All language subtitles for The Oath of Love 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,700 ♪Time once stopped everything♪ 2 00:00:07,150 --> 00:00:13,675 ♪There's someone special♪ 3 00:00:14,525 --> 00:00:19,300 ♪I flip the eternity dictionary♪ 4 00:00:21,750 --> 00:00:26,375 ♪And uncover the suspense that makes my heart beat fast♪ 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,875 ♪At this special moment we run into each other♪ 6 00:00:36,175 --> 00:00:41,350 ♪As unconsciously as we breathe♪ 7 00:00:43,550 --> 00:00:50,325 ♪Holding hands over a long time♪ 8 00:00:50,750 --> 00:00:56,300 ♪Means more than any word♪ 9 00:00:58,050 --> 00:01:02,050 ♪Among a sea of people♪ ♪I hold the umbrella for you♪ 10 00:01:02,050 --> 00:01:05,650 ♪You hold the umbrella for me♪ ♪I'll be special for you♪ 11 00:01:05,650 --> 00:01:08,165 ♪You shelter me from the rain♪ ♪Don't be afraid♪ 12 00:01:08,165 --> 00:01:12,826 ♪Your love gets me through the haze♪ ♪You'll have me♪ 13 00:01:12,826 --> 00:01:16,825 ♪I'll search and wait♪ ♪For the love of our lives♪ 14 00:01:16,825 --> 00:01:20,145 ♪The future spent with you♪ ♪We shall no longer linger♪ 15 00:01:20,145 --> 00:01:26,950 ♪Is the best arrangement of love♪ ♪The best arrangement♪ 16 00:01:26,950 --> 00:01:30,150 =The Oath of Love= ♪Is love♪ 17 00:01:30,425 --> 00:01:33,000 =Episode 6= 18 00:02:01,375 --> 00:02:02,100 Thank you. 19 00:02:04,725 --> 00:02:06,080 Excuse me. May I ask you 20 00:02:06,080 --> 00:02:07,319 if you saw 21 00:02:07,319 --> 00:02:08,900 a middle-aged man, 22 00:02:08,900 --> 00:02:09,650 and... 23 00:02:10,325 --> 00:02:11,850 About 55 years old 24 00:02:12,025 --> 00:02:13,240 and 1.78 meters tall. 25 00:02:13,240 --> 00:02:14,759 He weighs about 65 kilos. 26 00:02:14,759 --> 00:02:15,450 He is thin, 27 00:02:16,240 --> 00:02:18,150 and wearing... 28 00:02:19,350 --> 00:02:21,116 He's wearing a plaid shirt 29 00:02:21,116 --> 00:02:23,125 and a navy-blue coat. 30 00:02:23,375 --> 00:02:24,679 He has a side-part hairstyle, 31 00:02:24,679 --> 00:02:26,175 and he is wearing a pair of glasses. 32 00:02:26,479 --> 00:02:27,080 He... 33 00:02:27,080 --> 00:02:27,759 No. 34 00:02:27,759 --> 00:02:29,000 You should look somewhere else. 35 00:02:29,000 --> 00:02:29,800 I didn't see him. 36 00:02:30,199 --> 00:02:31,080 Thank you. Thank you. 37 00:02:31,080 --> 00:02:31,800 Thank you. 38 00:02:34,919 --> 00:02:36,175 I didn't realize 39 00:02:36,925 --> 00:02:37,700 I don't even have 40 00:02:37,700 --> 00:02:39,475 a picture of Mr. Lin on my phone. 41 00:02:40,375 --> 00:02:41,150 Don't worry. 42 00:02:41,550 --> 00:02:42,600 Let's keep looking. 43 00:02:44,275 --> 00:02:45,475 I'll go over there. 44 00:02:54,150 --> 00:02:56,275 Are you traveling, 45 00:02:56,375 --> 00:02:58,825 or are you on a business, or are you going back home? 46 00:02:59,325 --> 00:03:00,279 I'm going home. 47 00:03:01,150 --> 00:03:02,199 To see my wife. 48 00:03:02,550 --> 00:03:04,199 My wife is going to give birth soon. 49 00:03:04,199 --> 00:03:05,250 - Really? - Um. 50 00:03:05,525 --> 00:03:06,559 Congratulations. 51 00:03:06,875 --> 00:03:07,679 Thank you. 52 00:03:13,360 --> 00:03:16,559 Do you know if it's a boy or a girl? 53 00:03:16,875 --> 00:03:17,900 I don't know. 54 00:03:26,440 --> 00:03:27,750 I have a daughter. 55 00:03:27,800 --> 00:03:28,720 Yeah? 56 00:03:29,650 --> 00:03:30,550 How old is she? 57 00:03:31,100 --> 00:03:32,625 She will graduate from college next year. 58 00:03:34,725 --> 00:03:35,775 She learns music. 59 00:03:38,100 --> 00:03:39,175 Cello. 60 00:03:39,825 --> 00:03:40,880 She is really good at it. 61 00:03:41,050 --> 00:03:42,000 Really? 62 00:03:42,300 --> 00:03:43,550 She is going to be 63 00:03:44,000 --> 00:03:45,150 a professional cellist 64 00:03:45,850 --> 00:03:48,300 and perform 65 00:03:48,850 --> 00:03:50,720 in the Golden Hall 66 00:03:50,925 --> 00:03:52,000 in Europe. 67 00:03:52,900 --> 00:03:54,479 Your daughter is really good. 68 00:03:56,875 --> 00:03:58,500 A girl studying music 69 00:03:59,175 --> 00:04:01,080 is gentle and sensible. You should have a daughter. 70 00:04:01,500 --> 00:04:02,725 A daughter is thoughtful and warm, 71 00:04:03,000 --> 00:04:04,160 just like a cotton-padded jacket. 72 00:04:04,160 --> 00:04:05,520 I hope you'll also have a daughter. 73 00:04:05,520 --> 00:04:06,279 Yes, yes. 74 00:04:06,279 --> 00:04:07,360 I also want a daughter. 75 00:04:07,360 --> 00:04:08,320 I like girls. 76 00:04:08,475 --> 00:04:09,700 Lin Jianguo! 77 00:04:14,225 --> 00:04:15,000 Oh, no. 78 00:04:15,000 --> 00:04:15,900 Who is that? 79 00:04:17,425 --> 00:04:18,450 My daughter. 80 00:04:19,920 --> 00:04:21,475 What are you doing here? Lin Jianguo! 81 00:04:21,800 --> 00:04:23,320 Listen to me, Lin Jianguo! 82 00:04:23,320 --> 00:04:24,559 If you disappear again, 83 00:04:24,559 --> 00:04:25,425 I'll just...! 84 00:04:25,950 --> 00:04:27,160 It's a good thing that we found him. 85 00:04:27,700 --> 00:04:28,760 Calm down and talk to him. 86 00:04:28,760 --> 00:04:30,100 I'll let the hospital know. 87 00:04:31,750 --> 00:04:32,839 Go back to the hospital with me! 88 00:04:33,800 --> 00:04:34,559 Let's go. 89 00:04:35,600 --> 00:04:37,175 What are you doing now? 90 00:04:37,400 --> 00:04:38,559 What else do you want to do? 91 00:04:39,350 --> 00:04:40,440 Hello, Du. 92 00:04:40,825 --> 00:04:42,119 We've found Mr. Lin. 93 00:04:42,225 --> 00:04:43,750 - I'm hungry. - Don't worry. 94 00:04:44,300 --> 00:04:46,119 I want to eat something first before I go back. 95 00:04:46,519 --> 00:04:47,675 What time is it now? 96 00:04:47,825 --> 00:04:49,275 Where are you going to eat? 97 00:04:50,119 --> 00:04:51,160 KFC is open. 98 00:04:51,325 --> 00:04:52,279 I saw it. 99 00:04:52,575 --> 00:04:54,075 Do you have any idea what you're going to do tomorrow? 100 00:04:54,150 --> 00:04:55,079 You're going to have surgery. 101 00:04:55,079 --> 00:04:56,440 You should fast now! 102 00:04:56,440 --> 00:04:57,725 No KFC! 103 00:04:57,950 --> 00:04:59,025 Then I won't have surgery. 104 00:04:59,550 --> 00:05:01,239 You can't strap me on the operating table, can you? 105 00:05:01,239 --> 00:05:01,880 Lin Jianguo! 106 00:05:01,880 --> 00:05:02,975 Watch your attitude! 107 00:05:02,975 --> 00:05:04,214 Let him eat whatever he wants. 108 00:05:04,450 --> 00:05:05,325 In his condition, 109 00:05:05,325 --> 00:05:06,605 he can't have surgery tomorrow. 110 00:05:06,850 --> 00:05:08,079 I'll tell the hospital 111 00:05:08,079 --> 00:05:09,075 to postpone the surgery. 112 00:05:21,375 --> 00:05:22,239 Let's go! 113 00:05:35,800 --> 00:05:37,350 What a "gentle" daughter. 114 00:05:50,450 --> 00:05:51,440 Enjoy yourself. 115 00:05:51,675 --> 00:05:52,550 Thank you. 116 00:05:56,075 --> 00:05:58,250 Here. Let's eat. 117 00:06:02,750 --> 00:06:04,125 I never liked 118 00:06:05,825 --> 00:06:07,450 fast food before. 119 00:06:13,500 --> 00:06:14,359 It's good to eat it 120 00:06:14,359 --> 00:06:15,559 once in a while. 121 00:06:19,475 --> 00:06:20,575 Why don't you eat? 122 00:06:21,950 --> 00:06:22,675 Go ahead and eat. 123 00:06:23,025 --> 00:06:25,480 Don't you like hamburgers and this kind of stuff? 124 00:06:25,480 --> 00:06:26,239 Come on. 125 00:06:27,950 --> 00:06:29,900 All you think about is eating! 126 00:06:31,025 --> 00:06:32,799 You always call me irresponsible and ignorant. 127 00:06:32,799 --> 00:06:33,550 What about you? 128 00:06:33,550 --> 00:06:35,125 Did you lead by example? 129 00:06:35,799 --> 00:06:37,225 Do you know that Mom stumbled in the hospital 130 00:06:37,225 --> 00:06:38,359 because she was too worried about you? 131 00:06:38,359 --> 00:06:40,225 Her knees are still bruised! 132 00:06:40,399 --> 00:06:41,650 Do you think it's really cool 133 00:06:41,650 --> 00:06:43,119 of you leaving on your own? 134 00:06:43,350 --> 00:06:45,000 Do you think that being capricious 135 00:06:45,000 --> 00:06:46,200 makes up for the fact 136 00:06:46,200 --> 00:06:47,681 that you followed the rules when you were young? 137 00:06:48,175 --> 00:06:50,480 You shut your phone and went back home. 138 00:06:50,480 --> 00:06:51,880 You even left a note. 139 00:06:51,880 --> 00:06:52,920 Now you want to eat! 140 00:06:52,920 --> 00:06:54,525 How can you eat now? 141 00:07:20,450 --> 00:07:21,850 You liked this a lot 142 00:07:23,675 --> 00:07:25,775 when you were a child. 143 00:07:27,375 --> 00:07:29,375 You even wrote it down on your wish list 144 00:07:30,000 --> 00:07:32,225 that you wanted to eat KFC with me. 145 00:07:33,775 --> 00:07:35,700 What did I write on my wish list? 146 00:07:36,825 --> 00:07:38,550 When you were in the third grade, 147 00:07:39,200 --> 00:07:40,679 your teacher asked you to write down 148 00:07:41,920 --> 00:07:44,225 100 things you wanted to do with me. 149 00:07:45,100 --> 00:07:47,375 You also drew little flowers on it. 150 00:07:47,800 --> 00:07:48,640 Have you forgotten about it? 151 00:07:53,175 --> 00:07:54,200 It was a long time ago. 152 00:07:55,075 --> 00:07:55,920 I've forgotten. 153 00:07:57,839 --> 00:07:59,320 In class today, 154 00:07:59,320 --> 00:08:00,799 the teacher asked us to write down 155 00:08:00,799 --> 00:08:03,825 (100 Things I Want to Do with My Dad) 100 things I want to do with my dad. 156 00:08:04,525 --> 00:08:06,075 Fly a kite together. 157 00:08:06,575 --> 00:08:08,325 Climb mountains together. 158 00:08:08,500 --> 00:08:10,200 Eat ice cream together. 159 00:08:10,200 --> 00:08:12,400 Go to KFC together. 160 00:08:12,950 --> 00:08:14,399 Dad, I want 161 00:08:14,399 --> 00:08:16,225 to hang it on the wall, is it okay? 162 00:08:16,920 --> 00:08:19,300 Then you can see it every day. 163 00:08:20,775 --> 00:08:22,239 It was on the wall back home. 164 00:08:23,839 --> 00:08:24,900 Later we moved. 165 00:08:26,200 --> 00:08:27,559 I forgot it. 166 00:08:28,750 --> 00:08:30,079 I was supposed to take it. 167 00:08:32,725 --> 00:08:33,715 I want 168 00:08:34,100 --> 00:08:36,119 to go back and get it before surgery. 169 00:08:38,280 --> 00:08:40,125 I don't remember what else there were... 170 00:08:40,650 --> 00:08:42,975 I think there were eating ice cream, 171 00:08:43,525 --> 00:08:44,725 going to a show, 172 00:08:49,275 --> 00:08:50,359 and... 173 00:08:56,325 --> 00:08:57,440 I don't remember. 174 00:08:59,150 --> 00:09:00,000 I forgot. 175 00:09:13,975 --> 00:09:15,520 I know I have cancer. 176 00:09:18,450 --> 00:09:19,750 I heard it. 177 00:09:23,050 --> 00:09:24,400 Well, it doesn't make any difference 178 00:09:25,000 --> 00:09:25,975 whether I heard it or not. 179 00:09:27,150 --> 00:09:28,150 I know 180 00:09:28,150 --> 00:09:29,590 my own body. 181 00:09:29,875 --> 00:09:31,875 There is a risk of surgery. 182 00:09:32,840 --> 00:09:34,400 It's full of uncertainties. 183 00:09:37,175 --> 00:09:39,375 Our old schoolmaster, 184 00:09:40,075 --> 00:09:40,880 Mr. Chen, 185 00:09:43,550 --> 00:09:45,150 died 186 00:09:47,975 --> 00:09:49,039 on the operating table. 187 00:09:59,700 --> 00:10:00,575 Zhixiao. 188 00:10:03,425 --> 00:10:05,850 I've been busy working these years 189 00:10:08,425 --> 00:10:10,675 and I haven't had time to do these things with you. 190 00:10:13,275 --> 00:10:14,359 In the blink of an eye, 191 00:10:14,375 --> 00:10:16,725 I don't even know what you like to eat now. 192 00:10:17,775 --> 00:10:18,559 If you don't 193 00:10:18,559 --> 00:10:20,275 like this, 194 00:10:22,050 --> 00:10:23,800 let's do something else, okay? 195 00:10:28,025 --> 00:10:29,119 I'll go to the toilet. 196 00:10:57,300 --> 00:10:58,159 Don't cry. 197 00:10:59,000 --> 00:11:00,775 Mr. Lin wouldn't want to see you like this. 198 00:11:18,900 --> 00:11:20,100 My relationship 199 00:11:21,840 --> 00:11:23,275 with him has always been like this. 200 00:11:24,925 --> 00:11:27,039 I said all kinds of terrible words, 201 00:11:28,400 --> 00:11:30,800 and I just gave him a scolding. 202 00:11:34,900 --> 00:11:36,750 Don't cry. 203 00:11:44,239 --> 00:11:46,039 When you cry, 204 00:11:46,039 --> 00:11:47,600 you will have mood swings 205 00:11:48,039 --> 00:11:50,875 that can raise your blood pressure. 206 00:11:52,825 --> 00:11:55,039 Therefore, I think you should 207 00:11:55,039 --> 00:11:56,575 control your moods. 208 00:11:58,599 --> 00:11:59,925 What are you saying? 209 00:12:00,275 --> 00:12:02,250 I have no idea what you're talking about. 210 00:12:04,075 --> 00:12:05,239 You see, 211 00:12:05,300 --> 00:12:07,275 you're flushed 212 00:12:08,125 --> 00:12:10,000 from your increasing blood pressure 213 00:12:10,350 --> 00:12:12,550 and your body is twitching. 214 00:12:14,250 --> 00:12:15,479 And your face 215 00:12:15,479 --> 00:12:19,119 is getting worse. 216 00:12:19,559 --> 00:12:20,960 It's very scary... 217 00:12:22,875 --> 00:12:25,200 Are you still a human being? 218 00:12:25,375 --> 00:12:27,625 How can you comfort people in this way? 219 00:12:28,250 --> 00:12:29,825 I'm crying like this, 220 00:12:29,825 --> 00:12:31,125 and you called me ugly. 221 00:12:31,400 --> 00:12:32,675 If you think I'm ugly, 222 00:12:32,675 --> 00:12:34,595 you don't have to comfort me. 223 00:12:35,375 --> 00:12:36,400 Why are you here 224 00:12:36,750 --> 00:12:38,760 calling me ugly 225 00:12:38,760 --> 00:12:39,640 and insulting me? 226 00:12:39,640 --> 00:12:40,375 I... 227 00:13:04,150 --> 00:13:05,239 Don't cry. 228 00:13:06,425 --> 00:13:07,119 Be good. 229 00:13:08,150 --> 00:13:09,039 Don't cry. 230 00:13:11,000 --> 00:13:12,960 I-I'm here. 231 00:13:13,425 --> 00:13:14,450 You got me. 232 00:13:15,475 --> 00:13:16,425 Don't cry. 233 00:13:23,125 --> 00:13:24,725 Dr. Gu. 234 00:13:25,350 --> 00:13:26,125 Um? 235 00:13:27,850 --> 00:13:29,450 Don't you have a cleanliness issue? 236 00:13:42,275 --> 00:13:43,550 I think you cured me. 237 00:13:53,080 --> 00:13:54,000 Don't cry. 238 00:13:55,925 --> 00:13:57,225 Let's get back now. 239 00:13:58,025 --> 00:13:59,750 Ms. Li is still waiting for us in the hospital. 240 00:14:03,925 --> 00:14:04,950 Tidy yourself up. 241 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Don't let Mr. Lin see this. 242 00:14:31,100 --> 00:14:31,900 Um. 243 00:15:08,520 --> 00:15:09,400 Dad. 244 00:16:49,000 --> 00:16:50,275 Gu Xiao, you're back. 245 00:16:50,575 --> 00:16:52,479 It's too depressing in their family. 246 00:16:52,960 --> 00:16:54,520 Gu Wei left halfway through the meal, 247 00:16:54,520 --> 00:16:56,225 leaving me and Aunt staring at each other. 248 00:16:56,500 --> 00:16:57,750 I'm not even full. 249 00:16:58,025 --> 00:16:58,725 Ah? 250 00:16:59,200 --> 00:17:01,300 I'll ask the maid to make you something. 251 00:17:01,450 --> 00:17:02,550 How can you 252 00:17:02,550 --> 00:17:04,199 not eat enough at night? 253 00:17:04,199 --> 00:17:04,920 Exactly. 254 00:17:05,239 --> 00:17:05,920 Lady. 255 00:17:05,920 --> 00:17:06,479 Yeah. 256 00:17:06,479 --> 00:17:08,439 Make him something digestible. 257 00:17:08,439 --> 00:17:09,400 Okay. 258 00:17:09,400 --> 00:17:10,239 Never mind. 259 00:17:10,239 --> 00:17:11,439 I'll do it. 260 00:17:12,000 --> 00:17:12,839 I'll cook for you myself. 261 00:17:12,839 --> 00:17:13,719 Mom, I'll go with you. 262 00:17:13,719 --> 00:17:14,550 Stop. 263 00:17:16,950 --> 00:17:17,760 Sit down. 264 00:17:25,050 --> 00:17:26,575 Why don't you 265 00:17:26,575 --> 00:17:27,760 take the job I arranged for you? 266 00:17:29,250 --> 00:17:31,239 I don't want to. It's boring. 267 00:17:32,150 --> 00:17:33,040 Boring? 268 00:17:34,000 --> 00:17:35,520 Then tell me what you can do. 269 00:17:35,520 --> 00:17:36,319 I don't know. 270 00:17:36,575 --> 00:17:37,520 I have no idea. 271 00:17:38,175 --> 00:17:39,725 I don't think you can do anything. 272 00:17:43,600 --> 00:17:44,925 How much money have we spent 273 00:17:44,950 --> 00:17:46,479 and how many strings have we pulled 274 00:17:46,479 --> 00:17:47,925 for you since you were a child? 275 00:17:48,880 --> 00:17:50,275 But you fool around all day 276 00:17:50,479 --> 00:17:52,125 and hang out with those girls. 277 00:17:54,775 --> 00:17:56,350 I learn that from you. 278 00:17:56,700 --> 00:17:57,520 Nonsense! 279 00:17:57,625 --> 00:17:59,145 I'm not talking nonsense. 280 00:18:00,150 --> 00:18:01,725 My friend sent me a picture of you 281 00:18:01,725 --> 00:18:03,205 at the club the other day. 282 00:18:04,175 --> 00:18:05,475 He also sent me a message on WeChat. 283 00:18:05,825 --> 00:18:06,875 Let me show you. 284 00:18:07,275 --> 00:18:08,520 All right. 285 00:18:09,525 --> 00:18:11,040 I'm having a serious conversation with you. 286 00:18:11,040 --> 00:18:11,900 Sit well! 287 00:18:13,199 --> 00:18:14,040 No problem. 288 00:18:15,375 --> 00:18:16,520 Put your phone away! 289 00:18:17,075 --> 00:18:18,475 Done. 290 00:18:24,150 --> 00:18:26,575 You just came back from your uncle's place. 291 00:18:27,125 --> 00:18:28,250 Look at Gu Wei. 292 00:18:28,650 --> 00:18:30,400 He became a doctor at a young age. 293 00:18:30,650 --> 00:18:32,525 He is also an attending doctor, and an associate professor. 294 00:18:34,225 --> 00:18:35,375 Look at yourself. 295 00:18:35,925 --> 00:18:37,199 Your surname is also Gu. 296 00:18:37,199 --> 00:18:38,680 Why are you two so different? 297 00:18:40,750 --> 00:18:43,000 Can't you be more like your brother? 298 00:18:43,550 --> 00:18:44,880 Like him? 299 00:18:45,520 --> 00:18:46,959 He's 30 years old and doesn't have a girlfriend. 300 00:18:46,959 --> 00:18:48,475 He's isolated himself from women. 301 00:18:49,250 --> 00:18:51,150 Just be content with it. 302 00:18:51,350 --> 00:18:53,506 You have no idea how worried my aunt is. 303 00:18:53,880 --> 00:18:55,200 If I'm more like him, 304 00:18:55,800 --> 00:18:57,880 you'd better not rush me to get married every day 305 00:18:57,880 --> 00:18:58,719 and complain about 306 00:18:58,719 --> 00:18:59,959 not having grandchildren. 307 00:19:03,600 --> 00:19:05,400 I'm not worried about that. 308 00:19:05,400 --> 00:19:06,719 I'm just afraid it won't be a few days 309 00:19:06,719 --> 00:19:08,200 before I have too many grandchildren. 310 00:19:08,800 --> 00:19:09,920 It won't happen. 311 00:19:09,920 --> 00:19:10,925 I'm very careful. 312 00:19:12,850 --> 00:19:14,325 But I'm afraid 313 00:19:14,520 --> 00:19:16,325 you would bring me back a younger brother or sister someday. 314 00:19:16,450 --> 00:19:17,160 You...! 315 00:19:17,700 --> 00:19:18,640 Honey. 316 00:19:19,500 --> 00:19:21,880 You're not doing anything out there, are you? 317 00:19:21,880 --> 00:19:23,725 What did our son mean by that? 318 00:19:24,175 --> 00:19:25,650 What do you mean by asking that? 319 00:19:25,650 --> 00:19:26,975 He's talking nonsense. 320 00:19:27,325 --> 00:19:28,199 Cut it out. 321 00:19:33,000 --> 00:19:34,760 I'm talking about your work. 322 00:19:35,025 --> 00:19:36,520 Don't change the subject. 323 00:19:37,025 --> 00:19:38,050 Listen, 324 00:19:38,200 --> 00:19:39,520 if it weren't for me to look after you, 325 00:19:39,520 --> 00:19:40,800 you would be living in the street now. 326 00:19:40,950 --> 00:19:42,160 You're useless, 327 00:19:42,675 --> 00:19:44,479 and all you can do is talk nonsense. 328 00:19:45,325 --> 00:19:46,880 You looked after me? 329 00:19:47,850 --> 00:19:49,400 You threw me in Australia for five years. 330 00:19:49,400 --> 00:19:50,520 You looked after me? 331 00:19:51,400 --> 00:19:52,920 I meet you twice a year since I was a kid. 332 00:19:52,920 --> 00:19:54,439 You're like a shopping mall. 333 00:19:54,550 --> 00:19:55,719 You looked after me? 334 00:19:55,719 --> 00:19:56,680 Do you think I didn't look after you? 335 00:19:57,175 --> 00:19:58,640 What you eat, wear, and use, 336 00:19:58,640 --> 00:19:59,239 was any of them not from me...? 337 00:19:59,239 --> 00:20:00,640 You only spent some rotten money. 338 00:20:00,640 --> 00:20:01,719 Do you have to talk about it all the time? 339 00:20:05,350 --> 00:20:06,160 Fine! 340 00:20:07,350 --> 00:20:08,920 I'll cancel your credit card. 341 00:20:09,375 --> 00:20:11,040 Let's see if you need my rotten money! 342 00:20:11,040 --> 00:20:11,800 Go ahead! 343 00:20:12,160 --> 00:20:13,225 Cancel them all! 344 00:20:13,680 --> 00:20:15,160 I don't need your money! 345 00:20:15,319 --> 00:20:16,520 You started to pick on me after I came back. 346 00:20:16,520 --> 00:20:17,400 Aren't you too annoying? 347 00:20:17,400 --> 00:20:18,520 You wouldn't even let me eat. 348 00:20:18,700 --> 00:20:19,479 It's perfect for us 349 00:20:19,479 --> 00:20:20,239 to meet twice a year! 350 00:20:20,239 --> 00:20:21,439 We don't need to meet more often! 351 00:20:23,200 --> 00:20:24,100 What's going on? 352 00:20:24,100 --> 00:20:25,400 Get out of here if you don't want to see me! 353 00:20:25,725 --> 00:20:26,400 Get out! 354 00:20:26,400 --> 00:20:27,425 Fine! 355 00:20:27,575 --> 00:20:28,479 Why are you fighting? 356 00:20:28,479 --> 00:20:30,239 Son, you haven't eaten yet. 357 00:20:30,239 --> 00:20:31,275 Let him go! 358 00:20:35,525 --> 00:20:37,000 Wait, what's wrong with you? 359 00:20:37,000 --> 00:20:38,500 He is just a kid. 360 00:20:38,680 --> 00:20:40,160 Can't you just be more tolerant? 361 00:20:49,475 --> 00:20:50,550 Mom! 362 00:20:51,575 --> 00:20:52,975 I've been waiting for you for a while. 363 00:20:53,520 --> 00:20:54,479 Well, 364 00:20:54,479 --> 00:20:56,150 your dad only scolded you a bit, 365 00:20:56,150 --> 00:20:57,025 just put up with it. 366 00:20:57,025 --> 00:20:58,265 What did you have to argue with him? 367 00:20:58,359 --> 00:21:00,075 Where are you going at night? 368 00:21:01,750 --> 00:21:03,520 I'll stay at a hotel for a few days. 369 00:21:04,050 --> 00:21:04,920 Do you have money? 370 00:21:06,825 --> 00:21:08,040 I... 371 00:21:11,700 --> 00:21:12,920 Take it. 372 00:21:13,875 --> 00:21:15,319 I didn't ask for it. 373 00:21:15,319 --> 00:21:16,575 I know. 374 00:21:18,050 --> 00:21:20,079 Let me know after you get there. 375 00:21:20,079 --> 00:21:21,920 Order some food, and don't go to sleep 376 00:21:21,920 --> 00:21:22,920 being hungry. 377 00:21:22,920 --> 00:21:24,075 I see. Thank you, Mom. 378 00:21:25,025 --> 00:21:26,275 Drive slowly. 379 00:21:26,425 --> 00:21:27,319 I'm leaving, Mom. 380 00:21:27,319 --> 00:21:27,920 Go ahead. 381 00:21:41,875 --> 00:21:43,239 What are you doing back? 382 00:21:43,239 --> 00:21:44,850 - What are you doing back? - Ms. Li. 383 00:21:45,150 --> 00:21:46,300 Don't come back! 384 00:21:46,300 --> 00:21:48,460 Go away. Go away! 385 00:21:49,680 --> 00:21:50,839 All right, Ms. Li. 386 00:21:50,839 --> 00:21:52,239 He's been out all night. 387 00:21:52,239 --> 00:21:53,625 Why don't you let him in first? 388 00:21:54,050 --> 00:21:55,000 Don't worry about it. 389 00:21:55,079 --> 00:21:56,975 I'll get the nurse to check him later. 390 00:21:57,250 --> 00:21:58,725 He is back. 391 00:21:58,725 --> 00:22:00,239 We found him. 392 00:22:00,775 --> 00:22:01,800 Go in first. 393 00:22:15,800 --> 00:22:17,050 Do your legs still hurt? 394 00:22:21,725 --> 00:22:23,040 Change your clothes yourself. 395 00:22:30,725 --> 00:22:32,275 Sorry, Dr. Gu. 396 00:22:34,275 --> 00:22:35,319 It's almost morning. 397 00:22:35,650 --> 00:22:36,675 You've been up all night. 398 00:22:37,199 --> 00:22:38,425 Go back and have a good rest. 399 00:22:38,725 --> 00:22:40,475 I'm fine. I'm not very tired. 400 00:22:40,875 --> 00:22:43,050 Is there anything else I can do? 401 00:22:44,600 --> 00:22:46,520 All you and Aunt Li need to do 402 00:22:46,719 --> 00:22:47,800 is to have a good rest 403 00:22:48,175 --> 00:22:49,439 and refresh yourselves. 404 00:22:53,400 --> 00:22:54,350 Thank you. 405 00:22:56,850 --> 00:22:57,675 I'll go in first. 406 00:22:57,675 --> 00:22:58,250 Um. 407 00:24:51,125 --> 00:24:52,119 Help! 408 00:24:52,119 --> 00:24:53,359 Why are you down there? 409 00:24:53,439 --> 00:24:55,575 Because I fell in the water. 410 00:24:57,079 --> 00:24:58,075 What else do you want to draw? 411 00:24:59,719 --> 00:25:01,500 Qiuqiu, do you want to sleep? 412 00:25:01,760 --> 00:25:02,950 Let me get you to bed 413 00:25:02,950 --> 00:25:04,229 after you finish this, okay? 414 00:25:04,640 --> 00:25:05,950 Yes, Captain. 415 00:25:06,319 --> 00:25:07,075 Yes! 416 00:25:12,079 --> 00:25:13,359 You can see such news all the time. 417 00:25:13,359 --> 00:25:14,280 Don't take it seriously. 418 00:25:14,439 --> 00:25:15,500 Zhixiao is here. 419 00:25:16,640 --> 00:25:17,600 Mr. Lin. 420 00:25:17,600 --> 00:25:18,199 Um. 421 00:25:18,199 --> 00:25:19,525 You know what? 422 00:25:19,920 --> 00:25:21,500 I made the most nutritious soup 423 00:25:21,500 --> 00:25:23,500 for you this time. 424 00:25:23,640 --> 00:25:24,601 Drink it all. 425 00:25:24,601 --> 00:25:25,400 Do you hear me? 426 00:25:25,400 --> 00:25:26,520 Don't spill a drop. 427 00:25:26,520 --> 00:25:27,725 I'll get mad if you do. 428 00:25:28,520 --> 00:25:29,880 With your cooking skills, 429 00:25:29,880 --> 00:25:31,200 I can image 430 00:25:31,680 --> 00:25:32,800 that it won't taste very good. 431 00:25:33,160 --> 00:25:34,160 How can you say that? 432 00:25:34,160 --> 00:25:35,599 You have stereotyped ideas 433 00:25:35,599 --> 00:25:36,450 about me. 434 00:25:36,825 --> 00:25:39,520 The doctor said you need to fast an hour later. 435 00:25:39,520 --> 00:25:40,850 Drink it now. 436 00:25:42,075 --> 00:25:43,300 How is it? Is it good? 437 00:25:45,000 --> 00:25:45,800 It's okay. 438 00:25:46,319 --> 00:25:47,500 You're doing this again. 439 00:25:47,500 --> 00:25:48,475 What do you mean it's okay? 440 00:25:48,475 --> 00:25:49,725 Just admit that it's delicious. 441 00:25:49,725 --> 00:25:50,760 You pretend to not enjoy it, right? 442 00:25:50,760 --> 00:25:51,839 I said it's okay. 443 00:25:51,839 --> 00:25:53,400 There's still a distance from being delicious. 444 00:25:53,479 --> 00:25:54,760 Then you can cook and show me 445 00:25:54,760 --> 00:25:55,560 what's delicious. 446 00:25:55,560 --> 00:25:56,520 I don't have time. 447 00:25:56,520 --> 00:25:58,319 I'm having surgery. 448 00:25:58,319 --> 00:25:59,875 - I... - You've never 449 00:25:59,875 --> 00:26:01,040 made anything good before you're having surgery. 450 00:26:01,040 --> 00:26:02,160 It has been Ms. Li cooking. 451 00:26:02,160 --> 00:26:03,520 Li... she... 452 00:26:03,520 --> 00:26:05,640 I'll make you soup when I get better. 453 00:26:05,640 --> 00:26:06,520 You can brag all you want. 454 00:26:06,520 --> 00:26:07,675 - All right. All right. - I... 455 00:26:07,675 --> 00:26:09,650 You two have the same gene. 456 00:26:09,650 --> 00:26:11,500 You can't live one day without arguing? 457 00:26:11,500 --> 00:26:12,325 Is that so hard for you? 458 00:26:12,325 --> 00:26:12,925 Yes, it is. 459 00:26:12,925 --> 00:26:13,820 Yes. 460 00:27:08,025 --> 00:27:09,119 This is Lin Jianguo on Bed 9 461 00:27:09,119 --> 00:27:10,500 of the In-patient Department. 462 00:27:14,650 --> 00:27:15,640 Lin! 463 00:27:15,640 --> 00:27:17,520 We'll be waiting for you outside! 464 00:27:27,225 --> 00:27:29,040 Ms. Li, what are you doing? 465 00:27:29,040 --> 00:27:30,600 I'm fine. 466 00:27:31,675 --> 00:27:33,200 I'm sure Lin will be all right. 467 00:27:33,200 --> 00:27:34,599 Why are you crying again? 468 00:27:34,599 --> 00:27:36,225 No, no. I'm fine. 469 00:27:36,225 --> 00:27:37,800 It's okay. He'll be fine. 470 00:27:38,719 --> 00:27:40,920 Dr. Gu said he will be fine. 471 00:27:40,920 --> 00:27:42,079 It's okay. 472 00:27:42,079 --> 00:27:43,520 - You're crying again. - No. 473 00:27:43,520 --> 00:27:44,880 No. I'm not. 474 00:27:44,880 --> 00:27:46,079 Have a seat. 475 00:27:46,319 --> 00:27:47,199 Let's sit down and wait for him. 476 00:27:48,075 --> 00:27:51,600 (In The Operation) 477 00:28:31,625 --> 00:28:33,025 Lin Zhixiao, don't worry. 478 00:28:33,575 --> 00:28:34,850 You and your father 479 00:28:35,225 --> 00:28:37,000 will have plenty of time 480 00:28:37,520 --> 00:28:39,040 to do what you want to do. 481 00:28:39,750 --> 00:28:41,500 I'll do my best. 482 00:28:42,760 --> 00:28:43,700 I know. 483 00:28:44,525 --> 00:28:46,000 I believe you. 484 00:29:01,422 --> 00:29:03,800 (Operating Room) 485 00:29:12,079 --> 00:29:13,125 Ms. Li. 486 00:29:13,640 --> 00:29:15,280 Dr. Gu said 487 00:29:15,280 --> 00:29:16,225 the operation 488 00:29:16,650 --> 00:29:18,475 is gonna take three hours. 489 00:29:18,800 --> 00:29:20,719 Are you just gonna keep staring at the door 490 00:29:20,719 --> 00:29:22,475 until you see through it? 491 00:29:23,250 --> 00:29:24,275 I can't see through it. 492 00:29:25,040 --> 00:29:26,625 I can't help but worry a little bit. 493 00:29:28,920 --> 00:29:30,225 Well, Ms. Li. 494 00:29:30,225 --> 00:29:32,850 You're strong and beautiful. 495 00:29:33,119 --> 00:29:34,325 Why did you spend 496 00:29:34,325 --> 00:29:35,500 your whole life 497 00:29:35,500 --> 00:29:37,500 on that old fogey? 498 00:29:39,050 --> 00:29:41,175 Your father wasn't bad when he was young. 499 00:29:41,520 --> 00:29:43,600 He was handsome. 500 00:29:45,599 --> 00:29:47,500 Although he is a little old now, 501 00:29:47,839 --> 00:29:49,700 he still has the style. 502 00:29:50,300 --> 00:29:51,640 You are so beautiful. 503 00:29:51,640 --> 00:29:53,475 How did he win your heart? 504 00:29:56,160 --> 00:29:58,875 Your dad was no different 505 00:30:01,280 --> 00:30:02,839 from now. 506 00:30:02,839 --> 00:30:03,550 He has 507 00:30:04,119 --> 00:30:05,925 always been mean 508 00:30:05,925 --> 00:30:07,445 and he offends people easily. 509 00:30:08,920 --> 00:30:10,375 But he has been 510 00:30:10,560 --> 00:30:12,325 really good to me. 511 00:30:14,239 --> 00:30:16,040 Whenever the school gave out anything, 512 00:30:16,040 --> 00:30:17,775 he would bring it to me. 513 00:30:18,119 --> 00:30:19,750 I liked listening to music at that time. 514 00:30:20,160 --> 00:30:22,150 Your dad saved all his salary 515 00:30:22,359 --> 00:30:23,825 to buy me tapes. 516 00:30:24,525 --> 00:30:25,500 At that time, 517 00:30:25,500 --> 00:30:26,450 you know when we bought bags of rice, 518 00:30:26,450 --> 00:30:28,050 we had to carry them upstairs one by one. 519 00:30:28,500 --> 00:30:30,075 Your dad was skinny back then. 520 00:30:30,760 --> 00:30:31,775 He just 521 00:30:32,000 --> 00:30:33,375 carried the rice upstairs, 522 00:30:33,439 --> 00:30:35,325 gasping. 523 00:30:35,920 --> 00:30:37,079 When something happened, 524 00:30:37,079 --> 00:30:38,400 he would show up right away 525 00:30:38,400 --> 00:30:39,775 whenever your grandparents asked him to come. 526 00:30:43,000 --> 00:30:44,425 You married him 527 00:30:44,425 --> 00:30:45,545 just because of rice and tapes? 528 00:30:47,000 --> 00:30:48,100 Or what? 529 00:30:49,640 --> 00:30:50,575 Zhixiao. 530 00:30:51,920 --> 00:30:53,200 Listen, 531 00:30:53,880 --> 00:30:55,275 now there are people 532 00:30:55,400 --> 00:30:58,100 paying too much attention to appearance. 533 00:30:58,479 --> 00:30:59,750 What appearance is about? 534 00:31:00,119 --> 00:31:01,625 Looks don't matter. 535 00:31:02,280 --> 00:31:04,150 Sweet words are even less important. 536 00:31:05,575 --> 00:31:07,094 Do you know what's important? 537 00:31:11,600 --> 00:31:12,675 The heart. 538 00:31:19,450 --> 00:31:21,575 Turns out I made the right choice. 539 00:31:23,839 --> 00:31:25,100 Your father has 540 00:31:26,359 --> 00:31:28,325 never done anything bad to me 541 00:31:28,640 --> 00:31:30,925 in decades. 542 00:31:34,000 --> 00:31:35,700 What can I not be satisfied with? 543 00:31:36,040 --> 00:31:37,900 I think my life is worth living. 544 00:31:38,439 --> 00:31:40,025 It was my luck 545 00:31:40,839 --> 00:31:42,150 to meet Lin. 546 00:31:43,719 --> 00:31:45,239 Of course, it was your luck to meet him. 547 00:31:45,239 --> 00:31:46,680 If you hadn't met him, 548 00:31:46,680 --> 00:31:48,700 would you have had such a lovely daughter? 549 00:31:49,000 --> 00:31:50,079 Well. 550 00:31:50,079 --> 00:31:51,575 You get that from me. 551 00:31:53,920 --> 00:31:55,200 Ms. Li. 552 00:31:56,025 --> 00:31:57,400 Don't worry. 553 00:31:57,719 --> 00:31:59,500 Lin will be all right. 554 00:31:59,680 --> 00:32:01,275 When he gets out, 555 00:32:01,520 --> 00:32:03,050 he will give us lectures every day. 556 00:32:03,050 --> 00:32:04,210 We're gonna have to live with it. 557 00:32:04,700 --> 00:32:06,500 Right. 558 00:32:10,850 --> 00:32:13,375 (In The Operation) 559 00:32:16,975 --> 00:32:18,400 How is him, Doctor? 560 00:32:18,839 --> 00:32:20,000 The operation was a success. 561 00:32:20,119 --> 00:32:21,875 He'll be sent to the ward when he wakes up from anesthesia. 562 00:32:22,000 --> 00:32:22,975 Right? 563 00:32:23,250 --> 00:32:24,800 I knew it! I knew it! 564 00:32:24,800 --> 00:32:26,000 Everything is fine! 565 00:32:26,000 --> 00:32:27,350 - Ms. Li! - He's fine! 566 00:32:27,640 --> 00:32:29,400 Your dad is lucky. 567 00:32:29,500 --> 00:32:31,475 He wants me to look after him for a few more decades. 568 00:32:32,125 --> 00:32:34,000 Thank you, Dr. Gu. 569 00:32:34,319 --> 00:32:35,400 I'll go in first. 570 00:32:38,925 --> 00:32:40,900 You'll be fine, Lin. 571 00:32:41,525 --> 00:32:42,599 I knew he would be fine. 572 00:32:42,599 --> 00:32:43,900 After all, he had so much energy 573 00:32:43,900 --> 00:32:44,875 when he quarreled with me. 574 00:32:58,450 --> 00:32:59,875 (Thank you, Dr. Gu!!) 575 00:33:09,383 --> 00:33:12,750 (Doctor's Office 2) 576 00:34:22,950 --> 00:34:24,100 Dr. Gu. 577 00:34:25,120 --> 00:34:25,875 Dr. Gu. 578 00:34:27,075 --> 00:34:27,950 Dr. Gu. 579 00:34:27,989 --> 00:34:29,760 Mr. Lin, how are you feeling today? 580 00:34:29,760 --> 00:34:31,350 Do you have nausea? 581 00:34:32,400 --> 00:34:33,120 I feel bloated. 582 00:34:33,375 --> 00:34:34,025 Bloated. 583 00:34:34,479 --> 00:34:35,520 It's normal. 584 00:34:35,520 --> 00:34:36,375 If you don't feel 585 00:34:36,375 --> 00:34:37,639 nausea, 586 00:34:37,639 --> 00:34:39,120 you can have more rice soup tomorrow. 587 00:34:39,120 --> 00:34:40,490 But don't have too much at a time, 588 00:34:40,490 --> 00:34:41,250 and don't make it too sick. 589 00:34:41,250 --> 00:34:42,570 You can have it more often. 590 00:34:43,000 --> 00:34:44,500 Okay, I got that, Dr. Gu. 591 00:34:45,050 --> 00:34:46,675 Mr. Lin, let me check the wound. 592 00:34:46,675 --> 00:34:47,500 Okay. 593 00:34:50,360 --> 00:34:51,050 Does it hurt? 594 00:34:51,280 --> 00:34:52,300 A little bit. 595 00:34:53,719 --> 00:34:54,525 Here? 596 00:34:55,250 --> 00:34:55,879 Yes. 597 00:34:56,159 --> 00:34:57,275 Okay, I see. 598 00:34:58,159 --> 00:34:59,500 The incision is healing well. 599 00:34:59,879 --> 00:35:00,975 You two have been doing great. 600 00:35:04,040 --> 00:35:05,320 Don't be like a baby. 601 00:35:05,320 --> 00:35:06,600 Sorry, Dr. Gu. 602 00:35:06,600 --> 00:35:07,825 Sorry to let you see this. 603 00:35:07,825 --> 00:35:09,520 That's the way he is. 604 00:35:09,520 --> 00:35:10,750 If it weren't for you, 605 00:35:10,750 --> 00:35:12,625 he wouldn't have recovered so quickly. 606 00:35:13,399 --> 00:35:14,675 Mr. Lin, you don't look like 607 00:35:14,675 --> 00:35:16,170 someone who would do housework at home. 608 00:35:17,025 --> 00:35:17,760 I... 609 00:35:18,159 --> 00:35:19,925 Who said I don't do housework? 610 00:35:20,040 --> 00:35:20,639 I... 611 00:35:21,600 --> 00:35:23,425 He cooked once in a while. 612 00:35:23,520 --> 00:35:24,600 Yes, I cooked. 613 00:35:24,600 --> 00:35:26,975 But Aunt Li would prepare the ingredients, 614 00:35:27,120 --> 00:35:29,100 and you only need to cook them, right? 615 00:35:30,040 --> 00:35:31,360 Mr. Lin, see? 616 00:35:31,360 --> 00:35:32,719 Even Dr. Gu sees 617 00:35:32,719 --> 00:35:34,150 that we spoil you a lot. 618 00:35:36,000 --> 00:35:37,250 Come on, old boy. 619 00:35:39,200 --> 00:35:40,775 Lin Zhixiao, come with me. 620 00:35:40,775 --> 00:35:41,550 Have some. 621 00:35:44,300 --> 00:35:45,840 (Analgesic Plasters for Bone Hyperplasia) 622 00:35:45,840 --> 00:35:47,075 I think you need this. 623 00:35:48,439 --> 00:35:50,550 This is what Lin is using. 624 00:35:50,840 --> 00:35:51,840 Dr. Gu. 625 00:35:51,840 --> 00:35:53,375 You're not using this, are you? 626 00:35:53,760 --> 00:35:54,600 Right. 627 00:35:54,600 --> 00:35:55,975 You're getting on in years. 628 00:35:55,975 --> 00:35:57,000 Take care of yourself. 629 00:35:57,560 --> 00:35:59,080 I just think you and your mother 630 00:35:59,080 --> 00:36:00,560 did a lot to take care of the patient. 631 00:36:00,879 --> 00:36:02,560 You two VIP guards 632 00:36:02,560 --> 00:36:04,375 almost become role models in the ward. 633 00:36:04,679 --> 00:36:06,719 The nurses even asked other patients' family 634 00:36:06,719 --> 00:36:07,950 to learn from you. 635 00:36:09,199 --> 00:36:10,800 It's all because of Ms. Li. 636 00:36:10,800 --> 00:36:12,525 She takes good care of Lin, 637 00:36:12,525 --> 00:36:13,924 so I just do it like her. 638 00:36:15,199 --> 00:36:17,400 Are you also being so nice to your boyfriend? 639 00:36:18,120 --> 00:36:19,150 My boyfriend? 640 00:36:19,150 --> 00:36:19,775 Um. 641 00:36:21,040 --> 00:36:23,025 My boyfriend's probably still on his way 642 00:36:23,025 --> 00:36:24,266 to meet me. 643 00:36:24,600 --> 00:36:26,040 Anyway, when he gets here, 644 00:36:26,040 --> 00:36:27,080 I'll definitely ask him 645 00:36:27,080 --> 00:36:28,800 where he has been all these years 646 00:36:28,800 --> 00:36:29,850 and why he doesn't show up. 647 00:36:31,600 --> 00:36:32,325 By the way, 648 00:36:32,760 --> 00:36:35,100 I've often seen you play air cello in the ward. 649 00:36:35,100 --> 00:36:36,919 You haven't practiced in a while, right? 650 00:36:36,919 --> 00:36:37,760 Yeah. 651 00:36:37,760 --> 00:36:40,100 Our school will hold a show a few days later. 652 00:36:40,100 --> 00:36:41,959 I want to run for the cellist. 653 00:36:41,959 --> 00:36:43,500 But I haven't practiced for a long time. 654 00:36:43,500 --> 00:36:45,026 I don't know if I can pull it off. 655 00:36:46,679 --> 00:36:48,000 I can help you with that. 656 00:36:48,280 --> 00:36:50,050 I'll see you in the lobby tomorrow morning. 657 00:36:50,719 --> 00:36:51,900 Help me? 658 00:36:52,100 --> 00:36:52,750 Um. 659 00:36:56,199 --> 00:36:57,075 Okay. 660 00:37:17,840 --> 00:37:19,000 What's this? 661 00:37:19,775 --> 00:37:21,850 Charity organizations come to the hospital regularly 662 00:37:21,850 --> 00:37:23,610 to perform for the patients. 663 00:37:26,199 --> 00:37:27,050 Have a try. 664 00:37:29,159 --> 00:37:30,120 Me? 665 00:37:30,120 --> 00:37:32,000 You said you don't have a place to practice. 666 00:37:32,320 --> 00:37:33,725 There are so many people now. 667 00:37:33,919 --> 00:37:35,625 Think of it 668 00:37:35,919 --> 00:37:37,000 as a rehearsal of the show. 669 00:37:38,280 --> 00:37:39,625 Can I do it? 670 00:37:42,100 --> 00:37:43,300 You already encouraged me once 671 00:37:43,300 --> 00:37:44,350 with your music. 672 00:37:44,760 --> 00:37:46,575 Now it's time to encourage yourself. 673 00:37:55,075 --> 00:37:55,925 Go ahead. 674 00:39:39,159 --> 00:39:39,879 Thank you. 675 00:40:09,320 --> 00:40:10,275 Lin Zhixiao. 676 00:40:10,800 --> 00:40:11,600 Sir. 677 00:40:13,025 --> 00:40:14,400 That was good. 678 00:40:14,840 --> 00:40:16,225 We have agreed 679 00:40:16,760 --> 00:40:18,300 that you will be the cellist 680 00:40:18,479 --> 00:40:19,450 for the show. 681 00:40:19,840 --> 00:40:21,439 Come on, keep practicing. 682 00:40:21,439 --> 00:40:23,425 Try to do better in the show. 683 00:40:25,239 --> 00:40:26,250 Thank you! 684 00:40:26,250 --> 00:40:28,075 I'll waste no time 685 00:40:28,075 --> 00:40:29,600 to practice more! 686 00:40:29,600 --> 00:40:31,080 I won't let you down! 687 00:40:31,080 --> 00:40:31,700 Good. 688 00:40:31,700 --> 00:40:32,399 Thank you! 689 00:40:32,399 --> 00:40:33,280 Keep practicing. 690 00:40:33,280 --> 00:40:33,879 - Goodbye! - Okay. 691 00:40:33,879 --> 00:40:34,760 - Goodbye. - See you. 692 00:40:39,950 --> 00:40:41,175 Oh my God! 693 00:40:47,475 --> 00:40:51,650 (58.com Recruitment website) 694 00:41:03,850 --> 00:41:05,675 Sansan, I made it! 695 00:41:11,600 --> 00:41:12,500 Hello. 696 00:41:13,000 --> 00:41:14,350 You made it? 697 00:41:16,520 --> 00:41:18,200 Of course. Who I am? 698 00:41:18,200 --> 00:41:20,879 I'm Lin Zhixiao, a talented cellist. 699 00:41:20,879 --> 00:41:22,959 You're so good. 700 00:41:22,959 --> 00:41:25,100 You've been taking care of your dad in the hospital 701 00:41:25,100 --> 00:41:26,650 and you still made it. 702 00:41:26,800 --> 00:41:28,159 You are really talented. 703 00:41:28,159 --> 00:41:28,825 By the way, 704 00:41:29,040 --> 00:41:30,325 how is Mr. Lin doing these days? 705 00:41:31,080 --> 00:41:32,675 Mr. Lin is doing great. 706 00:41:32,675 --> 00:41:34,000 Even Dr. Gu said 707 00:41:34,000 --> 00:41:35,399 he is recovering well. 708 00:41:35,399 --> 00:41:36,375 Don't worry. 709 00:41:36,479 --> 00:41:37,225 That's great. 710 00:41:37,479 --> 00:41:39,550 Actually, thanks to Dr. Gu, 711 00:41:39,550 --> 00:41:41,700 he encouraged me to join 712 00:41:41,700 --> 00:41:43,950 a nonprofit organization that performs at hospitals. 713 00:41:43,950 --> 00:41:46,660 So I went to perform with them every day, 714 00:41:46,879 --> 00:41:47,950 and it felt like 715 00:41:47,950 --> 00:41:49,575 a live show. 716 00:41:49,575 --> 00:41:50,900 I felt great. 717 00:41:52,925 --> 00:41:54,300 Why do I think 718 00:41:54,300 --> 00:41:57,425 you've been talking about Dr. Gu too often? 719 00:41:57,600 --> 00:41:58,975 You talk about 720 00:41:58,975 --> 00:42:00,325 Dr. Gu all the time now. 721 00:42:00,439 --> 00:42:01,760 What's going on between you two? 722 00:42:01,760 --> 00:42:02,725 Nothing. 723 00:42:02,725 --> 00:42:04,625 Dr. Gu is my dad's attending doctor. 724 00:42:04,625 --> 00:42:05,671 It's normal. 725 00:42:05,919 --> 00:42:08,600 Zhixiao, are you blind? 726 00:42:08,600 --> 00:42:10,900 With such a good-looking doctor standing in front of you, 727 00:42:11,325 --> 00:42:13,425 do you still have no reactions? 728 00:42:13,520 --> 00:42:15,525 What are you talking about? I... 729 00:42:15,800 --> 00:42:17,600 I don't have time to think 730 00:42:17,600 --> 00:42:18,850 about such things right now. 731 00:42:19,975 --> 00:42:22,300 Now Mr. Lin has had his surgery. 732 00:42:22,300 --> 00:42:23,659 Do you have time to think about it now? 733 00:42:25,900 --> 00:42:27,520 What's his personality like? 734 00:42:27,760 --> 00:42:28,900 Does he have a girlfriend? 735 00:42:28,900 --> 00:42:30,025 You're getting 736 00:42:30,025 --> 00:42:31,439 more ridiculous. 737 00:42:31,575 --> 00:42:32,280 The conversation is over. 738 00:42:32,280 --> 00:42:33,040 I'll go to the hospital. 739 00:42:33,040 --> 00:42:33,775 Bye. 740 00:42:46,700 --> 00:42:48,925 Nonsense. 741 00:42:50,080 --> 00:42:51,625 Something is going on between you two. 742 00:42:53,800 --> 00:42:54,675 Who? 743 00:42:56,879 --> 00:42:58,600 Dude, you scared me. 744 00:42:59,199 --> 00:43:00,650 How do you know I'm here? 745 00:43:02,000 --> 00:43:02,950 From your Moments. 746 00:43:03,360 --> 00:43:04,500 Your habit of giving away 747 00:43:04,500 --> 00:43:05,679 your location 748 00:43:05,679 --> 00:43:06,560 is not good. 749 00:43:06,560 --> 00:43:07,280 How dangerous it would be 750 00:43:07,280 --> 00:43:08,725 if some creepy guy 751 00:43:08,725 --> 00:43:09,765 targets you! 752 00:43:14,879 --> 00:43:16,725 Aren't you the creepy guy 753 00:43:17,040 --> 00:43:18,159 who targets me? 754 00:43:20,199 --> 00:43:21,875 Aren't we friends? 755 00:43:25,360 --> 00:43:27,625 Drinking buddies. You said it. 756 00:43:28,360 --> 00:43:29,360 You call me a creepy guy. 757 00:43:29,360 --> 00:43:31,250 It hurts me. 758 00:43:34,125 --> 00:43:35,300 What are you busy with? 759 00:43:37,919 --> 00:43:39,100 Are you looking for a job? 760 00:43:40,040 --> 00:43:41,879 You should ask me for help. 761 00:43:41,879 --> 00:43:42,675 I can help you. 762 00:43:43,919 --> 00:43:44,750 You? 763 00:43:45,159 --> 00:43:46,725 You don't have a job yet. 764 00:43:47,679 --> 00:43:49,825 I'm above working for other people, okay? 765 00:43:50,375 --> 00:43:51,800 In this case, 766 00:43:51,800 --> 00:43:52,760 the young master of the Gu family 767 00:43:52,760 --> 00:43:54,520 is going to do something big. 768 00:43:54,520 --> 00:43:55,525 Yes. 769 00:43:57,159 --> 00:43:58,800 I'm going to start my own business, 770 00:43:58,800 --> 00:43:59,520 and 771 00:43:59,520 --> 00:44:01,475 the start-up capital is ready. 772 00:44:02,280 --> 00:44:03,375 I urgently need talents. 773 00:44:03,639 --> 00:44:04,525 Well, 774 00:44:04,919 --> 00:44:05,959 are you interested 775 00:44:05,959 --> 00:44:08,199 in doing something great with me? 776 00:44:15,575 --> 00:44:16,663 I have a question for you. 777 00:44:16,663 --> 00:44:17,375 =The Oath of Love= What? 778 00:44:17,375 --> 00:44:18,725 =The Oath of Love= What was your entrance exam score? 779 00:44:19,450 --> 00:44:20,488 (Lin & Gu's Sweet Little Theatre) I don't mean to brag. 780 00:44:20,488 --> 00:44:21,825 (Lin & Gu's Sweet Little Theatre) I got a high score on the exam. 781 00:44:21,825 --> 00:44:23,700 (Lin & Gu's Sweet Little Theatre) I studied hard in the last three months. 782 00:44:23,775 --> 00:44:25,775 and it was 160 points higher. 783 00:44:25,775 --> 00:44:27,125 What was your score? 784 00:44:27,300 --> 00:44:28,525 160 points higher? 785 00:44:28,525 --> 00:44:29,150 Yes. 786 00:44:29,150 --> 00:44:30,625 160 points higher than what I got on the third mock exam. 787 00:44:32,100 --> 00:44:34,325 I didn't do well 788 00:44:34,675 --> 00:44:36,175 on the college entrance exam. 789 00:44:36,175 --> 00:44:37,366 - How much did you get? - I didn't do well. 790 00:44:37,675 --> 00:44:39,675 A lot lower than my score on the third mock exam. 791 00:44:39,825 --> 00:44:41,825 I think it was above 700. 792 00:44:45,400 --> 00:44:46,325 Above 700. 793 00:44:46,325 --> 00:44:46,925 Yes. 794 00:44:46,925 --> 00:44:48,400 It wasn't great. 795 00:44:48,775 --> 00:44:50,375 But it's okay. It's over. 796 00:44:50,450 --> 00:44:52,500 Fortunately, I received the admission letter 797 00:44:52,525 --> 00:44:54,175 from the medical school in the end. 798 00:44:56,850 --> 00:44:58,625 You haven't told me your score. 799 00:44:58,625 --> 00:44:59,575 160 points higher. 800 00:44:59,575 --> 00:45:00,800 How much was it? 801 00:45:01,700 --> 00:45:02,850 No interviews. 802 00:45:04,450 --> 00:45:08,350 =The Oath of Love= (Little Theatre) 803 00:45:25,620 --> 00:45:28,380 ♪Look at that pair of eyes♪ 804 00:45:28,820 --> 00:45:31,620 ♪Suddenly feel at ease♪ 805 00:45:33,675 --> 00:45:37,875 ♪Gentle as pure white coat♪ 806 00:45:40,390 --> 00:45:43,910 ♪Covering all the sadness♪ 807 00:45:44,350 --> 00:45:47,830 ♪Wounds are healed in an instant♪ 808 00:45:48,710 --> 00:45:53,390 ♪Warm the heart bit by bit♪ 809 00:45:55,590 --> 00:45:59,390 ♪You asked me how to describe you♪ 810 00:45:59,510 --> 00:46:03,350 ♪Empty words are not worthy of it♪ 811 00:46:04,630 --> 00:46:08,590 ♪I haven't finished telling you my heart♪ 812 00:46:08,630 --> 00:46:11,590 ♪I'll prove it for the rest of my life♪ 813 00:46:11,710 --> 00:46:15,110 ♪Only give you the best view♪ 814 00:46:15,375 --> 00:46:19,775 ♪Only give you my greatest love♪ 815 00:46:20,640 --> 00:46:24,680 ♪Seriously My girl♪ 816 00:46:24,720 --> 00:46:27,560 ♪I want others to♪ 817 00:46:28,760 --> 00:46:31,520 ♪Want them to♪ 818 00:46:31,760 --> 00:46:34,440 ♪Envy you♪51843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.