 00:47:58,480
♬ Back to the ocean, while waiting for you ♬
549
00:48:49,590 --> 00:48:54,110
Heo Joon Jae! It's morning. Let's eat breakfast!
550
00:49:00,050 --> 00:49:02,680
The delicious meal is cooking.
551
00:49:02,680 --> 00:49:06,820
Right, start. It would be
better if you would hurry.
552
00:49:06,820 --> 00:49:08,790
You're doing all sorts of things.
553
00:49:08,790 --> 00:49:12,520
Wow! It's nice how this feels like a home.
554
00:49:14,390 --> 00:49:16,080
Hey, where did all the milk go?
555
00:49:16,080 --> 00:49:19,490
There's one person who drank it in one shot
saying she's hungry while waiting for the food.
556
00:49:19,490 --> 00:49:21,580
This household's gonna go broke I see.
557
00:49:21,580 --> 00:49:23,900
You just said you liked it
because it felt like home.
558
00:49:29,880 --> 00:49:33,270
Though I'm older, it's not like I can
always be right about everything.
559
00:49:37,900 --> 00:49:42,820
Who are you? -
560
00:49:42,820 --> 00:49:47,640
I have something that I read already.
Thank you so much.
561
00:49:51,980 --> 00:49:53,930
Hello, do you read the newspaper?
562
00:49:55,570 --> 00:49:57,520
Is anyone in there?
563
00:49:58,200 --> 00:50:01,830
Excuse me, do you read the newspaper?
Do you read the newspaper!
564
00:50:01,830 --> 00:50:04,690
Is there anyone home? Do you read the newspaper!
565
00:50:12,290 --> 00:50:14,250
Is there anyone home?
566
00:50:18,050 --> 00:50:20,080
If you read the newspaper,
I'll give you some cash.
567
00:50:20,080 --> 00:50:25,280
I don't! Just because of this,
you woke up a sleeping person?
568
00:50:33,390 --> 00:50:35,890
Hey! What are you doing?
569
00:50:35,890 --> 00:50:39,070
I saw what you were doing! What kind
of symbol are you marking down?
570
00:50:39,070 --> 00:50:44,620
You are a petty thief, right? You trashy
bastard. Stay right there and don't you move.
571
00:50:44,620 --> 00:50:46,670
This bastard.
572
00:50:51,020 --> 00:50:54,040
What are you doing, you crazy bastard?
573
00:50:56,180 --> 00:50:57,860
Thank you.
574
00:51:08,400 --> 00:51:10,120
What is it?
575
00:51:12,020 --> 00:51:14,280
Why did I go there?
576
00:51:22,980 --> 00:51:28,000
I fell and hurt my head.
577
00:51:28,000 --> 00:51:29,950
This is for certain.
578
00:51:41,340 --> 00:51:43,520
What is it, seriously?
579
00:52:00,640 --> 00:52:01,270
Yes, Hyung?
580
00:52:01,270 --> 00:52:03,710
Joon Jae, stop. Stop.
581
00:52:03,710 --> 00:52:06,520
- What?
- Look out front.
582
00:52:16,550 --> 00:52:18,070
Hey.
583
00:52:19,480 --> 00:52:20,870
What is it? What happened?
584
00:52:20,870 --> 00:52:24,380
You know next door? What on earth.
There's a murder case.
585
00:52:24,380 --> 00:52:26,860
- What?
- I also called Tae Ho telling him not to come home.
586
00:52:26,860 --> 00:52:29,140
Hurry and turn the car around.
Detective Hong is out there.
587
00:52:29,140 --> 00:52:34,070
Detective Hong, who is so bent on catching
you. He also saw your face three years ago.
588
00:52:34,070 --> 00:52:36,500
38HEO-3023
589
00:52:37,240 --> 00:52:40,020
What are you doing? I said turn the car around.
590
00:52:40,020 --> 00:52:41,110
Cheong is alone at home.
591
00:52:41,110 --> 00:52:43,980
What matters if she's alone for a short
while. Hurry and turn the car around.
592
00:52:43,980 --> 00:52:47,620
If you will keep on staying here then they
will be suspicious. Hurry! (CHECKPOINT)
593
00:52:52,690 --> 00:52:54,400
I said, let's do a comprehensive investigation.
594
00:52:54,400 --> 00:52:57,260
Why are you doing this? It's not even
on your district, Detective Hong.
595
00:52:57,260 --> 00:53:02,500
I heard the murder weapons were a nail and
hammer. It's definitely Ma Dae Young.
596
00:53:02,500 --> 00:53:05,814
Is it only Ma Dae Young the only
one who uses a hammer to murder?
597
00:53:05,826 --> 00:53:08,800
The victim was a loan shark so
it's 100% obviously revenge.
598
00:53:08,800 --> 00:53:10,961
Where do you find a 100% on a case?
First, let's
599
00:53:10,973 --> 00:53:13,280
look at the possibility and
start the investigation.
600
00:53:13,280 --> 00:53:15,170
If it's not then I'll step out if it isn't.
601
00:53:33,740 --> 00:53:36,370
Why isn't Heo Joon Jae coming?
602
00:53:43,580 --> 00:53:48,560
Hey! You shouldn't have appeared in front of me!
603
00:53:48,560 --> 00:53:51,410
What are you hiding from me?
604
00:53:51,410 --> 00:53:54,820
- You should have lived without knowing!
605
00:53:54,820 --> 00:53:56,920
- Even if you didn't say anything!...
606
00:53:59,150 --> 00:54:02,200
Let me tell you a secret.
607
00:54:02,200 --> 00:54:05,070
Your father is...
608
00:54:05,940 --> 00:54:08,270
Next time on...
609
00:54:08,270 --> 00:54:12,100
What's wrong? Move.
610
00:54:12,100 --> 00:54:17,120
Speak. Is she dead?
611
00:54:24,650 --> 00:54:26,710
Is it Heo Joon Jae?
612
00:54:28,280 --> 00:54:34,510
Listen carefully. Protecting someone else is after
protecting yourself. That's how the order is.
613
00:54:34,510 --> 00:54:39,690
Changing that order is only something
stupid people do. Do you understand?
614
00:54:58,010 --> 00:54:59,680
Hyung, move.
615
00:54:59,680 --> 00:55:01,130
Huh?
616
00:55:01,130 --> 00:55:02,870
If you don't want to be stupid then move.
617
00:55:02,870 --> 00:55:07,730
What did you say? Hey! Joon Jae! Heo Joon Jae!
618
00:55:10,170 --> 00:55:12,560
Hey!
619
00:55:27,830 --> 00:55:31,820
Sa Wol. Sa Wol.
620
00:55:31,820 --> 00:55:34,570
Yes, Madam.
621
00:55:35,320 --> 00:55:37,854
Today is such a nice day.
So be sure to open all the
622
00:55:37,866 --> 00:55:40,220
paste jars. (ALL THE LARGE
BROWN JARS EVERYWHERE)
623
00:55:40,260 --> 00:55:44,900
That way it will get light and the
pastes will taste will be better.
624
00:55:49,620 --> 00:55:52,130
All of them?
625
00:55:54,290 --> 00:55:56,020
Is it too difficult?
626
00:55:56,020 --> 00:55:57,980
Well...
627
00:55:57,980 --> 00:56:00,380
Should I do it?
628
00:56:00,380 --> 00:56:05,570
No, Madam. I should do it.
629
00:56:17,350 --> 00:56:19,320
Sa Wol.
630
00:56:19,320 --> 00:56:21,700
Yes, Madam!
631
00:56:23,650 --> 00:56:26,780
I have almost finished it.
632
00:56:26,780 --> 00:56:33,780
Seeing that the swallow flies low, it
seems like there will be a shower.
633
00:56:35,030 --> 00:56:36,900
Let's close them.
634
00:56:36,900 --> 00:56:38,400
What?
635
00:56:38,400 --> 00:56:41,340
The paste jar's covers.
636
00:56:41,340 --> 00:56:44,340
I just... opened them.
637
00:56:44,340 --> 00:56:46,360
Should I do it?
638
00:56:46,360 --> 00:56:50,940
Madam! I will close all the covers.
639
00:56:50,940 --> 00:56:54,950
No. You have something else to do.
640
00:56:54,950 --> 00:56:57,210
Please make a trip to Heupgok.
641
00:56:57,210 --> 00:57:02,430
The Elder Chief Scholar, the Associate Right
Minister's estate, has proposed to our Dam Ryeong
642
00:57:02,430 --> 00:57:05,670
That punk, no matter how long
I wait, there's no reply.
643
00:57:05,670 --> 00:57:11,200
Go and hand my letter and personally get a reply.
644
00:57:12,680 --> 00:57:20,220
Madam, I think she knows that's why
she's doing it, to tear us apart.
645
00:57:20,220 --> 00:57:25,520
If we were born again, let's meet as a couple.
646
00:57:26,270 --> 00:57:28,950
And live 100 years.
647
00:57:28,950 --> 00:57:33,870
I shouldn't have met a widower like this.
648
00:57:35,770 --> 00:57:42,050
That's right. Next lifetime, I
will be sure to be born rich.
649
00:57:42,050 --> 00:57:44,520
What do you want to be reborn as, Sa Wol?
650
00:57:44,520 --> 00:57:46,350
Me?
651
00:57:48,210 --> 00:57:49,230
I...
652
00:57:49,230 --> 00:57:51,680
Sa Wol!
653
00:57:54,370 --> 00:57:56,700
I want to be that b*tch's master.
654
00:57:58,930 --> 00:58:02,600
The Legend of the Blue Sea
655
00:58:02,600 --> 00:58:06,160
If you don't say anything by tomorrow,
then you must leave this place.
656
00:58:06,160 --> 00:58:10,300
Don't stay here like a queen
parasite, and leave, I said.
657
00:58:12,380 --> 00:58:15,270
Did you really let her out in this cold weather?
658
00:58:15,270 --> 00:58:17,426
You said you would not turn
your back on someone who
659
00:58:17,438 --> 00:58:19,360
as nothing, what happened
to you, Heo Joon Jae?
660
00:58:19,360 --> 00:58:23,390
Next time at this time, let's
do it on the first day of snow.
661
00:58:23,390 --> 00:58:28,330
Let's meet over there. It's because
I have something to tell you.
662
00:58:28,330 --> 00:58:30,150
♬ So that I could feel your breath . ♬
55124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.